AEG FSK93800P Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
EN User Manual 28
Dishwasher
FR Notice d'utilisation 53
Lave-vaisselle
FSK93800P
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7
5. PROGRAMMA’S.......................................................................................................... 8
6. INSTELLINGEN............................................................................................................9
7. OPTIES........................................................................................................................12
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................13
9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................16
10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 19
11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................20
12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................22
13. TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................................. 26
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
NEDERLANDS
3
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale
positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over
struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0°C komt.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat onder
en naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
www.aeg.com
4
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als de zekering van de
stekker verwisseld moet worden,
gebruik dan zekering: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of
staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de
borden zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent
terwijl er een programma wordt
uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Dit apparaat is voorzien van een
binnenlamp die aan- en uitgaat met
het openen en sluiten van de deur.
De lamp in dit apparaat is niet
geschikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten.
Neem contact op met de
klantenservice om de lamp te
vervangen.
2.6 Servicedienst
Contact opnemen met de
klantenservice voor reparatie van het
apparaat. Wij raden uitsluitend het
gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende
informatie heeft van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
NEDERLANDS
5
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
1
Top sproeiarm
2
Bovenste sproeiarm
3
Onderste sproeiarm
4
Filters
5
Typeplaatje
6
Zoutreservoir
7
Luchtopening
8
Glansmiddeldoseerbakje
9
Wasmiddellade
10
Mand Comfort Lift
11
Bovenkorf
12
Besteklade
3.1 TimeBeam
De TimeBeam is een weergave die op de
vloer onder de deur van het apparaat te
zien is.
Wanneer het programma start,
verschijnt de duur van het
programma.
Wanneer het programma is voltooid,
wordt 0:00 en CLEAN weergegeven.
Wanneer de uitgestelde start begint,
wordt de aftelduur en DELAY
zichtbaar.
Bij een storing in het apparaat
verschijnt er een alarmcode.
www.aeg.com
6
Als AutoOpen tijdens de
droogfase wordt
geactiveerd, is de projectie
op de vloer mogelijk niet
volledig zichtbaar.
Raadpleeg het display van
het bedieningspaneel om de
resttijd van het lopende
programma te controleren.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4
6 5
1
Aan/uit-toets
2
Navigatietoets (omhoog)
3
Weergave
4
Option-toets
5
OK-toets
6
Navigatietoets (omlaag)
4.1 Toetsgedrag
Navigatietoetsen (omhoog en omlaag)
Gebruik deze toetsen om door de
lijsten en informatieteksten op het
display te bladeren.
Option -toets
Kort indrukken opent de optielijst.
Kort indrukken in de optielijst brengt
u terug naar de programmalijst.
Kort indrukken in de instellingenlijst
brengt u terug naar de optielijst.
Langer drukken (3 sec.) bij een
uitgestelde start of een actief
programma zal de uitgestelde start
annuleren, het programma en de
opties wissen. Het display geeft het
standaardprogramma weer: ECO.
OK -toets
Kort indrukken: Bevestigt de selectie
van het programma, de opties en de
instellingen.
Lang indrukken: Start het
MyFavourite-programma.
Als er geen programma werd
opgeslagen, zal de instelling 'Mijn
favoriet instellen' worden
weergegeven.
NEDERLANDS 7
5. PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen Opties
ECO 50°
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
ExtraHygiene
TimeSaver
XtraDry
AutoSense 45°-
70°
2)
Alle
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen van 45°C
tot 70°C
Spoelingen
Drogen
ExtraHygiene
XtraDry
ProZone 50°-
65°
3)
Gecombineerd
vervuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen 50°C en
65°C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
XtraDry
Pro 70° Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
XtraDry
30 Minutes 60°
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60 °C
Spoelingen
ExtraHygiene
XtraDry
Glass 45° Normaal of licht
bevuild
Teer serviesgoed
en glaswerk
Wassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
XtraDry
Extra silent 50°
5)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
XtraDry
www.aeg.com8
Programma Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen Opties
Prewash
6)
Alle Voorspoelen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de manden. De
temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aan-
gepast.
3)
Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde vervuiling afwassen. Erg zwaar vervuild ser-
viesgoed in de onderste korf en normaal vervuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk en de
watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een
kort tijdsbestek.
5)
Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk
geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.
6)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken
en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
5.1 Verbruiksgegevens
Programma
1)
Water
(l)
Energie-
(kWh)
Programmaduur
(min.)
ECO 50° 11 0.832 232
AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
Pro 70° 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
Prewash 4 0.1 14
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie
over testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat
u op het typeplaatje vindt.
6. INSTELLINGEN
6.1 Instellingenlijst
Om de instellingenlijst weer te geven,
selecteer Instellingen in de optielijst.
NEDERLANDS 9
Instellingen Waarden Beschrijving
MyFavourite Programmalijst Stel uw favoriete dagelijkse
programma in. Raadpleeg
de specifieke informatie in
dit hoofdstuk.
AutoOpen AAN (standaardinstel-
ling)
AV
Stel het automatisch openen
van de deur in voor alle pro-
gramma´s behalve Prewash.
Raadpleeg de specifieke in-
formatie in dit hoofdstuk.
Geluid stoppen AAN
AV
Verwittigt u als het program-
ma is voltooid.
Fabrieksinstelling: uit.
Toetstonen Uit
Klik
Piep
Instellen van het geluid van
de toetsen als u ze indrukt.
Volume Van stand 1 tot stand
10.
Aanpassen van het volume
van het geluid.
Helderheid Van stand 0 tot stand
9.
Wijzigen van de helderheid
van het display.
Contrast Van stand 0 tot stand
9.
Wijzig het contrast van de
display.
Waterhardheid Van stand 1 tot stand
10.
Instellen van het niveau van
de waterverzachter afge-
stemd op de hardheid van
het water in uw omgeving.
Fabrieksinstelling: stand 5.
Niveau glansspoelmiddel Van stand 0 tot stand
6.
Stand 0 = geen vrijga-
ve van glansmiddel.
Instellen van het niveau van
de glansmiddeldoseerbakje
volgens de vereiste hoeveel-
heid glansmiddel.
Fabrieksinstelling: stand 4.
Talen Talenlijst. Instellen van de gewenste
taal.
Standaardtaal: Engels.
Weergeven op vloer Kleurenlijst. Instellen van de kleur van de
TimeBeam
Instellingen resetten RESET Alle instellingen terugzetten
naar de fabrieksinstellingen.
www.aeg.com10
6.2 Een instelling wijzigen met
2 waarden (AAN en AV)
Wanneer een instelling gewijzigd wordt,
blijft deze geldig, zelfs als het
programma voltooid is of een actief
programma geannuleerd wordt.
1. Druk op de toets Option.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de toets OK.
4. Selecteer de te wijzigen instelling.
5. Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van AAN naar AV of
omgekeerd.
6. Druk herhaaldelijk op de Option-
toets tot het display de
programmalijst weergeeft.
6.3 Een instelling wijzigen met
meerdere waarden
Wanneer een instelling gewijzigd wordt,
blijft deze geldig, zelfs als het
programma voltooid is of een actief
programma geannuleerd wordt.
1. Druk op de toets Option.
2. Selecteer Instellingen.
3. Druk op de toets OK.
4. Selecteer de te wijzigen instelling.
5. Druk op de OK-toets om naar het
volgende niveau te gaan.
6. Selecteer de nieuwe waarde.
7. Druk op OK-toets om te bevestigen.
8. Druk herhaaldelijk op de Option-
toets tot het display de
programmalijst weergeeft.
6.4 Het MyFavourite-
programma starten
1. Houd OK ca. 3 seconden ingedrukt
tot het display de instelling
MyFavourite weergeeft.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
6.5 Hoe het programma
MyFavourite opslaan
U kunt slechts 1 programma tegelijk
opslaan. Een nieuwe instelling annuleert
de vorige.
1. Druk op de toets Option.
2. Selecteer Instellingen.
3.
Druk op de toets OK.
4. Selecteer MyFavourite.
5. Druk op de toets OK.
Op het display verschijnt de
programmalijst.
6. Selecteer een programma.
7. Druk op de toets OK.
8. Het display toont Optie toev. en
Gereed.
Selecteer Gereed als u een
programma wenst op te slaan
zonder opties en druk op de OK-
toets.
Selecteer Optie toev. om een
optie toe te voegen aan het
programma en druk op de OK-
toets om te bevestigen. Zodra
een optie geselecteerd is, toont
het display Optie toev. and
Gereed. Als u nog een optie wilt
selecteren, selecteer dan
nogmaals Optie toev. of selecteer
Gereed.
9. Druk op de toets OK.
Indien het programma voorzien is van de
optie TimeSaver, dan moet u Snel of
Normaal (Normal) selecteren.
10. Druk op OK-toets om te bevestigen.
Het display bevestigt dat het
MyFavourite -programma opgeslagen is.
6.6 AutoOpen
AutoOpen biedt goede droogresultaten
met minder energieverbruik.
Tijdens de werking van de
droogfase, wordt de deur
van het apparaat door een
instrument geopend. De
deur blijft op een kier.
NEDERLANDS 11
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
AutoOpen wordt bij alle programma´s
behalve Prewash automatisch
geactiveerd.
Gebruik om de droogresultaten te
verbeteren de optie XtraDry of activeer
AutoOpen.
7. OPTIES
De gewenste opties moeten
elke keer dat u een
programma start worden
geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma in
werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd. Als u opties
hebt geselecteerd die niet
met elkaar te combineren
zijn, dan schakelt het
apparaat automatisch één of
meerdere opties uit. Alleen
de indicatielampjes van de
actieve opties blijven aan.
7.1 Optielijst
Opties Waarden Beschrijving
Startuitstel Van 1 tot 24 uur
AV (standaardinstelling)
De start van het programma
uitstellen.
XtraDry AAN
AV (standaardinstelling)
Activeer deze optie als u het
droogresultaat een boost
wilt geven. Raadpleeg de
specifieke informatie in dit
hoofdstuk.
ExtraHygiene AAN
AV (standaardinstelling)
Door gebruik van deze optie
wordt servies en bestek ge-
steriliseerd. Tijdens de
spoelfase blijft de tempera-
tuur gedurende minimaal 10
minuten op 70 °C.
Instellingen Apparaatinstellingen openen
7.2 Opties instellen
De optielijst toont uitsluitend de opties
die van toepassing zijn voor het actueel
geselecteerde programma. Niet-
toepasselijke opties zijn niet zichtbaar.
Niet alle opties kunnen met elkaar
worden gecombineerd. Als u een
programma instelt en 2 opties activeert
die niet te combineren zijn, dan schakelt
het apparaat automatisch één van de
opties uit.
Als het programma voltooid is of
geannuleerd wordt, worden de opties
teruggesteld naar de standaardwaarden.
1. Druk op de toets Option.
2. Selecteer een optie.
Het display toont de optiewaarde tussen
haakjes.
www.aeg.com12
3. Druk op de OK-toets om de waarde
te wijzigen van AV naar AAN of
omgekeerd.
Als de geselecteerde optie Startuitstel is,
en u drukt op de OK-toets, dan toont het
display het aantal uren dat kan worden
ingesteld voor de uitgestelde start.
Selecteer het aantal uren en druk
nogmaals op de OK-toets om te
bevestigen.
4. Om terug te keren naar de
programmalijst, druk herhaaldelijk op
de Option-toets tot het display het
geselecteerde programma
weergeeft.
7.3 XtraDry
Activeer deze optie als u het
droogresultaat een boost wilt geven. Bij
het gebruik van deze optie kunnen de
duur van sommige programma's, het
waterverbruik en de temperatuur van de
laatste spoeling worden beïnvloed.
De optie XtraDry is een permanente
optie voor alle programma's anders dan
ECO 50° en hoeven niet iedere cyclus te
worden gekozen.
Elke keer dat ECO 50° wordt
geactiveerd, gaat de optie XtraDry uit en
moet weer handmatig worden gekozen.
In andere programma´s is de instelling
van XtraDry permanent en wordt in de
volgende cycli automatische gebruikt.
Deze configuratie kan met de tijd
worden gewijzigd.
Het activeren van de optie XtraDry
deactiveert TimeSaver.
7.4 TimeSaver
Met deze optie verhoogt u de druk en
de temperatuur van het water.
De was- en droogfasen zijn korter. De
totale duur van het programma neemt
met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn dezelfde als bij de
normale programmaduur maar de
droogresultaten kunnen minder zijn.
De TimeSaver-optie is niet van
toepassing bij alle programma's.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Druk op OK-toets om te bevestigen.
Als de TimeSaver-optie van toepassing is
voor het geselecteerde programma,
toont het display de 2 keuzes Snel en
Normaal (Normal) en de programmaduur
voor elke keuze:
Snel: TimeSaver ingeschakeld.
Druk op OK-toets om te
bevestigen.
Normaal (Normal): TimeSaver
uitgeschakeld. Druk op OK-toets
om te bevestigen.
8.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
De eerste keer dat u het apparaat
activeert, moet de taal ingesteld worden.
De standaardtaal is Engels.
1. Instellen van de taal.
Druk op OK om Engels te
bevestigen.
Blader door de lijst met
beschikbare talen om een nieuwe
taal te kiezen en druk op OK om
te bevestigen.
2. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
3. Vul het zoutreservoir.
4. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
5. Draai de waterkraan open.
6. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven.
Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet.
Als u een programma start, doet het
apparaat er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te
herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet
werkt. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt periodiek herhaald.
NEDERLANDS 13
8.1 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardings-
niveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Indien u gebruik maakt van standaard
vaatwasmiddel of multitabletten (met
of zonder zout), stel dan het
waterhardheidniveau juist in om de
aanduiding voor het bijvullen van zout
actief te laten.
Multitabletten die zout
bevatten zijn niet effectief
genoeg als waterontharder.
8.2 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat
specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
Zorg ervoor dat de Comfort
Lift leeg is en in
omhoogstaande positie
staat.
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
www.aeg.com
14
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
een programma om corrosie
te voorkomen.
8.3 Het
glansmiddeldoseerbakje
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
U kunt de vrij te geven hoeveelheid
glansmiddel instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en stand 6
(hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt
het glansmiddeldoseerbakje uit en er
wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: stand 4.
Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
C
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel
voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding
''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dicht klikt.
Vul het
glansmiddeldoseerbakje bij
wanneer de indicatie (A)
helder wordt.
Op het display verschijnt
een bericht wanneer het
glansmiddeldoseerbakje
leeg is.
Als u wastabletten gebruikt en u bent
tevreden over het droogresultaat, kan de
indicatie voor bijvullen van glansmiddel
uitgeschakeld worden door het
glansmiddelniveau op 0 te zetten.
NEDERLANDS
15
We raden u aan altijd
glansmiddel te gebruiken
voor een betere
droogprestatie, zelfs in
combinatie met
wastabletten die
glansmiddel bevatten.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type
lading en de mate van vervuiling.
9.1 Comfort Lift
LET OP!
Ga niet op het rek zitten.
Oefen geen overmatige
kracht uit op de
vergrendelde mand.
LET OP!
Laad niet met meer dan de
maximale capaciteit (18 kg).
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
gebruik in vaatwassers
Om te zorgen voor
symmetrische ontgrendeling
aan beide zijden dient u het
handvat volledig en de
mand enigszins op te tillen
totdat de mand aan beide
zijden loskomt.
Het mechanisme Comfort Lift zorgt
ervoor dat de ondermand op wordt
getild (naar het niveau van de tweede
mand) en neer wordt gelaten om de vaat
eenvoudig in en uit te laden.
Om de ondermand uit de lage positie te
nemen:
1. Trek het rek bij het handvat uit de
vaatwasser om de mand omhoog te
tillen. U moet niet het handvat voor
uitname gebruiken.
De mand is op het bovenniveau
automatisch vergrendeld. Laad de mand
voorzichtig in en uit (raadpleeg de folder
voor laden van de mand).
2. Duw de vergrendeling voor uitname
in om het mechanisme te
ontgrendelen en de mand te laten
zakken en verbindt het handvat voor
uitname met het frame van de mand
zoals aangegeven in de afbeelding.
Til het handvat voor uitname en het
rek omhoog.
www.aeg.com
16
11
2
Als het handvat voor uitname
omhoog is gekomen, duwt u het rek
naar beneden. Het mechanisme gaat
terug naar het onderste niveau (naar
zijn basispositie).
Er bestaan twee soorten bewegingen
om het mechanisme te laten zakken,
afhankelijk van de mandlading:
Als u volledig moet laden met
borden dient u de mand enigszins
omlaag te duwen
Als uw mand leeg of half gevuld
is, duwt u de mand omlaag.
9.2 Vaatwasmiddel gebruiken
A
B
C
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
gebruik in vaatwassers
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om
de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder
in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.3 Een programma instellen
en starten
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
Wanneer u het apparaat activeert, geeft
het display de programmalijst weer. Het
programma ECO is altijd het
standaardprogramma.
1. Blader door de programmalijst en
selecteer een programma.
2. Selecteer de gewenste opties.
Als de opties ingesteld zijn, ga terug
naar de programmalijst om het
geselecteerde programma te starten.
3. Druk op OK.
Als het programma gebruik van de optie
TimeSaver toelaat, moet u Snel of
Normaal (Normal) bevestigen.
4. Sluit de deur van de vaatwasmachine
om het programma te starten
De start van een programma
uitstellen
Het is niet mogelijk om de optie
startuitstel in te stellen met het
MyFavourite-programma.
1. Selecteer een programma.
2. Druk op Option.
Op het display verschijnt de optielijst.
3. Selecteer Startuitstel.
4. Druk op OK.
NEDERLANDS
17
5. Stel het aantal uitgestelde uren tot
de start in.
U kunt de start van het programma
tussen 1 en 24 uur uitstellen.
6. Druk op OK om te bevestigen.
7. U kunt ook andere toepasselijke
opties selecteren.
8. Druk herhaaldelijk op Option tot het
display het geselecteerde
programma weergeeft.
9. Druk op OK.
10. Sluit de deur om het aftellen van de
uitgestelde start te laten beginnen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma automatisch gestart.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat.
Dit kan het energieverbruik en de
programmaduur beïnvloeden. Als u de
deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet
als de deur wordt geopend
door de functie AutoOpen.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten nadat AutoOpen
hem automatisch opent te
openen, want dit kan schade
aan het apparaat
veroorzaken. Als hierna de
deur gedurende nog 3
minuten wordt gesloten,
beëindigt het draaiende
programma.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert,
worden het programma en de opties
teruggesteld naar hun
standaardwaarden.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling
het volgende weergeeft: Stop
washing?.
Selecteer Hervatten en druk op
OK om het aftellen te hervatten.
Sluit de deur van het apparaat.
Selecteer Stop en druk op OK om
de uitgestelde start te annuleren.
Een actief programma
annuleren
Als u het actieve programma annuleert,
worden de opties teruggesteld naar hun
standaardwaarden.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd Option ca. 3 seconden
ingedrukt tot het display de instelling
het volgende weergeeft: Stop
washing?.
Selecteer Hervatten en druk op
OK om het actieve programma te
hervatten. Sluit de deur van het
apparaat.
Selecteer Stop en druk op OK om
het actieve programma te
annuleren.
Einde van het programma
Alle knoppen zijn inactief behalve de
aan/uit knop.
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het
apparaat automatisch heeft
uitgeschakeld.
Als u de deur opent voor de
activering van Auto Off, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
www.aeg.com
18
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en
helpen ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het
apparaat voor dat de vaat helemaal
kan worden bereikt en gewassen door
het water uit de sproeiarmen. Zorg
ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of
overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'',
''All in 1''). Volg de aanwijzing op de
verpakking.
U dient het juiste programma in te
stellen voor het type lading en de
mate van vervuiling. Het programma
ECO biedt het meest efficiënte water-
en energieverbruik voor normaal
vervuild serviesgoed en bestek.
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van enkelvoudig vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
Draai het apparaat minstens eenmaal
per maand met een apparaatreiniger
die hier speciaal voor bestemd is.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met
het gebruiken van apart wasmiddel, zout
en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel
toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg
glansmiddelreservoir activeren.
10.4 De korven inruimen
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het
apparaat die gemaakt zijn van hout,
hoorn, aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Maak aangebrande voedselresten op
de voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Doe bestek en kleine items in de
besteklade.
NEDERLANDS
19
Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van
bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
10.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Aan het einde van het
programma kan er water aan
de zijkanten en de deur van
het apparaat achterblijven.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen
de wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
11.1 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
www.aeg.com
20
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
11.2 De bovenste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste
sproeiarm regelmatig schoon te maken
om te voorkomen dat vuil de gaten
verstopt.
Verstopte gaten kunnen
onbevredigende wasresultaten
opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Om de sproeiarm los te maken van
de korf, duwt u de sproeiarm naar
boven in de richting van de lagere
pijl en draait u hem tegelijkertijd met
de wijzers van de klok mee.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
NEDERLANDS
21
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
4. Om de sproeiarm weer aan de korf te
bevestigen, duwt u de sproeiarm
naar boven in de richting van de
lagere pijl en draait u hem
tegelijkertijd tegen de wijzers van de
klok in, zodat hij op zijn plek
vergrendelt.
11.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
wij aan om minstens twee keer per
maand langdurige programma´s te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op
en top te houden raden we u aan een
specifiek schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken
(minstens eenmaal per maand). Volg
de instructies op de verpakking van
de producten zorgvuldig op.
12.
PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Kijk voordat u contact opneemt
met de klantenservice of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel.
WAARSCHUWING!
Niet juist uitgevoerde
reparaties kunnen de
veiligheid van de gebruiker
ernstig in gevaar brengen.
Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door
bevoegd personeel.
Bij sommige problemen wordt er op
de display een alarmcode
weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
www.aeg.com22
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac-
tiveren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Het programma begint niet. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van
de hars in de waterontharder. De duur van de procedu-
re is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet ge-
vuld met water.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf-
voerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbevei-
liging is aan.
Op het display verschijnt
.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul-
taten en energiebesparing.
Het programma duurt te
lang.
Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te ver-
korten.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u
deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
De resterende duur in het
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
NEDERLANDS 23
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende / kloppende ge-
luiden vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-
en.
Het apparaat maakt kortslui-
ting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer-
kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con-
tact op met een servicecentrum.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik", of "Aanwijzingen
en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel
is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmid-
del in op een hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-
Dry en stel AutoOpen in.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in
combinatie met wastabletten.
www.aeg.com24
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-
Dry en stel AutoOpen in.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel-
doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met
de multitabletten.
De binnenkant van het appa-
raat is nat.
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor-
zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de
wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op
met een servicecentrum.
Roestresten op bestek. Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwas-
middeldoseerbakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo-
seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas-
middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bo-
venste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen
belemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
NEDERLANDS 25
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Kalkresten op het servies-
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in-
stellen'.
Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de water-
ontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het ap-
paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor
zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschil-
verd serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer-
pen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik" of "Aanwijzingen
en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.
13. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 / 60
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Watertoevoer
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 13
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te ver-
minderen.
www.aeg.com26
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 27
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................29
2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................30
3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................32
4. CONTROL PANEL..................................................................................................... 33
5. PROGRAMMES..........................................................................................................34
6. SETTINGS...................................................................................................................35
7. OPTIONS....................................................................................................................38
8. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 39
9. DAILY USE..................................................................................................................42
10. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 44
11. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 46
12. TROUBLESHOOTING.............................................................................................48
13. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 51
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.aeg.com
28
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2
General Safety
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Obey the maximum number of 13 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH
29
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal
position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
Make sure that the appliance is
installed below and adjacent to safe
structures.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
Only for UK and Ireland. The
appliance has a 13 amp mains plug. If
it is necessary to change the fuse in
the mains plug, use fuse: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Water connection
Do not cause damage to the water
hoses.
Before connection to new pipes,
pipes not used for a long time, where
repair work has been carried out or
new devices fitted (water meters,
etc.), let the water flow until it is clean
and clear.
www.aeg.com
30
Ensure that there are no visible water
leaks during and after the first use of
the appliance.
The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains
cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
If the water inlet hose is damaged,
immediately close the water tap and
disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact the Authorised
Service Centre to replace the water
inlet hose.
2.4 Use
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are
dangerous. Obey the safety
instructions on the detergent
packaging.
Do not drink and play with the water
in the appliance.
Do not remove the dishes from the
appliance until the programme is
completed. There can be detergent
on the dishes.
The appliance can release hot steam
if you open the door while a
programme operates.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
2.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
This appliance has an internal lamp
that comes on when you open the
door and goes off when the door is
closed.
The lamp in this appliance is not
suitable for household room
illumination.
To replace the lamp, contact the
Service.
2.6 Service
Contact the Authorised Service
Centre to repair the appliance. We
recommend only the use of original
spare parts.
When you contact the Authorised
Service Centre, ensure that you have
the following information that is
available on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
ENGLISH
31
3. PRODUCT DESCRIPTION
5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
1
Top spray arm
2
Upper spray arm
3
Lower spray arm
4
Filters
5
Rating plate
6
Salt container
7
Air vent
8
Rinse aid dispenser
9
Detergent dispenser
10
Comfort Lift basket
11
Upper basket
12
Cutlery drawer
3.1 TimeBeam
The TimeBeam is a display that is shown
on the floor below the appliance door.
When the programme starts, the
programme duration comes on.
When the programme is completed,
0:00 and CLEAN come on.
When the delay start starts, the
countdown duration and DELAY
come on.
When the appliance has a
malfunction, an alarm code appears.
www.aeg.com32
When AutoOpen is activated
during the drying phase, the
projection on the floor may
not be completely visible. To
check the remaining time of
the running programme,
look at the control panel
display.
4. CONTROL PANEL
1 2 3 4
6 5
1
On/off button
2
Navigation key (up)
3
Display
4
Option key
5
OK key
6
Navigation key (down)
4.1 Key behaviour
Navigation keys (up and down)
Use these keys to scroll the lists and
information texts that show on the
display.
Option key
Short press will enter the option list.
Short press in the option list takes you
back to the programme list.
Short press in the settings list takes
you back to the option list.
Long press (3 sec.) when a delay start
or a programme is running will delete
the delay start, the programme and
options. The display shows the default
programme: ECO.
OK key
Short press: Confirms the selection of
the programme, options and settings.
Long press: Starts the MyFavourite
programme.
If no programme has been saved it
will display the setting Set
MyFavourite.
ENGLISH 33
5. PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load
Programme phases Options
ECO 50°
1)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
ExtraHygiene
TimeSaver
XtraDry
AutoSense 45°-
70°
2)
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash from 45 °C
to 70 °C
Rinses
Dry
ExtraHygiene
XtraDry
ProZone 50°-
65°
3)
Mixed soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 50 °C and
65 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
XtraDry
Pro 70° Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
TimeSaver
XtraDry
30 Minutes 60°
4)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 60 °C
Rinses
ExtraHygiene
XtraDry
Glass 45° Normal or light
soil
Delicate crockery
and glassware
Wash 45 °C
Rinses
Dry
XtraDry
Extra silent 50°
5)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
XtraDry
www.aeg.com34
Programme Degree of soil
Type of load
Programme phases Options
Prewash
6)
All Prewash
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and
normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are
higher than in the upper basket.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme duration is long.
6)
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and
odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
5.1 Consumption values
Programme
1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
ECO 50° 11 0.832 232
AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
Pro 70° 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
Prewash 4 0.1 14
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test
performance, send an email to:
Write down the product number (PNC)
that is on the rating plate.
6. SETTINGS
6.1 Settings list
To see the settings list, select Settings in
the option list.
ENGLISH 35
Settings Values Description
MyFavourite List of programmes Set your favourite daily pro-
gramme. Refer to specific in-
formation provided in this
chapter.
AutoOpen ON (default value)
OFF
Set the automatic door
opening for all programmes
except Prewash. Refer to the
specific information provi-
ded in this chapter.
End sound ON
OFF
Informs you when the pro-
gramme is completed.
Factory setting: off.
Key tones Off
Click
Beep
Set the sound of the keys
when pressed.
Volume From level 1 to level
10.
Adjustment of the sound vol-
ume.
Brightness From level 0 to level 9. Change the brightness of
the display.
Contrast From level 0 to level 9. Change the contrast of the
display.
Water hardness From level 1 to level
10.
Set the level of the water
softener according to the
water hardness in your area.
Factory setting: level 5.
Rinse aid level From level 0 to level 6.
Level 0 = no release of
rinse aid.
Set the level of the rinse aid
dispenser according to the
necessary quantity of rinse
aid.
Factory setting: level 4.
Languages List of languages. Set the preferred language.
Default language: English.
Display on floor List of colours. Set the colour of the Time-
Beam
Reset settings RESET Reset the appliance to facto-
ry settings.
6.2 How to change a setting
with 2 values (ON and OFF)
When a setting is changed it will remain
valid even if the programme is
completed or a running programme is
cancelled.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select the setting to change.
www.aeg.com36
5. Press the OK key to change the value
from ON to OFF or vice versa.
6. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme
list.
6.3 How to change a setting
with multiple values
When a setting is changed it will remain
valid even if the programme is
completed or a running programme is
cancelled.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select the setting to change.
5. Press the OK key to enter the next
level.
6. Select the new value.
7. Press the OK key to confirm.
8. Press repeatedly the Option key until
the display shows the programme
list.
6.4 Starting the MyFavourite
programme
1. Press and hold OK for about 3
seconds until the display shows the
MyFavourite setting.
2. Close the appliance door to start the
programme.
6.5 How to save the
MyFavourite programme
You can only save 1 programme at a
time. A new setting cancels the previous
one.
1. Press the Option key.
2. Select Settings.
3. Press the OK key.
4. Select MyFavourite.
5. Press the OK key.
The display shows the programme list.
6. Select a programme.
7. Press the OK key.
8. The display shows Add option and
Done.
Select Done if you want to save a
programme without options and
press the OK key.
Select Add option to add an
option to the programme and
press the OK key to confirm.
Once an option has been
selected the display shows Add
option and Done. If you want to
select another option select again
Add option otherwise select
Done.
9. Press the OK key.
If the programme has the TimeSaver
option, you have to select Fast or
Normal.
10. Press the OK key to confirm.
The display confirms that the
MyFavourite programme has been
saved.
6.6 AutoOpen
AutoOpen improves the drying results
with less energy consumption.
While the drying phase
operates, a device opens the
appliance door. The door is
then kept ajar.
CAUTION!
Do not try to close the
appliance door within 2
minutes after automatic
open. This can cause
damage to the appliance.
AutoOpen is automatically activated with
all programmes excluding Prewash.
To improve the drying performance refer
to the XtraDry option or activate
AutoOpen.
ENGLISH
37
7. OPTIONS
Desired options must be
activated every time before
you start a programme.
It is not possible to activate
or deactivate options while a
programme is running.
Not all options are
compatible with each other.
If you have selected non
compatible options, the
appliance will automatically
deactivate one or more of
them. Only the indicators of
the options still active will
stay on.
7.1 Option list
Options Values Description
Delay start From 1 to 24 hours
OFF (default value)
Delay the start of the pro-
gramme.
XtraDry ON
OFF (default value)
Activate this option if you
want to boost the drying
performance. Refer to spe-
cific information provided in
this chapter.
ExtraHygiene ON
OFF (default value)
The use of this option sani-
tizes cutlery and tableware.
During the last rinsing
phase, the temperature stays
at 70 °C for at least 10 mi-
nutes.
Settings Enter appliance settings
7.2 How to set an option
The option list will show only the options
applicable to the currently selected
programme. Non applicable options are
not visible.
Some options are not compatible with
each other. When you set 2 options that
are not compatible with each other, the
appliance will automatically deactivate
one of the options.
When the programme is completed or is
cancelled the options are set to the
default values.
1. Press the Option key.
2. Select an option.
The display shows the option value
indicated in parenthesis.
3. Press the OK key to change the value
from OFF to ON or vice versa.
If the selected option is Delay start, when
you press the OK key the display shows
the number of hours available for the
delay start. Select the number of hours
and press again the OK key to confirm.
4. To go back to the programme list,
press repeatedly the Option key until
the display shows the selected
programme.
7.3 XtraDry
Activate this option when you want to
boost the drying performance. With use
of this option, the duration of some
programmes, water consumption and
the last rinse temperature can be
affected.
www.aeg.com
38
The XtraDry option is a permanent
option for all programmes other than
ECO 50° and need not to be selected at
every cycle.
Every time ECO 50° is activated, XtraDry
option is off and needs to be chosen
manually. In other programmes, the
setting of XtraDry is permanent and it is
automatically used in next cycles. This
configuration can be changed at any
time.
Activating XtraDry option deactivates
TimeSaver.
7.4 TimeSaver
This option increases the pressure and
the temperature of the water.
The washing and drying phases are
shorter. The total programme duration
decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with
the normal programme duration but the
drying results can be less satisfactory.
The TimeSaver option is not applicable
to all programmes.
1. Scroll through the programme list
and select a programme.
2. Press the OK key to confirm.
If the TimeSaver option is applicable to
the selected programme, the display
shows the 2 conditions Fast and Normal
and the programme duration for each
condition:
Fast: TimeSaver activated. Press
the OK key to confirm.
Normal: TimeSaver deactivated.
Press the OK key to confirm.
8. BEFORE FIRST USE
The first time you activate the appliance
it is necessary to set the language.
Default language is English.
1. Set the language.
Press OK to confirm English.
Scroll the list of available
languages for a new language
and press OK to confirm.
2. Make sure that the current level of
the water softener agrees with the
hardness of the water supply. If
not, adjust the level of the water
softener.
3. Fill the salt container.
4. Fill the rinse aid dispenser.
5. Open the water tap.
6. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be
inside the appliance. Do not use
detergent and do not load the
baskets.
When you start a programme, the
appliance can take up to 5 minutes to
recharge the resin in the water softener.
It seems that the appliance is not
working. The washing phase starts only
after this procedure is completed. The
procedure will be repeated periodically.
8.1 The water softener
The water softener removes minerals
from the water supply, which would have
a detrimental effect on the washing
results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
the harder your water is. Water hardness
is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted
according to the hardness of the water in
your area. Your local water authority can
advise you on the hardness of the water
in your area. It is important to set the
right level of the water softener to assure
good washing results.
ENGLISH
39
Water hardness
German de-
grees (°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
Whether you use a standard detergent
or multi-tabs (with or without salt), set
the proper water hardness level to
keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt
are not effective enough to
soften hard water.
8.2 The salt container
CAUTION!
Only use salt specifically
designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in
the water softener and to assure good
washing results in the daily use.
How to fill the salt container
Make sure that the Comfort
Lift is empty and in raised
position.
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
www.aeg.com
40
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out
of the salt container when
you fill it. After you fill the
salt container, immediately
start a programme to
prevent corrosion.
8.3 The rinse aid dispenser
The rinse aid helps to dry the dishes
without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released
during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse
aid between level 1 (minimum quantity)
and level 6 (maximum quantity). Level 0
will deactivate the rinse aid dispenser
and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.
How to fill the rinse aid
dispenser
A
B
C
CAUTION!
Only use rinse aid
specifically designed for
dishwashers.
1.
Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser
when the indicator (A)
becomes clear.
When the rinse aid
dispenser needs refilling, the
display shows a message.
If you use multi-tablets and the drying
performance is satisfactory, the rinse aid
refill indication can be disabled by
setting the rinse aid level to 0.
We recommend to always
use rinse aid for better
drying performance, also in
combination with multi-
tablets containing rinsing
agent.
ENGLISH 41
9. DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
Make sure that the appliance is in
programme selection mode.
If the salt indicator is on, fill the
salt container.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree
of soil.
9.1 Comfort Lift
CAUTION!
Do not sit on th e rack. Do
not put excessive pressure
on locked basket.
CAUTION!
Do not exceed the max load
capacity (18 kg).
CAUTION!
Only use detergent
specifically designed for
dishwashers.
To ensure symmetric
unlocking on both sides, lift
the trigger handle
completely and the basket
slightly until the basket is
disengaged on both sides.
The Comfort Lift mechanism allows to lift
the lower rack up (to the second rack
level) and down to load and unload
dishes easily.
To extract the lower basket from the
lower position:
1. To lift the basket pull the rack out of
the dishwasher by the rack handle.
The trigger handle should not be
used.
The basket is automatically locked on the
upper level. Load or unload the basket
carefully (refer to basket loading leaflet).
2. To lower the basket push the trigger
lock to unlock the mechanism and
connect the trigger handle with the
basket frame as shown in the figure.
Lift the trigger handle and the rack
up.
11
2
Once the trigger handle is lifted,
push the rack down. The mechanism
returns to the lower level (to its basic
position).
There are two types of lowering the
mechanism depending on the basket
loading:
If your need to insert full load of
plates slightly push the basket
down
If your basket is empty or half-
loaded press the basket down.
www.aeg.com
42
9.2 Using the detergent
A
B
C
CAUTION!
Only use detergent
specifically designed for
dishwashers.
1.
Press the release button (A) to open
the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or
tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of
detergent on the inner part of the
appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
9.3 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
This function decreases energy
consumption by deactivating
automatically the appliance when it is not
operating.
The function comes into operation:
5 minutes after the completion of the
programme.
After 5 minutes if the programme has
not started.
Starting a programme
When you activate the appliance, the
display shows the programme list. The
programme ECO is always the default
programme.
1. Scroll the programme list and select
a programme.
2. Select applicable options if desired.
Once options are set, go back to the
programme list to start the selected
programme.
3. Press OK.
If the programme is applicable to the
option TimeSaver, you have to confirm
Fast or Normal.
4. Close the appliance door to start the
programme
How to delay the start of a
programme
It is not possible to set the delay start
with the MyFavourite programme.
1. Select a programme.
2. Press Option.
The display shows the option list.
3. Select Delay start.
4. Press OK.
5. Select the number of hours desired
for the delay start.
You can delay the start of a programme
from 1 to 24 hours.
6. Press OK to confirm.
7. You can select other applicable
options.
8. Press repeatedly Option until the
display shows the selected
programme.
9. Press OK.
10. Close the appliance door to start the
countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the
programme starts automatically.
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door while a programme
is running, the appliance stops. It may
affect the energy consumption and the
programme duration. When you close
the door, the appliance continues from
the point of interruption.
ENGLISH
43
If the door is opened for
more than 30 seconds
during the drying phase, the
running programme will end.
This will not happen if the
door is opened by
AutoOpen.
CAUTION!
Do not try to close the
appliance door within 2
minutes after AutoOpen
automatically opens it, as
this may cause damage to
the appliance. If, afterwards,
the door is closed for
another 3 minutes, the
running programme ends.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
When you cancel the delay start the
programme and the options are set to
their default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows: Stop
washing?.
Select Resume and press OK to
continue with the countdown.
Close the appliance door.
Select Stop and press OK to
cancel the delay start.
Cancelling a running
programme
When you cancel the running
programme the options are set to their
default values.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold Option for about 3
seconds until the display shows: Stop
washing?.
Select Resume and press OK to
continue with the running
programme. Close the appliance
door.
Select Stop and press OK to
cancel the running programme.
End of the programme
All buttons are inactive except for the
on/off button.
1. Press the on/off button or wait for
the Auto Off function to
automatically deactivate the
appliance.
If you open the door before the
activation of Auto Off, the appliance
is automatically deactivated.
2. Close the water tap.
10.
HINTS AND TIPS
10.1 General
The following hints will ensure optimal
cleaning and drying results in daily use
and also help to protect the
environment.
Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
Do not pre-rinse dishes by hand.
When needed, use the prewash
programme (if available) or select a
programme with a prewash phase.
Always use the whole space of the
baskets.
When loading the appliance, make
sure that the dishes can be
completely reached and washed by
the water released from the spray arm
nozzles. Make sure that items do not
touch or cover each other.
You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you
can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'',
''4in1'', ''All in 1''). Follow the
instructions written on the packaging.
Select the programme according to
the type of load and degree of soil.
With the ECO programme you have
the most efficient use of water and
energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil.
www.aeg.com44
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
In areas with hard and very hard water
we recommend to use plain
dishwasher detergent (powder, gel,
tablets containing no additional
agents), rinse aid and salt separately
for optimal cleaning and drying
results.
At least once a month run the
appliance with the use of appliance
cleaner which is particularly suitable
for this purpose.
Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent
detergent residues on the tableware,
we recommend that you use the
tablets with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately
detergent, salt and rinse aid do the
following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent
and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according
to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid empty
notification.
10.4 Loading the baskets
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items
made of wood, horn, aluminium,
pewter and copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges,
household cloths).
Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
Make soft the remaining burned food
on the items.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put cutlery and small items in the
cutlery drawer.
Put light items in the upper basket.
Make sure that the items do not
move.
Make sure that the spray arms can
move freely before you start a
programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly
installed.
The cap of the salt container is tight.
The spray arms are not clogged.
There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use multi- tablets).
The position of the items in the
baskets is correct.
The programme is applicable for the
type of load and for the degree of
soil.
The correct quantity of detergent is
used.
10.6 Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance.
Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the program
water can still remain on the
sides and on the door of the
appliance.
ENGLISH 45
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug
from the main socket.
Dirty filters and clogged
spray arms decrease the
washing results. Make a
check regularly and, if
necessary, clean them.
11.1 Cleaning the filters
The filter system is made of 3 parts.
C
B
A
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge
of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly
positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter
(A). Turn it clockwise until it locks.
www.aeg.com
46
CAUTION!
An incorrect position of the
filters can cause bad
washing results and damage
to the appliance.
11.2 Cleaning the upper spray
arm
We recommend to clean regularly the
upper spray arm to avoid soil to clog the
holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory
washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the
basket, press the spray arm upwards
in the direction indicated by the
lower arrow and simultaneously turn
it clockwise.
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g.
toothpick, to remove particles of soil
from the holes.
4. To engage again the spray arm to
the basket, press the spray arm
upwards in the direction indicated by
the lower arrow and simultaneously
turn it counterclockwise until it locks
into place.
11.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads or solvents.
11.4 Internal cleaning
Carefully clean the appliance,
including the rubber gasket of the
door, with a soft damp cloth.
Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, sharp tools,
strong chemicals, scourer or solvents.
If you use short duration programmes
regularly, these can leave deposits of
grease and limescale inside the
appliance. To prevent this, we
recommend running long duration
programmes at least twice a month.
ENGLISH
47
To maintain the performance of your
appliance at its best, we recommend
using a specific cleaning product for
dishwashers (at least once a month).
Follow carefully the instructions on
the packaging of the product.
12. TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops
during operation. Before you contact an
Authorised Service Centre, check if you
can solve the problem by yourself with
the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done
may result in serious risk to
the safety of the user. Any
repairs must be performed
by qualified personnel.
With some problems, the display
shows an alarm code.
The majority of problems that can
occur can be solved without the need
to contact an Authorised Service
Centre.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap-
pliance.
Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
Make sure that there is no damaged fuse in the fuse
box.
The program does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the
end of the countdown.
The appliance has started the procedure to recharge
the resin inside the water softener. The duration of the
procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill
with water.
The display shows .
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not
too low. For this information, contact your local water
authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not
drain the water.
The display shows .
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the filter in the outlet hose is not clog-
ged.
Make sure that the interior filter system is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on.
The display shows .
Close the water tap and contact an Authorised Service
Centre.
www.aeg.com48
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance stops and
starts more times during op-
eration.
It is normal. It provides optimal cleaning results and en-
ergy savings.
The program lasts too long. Select the TimeSaver option to shorten the program
time.
If the delayed start option is set, cancel the delay setting
or wait for the end of the countdown.
The remaining time in the
display increases and skips
nearly to the end of program
time.
This is not a defect. The appliance is working correctly.
Small leak from the appli-
ance door.
The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad-
justable feet (if applicable).
The appliance door is not centred on the tub. Adjust the
rear foot (if applicable).
The appliance door is diffi-
cult to close.
The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad-
justable feet (if applicable).
Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Rattling/knocking sounds
from inside the appliance.
The tableware is not properly arranged in the baskets.
Refer to basket loading leaflet.
Make sure that the spray arms can rotate freely.
The appliance trips the cir-
cuit-beaker.
The amperage is insufficient to supply simultaneously all
the appliances in use. Check the socket amperage and
the capacity of the meter or turn off one of the applian-
ces in use.
Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au-
thorised Service Centre.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and
tips" for other possible
causes.
Once you have checked the appliance,
deactivate and activate the appliance. If
the problem occurs again, contact an
Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the
table, contact an Authorised Service
Centre.
12.1 The washing and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause and solution
Poor washing results. Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
Use more intensive washing programmes.
Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and
Cleaning".
ENGLISH 49
Problem Possible cause and solution
Poor drying results. Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not
enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
Plastic items may need to be towel dried.
For the best drying performance activate the option
XtraDry and set AutoOpen.
We recommend to always use rinse aid, even in com-
bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or
bluish layers on glasses and
dishes.
The release quantity of rinse aid is too much. Adjust
the rinse aid level to a lower level.
The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad-
just the rinse aid level to a higher level.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet. For the best drying performance activate the option
XtraDry and set AutoOpen .
The programme does not have a drying phase or has
a drying phase with low temperature.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a
different brand or activate the rinse aid dispenser and
use rinse aid and multi-tablets together.
The interior of the appliance is
wet.
This is not a defect of the appliance. it is caused by
the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during washing. Use the detergent for dishwashers only.
There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an
Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery. There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
Silver and stainless steel cutlery were placed together.
Avoid to put silver and stainless steel items close to-
gether.
There are residues of deter-
gent in the dispenser at the
end of the programme.
The detergent tablet got stuck in the dispenser and
therefore was not completely washed away by water.
Water cannot wash away the detergent from the dis-
penser. Make sure that the spray arm is not blocked or
clogged.
Make sure that items in the baskets do not impede the
lid of the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance. Refer to "Internal cleaning".
www.aeg.com50
Problem Possible cause and solution
Limescale deposits on the ta-
bleware, on the tub and on
the inside of the door.
The level of salt is low, check the refill indicator.
The cap of the salt container is loose.
Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
Even using multi-functional tabs use salt and set re-
generation of the water softener. Refer to "The water
softener".
If lime scale deposits still remain, clean the appliance
with appliance cleaners which are particularly suitable
for this purpose.
Try different detergent.
Contact the detergent manufacturer.
Dull, discoloured or chipped
tableware.
Make sure that only dishwasher-safe items are washed
in the appliance.
Load and unload the basket carefully. Refer to basket
loading leaflet.
Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and
tips" for other possible
causes.
13. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 8
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8
Water supply
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
Capacity Place settings 13
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol .
Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances
ENGLISH 51
marked with the symbol with the
household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact
your municipal office.
www.aeg.com52
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................54
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................55
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................57
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................58
5. PROGRAMMES..........................................................................................................59
6. RÉGLAGES................................................................................................................. 61
7. OPTIONS....................................................................................................................63
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 65
9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 67
10. CONSEILS................................................................................................................70
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 72
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................74
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................78
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
53
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2
Sécurité générale
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
www.aeg.com
54
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
Uniquement pour le R-U et l'Irlande.
L'appareil dispose d'une alimentation
secteur de 13 A. S'il est nécessaire de
FRANÇAIS
55
changer le fusible de la fiche
électrique, utilisez le fusible : 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la
fiche de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
Les produits de lavage pour lave-
vaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il peut
rester du produit de lavage sur la
vaisselle.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lorsque vous
ouvrez la porte et s'éteint lors de sa
fermeture.
L'ampoule utilisée dans cet appareil
n'est pas adaptée à l'éclairage de
votre habitation.
Pour remplacer l'ampoule, contactez
le service après-vente.
2.6 Maintenance
Contactez votre service après-vente
pour faire réparer l'appareil. N'utilisez
que des pièces de rechange
d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-
vous de disposer des informations
suivantes (qui se trouvent sur la
plaque signalétique).
Modèle :
PNC :
Numéro de série :
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
www.aeg.com
56
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion supérieur
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque signalétique
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Panier Comfort Lift
11
Panier supérieur
12
Bac à couverts
3.1 TimeBeam
Le faisceau TimeBeam est une lumière
projetée sur le sol, sous la porte de
l'appareil.
Lorsque le programme démarre, la
durée du programme s'affiche.
Lorsque le programme est terminé,
0:00 et CLEAN s'affichent.
Lorsque le décompte du départ
différé démarre, la durée du compte à
rebours et DELAY s'affichent.
En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, un code d'alarme s'affiche.
FRANÇAIS 57
Durant la phase de séchage,
lorsque l'option AutoOpen
est activée, il est possible
que la projection sur le sol
ne soit pas totalement
visible. Pour vérifier le temps
restant au programme en
cours, vous pouvez regarder
l'affichage du bandeau de
commande.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4
6 5
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche de navigation (haut)
3
Affichage
4
Touche Option
5
Touche OK
6
Touche de navigation (bas)
4.1 Comportement des
touches
Touches de navigation (haut et bas)
Utilisez ces touches pour faire défiler
les listes et les textes d'information
qui s'affichent.
Option touche
Appuyez brièvement pour entrer dans
la liste des options.
Appuyez brièvement sur la liste des
options pour revenir à la liste des
programmes.
Appuyez brièvement sur la liste des
réglages pour revenir à la liste des
options.
Si un départ différé ou un programme
sont en cours, une pression longue
(3 s) annule le départ différé, le
programme et les options. L'affichage
indique le programme par défaut :
ECO.
OK touche
Pression brève : Confirme la sélection
du programme, des options et des
réglages.
Pression prolongée : Lance le
programme MyFavourite.
Si aucun programme n'a été
mémorisé, le message Régler
MyFavourite s'affiche.
www.aeg.com
58
5. PROGRAMMES
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du program-
me
Options
ECO 50°
1)
Normalement sa-
le
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
ExtraHygiene
TimeSaver
XtraDry
AutoSense 45°-
70°
2)
Tous
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
ExtraHygiene
XtraDry
ProZone 50°-
65°
3)
Saleté variable
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage de 50 °C à
65 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
XtraDry
Pro 70° Très sale
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
XtraDry
30 Minutes 60°
4)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 60 °C
Rinçages
ExtraHygiene
XtraDry
Glass 45° Normalement ou
légèrement sale
Vaisselle fragile et
verres
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
XtraDry
Extra silent 50°
5)
Normalement sa-
le
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
XtraDry
FRANÇAIS 59
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du program-
me
Options
Prewash
6)
Tous Prélavage
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati-
quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du program-
me.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène.
Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pres-
sion et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de
lavage en peu de temps.
5)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer
le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
6)
Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires
d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce pro-
gramme.
5.1 Valeurs de consommation
Programme
1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
ECO 50° 11 0.832 232
AutoSense 45°- 70° 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
ProZone 50°- 65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
Pro 70° 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
Extra silent 50° 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
Prewash 4 0.1 14
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de
l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op-
tions sélectionnées.
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux
performances de test, envoyez un
courrier électronique à l'adresse :
Notez le numéro du produit (PNC)
indiqué sur la plaque signalétique.
www.aeg.com60
6. RÉGLAGES
6.1 Liste des réglages
Pour visualiser la liste des réglages,
sélectionnez Réglages dans la liste des
options.
Réglages Valeurs Désignation
MyFavourite Liste des programmes Sélectionne votre program-
me quotidien préféré. Re-
portez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
AutoOpen MARCHE (valeur par
défaut)
ARRÊT
Règle l'ouverture automati-
que de la porte pour tous les
programmes à l'exception
du programme Prewash. Re-
portez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
Tonalité de fin MARCHE
ARRÊT
Vous informe lorsque le pro-
gramme est terminé.
Réglage d'usine : désactivé.
Tonalités des touches Arrêt
Clic
Bip
Pour sélectionner la tonalité
des touches lorsque vous
appuyez dessus.
Volume Du niveau 1 au ni-
veau 10.
Réglage du volume des
sons.
Luminosité Du niveau 0 au ni-
veau 9.
Modifie la luminosité de l'af-
fichage.
Contraste Du niveau 0 au ni-
veau 9.
Modifie le contraste de l'affi-
chage.
Dureté de l'eau Du niveau 1 au ni-
veau 10.
Règle le niveau de l'adoucis-
seur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre ré-
gion.
Réglage d'usine : niveau 5.
Niveau liquide de rinçage Du niveau 0 au ni-
veau 6.
Niveau 0 = aucun liqui-
de de rinçage n'est li-
béré.
Règle le niveau du distribu-
teur de liquide de rinçage en
fonction de la quantité de li-
quide de rinçage nécessaire.
Réglage d'usine : niveau 4.
FRANÇAIS 61
Réglages Valeurs Désignation
Langues Liste des langues. Sélectionne votre langue
préférée.
Langue par défaut : anglais.
Affichage au sol Liste des couleurs. Règle la couleur de la fonc-
tion TimeBeam
Réinitialiser les réglages RESET Réinitialiser l'appareil aux ré-
glages d'usine.
6.2 Comment modifier un
réglage avec 2 valeurs
(MARCHE et ARRÊT)
Lorsqu'un réglage est modifié, il reste
valide même si le programme est
terminé ou qu'un programme en cours
est annulé.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez le réglage à modifier.
5. Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur MARCHE à
ARRÊT ou vice versa.
6. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste
des programmes s'affiche.
6.3 Comment modifier un
réglage à valeurs multiples
Lorsqu'un réglage est modifié, il reste
valide même si le programme est
terminé ou qu'un programme en cours
est annulé.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez le réglage à modifier.
5. Appuyez sur la touche OK pour
accéder au niveau suivant.
6. Sélectionnez la nouvelle valeur.
7. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que la liste
des programmes s'affiche.
6.4 Départ du programme
MyFavourite
1. Appuyez sur la touche OK et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que le
réglage MyFavourite s'affiche.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
6.5 Comment enregistrer le
programme MyFavourite
Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul
programme à la fois. Tout nouveau
réglage annule le précédent.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez Réglages.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. Sélectionnez MyFavourite.
5. Appuyez sur la touche OK.
L'affichage indique la liste des
programmes.
6. Sélectionnez un programme.
7. Appuyez sur la touche OK.
8. L'affichage indique Ajouter option et
Effectué.
Sélectionnez Effectué si vous
souhaitez enregistrer un
programme sans options puis
appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez Ajouter option pour
ajouter une option au programme
puis appuyez sur la touche OK
pour confirmer. Dès qu'une
option est sélectionnée,
l'affichage indique Ajouter option
et Effectué. Si vous souhaitez
sélectionner une autre option,
sélectionnez à nouveau Ajouter
option sinon sélectionnez
Effectué.
www.aeg.com
62
9. Appuyez sur la touche OK.
Si le programme comprend l'option
TimeSaver, vous devez sélectionner
Rapide ou Normale.
10. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
L'affichage confirme que le programme
MyFavourite est mémorisé.
6.6 AutoOpen
L'option AutoOpen améliore les résultats
de séchage en utilisant moins d'énergie.
Durant la phase de séchage,
un dispositif ouvre la porte
de l'appareil. Elle est alors
maintenue entrouverte.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique.
Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
L'option AutoOpen est
automatiquement activée avec tous les
programmes, à l'exception du
programme Prewash.
Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option
XtraDry ou activez l'option AutoOpen.
7. OPTIONS
Vous devez activer les
options souhaitées à chaque
fois avant de lancer un
programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver d'options
pendant le déroulement
d'un programme.
Certaines options ne sont
pas compatibles entre elles.
Si vous avez choisi des
options incompatibles,
l'appareil en désactivera
automatiquement une ou
plusieurs. Seuls les voyants
correspondant aux options
encore actives resteront
allumés.
7.1 Liste des options
Options Valeurs Description
Départ différé De 1 à 24 heures
ARRÊT (valeur par défaut)
Pour retarder le départ du
programme.
XtraDry MARCHE
ARRÊT (valeur par défaut)
Activez cette option si vous
voulez améliorer les perfor-
mances de séchage. Repor-
tez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
FRANÇAIS 63
Options Valeurs Description
ExtraHygiene MARCHE
ARRÊT (valeur par défaut)
Cette option permet de dés-
infecter les couverts et la
vaisselle. Au cours de la pha-
se de rinçage, la températu-
re reste à 70 °C pendant au
moins 10 minutes.
Réglages Entrer dans les réglages de l'appareil
7.2 Comment sélectionner une
option
La liste des options n'indique que les
options compatibles avec le programme
sélectionné. Les options non
compatibles ne sont pas visibles.
Toutes les options ne sont pas
compatibles les unes avec les autres. Si
vous sélectionnez 2 options qui ne sont
pas compatibles entre elles, l'appareil
désactivera automatiquement l'une de
ces options.
Lorsque le programme est terminé ou
annulé, les options reviennent aux
valeurs par défaut.
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Sélectionnez une option.
La valeur de l'option s'affiche et est
indiquée entre parenthèses.
3. Appuyez sur la touche OK pour
passer de la valeur ARRÊT à
MARCHE ou vice versa.
Si vous avez sélectionné l'option Départ
différé, lorsque vous appuyez sur la
touche OK, l'affichage indique le
nombre d'heures restant avant le départ
différé. Sélectionnez le nombre d'heures
et appuyez à nouveau sur la touche OK
pour confirmer.
4. Pour revenir à la liste des
programmes, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche Option jusqu'à
ce que la liste des programmes
s'affiche.
7.3 XtraDry
Activez cette option lorsque vous voulez
améliorer les performances de séchage.
En utilisant cette option, la durée de
certains programmes, la consommation
d'eau et la température du dernier
rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry est une option
permanente pour tous les programmes,
à l'exception du programme ECO 50°
pour lequel elle doit être sélectionnée à
chaque cycle.
À chaque fois que vous sélectionnez le
programme ECO 50°, l'option XtraDry
est désactivée et doit être sélectionnée
manuellement. Pour les autres
programmes, l'option XtraDry est
permanente et automatiquement utilisée
pour les cycles suivants. Vous pouvez
changer la configuration à tout moment.
Activer l'option XtraDry désactive
l'option TimeSaver.
7.4 TimeSaver
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau.
Les phases de lavage et de séchage sont
réduites. La durée totale du programme
diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage sont identiques à
ceux obtenus avec la durée normale du
programme, mais les résultats de
séchage peuvent être moins satisfaisants.
L'option TimeSaver n'est pas compatible
avec tous les programmes.
1. Faites défiler la liste des programmes
et sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
Si l'option TimeSaver est compatible
avec le programme sélectionné,
l'affichage indique les 2 conditions
Rapide et Normale ainsi que la durée du
programme pour chaque condition :
www.aeg.com
64
Rapide : TimeSaver activé.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
Normale : TimeSaver désactivé.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première activation de
l'appareil, il est nécessaire de
sélectionner la langue. La langue par
défaut est l'anglais.
1. Sélectionnez la langue.
Appuyez sur OK pour confirmer
Anglais.
Déroulez la liste des langues
disponibles pour sélectionner une
nouvelle langue et appuyez sur
OK pour confirmer.
2. Assurez-vous que le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
5. Ouvrez la robinet d'eau.
6. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil
semble ne pas fonctionner. La phase de
lavage ne démarre qu'une fois cette
procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Dureté eau
Degrés alle-
mands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau de l'adou-
cisseur d'eau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
FRANÇAIS 65
Degrés alle-
mands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau de l'adou-
cisseur d'eau
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans
sel régénérant), réglez le niveau de
dureté de l'eau approprié afin
d'activer le voyant de remplissage du
sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir un eau dure.
8.2 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel
régénérant conçu pour les
lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de
bons résultats de lavage en utilisation
quotidienne.
Comment remplir le réservoir
de sel
Assurez-vous que le Comfort
Lift est vide et en position
surélevée
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement un
programme après avoir
rempli le réservoir de sel
régénérant.
www.aeg.com66
8.3 Le distributeur de liquide
de rinçage
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traînées ni de
taches.
Le liquide de rinçage est
automatiquement ajouté au cours du
rinçage chaud.
Vous pouvez définir la quantité de
liquide de rinçage libérée entre le
niveau 1 (quantité minimale) et le
niveau 6 (quantité maximale). Le dosage
0 désactive le distributeur de liquide de
rinçage et le liquide de rinçage n'est pas
diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4.
Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
C
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
Lorsque le distributeur de
liquide de rinçage doit être
rempli, un message s'affiche.
Si vous utilisez des pastilles tout-en-1 et
que les résultats de séchage sont
satisfaisantes, le voyant de remplissage
du liquide de rinçage peut être désactivé
en réglant le niveau de liquide de
rinçage sur 0.
Pour de meilleures
performances de séchage,
nous vous recommandons
de toujours utiliser du
liquide de rinçage, même si
vous utilisez déjà des
pastilles tout-en-1 contenant
un agent de rinçage.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez
le réservoir.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
FRANÇAIS 67
9.1 Comfort Lift
ATTENTION!
Ne vous asseyez pas sur le
panier. N'exercez pas de
forte pression sur le panier
verrouillé.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la charge
maximale (18 kg).
ATTENTION!
Utilisez uniquement des
produits de lavage
spécialement conçus pour
les lave-vaisselle.
Pour garantir un
déverrouillage symétrique
des deux côtés, soulevez
complètement la poignée et
soulevez légèrement le
panier, jusqu'à ce qu'il se
détache des deux côtés.
Le mécanisme Comfort Lift vous permet
de soulever le panier (au niveau du
deuxième panier) et de le rabaisser pour
charger et décharger plus facilement la
vaisselle.
Pour retirer le panier inférieur du niveau
inférieur :
1. Pour soulever le panier, sortez-le du
lave-vaisselle en utilisant la poignée
du panier. N'utilisez pas la poignée
pour détacher le panier.
Le panier est automatiquement verrouillé
au niveau supérieur. Chargez et
déchargez doucement le panier
(reportez-vous au manuel de chargement
des paniers).
2. Pour rabaisser le panier, poussez sur
le loquet de blocage pour débloquer
le mécanisme et reliez la poignée au
cadre du panier, comme indiqué sur
la figure. Soulevez la poignée et le
panier.
11
2
Une fois la poignée soulevée,
poussez le panier vers le bas. Le
mécanisme revient au niveau
inférieur (sa position de base).
Vous pouvez abaisser le mécanisme
de deux façons, en fonction du
chargement du panier :
Si vous devez insérez une charge
pleine d'assiettes, poussez
légèrement le panier vers le bas
Si votre panier est vide ou chargé
à moitié, enfoncez le panier vers
le bas.
9.2 Utilisation du produit de
lavage
A
B
C
www.aeg.com68
ATTENTION!
Utilisez uniquement un
produit de lavage spécial
pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9.3 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant
automatiquement l'appareil lorsqu'il ne
fonctionne pas.
La fonction s'active :
5 minutes après la fin du programme
de lavage.
Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.
Départ d'un programme
Lorsque vous allumez l'appareil, la liste
des programmes s'affiche. Le
programme ECO est toujours le
programme par défaut.
1. Déroulez la liste des programmes et
sélectionnez un programme.
2. Sélectionnez les options compatibles
si besoin.
Une fois les options sélectionnées,
revenez à la liste des programmes pour
lancer le programme sélectionné.
3. Appuyez sur OK.
Si le programme est compatible avec
l'option TimeSaver, vous devez confirmer
Rapide ou Normale.
4. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme
Comment différer le départ
d'un programme
Le départ différé n'est pas compatible
avec le programme MyFavourite.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur Option.
La liste des options s'affiche.
3. Sélectionnez Départ différé.
4. Appuyez sur OK.
5. Sélectionnez le nombre d'heures du
départ différé.
Vous pouvez différer le départ du
programme de 1 à 24 heures.
6. Appuyez sur OK pour confirmer.
7. Vous pouvez choisir d'autres options
compatibles.
8. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Option jusqu'à ce que le
programme sélectionné s'affiche.
9. Appuyez sur OK.
10. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte du départ
différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Ouverture de la porte alors
que l'appareil est en
fonctionnement
Si vous ouvrez la porte alors qu'un
programme est en marche, l'appareil
s'arrête. Cela peut affecter la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend son
fonctionnement là où il a été interrompu.
Si la porte reste ouverte
pendant plus de
30 secondes pendant la
phase de séchage, le
programme en cours
d'exécution se termine. Cela
ne se produit pas si la porte
est ouverte par AutoOpen.
FRANÇAIS 69
ATTENTION!
Ne pas essayer de fermer la
porte de l'appareil moins de
2 minutes après l'ouverture
automatique par AutoOpen,
car cela peut causer des
dommages à l'appareil. Si,
par la suite, la porte est
fermée pendant 3 minutes
supplémentaires, le
programme en cours
d'exécution se termine.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé, le
programme et les options sont rétablis à
leurs valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que
l'affichage indique : Stop washing?.
Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre
le décompte. Fermez la porte de
l'appareil.
Sélectionnez Stop et appuyez sur
OK pour annuler le départ différé.
Annulation d'un programme en
cours
Lorsque vous annulez un programme en
cours, les options sont rétablies à leurs
valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Option et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que
l'affichage indique : Stop washing?.
Sélectionnez Reprendre et
appuyez sur OK pour poursuivre
le programme en cours. Fermez la
porte de l'appareil.
Sélectionnez Stop et appuyez sur
OK pour annuler le programme
en cours.
Fin du programme
Toutes les touches sont inactives, sauf la
touche marche/arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche marche/arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne
automatiquement.
Si vous ouvrez la porte avant
l'activation de Auto Off, l'appareil est
automatiquement éteint.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
10. CONSEILS
10.1 Raccordement
Les conseils suivants vous garantissent
des résultats de lavage et de séchage
optimaux au quotidien, et vous aideront
à protéger l'environnement.
Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. En cas de besoin, utilisez le
programme de prélavage (si
disponible) ou sélectionnez un
programme avec une phase de
prélavage.
Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
Lorsque vous chargez l'appareil,
veillez à ce que l'eau libérée par les
embouts des bras d'aspersion puisse
atteindre parfaitement les plats pour
qu'ils soient parfaitement lavés.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas ou ne se recouvrent pas les uns
les autres.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
www.aeg.com70
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 »,
« 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les
instructions indiquées sur
l'emballage.
Sélectionnez le programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
ECO vous permet d'optimiser votre
consommation d'eau et d'énergie
pour la vaisselle et les couverts
normalement sales.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Au moins une fois par mois, effectuez
un cycle en utilisant un nettoyant
spécialement conçu pour cet
appareil.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, effectuez la
procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.
10.4 Chargement des paniers
Utilisez uniquement cet appareil pour
laver des articles qui peuvent passer
au lave-vaisselle.
Ne mettez pas dans le lave-vaisselle
des articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Retirez les gros résidus alimentaires
des plats et jetez-les à la poubelle.
Laissez tremper les casseroles
contenant des restes d'aliments
brûlés.
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petits articles dans le panier
à couverts.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Disposez-les de façon à ce
qu'ils ne puissent pas se retourner.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
Les filtres sont propres et
correctement installés.
FRANÇAIS
71
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
Vous avez utilisé du sel régénérant et
du liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, il
peut rester de l'eau sur les
parois et la porte de
l'appareil.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyez-
les si nécessaire.
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtrage se compose de
trois éléments.
C
B
A
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
www.aeg.com
72
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8.
Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à la butée.
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage du bras
d'aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
supérieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion
supérieur du panier, poussez le bras
d'aspersion vers le haut, dans la
direction indiquée par la flèche du
bas, tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
FRANÇAIS
73
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion
supérieur sur le panier, poussez le
bras d'aspersion vers le haut, dans la
direction indiquée par la flèche du
bas, tout en le tournant vers la
gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en
place.
11.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.4 Nettoyage intérieur
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Si vous utilisez régulièrement des
programmes de courte durée, des
dépôts de graisse et des dépôts
calcaires peuvent se former à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter
cela, nous recommandons de lancer
un programme long au moins 2 fois
par mois.
Pour maintenir des performances
optimales, nous vous recommandons
d'utiliser un produit de nettoyage
spécifique pour lave-vaisselle (au
moins une fois par mois). Reportez-
vous aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
12.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête
en cours de programme. Avant de
contacter le service après-vente agréé,
vérifiez si vous pouvez résoudre le
problème par vous-même à l'aide des
informations du tableau.
AVERTISSEMENT!
Des réparations mal
entreprises peuvent
entraîner un grave danger
pour l'utilisateur. Toute
réparation ne doit être
effectuée que par un
technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran
affiche un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service
après-vente agréé.
www.aeg.com74
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Le programme ne démarre
pas.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la
résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette pro-
cédure est d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
L'affichage indique .
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez
votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor-
du ni plié.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique .
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau
n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclen-
ché.
L'affichage indique .
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-
vente agréé.
L'appareil s'arrête et redé-
marre plusieurs fois en cours
de fonctionnement.
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage
optimaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la du-
rée du programme.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Le temps restant sur l'affi-
chage augmente et passe
presque instantanément à la
fin du programme.
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
FRANÇAIS 75
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Ré-
glez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de bat-
tement à l'intérieur de l'ap-
pareil.
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa-
niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa-
nier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner
librement.
L'appareil déclenche le dis-
joncteur.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les
appareils en cours de fonctionnement simultanément.
Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre,
ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de
fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un
service après vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai-
sants.
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien-
ne », « Conseils » et au manuel de chargement du pa-
nier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Re-
portez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
www.aeg.com76
Problème Cause et solution possibles
Résultats de séchage insatis-
faisants.
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de
l'appareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du li-
quide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le ni-
veau de distributeur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être
essuyés.
Pour de meilleures performances de séchage, activez
l'option XtraDry et réglez AutoOpen.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du li-
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pas-
tilles tout-en-1.
Il y a des traînées blanchâtres
ou pellicules bleuâtres sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im-
portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur le niveau le plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf-
fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur le niveau le plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
La vaisselle est mouillée. Pour de meilleurs performances de séchage, activez
l'option XtraDry et réglez AutoOpen.
Le programme ne contient pas de phase de séchage
ou une phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en
cause. Essayez une marque différente ou activez le
distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide
de rinçage avec les pastilles tout-en-1.
L'intérieur de l'appareil est hu-
mide.
Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la con-
densation de l'humidité contenue dans l'air sur les pa-
rois.
Mousse inhabituelle en cours
de lavage.
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-
vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinça-
ge. Faites appel à un service après vente agréé.
Traces de rouille sur les cou-
verts.
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le
lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été
placés ensemble. Évitez de placer les couverts en ar-
gent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
FRANÇAIS 77
Problème Cause et solution possibles
Il y a des résidus de produit
de lavage dans le distributeur
de produit à la fin du pro-
gramme.
La pastille de détergent est restée coincée dans le dis-
tributeur de produit de lavage et n'a donc pas été en-
tièrement éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le produit de lavage du dis-
tributeur. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est
pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne blo-
quent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de
produit de lavage.
Odeurs à l'intérieur de l'appa-
reil.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Dépôts calcaires sur la vaissel-
le, dans la cuve et à l'intérieur
de la porte.
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant
de remplissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre « Adou-
cisseur d'eau ».
Même si vous employez des pastilles tout en 1, utilisez
du sel régénérant et procédez à une régénération de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre
« Adoucisseur d'eau ».
S'il reste des dépôts de tartre, nettoyez l'appareil avec
un produit nettoyant pour appareil spécialiement con-
çu à cet effet.
Essayez différent produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des arti-
cles adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Re-
portez-vous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
596 / 818-898 / 550
Branchement électrique
1)
Tension (V) 200 - 240
Fréquence (Hz) 50 / 60
www.aeg.com78
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
Capacité Couverts 13
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par
exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS
79
www.aeg.com/shop
117885610-A-392016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG FSK93800P Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding

in andere talen