swim fun PAPI004175 Handleiding

Type
Handleiding
PAPI004175-SWIMM - Version 07.2021
DANSK NEDERLANDS
ENGLISH
NORSK
SUOMI
SVENSKA DEUTSCH
Brugsanvisning
Användningsinstruktioner
Käyttöohjeet
Instruksjoner for bruk
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Saltchlorinator
Saltkloreringsmedel
Suolakloorauslaite
Saltkloreringsmiddel
Salt chlorinator
Zout chlorinator
Salzchlorierer
EASY SALT
2
1. INSTALLATIO-SKEMAN ................................................................................................................................................. 3
2. ELEKTRONIKBOKS ......................................................................................................................................................... 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Tænd ..................................................................................................................................................................... 4
2.3. Nedlukning ........................................................................................................................................................... 4
2.4. Justering af hyppigheden af omvending af den strøm der forsyner cellen (ekstraudstyr) .................................. 4
2.5. Indstilling af pH værdien ...................................................................................................................................... 5
2.6. Boost-mode (ekstraudstyr) ................................................................................................................................... 5
2.7. "Cover" eller "Ext" fatning (ekstraudstyr) ............................................................................................................ 5
2.7.1. Præ-konfiguration ................................................................................................................................... 5
2.7.2. Produktionsdrift i henhold til den tilsluttede deltype ............................................................................. 5
2.8. Alarmer ................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
3
1. INSTALLATIO-SKEMAN
3
1 : Celle
2 : Elektronisk boks
H
8
I
De elektriske forbindelser ved cellen må ikke pege opad for at undgå, at der kommer vand eller fugt på dem.
DELE SOM IKKE MEDFØLGER :
5 : Strømforsyning
6 : Kobberkabel
7 : Filter
8 : Jordspyd
9 : Varmepumpe
10 : Filtreringspumpe
JORDFORBINDELSE POOL-SÆT (ekstraudstyr) :
3 : Elektrode
4 : Holder beslag
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIKBOKS
2.1. Interface
DEL
STAND
BETYDNING
Rød lyssignal
Lyser
konstant
E
lektronisk stationært boks
Blinker
Grøn lyssignal
Lyser konstant
Produktion kører
Skærm
Standard anvisning
Produktionsinstruktion
Blinkende display
Oplysninger, der venter på validering eller alarm
Frosset display
Oplysninger validere
t
2.2. Tænd
Når elektronikboksen tændes :
Efter ca. et minut starter produktionen automatisk i henhold til den indstillingsværdi, der vises på skærmen.
Hvis elektronikboksen er slukket (display slukket,dt lys tændt) :
Tryk den øverste tast 2 gange. Efter ca. et minut starter produktionen automatisk i henhold til den
indstillingsværdi, der vises på skærmen.
2.3. Nedlukning
Indstil produktionsindstillingen til 00 med den øverste tast (ingen validering påkrævet) : efter et par sekunder
slukker skærmen, og den røde lysdiode lyser.
Blæseren inde i elektronikboksen kan fortsætte med at køre, så længe boksen er strømforsynet.
2.4. Justering af hyppigheden af omvending af den strøm der forsyner cellen
(ekstraudstyr)
IFormålet med gennemstrømsvending er at undgå, at der aflejres kalksten på cellen. Det er vigtigt at indstille
inversionsfrekvensen korrekt i henhold til nedenstående tabel for at sikre, at cellen fungerer korrekt på lang sigt.
Mulige indstillinger : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (timer).
Standardindstilling : 04.
Vandets hårhedsgrad 0 til 2 2 til 5 5 til 8 8 til 12 12 til 20 20 til 40 40 til 60 > 60
Vandets hårdhedsgrad (mg/L)
0 til 20 20 til 50 50 til 80 80 til 120
120 til 200
200 til 400
400 til 600
> 600
Tilbageførings frekvens (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på den nederste tast: den aktuelle indstilling blinker.
3) Vælg en inversionsfrekvens med den øverste tast.
4) Bekræft med den nederste tast: displayet fryser til et øjeblik.
4
3
1
2
1 : Rød lyssignal
2 : Grøn lyssignal
3 : Skærm
4 : Kontroltaster
ikke
-
aftalebestemt visuelle dele
5
2.5. Indstilling af pH værdien
Mulige indstillinger : fra 00 til 10, i trin af 1.
Standardindstilling : 10.
Vælg en produktionsindstilling med den øverste tast (ingen validering påkrævet).
2.6. Boost-mode (ekstraudstyr)
Boost-mode indstiller produktionsindstillingen til maksimum i 24 timer og stopper når som helst. Denne funktion
bruges til at opfylde et klorbehov.
IKan ikke erstatte en konventionel chokbehandling i tilfælde af vand, der ikke er egnet til badning.
Boost-mode fortsætter, når elektronikboksen slukkes.
Når boost-mode er afsluttet eller stoppet, fortsætter produktionen i henhold til den oprindelige indstillingsværdi.
Tænd : Tryk på den nederste tast : Meddelelsen bo vises.
Nedlukning : Tryk på den øverste tast.
2.7. "Cover" eller "Ext" fatning (ekstraudstyr)
Stikket mærket "Cover" eller mærket "Ext" (afhængigt af modellen af elektronikboksen) bruges til at tilslutte en
flowsensor eller en ekstern styring eller en kontakt i flapposition.
2.7.1. Præ-konfiguration
IDet er vigtigt at udføre denne indstilling.
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på op-tasten x gange, indtil meddelelsen CG vises.
3) Tryk på den nederste tast (et af nedenstående displays blinker).
4) Med den øverste tast skal indstille :
- på CF hvis tilsluttet til en flowsensor
- på CE hvis det er forbundet til en ekstern styring
- på Co hvis tilsluttet til en kontakt med flapposition
- på oF for at deaktivere "Cover" -stikket (standard indstilling).
5) Tryk på den nederste tast for at godkende : displayet fryser til et øjeblik.
2.7.2. Produktionsdrift i henhold til den tilsluttede deltype
Hvis flowsensor eller ekstern styring (standardindstilling uden kontakt NO) :
- Når tændingen er aktiveret, følger produktionen indstillingsværdien, som den vises på skærmen.
- Når kontakten ikke er aktiveret, stoppes produktionen. Meddelelsen oF vises.
Hvis kontakten for flapposition (standartindstilling uden kontakt NO) :
- Når tændingen slås til, reduceres produktionen til 25 % af indstillingsværdien. Meddelelsen Co vises.
- Når tændingen ikke er aktiveret, følger produktionen indstillingsværdien som vist på skærmen.
for at skifte fra kontakt NO (normalt åben) til NC-kontakt (normalt lukket), eller omvendt :
a) Udfør trin 1 til 4 ovenfor.
b) Tryk på og hold de 2 taster nede : Den aktuelle kontakt blinker nO eller nC.
c) Brug den øverste tast til at vælge en nO eller nC kontakt.
d) Bekræft med den nederste tast: displayet fryser til et øjeblik.
6
2.8. Alarmer
Enhver alarm, der udløses : - vises med det samme på skærmen.
enhver alarm, der udses: - stopper automatisk og øjeblikkeligt produktionen.
enhver alarm, der udses: - manuelt med et langt tryk på den nederste tast.
V
iste
meddelelse
Fejl detekteret Årsag Kontrol og afhjælpning
A1 Produktionsanomali
Mangel på vand
Kontroller, at rørledningen ved cellen er helt fyldt med
vand og dette med tilstrækkelig gennemstrømning.
Mangel på salt
-
Kontroller saltniveauet i poolen med et nyt analysesæt.
-
Fyld op om nødvendigt med salt for at opnå et
saltniveau på 5 kg/m3 (eller 2,5 kg/m3
, hvis udstyret
med lavt saltindhold).
Problem med
cellen
-
Kontroller, at de elektriske forbindelser ved
celleterminalerne er tilstrækkeligt tætte og ikke
oxiderede.
-
Kontroller, at stikket til strømkablet til cellen er sluttet
korrekt til elektronikboksen.
- Kontroller, at cellen ikke er forkalket.
- Som en sidste udvej skal du udskifte cellen.
Problem med
elektronikboksen
Kontakt en fagmand for reparation af den elektroniske
boks.
A2 Kortslutning af
udstyret
Problem med
cellen
-
Kontroller, om de
elektriske forbindelser ved
celleterminalerne er tætte, og om der ikke er
korroderede forbindelser.
- Kontroller, at cellens strømkabel er i god stand.
- Som en sidste udvej skal du udskifte cellen.
Problem med
elektronikboksen
Kontakt en fagmand for repar
ation af den elektroniske
boks.
AKTIVERING / DEAKTIVERING AF ALARM A1 :
IAlarm A1 er som standard deaktiveret.
1) Tryk på den nederste tast, og hold den nede, indtil meddelelsen iIn vises.
2) Tryk på op-tasten x gange, indtil meddelelsen AL vises.
3) Tryk på den nederste tast (et af nedenstående displays blinker).
4) Med den øverste tast skal du indstille på On for at aktivere A1-alarmen
Eller i oF for at deaktivere A1-alarmen.
5) Tryk på den nederste tast for at godkende : displayet fryser til et øjeblik.
A2-alarmen er altid slået til og kan ikke slås fra.
7
3. GARANTI
Før du kontakter din forhandler, skal du medbringe :
- din købsfaktura.
- serienummeret på elektronikboksen.
- den dato, hvor udstyret blev installeret.
- Dine pool-indstillinger (saltindhold, pH-værdi, klor-niveau, vandtemperatur, stabiliserings hastighed, pool-volumen, daglig
filtreringstid osv.).
Vi har bragt al vores omhu og tekniske erfaring omkring udførelsen af dette udstyr. Det har været genstand for kvalitetskontrol. Hvis du
trods af al den opmærksomhed og knowhow, der er blevet lagt fremstillingen, skulle sætte spørgsmålstegn ved vores garanti,
ville den kun gælde for gratis udskiftning af defekte dele af dette udstyr (returnering/returport undtaget).
Garantiperiode (fakturadato er gjort gældende som dokumentation)
Elektronikboks : 2 år.
Celle : - Minimum 1 år uden for EU (ekskl. Udvidet garanti).
Celle : - 2 års minimum EU (ekskl. Udvidet garanti).
Reparationer og reservedele : 3 måneder.
Ovenstående vilkår er standardgarantier. Disse kan dog variere afhængigt af installationsland og distributionskanal.
Omfattet af garanti
Garantien gælder for alle dele undtagen sliddele, der skal udskiftes regelmæssigt.
Udstyret er garanteret mod enhver fabrikationsfejl under streng normal brug.
Service ydelse
Alle reparationer udføres på værkstedet.
Omkostningerne ved transport til og fra operatøren er brugerens ansvar.
Immobilisering og afsavn af brug af en anordning i tilfælde af eventuel reparation må ikke give anledning til kompensation.
I alle tilfælde flytter udstyret altid brugerens egen risiko og ansvar. Det er sidstnævntes ansvar, inden den leveres, at kontrollere, at
den er i perfekt stand, og om nødvendigt at foretage forbehold transportørens transportseddel. Bekræft det overfor transportøren
inden for 72 timer ved anbefalet brev med kvittering for modtagelse.
En garantierstatning kan under ingen omstændigheder forlænge den oprindelige garantiperiode.
Begrænsning af garantiens anvendelse
For at forbedre produkternes kvalitet forbeholder producenten sig ret til til når som helst og uden varsel at ændre egenskaberne ved
fremstillingen.
Denne dokumentation er kun til orientering og er kontraktmæssig bindende over for tredjemand.
Producentens garanti, som dækker fabrikationsfejl, må ikke forveksles med de handlinger, der er beskrevet i denne dokumentation.
Installation, vedligeholdelse og mere generelt indgreb i producentens produkter kun udføres af fagfolk. Disse indgreb skal og
udføres i overensstemmelse med de standarder, der gælder i det land, når anlægget monteres stedet. Brugen af en anden del end
den oprindelige del medfører automatisk at garantien på alt udstyr bortfalder.
Er ikke omfattet af garantien :
- Udstyr og arbejdskraft leveret af en tredjepart under installation af udstyret.
- Skader forårsaget af forkert montering.
- Problemer som følge af manipulation, ulykke, misbrug, forsømmelighed fra den erhvervsmæssige eller den endelige brugers side,
uautoriserede reparationer, brand, oversvømmelse, lynnedslag, frysning en væbnet konflikt eller ethvert andet tilfælde af force
majeure.
Ingen beskadigelse af udstyret som følge af manglende overholdelse af sikkerheds-, installations-, drifts- og
vedligeholdelsesinstruktionerne i denne dokumentation vil blive dækket af garantien.
Hvert år foretager vi forbedringer af vores produkter og software. Disse nye versioner er kompatible med tidligere modeller. Nye
hardware- og softwareversioner kan ikke tilføjes til tidligere modeller som en del af garantien.
Implementering af garanti
Du kan få flere oplysninger om denne garanti ved at kontakte din professionelle eller vores eftersalgs service ydelse. Alle reklamationer
skal ledsages af en kopi af købsfakturaen.
love og tvister
Denne garanti er underlagt fransk lovgivning og alle europæiske direktiver eller internationale traktater, der er gældende
tidspunktet for kravet, og som gælder i Frankrig. I tilfælde af uenighed om fortolkningen eller udførelsen af denne kompetence
henhører kompetencen kun under TGI i Montpellier (Montpellier Ordinære domstol -Frankrig).
2
1. PLACERINGSRITNING .................................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIKLÅDA ......................................................................................................................................................... 4
2.1. Gränssnitt ............................................................................................................................................................. 4
2.2. Igånsättning .......................................................................................................................................................... 4
2.3. Avstängning .......................................................................................................................................................... 4
2.4. Justering av vippfrekvensen som försörjer cellen (tillvalsutrustning) ................................................................. 4
2.5. Justering av produktionsanvisningen ................................................................................................................... 5
2.6. Boost-läge (tillvalsutrustning) .............................................................................................................................. 5
2.7. "Cover" eller "Ext" -uttag (tilläggsutrustning) ...................................................................................................... 5
2.7.1. Förkonfiguration ...................................................................................................................................... 5
2.7.2. Produktionsdrift beroende på vilken typ av ansluten beståndsdel ........................................................ 5
2.8. Larm ...................................................................................................................................................................... 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
3
1. PLACERINGSRITNING
3
1 : Cell
2 : Elektroniklåda
H
8
I
De elektriska anslutningarna i cellen får inte vara riktade uppåt för att undvika att vatten eller fukt läggs på dem.
KOMPONENTER SOM INTE TILLHANDAHÅLLS :
5 : Elförsörjning
6 : Kopparkabel
7 : Filter
8 : Jordningsstång
9 : Värmepump
10 : Filtreringspump
POOL TERRE - JORDNINGSKIT (tllvalsutrustning) :
3 : Elektrod
4 : Support
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIKLÅDA
2.1. Gränssnitt
BESTÅNDSDEL
STATUS
BETYDELSE
Röd lysdiod
Lyser kontinuerligt
Elektroniklåda avstängd
Blinkande
Larm utlöses
Grön lysdiod
Lyser kontinuerligt
Produktion i drift
Skärm
Förvalt visningsläge
Produktionsanvisning
Blinkande display
Information som väntar på
godkännande, eller larm
Fryst display
-
bild
Godkänd information
2.2. Igånsättning
När du slår på elektroniklådan :
Efter ungefär en minut startar produktionen automatiskt enligt anvisningarna som visas på skärmen.
Om elektroniklådan är stoppad (skärmen av, röd lysdiod tänd) :
Tryck 2 gånger uppåtknappen. Efter ungefär en minut startar produktionen automatiskt enligt anvisningarna
som visas på skärmen.
2.3. Avstängning
För att reglera anvisningen av produktion 00 med den översta knappen (inget godkännande behövs) : efter några
sekunder slocknar skärmen och det röda lysdioden tänds.
Den interna fläkten i elektroniklådan kan eventuellt fortsätta att gå så länge lådan är påslagen.
2.4. Justering av vippfrekvensen som försörjer cellen (tillvalsutrustning)
I Syftet med vippfrekvens är att undvika kalkavlagringar cellen. Det är absolut nödvändigt att justera
vippfrekvensen korrekt enligt tabellen nedan för att bibehålla cellens goda funktion på lång sikt.
Möjliga inställningar : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (timmar).
Standardinställning : 04.
Vattenhårdhet (°f) 0 à 2 2 till 5 5 till 8 8 till 12 12 till 20 20 till 40 40 till 60 > 60
Vattenhårdhet (mg/L) 0 till 20 20 till 50 50 till 80 80 till 120
120 till 200
200 till 400
400 till 600
> 600
Vippfrekvens (tim) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på nedåtknappen : den aktuella inställningen blinkar.
3) Välj en vippfrekvens med uppåtknappen.
4) Godkänn med nedåtknappen : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
4
3
1
2
1 : Röd lysdiod
2 : Grön lysdiod
3 : Skärm
4 : Kontrollknappar
Ej avtalsenlig visuell visning
5
2.5. Justering av produktionsanvisningen
Möjliga inställningar : från 00 till 10, i steg om 1.
Standardinställning : 10.
Välj en produktionsanvisning med uppåtknappen (inget godkännande krävs).
2.6. Boost-läge (tillvalsutrustning)
Boost-läge ställer in produktionsbörvärdet till sitt maximala i 24 timmar, vilket kan stoppas när som helst. Denna
funktion gör det möjligt att tillgodose behovet av klor.
IBoost-läget kan inte ersätta en klassisk chockbehandling när det gäller vatten som inte är lämpligt för bad.
Boost-läget fortsätter efter att elektroniklådan har stängts av.
När Boost-läget avslutas eller stoppas fortsätter produktionen enligt det ursprungliga börvärdet.
Igångsättande : Tryck på den undre knappen : meddelandet bo visas.
Avstängning : Tryck på den översta knappen.
2.7. "Cover" eller "Ext" -uttag (tilläggsutrustning)
Uttaget märkt "Cover" eller märkt "Ext" (beroende modell elektroniklåda) används för att ansluta en
flödesgivare eller en extern styranordning, eller en slutarkontakt.
2.7.1. Förkonfiguration
IDenna konfiguration måste utföras.
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på uppåtknappen x gånger tills meddelandet CG visas.
3) Tryck på nedåtknappen (ett av följande blinkande displayer visas).
4) Med uppåtknappen, välj läget :
- i CF om anslutning till en flödesgivare
- i CE om anslutning till en extern styranordning
- i Co om anslutning till en slutarpositionskontakt
- i oF för att inaktivera uttaget "Cover" (standardinställning).
5) Tryck på nedåtknappen för att godkänna : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
2.7.2. Produktionsdrift beroende på vilken typ av ansluten beståndsdel
Om flödesgivare eller extern styranordning (standardinställning i NO kontakt) :
- När kontakten är aktiverad följer produktionen börvärdet som visas på skärmen.
- När kontakten inte är aktiverad stoppas produktionen. Meddelandet oF visas.
Om slutarpositionskontakt (standardinställning i NO kontakt) :
- När kontakten aktiveras reduceras produktionen till 25 % jämfört med börvärdet. Meddelandet Co visas.
- När kontakten inte är aktiverad följer produktionen börvärdet som visas på skärmen.
Så här byter du från en NO-kontakt (normalt öppen) till en NC-kontakt (normalt stängd), eller vice versa :
a) Utför stegen 1 till 4 ovan.
b) Tryck länge på de 2 knapparna : den aktuella kontakten blinkar nO eller nC.
c) Välj nO kontakten eller nC med hjälp av uppåtknappen.
d) Godkänn med nedåtknappen : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
6
2.8. Larm
Alla larm som utlöses : - visas direkt på skärmen.
Alla larm som utlöses : - stoppar produktionen automatiskt och omedelbart.
Alla larm som utlöses : - bekräftas manuellt med ett långt tryck på nedåtknappen.
Visat
meddelande
Upptäckt fel Orsak Kontroller och åtgärder
A1 Produktionsavvikelse
Brist på vatten
Kontrollera att rörledningen i cellen är helt fylld med
vatten och att med flödeshastigheten är tillräcklig.
Brist på salt
-
Kontrollera saltnivån i bassängen/poolen med ett nytt
analys-kit.
-
Tillsätt salt om det behövs så att du får en saltnivå på 5
kg/m3 (eller 2,5 kg/m3
om utrustningen är låg
salthalt Low Salt).
Problem på
cellen
-
Kontrollera att de elektriska anslutningarna till
cellstolparna är tillräckligt åtdragna och inte oxiderade.
-
Kontrollera att cellens strömkabelkontakt är ordentligt
ansluten till elektroniklådan.
- Kontrollera att cellen inte är igenkalkad.
- Som en sista utväg, byt ut cellen.
Problem på
elektroniklådan
Kontakta en fackman för att reparera elektroniklådan.
A2 Kortslutning på
utrustningen
Problem på
cellen
-
Kontrollera att de
elektriska anslutningarna till
cellstolparna är tillräckligt åtdragna och inte oxiderade.
-
Kontrollera att cellens strömförsörjningskabel är i gott
skick.
- Som en sista utväg, byt ut cellen.
Problem på
elektroniklådan
Kontakta en fackman för att reparera elektroniklådan.
AKTIVERING/AVAKTIVERING AV LARM A1 :
IA1 larm är avaktiverat som standardinställning.
1) Tryck länge på nedåtknappen tills meddelandet In visas.
2) Tryck på uppåtknappen x gånger tills meddelandet AL visas.
3) Tryck på nedåtknappen (ett av följande blinkande displayer visas).
4) Med uppåtknappen, välj läge On för att aktivera larm A1
eller i oF för att inaktivera larm A1.
5) Tryck på nedåtknappen för att godkänna : skärmen fryser bilden ett ögonblick.
Larm A2 är alltid aktiverat och kan inte inaktiveras.
7
3. GARANTI
Innan du kontaktar din återförsäljare, förbered :
- inköpsfakturan.
- serienumret för elektroniklådan.
- datum för utrustningens installation.
- dina poolparametrar (salthalt, pH, klornivå, vattentemperatur, stabiliseringsnivå, poolvolym, daglig filtreringstid etc.).
Vi har utformat denna utrustning med omsorg och vår tekniska erfarenhet. Den har varit remål för kvalitetskontroller. Om du, trots
all den uppmärksamhet och kunskap som tillkommit vid tillverkningen, var tvungen att åberopa vår garanti, skulle detta endast gälla
gratis utbyte av defekta delar av utrustningen (exklusive returfrakt).
Garantins giltighetstid (fakturans datum)
Elektroniklåda : 2 år.
Cell : - minst 1 år utanför Europeiska unionen (exklusive garantiförlängning).
Cell : - minst 2 år utanför Europeiska unionen (exklusive garantiförlängning).
Reparationer och reservdelar : 3 månader.
Tidslängderna som anges ovan motsvarar standardgarantier. Dessa kan dock variera beroende installationsland och
distributionskanal.
Garantins villkor och tillämpning
Garantin gäller alla delar med undantag för förslitningsdelar som måste bytas ut regelbundet.
Utrustningen garanteras mot tillverkningsfel endast inom ramen för normal användning.
Kundtjänst
Alla reparationer utförs i en verkstad.
Kostnaderna för returtransport är användarens ansvar.
Immobilisering och berövande av användning av en enhet vid eventuell reparation kan inte ge upphov till ersättning.
I vilket fall som helst färdas utrustningen alltid användarens egen risk. Det är upp till den senare att kontrollera att den är i perfekt
skick innan leveransen mottages, och vid behov uttrycka förbehåll transportörens fraktsedel. Bekräfta med transportören inom 72
timmar med rekommenderat brev med mottagningsbevis.
En ersättning under garantin förlänger inte på något sätt den ursprungliga garantiperioden.
Garantibegränsning
För att förbättra kvaliteten sina produkter förbehåller sig tillverkaren rätten att när som helst och utan föregående meddelande
ändra egenskaperna hos sina produkter.
Denna dokumentation tillhandahålls endast i informationssyfte och har ingen avtalsenlig inverkan gentemot tredje part.
Tillverkarens garanti, som täcker tillverkningsfel, får inte förväxlas med de åtgärder som beskrivs i denna dokumentation.
Installation, underhåll och, mer generellt, varje ingripande rörande tillverkarens produkter, måste utföras uteslutande av fackman.
Dessa ingrepp måste också utföras i enlighet med de standarder som gäller i installationslandet på installationsdagen. Användningen av
en annan del än den ursprungliga upphäver automatiskt garantin på utrustningen.
Undantas från garantin :
- Utrustning och arbete som tillhandahålls av en tredje part under installationen av utrustningen.
- Skada orsakad av installation som inte uppfyller kraven.
- Problem som orsakas av ändring, olycka, felaktig behandling, yrkesmässig- eller slutanvändares oaktsamhet, obehörig reparation,
brand, översvämning, blixtnedslag, isbildning, väpnad konflikt eller annat force majeure-fall.
Ingen utrustning som är skadad grund av underlåtenhet att följa säkerhets-, installations-, användnings- och
underhållsinstruktionerna i denna dokumentation täcks av garantin.
Varje år gör vi förbättringar våra produkter och programvara. Dessa nya versioner är kompatibla med tidigare modeller. De nya
versionerna av maskinvara och programvara kan inte läggas till äldre modeller inom ramen för garantin.
Genomförande av garantin
För mer information om denna garanti, ring din fackman eller vår kundservice. Alla förfrågningar måste åtföljas av en kopia av
inköpsfakturan.
Lagar och tvister
Denna garanti är underkastad fransk lag och alla europeiska direktiv eller internationella fördrag som gäller vid tidpunkten för
klagomålet och som är tillämpliga i Frankrike. I händelse av en tvist om dess tolkning eller verkställighet tillskrivs jurisdiktionen endast
domstolen i Montpellier TGI (Frankrike).
2
1. ASENNUSKAAVIO ......................................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIIKKARASIA................................................................................................................................................... 4
2.1. Liittymä ................................................................................................................................................................. 4
2.2. Käynnistys ............................................................................................................................................................. 4
2.3. Pysäytys ................................................................................................................................................................ 4
2.4. Kennon saaman virran inversiotaajuuden säätö (valinnainen) ............................................................................ 4
2.5. Tuotantoasetuksen säätö ..................................................................................................................................... 5
2.6. Boost-tila (valinnainen) ........................................................................................................................................ 5
2.7. Cover- tai Ext-pistoke (valinnainen) ..................................................................................................................... 5
2.7.1. Alustava kokoonpano .............................................................................................................................. 5
2.7.2. Tuotannon toiminta kytketyn elementin tyypin mukaan. ...................................................................... 5
2.8. Hälytykset ............................................................................................................................................................. 6
3. TAKUU .......................................................................................................................................................................... 7
TIIVISTELMÄ SUOMI
3
1. ASENNUSKAAVIO
3
1 : Kenno
2 : Elektroniikkarasia
H
8
I
Kennon tasolla olevat sähköliitännät eivät saa olla ylöspäin, jotta voidaan välttyä veden tai kosteuden
tiivistymiseltä niiden päälle.
PAKKAUKSEEN SISÄLTYMÄTTÖMÄT ELEMENTIT :
5 : Sähkövirta
6 : Kuparikaapeli
7 : Suodatin
8 : Maapaalu
9 : Lämpöpumppu
10 : Suodatuspumppu
ALTAAN MAADOITUSSARJA (valinnainen) :
3 : Elektrodi
4 : Teline
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIIKKARASIA
2.1. Liittymä
ELEMENTTI
TILA
MERKITYS
Punainen merkkivalo
Palaa kiinteänä
Pysähtynyt elektroniikkarasia
Vilkkuva
Hälytys lauennut
Vihreä merkkivalo
Palaa kiinteänä
Tuotanto käynnissä
Näyttö
Oletusarvoinen näyttö
Tuotantoasetus
Vilkkuva näyttö
Vahvistusta odottavat tiedot tai hälytys
Jähmettynyt näyttö
Vahvistetut tiedot
2.2. Käynnistys
Elektroniikkarasian jännitteistämisen yhteydessä :
Tuotanto käynnistyy automaattisesti noin minuutin kuluttua näytöllä näkyvän asetuksen jälkeen.
Jos elektroniikkarasia on pysäytetty (näyttö sammutettu, punainen merkkivalo palaa) :
Paina ylös-näppäintä 2 kertaa. Tuotanto käynnistyy automaattisesti noin minuutin kuluttua näytöllä näkyvän
asetuksen jälkeen.
2.3. Pysäytys
Säädä tuotantoasetukseksi 00 ylös-näppäimellä (vahvistusta ei tarvita) : muutaman sekunnin kuluttua näyttö
sammuu, ja punainen merkkivalo syttyy palamaan.
Elektroniikkarasian sisäinen tuuletin saattaa pyöriä edelleen niin kauan kuin rasia on jännitteinen.
2.4. Kennon saaman virran inversiotaajuuden säätö (valinnainen)
IVirran inversion tarkoituksena on välttää kalkin kertymistä kennoon. Inversiotaajuus on ehdottomasti
säädetoikein alla olevan taulukon mukaan, jotta voidaan ylläpitää kennon pitkäaikaista asianmukaista toimintaa.
Mahdolliset säädöt : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (tuntia).
Oletusarvoinen säätö : 04.
Veden kovuus (°f) 0 - 2 2 - 5 5 - 8 8 - 12 12 - 20 20 - 40 40 - 60 > 60
Veden kovuus (mg/L) 0 - 20 20 - 50 50 - 80 80 - 120 120 - 200
200 - 400
400 - 600
> 600
Inversiotaajuus (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina alas-näppäintä : kulloinenkin säätö vilkkuu.
3) Valitse inversiotaajuus ylös-näppäimellä.
4) Vahvista alas-näppäimellä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
4
3
1
2
1 : Punainen merkkivalo
2 : Vihreä merkkivalo
3 : Näyttö
4 : Ohjausnäppäimet
Suuntaa
-
antava kuva
5
2.5. Tuotantoasetuksen säätö
Mahdolliset säädöt : 00 10, 1:n välein.
Oletusarvoinen säätö : 10.
Valitse tuotantoasetusta ylös-näppäimellä (vahvistusta ei tarvita).
2.6. Boost-tila (valinnainen)
Boost-tilalla säädetään tuotantoasetus maksimiin 24 tunniksi, ja se voidaan peruuttaa milloin tahansa. Tällä
toiminnolla voidaan vastata kloorin tarpeeseen.
IBoost-tilalla ei voi korvata perinteistä iskukäsittelyä, mikäli uimavesi on epäpuhdasta.
Boost-tilan käyttö jatkuu elektroniikkarasian virran katkaisun jälkeen.
Kun Boost-tila päättyy tai se päätetään, tuotanto jatkuu alkuperäisen asetuksen mukaan.
Käynnistys : Paina alas-näppäintä : näkyviin tulee viesti bo.
Pysäytys : Paina ylös-näppäintä.
2.7. Cover- tai Ext-pistoke (valinnainen)
Cover-merkinnällä tai Ext-merkinnällä varustetulla pistokkeella (elektroniikkarasiamallin mukaan) kytketään
virtausanturi, ulkoinen ohjain tai luukkuasennon kosketin.
2.7.1. Alustava kokoonpano
ITämän kokoonpanon käyttö on välttämätöntä.
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina ylös-näppäintä x kertaa, kunnes näkyviin tulee viesti CG.
3) Paina alas-näppäintä (yksi alla olevista ytöistä vilkkuu).
4) Suorita asemointi ylös-näppäimellä :
- kohtaan CF, jos tehdään liitäntä virtausanturiin
- kohtaan CE, jos tehdään liitäntä ulkoiseen ohjaimeen
- kohtaan Co, jos tehdään liitäntä luukkuasennon koskettimeen
- kohtaan oF Cover-pistokkeen käytöstä poistoa varten (oletusarvoinen säätö).
5) Voit vahvistaa painamalla alas-näppäintä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
2.7.2. Tuotannon toiminta kytketyn elementin tyypin mukaan.
Virtausanturin tai ulkoisen ohjaimen tapauksessa (oletusarvoinen kokoonpano NO-kontaktissa) :
- Kun kontakti on aktiivinen, tuotanto seuraa asetusta sellaisena kuin se esitetään näytöllä.
- Kun kontakti ei ole aktiivinen, tuotanto pysäytetään. Näkyviin tulee viesti oF.
Luukkuasennon koskettimen tapauksessa (oletusarvoinen kokoonpano NO-kontaktissa) :
- Kun kontakti on aktiivinen, tuotantoa vähennetään 25 % asetukseen verrattuna. Näkyviin tulee viesti Co.
- Kun kontakti ei ole aktiivinen, tuotanto seuraa asetusta sellaisena kuin se esitetään näytöllä.
Seuraavasti voit siirtyä NO-kontaktista (tavallisesti avoinna) NC-kontaktiin (tavallisesti suljettu) tai päinvastoin :
a) Suorita yllä esitetyt toimenpiteet 1 4.
b) Paina pitkään kahta näppäintä : kulloinenkin kontakti vilkkuu, nO tai nC.
c) Valitse ylös-näppäimellä nO- tai nC-kontakti.
d) Vahvista alas-näppäimellä: näyttö jähmettyy hetkeksi.
6
2.8. Hälytykset
Kaikki laukeavat hälytykset : - esitetään välittömästi näytöllä.
Kaikki laukeavat hälytykset: - pysäyttävät tuotannon automaattisesti ja välittömästi.
Kaikki laukeavat hälytykset: - kuitataan manuaalisesti painamalla pitkään alas-näppäintä.
Esitettävä
viesti
Vika
havaittu Syy Tarkastukset ja korjaustoimenpiteet
A1
Tuotannon
poikkeama
Veden
puuttuminen
Tarkista, etputkisto on kennon tasolla täytetty kokonaan vedellä
ja että sen virtaus on riittävä.
Suolan
puuttuminen
-
Tarkista suolapitoisuus uima
-
altaasta uudehkolla
analyysipakkauksella.
-
Lisää tarvittaessa suolaa niin, että suolapitoisuudeksi saadaan 5
kg/m3 (tai 2,5 kg/m3 Low Salt -laitteistossa).
Ongelma kennon
tasolla
-
Tarkista, että kennon napojen sähkökytkennät ovat riittävän
kireällä ja että ne eivät ole hapettuneet.
-
Tarkista, että kennon virtakaapelin liitin on kytketty huolellisesti
elektroniikkarasiaan.
- Tarkista, että kennossa ei ole kalkkia.
- Vaihda kenno viimeisenä keinona.
Ongelma
elektroniikkarasian
tasolla
Ota yhteyttä ammattilaiseen elektroniikkarasian korjaamiseksi.
A2
Laitteiston
oikosulku
Ongelma kennon
tasolla
-
Tarkista, että kennon napojen sähkökytkennät on kiristetty
asianmukaisesti ja että ne eivät ole hapettuneet.
- Tarkista, että kennon virtakaapeli on hyvässä kunnossa.
- Vaihda kenno viimeisenä keinona.
Ongelma
elektroniikkarasian
tasolla
Ota yhteyttä ammattilaiseen elektroniikkarasian korjaamiseksi.
HÄLYTYKSEN A1 AKTIVOINTI / DEAKTIVOINTI :
IHälytys A1 on oletusarvoisesti pois päältä.
1) Paina pitkään alas-näppäintä, kunnes viesti In tulee näkyviin.
2) Paina x kertaa ylös-näppäintä, kunnes viesti AL tulee näkyviin.
3) Paina alas-näppäintä (yksi alla olevista näytöistä vilkkuu).
4) Suorita ylös-näppäimellä asemointi kohtaan On hälytyksen A1 aktivoimiseksi
tai kohtaan oF hälytyksen A1 poistamiseksi käytöstä.
5) Voit vahvistaa painamalla alas-näppäintä : näyttö jähmettyy hetkeksi.
Hälytys A2 on aina aktiivinen, eikä sitä voida poistaa käytöstä.
7
3. TAKUU
Ota ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään esiin seuraavat asiat :
- ostokuittisi.
- elektroniikkarasian sarjanumero.
- laitteiston asennuspäivämäärä.
- uima-altaan parametrit (suolapitoisuus, pH, klooripitoisuus, veden lämpötila, stabilointiaste, uima-altaan tilavuus, päivittäinen
suodatusaika jne.).
Olemme valmistaneet tämän laitteiston erittäin huolellisesti teknisen kokemuksemme perusteella. Sille on suoritettu laatutarkastukset.
Mikäli sinun on käytettävä hyväksesi takuuta kaikesta valmistuksessa käyttämästämme tarkkuudesta ja tietotaidosta huolimatta, takuu
koskee vain laitteiston viallisten osien ilmaista vaihtoa (lähtö-/tuloportti poislukien).
Takuun kesto (laskun päivämäärän perusteella)
Elektroniikkarasia : 2 vuotta.
Kenno : - Vähintään 1 vuosi Euroopan unionin ulkopuolella (pidennettyä takuuta lukuun ottamatta).
Kenno : - Vähintään 2 vuotta Euroopan unionissa (pidennettyä takuuta lukuun ottamatta).
Korjaukset ja varaosat : 3 kuukautta.
Yllä ilmoitetut kestoajat vastaavat vakiotakuita. Ne saattavat kuitenkin vaihdella asennusmaan ja jakeluteiden mukaan.
Takuun kohde
Takuu koskee kaikkia osia lukuun ottamatta kulutusosia, jotka on vaihdettava säännöllisesti.
Laitteistolla on normaalissa käytössä valmistusvirhetakuu.
Myynninjälkeiset palvelut
Kaikki korjaukset suoritetaan työpajassa.
Käyttäjä vastaa kuljetuskustannuksista molempiin suuntiin.
Mikäli laitteen käyttö keskeytetään mahdollisia korjauksia varten, sitä ei hyvitetä.
Laitteistoa kuljetetaan aina käyttäjän vastuulla. Käyttäjän on tarkistettava ennen toimituksen vastaanottamista, että se on
asianmukaisessa kunnossa, ja esitettävä tarvittaessa sitä koskevia varauksia kuljettajan lähetysasiakirjassa. Kuljettajalle on annettava
vastaanottovahvistus 72 tunnin kuluessa kirjatulla vastaanottokuitilla varustetulla kirjeellä.
Takuun alainen vaihto ei missään tapauksessa johda alustavan takuun keston pidentämiseen.
Takuun soveltamisraja
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muokata valmistamiensa tuotteiden ominaisuuksia milloin tahansa ja ennen erillistä ilmoitusta
parantaakseen tuotteidensa laatua.
Nämä asiakirjat ovat vain suuntaa-antavia, eivätkä ne velvoita mihinkään kolmansien osapuolten suhteen.
Rakentajan takuuta, joka kattaa valmistusvirheet, ei pidä sekoittaa näissä asiakirjoissa kuvattuihin toimenpiteisiin.
Asennus, kunnossapito ja yleisemmin kaikki valmistajan tuotteita koskevat toimenpiteet on annettava yksinomaan ammattilaisten
suoritettavaksi. Nämä toimenpiteet on lisäksi suoritettava asennusmaassa asennuspäivänä voimassa olevien standardien mukaan.
Muun kuin alkuperäisen osan käyttö mitätöi koko laitteistoa koskevan takuun.
Takuu ei koske seuraavaa :
- Kolmannen osapuolen toimittamat laitteistot ja työvoima laitteiston asennuksen aikana.
- Vaatimusten vastaisen asennuksen aiheuttamat vauriot.
- Muutoksen, onnettomuuden, virheellisen käsittelyn, ammattilaisen tai loppukäyttäjän laiminlyönnin, valtuuttamattomien korjausten,
tulipalon, tulvan, salaman, pakkasen, aseellisen selkkauksen tai muun force majeure -tapauksen aiheuttamat ongelmat.
Näissä asiakirjoissa annettujen turvallisuusohjeiden, asennusohjeiden, käyttöohjeiden ja huolto-ohjeiden laiminlyönnin seurauksena
vaurioituneita laitteistoja ei huolleta takuun nojalla.
Teemme vuosittain parannuksia tuotteisiimme ja ohjelmistoihimme. Nämä uudet versiot ovat yhteensopivia nykyisten mallien kanssa.
Materiaalien ja ohjelmistojen uudet versiot voidaan lisätä takuun puitteissa aiempiin malleihin.
Takuun täytäntöönpano
Lisätietoja tästä takuusta saa ottamalla yhteyttä alan ammattilaiseen tai myynninjälkeisiin palveluihimme. Kaikkiin yhteydenottoihin on
liitettävä kopio ostokuitista.
Lait ja riita-asiat
Tähän takuuseen sovelletaan Ranskan lakia ja kaikkia Ranskassa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä tai kansainvälisiä sopimuksia,
jotka ovat voimassa valituksen tekoaikana. Mikäli lakien tulkinnasta tai täytäntöönpanosta on kiistaa, toimivaltainen on Montpellierin
alioikeus (Ranska).
2
1. INSTALLERINGSDIAGRAMN .......................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRONIKKBOKS ....................................................................................................................................................... 4
2.1. Grensesnitt ........................................................................................................................................................... 4
2.2. Slå på .................................................................................................................................................................... 4
2.3. Stoppe produksjonen ........................................................................................................................................... 4
2.4. Justere inverteringsfrekvensen til strømtilførselen til cellen (ikke standard) ..................................................... 4
2.5. Justere produksjonsstillpunkt .............................................................................................................................. 5
2.6. Turbo (ikke standard) ........................................................................................................................................... 5
2.7. Kontaktene "Cover" og "Ext" (ikke standard)....................................................................................................... 5
2.7.1. Nødvendig konfigurasjon ........................................................................................................................ 5
2.7.2. Hvordan produksjonen fungerer i samsvar med valgt element .............................................................. 5
2.8. Alarmer ................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTI ....................................................................................................................................................................... 7
SAMMENDRAG NORSK
3
1. INSTALLERINGSDIAGRAMN
3
1 : Cellen
2 : Elektronikkskapet
H
8
I
Ikke la de elektriske koblingene til cellen vende oppover, ellers kan det være fare for fukt- eller vannskader.
DELER SOM IKKE LEVERES SOM STANDARD :
5 : Strømforsyning
6 : Kobberledning
7 : Filter
8 : Jordspyd
9 : Varmepumpe
10 : Filterpumpe
BASSENGJORDSETT (ikke standard) :
3 : Elektrode
4 : Sokkel
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRONIKKBOKS
2.1. Grensesnitt
ELEMENT
TILSTAND
BETYDNING
Rød lampe
Kontinuerlig lys
Elektronikkskapet er av
Blinkende
Alarm utløst
Grønn lampe
Kontinuerlig lys
Produksjon i gang
Display
Standardvisning
Produksjonsinstruksjoner
Blinkende display
Informasjon som
krever godkjenning, eller alarm
Displayet lyser fast
Informasjon godkjent
2.2. Slå på
Slå på elektronikkskapet :
Etter omtrent et minutt starter produksjonen automatisk i samsvar med instruksjonen på displayet.
Hvis elektronikkskapet er av (svart skjerm, rød lampe lyser) :
Trykk to ganger den øvre knappen. Etter omtrent et minutt starter produksjonen automatisk i samsvar med
instruksjonen på displayet.
2.3. Stoppe produksjonen
Sett stillpunktet for produksjon til 00 med den øvre knappen (trenger ikke å bekreftes) : etter noen sekunder blir
displayet svart og den røde lampa begynner å lyse.
Det kan hende at vifta i elektronikkskapet vil fortsette å gå så lenge det er strøm på skapet.
2.4. Justere inverteringsfrekvensen til strømtilførselen til cellen (ikke standard)
IStrømmen kan inverteres for å unngå kalkavleiringer på cellen. For å bevare funksjonen til cellen i lengre tid
er det viktig å justere inverteringsfrekvensen riktig ifølge tabellen nedenfor.
Mulige innstillinger : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (timer).
Standardinnstilling : 04.
Hardhet (°f) 0 til 2 2 til 5 5 til 8 8 til 12 12 til 20 20 til 40 40 til 60 > 60
Hardhet (mg/L) 0 til 20 20 til 50 50 til 80 80 til 120
120 til 200
200 til 400
400 til 600
> 600
Inverteringsfrekvens (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Trykk lenge på den nedre knappen inntil koden In vises på displayet.
2) Trykk på nedre knapp : gjeldende innstilling blinker.
3) Velg en inverteringsfrekvens med den øvre knappen.
4) Bekreft med nedre knapp : displayet slutter å blinke et øyeblikk.
4
3
1
2
1 : Rød lampe
2 : Grønn lampe
3 : Display
4 : Kontrollknapper
Bare til illustrasjon
5
2.5. Justere produksjonsstillpunkt
Mulige innstillinger : fra 00 til 10, i trinn på 1.
Standardinnstilling : 10.
Velg et stillpunkt for produksjon med den øvre knappen (trenger ikke å bekreftes).
2.6. Turbo (ikke standard)
Forsterkningen justerer produksjonsstillpunktet til maks i 24 timer. Den kan avbrytes når som helst. Denne
funksjonen gjør det mulig å reagere på behov for klor.
ITurboen kan ikke erstatte en klassisk sjokkbehandling hvis vannet ikke egner seg for bading.
Hvis elektronikkskapet mister spenningen, fortsetter turboen automatisk når du slår på strømmen igjen.
Når turboen er ferdig eller stoppes, fortsetter produksjonen med opprinnelig stillpunkt.
Starte produksjonen : Trykk på nedre knapp : displayet viser koden bo.
Stoppe produksjonen : Trykk på øvre knapp.
2.7. Kontaktene "Cover" og "Ext" (ikke standard)
Kontaktene som er merket "Cover" eller "Ext" (det kommer an modellen av elektronikkskapet) brukes til å koble
en volumstrømføler eller en ekstern kontroll eller en posisjonsbryter for en ventilklaff.
2.7.1. Nødvendig konfigurasjon
IDenne konfigurasjonen må følges.
1) Trykk lenge på den nedre knappen inntil koden In vises på displayet.
2) Trykk på den øvre knappen x ganger inntil koden CG vises på displayet.
3) Trykk på nedre knapp (én av kodene ovenfor begynner å blinke).
4) Trykk på den øvre knappen og velg :
- CF for tilkobling av en volumstrømføler
- CE for tilkobling til en ekstern kontroll
- Co for tilkobling til en posisjonsbryter for en ventilklaff
- oF for å deaktivere kontakten "Cover" (standardinnstilling).
5) Trykk på nedre knapp for å bekrefte : displayet slutter å blinke et øyeblikk.
2.7.2. Hvordan produksjonen fungerer i samsvar med valgt element
For volumstrømføler eller ekstern kontroll (standardkonfigurasjon for NO-kontakt) :
- Når kontakten er aktivert, følger produksjonen stillpunktet som vises på displayet.
- Når kontakten ikke er aktivert, stopper produksjonen. Displayet viser koden oF.
For posisjonsbryter for ventilklaff (standardkonfigurasjon for NO-kontakt) :
- Når kontakten er aktivert, reduseres produksjonen til 25 % av stillpunktet. Displayet viser koden Co.
- Når kontakten ikke er aktivert, følger produksjonen stillpunktet som vises på displayet.
Slå over fra en NO-kontakt (normalt åpen) til en NC-kontakt (normalt sluttet), eller omvendt :
a) Utfør operasjonene 1 til 4 ovenfor.
b) Trykk lenge på de to knappene : displayet blinker med gjeldende kontakttype nO eller nC.
c) Velg kontakt nO eller nC med den øvre knappen.
d) Bekreft med nedre knapp : displayet slutter å blinke et øyeblikk.
6
2.8. Alarmer
Alle alarmer som utløses : - vises øyeblikkelig på displayet.
Alle alarmer som utløses: - stopper produksjonen automatisk og umiddelbart.
Alle alarmer som utløses: - kan kvitteres manuelt ved å trykke lenge på den nedre knappen.
Displayet
viser Feil funnet Årsak Bekreftelse og tiltak
A1 Produksjonsfeil
Vannmangel
Sjekk om røret til cellen er helt fylt med vann og om
vannstrømmen er tilstrekkelig.
Saltmangel
-
Sjekk saltinnholdet i bassenget med et nytt testsett.
-
Tilsett salt hvis det er nødvendig for å oppnå et saltinnhold
5 kg/m3 (eller 2,5 kg/m3 for Low Salt-varianten).
Problemer med
cellen
-
Sjekk om de elektriske
koblingene til cellepolene er
tilstrekkelig stramme og om de er oksidert.
-
Sjekk om pluggen til strømtilførselsledningen for cellen er
riktig koblet til elektronikkskapet.
- Sjekk om cellen har kalkbelegg.
- Bytt celle hvis ikke noe annet hjelper.
Probemer med
elektronikkskapet
Ta kontakt med en fagperson som er kvalifisert til å reparere
skapet.
A2 Kortslutning i
produktet
Problemer med
cellen
-
Sjekk om de elektriske koblingene til cellepolene har riktig
stramming og om de er oksidert.
- Sjekk om strømtilførselsledningen til cellen er i god stand.
- Bytt celle hvis ikke noe annet hjelper.
Probemer med
elektronikkskapet
Ta kontakt med en fagperson som er kvalifisert til å reparere
skapet.
AKTIVERE / DEAKTIVERE ALARM A1 :
IA1-alarmen er deaktivert som standard.
1) Trykk lenge på den nedre knappen inntil koden In vises på displayet.
2) Trykk på den øvre knappen x ganger inntil koden AL vises på displayet.
3) Trykk på nedre knapp (én av kodene ovenfor begynner å blinke).
4) Trykk på den øvre knappen og velg On for å aktivere A1-alarmen
elleroF for å deaktiivere A1-alarmen.
5) Trykk på nedre knapp for å bekrefte : displayet slutter å blinke et øyeblikk.
A2-alarmen er aklltid aktiv og kan ikke deaktiveres.
7
3. GARANTI
Ha følgende tilgjengelig når du tar kontakt med forhandleren :
- Kjøpsfakturaen.
- serienummeret til elektronikkboksen.
- installeringsdatoen til produktet.
- måleparametere for bassenget (bl.a. saltinnhold, pH, klorinnhold, vanntemperatur, stabilisatorinnhold, bassengvolum, daglig
filtreringstid).
Vi har lagt all vår omsorg og tekniske erfaring i å realisere dette produktet. Det har vært igjennom en kvalitetskontroll. Hvis du
benytte deg av garantien tross all omhu og ekspertisen vi har lagt i produksjonen, vi gjøre oppmerksom at den bare gjelder for
gratis erstatning av defekte deler av dette produkter (men ikke frakt av returnerte deler).
Garantitid (fra fakturadato)
Elektronikkboksen : 2 år.
Cellen : - minst 1 år utenfor EU (hvis ikke garantien er utvidet).
Cellen : - minst 2 år i EU (hvis ikke garantien er utvidet).
Reparasjoner og reservedeler : 3 måneder.
Disse garantitidene gjelder standardgarantien. Lovfestet standardgaranti kan variere fra land til land og med distribusjonskanalene.
Formålet med garantien
Garantien gjelder for alle deler unntatt slitedeler som byttes regelmessig.
Produktet er garantert mot alle fabrikasjonsfeil forutsatt normal bruk av produktet.
Kundeservice
Alle reparasjoner utføres i verkstedet vårt.
Frakt fram og tilbake bekostes av brukeren.
Vi kan ikke kompensere for dødtid eller tap som skyldes at produktet ikke er i bruk under reparasjonen.
Brukeren må også ta ansvaret for risiko ved transport. Ikke godkjenn leveransen før du har sjekket at godset er i perfekt tilstand, og hvis
ikke, anmerk det fraktseddelen til transportfirmaet. Send bekreftelse mottak til transportfirmaet med rekommandert brev innen
72 timer.
Erstatninger i henhold til garantien vil ikke forlenge den opprinnelige garantiperioden.
Begrensninger ved garantien
For å forbedre kvaliteten produktene reserverer produsenten seg rett til å modifisere egenskapene til produktene når som helst og
uten forvarsel.
Det foreliggende dokumentet er bare til informasjon og innebærer ingen kontraktmessige forbliktelser overfor tredjeparter.
Garantien til fabrikanten, som dekker feil ved produksjonen, må ikke blandes sammen med operasjonene som beskrives i dette
dokumentet.
Installering, vedlikehold og generelt alle inngrep produkter fra fabrikanten uten unntak gjøres av fagpersoner. Slike inngrep
dessuten gjøres i samsvar med normene som gjelder i landet ditt installeringsdagen. All bruk av uoriginale deler vil føre til at
garantien opphører for hele produktet.
Unntatt fra garantien :
- Utstyr fra og arbeid utført av en tredjepart under installering av produktet.
- Skader som skyldes feil installering.
- Problemer som skyldes modifisering, uhell, mishandling, uaktsomhet fra fagperson eller sluttbruker, uautoriserte reparasjoner, brann,
oversvømmelse, lyn, frost, væpnet konflikt eller annen force majeure.
Materiell som er skadd fordi brukeren ikke har fulgt sikkerhetsinstruksjoner, installeringsinstruksjoner, bruksinstruksjoner og
vedlikeholdsinstuksjoner som beskrives i denne dokumentasjonen, dekkes ikke av garantien.
Vi forbedrer produktene våre og programvaren vår hvert år. De nye versjonene er kompatible med de tidligere modellene. Hvis nye
versjoner av materiell og programvare brukes på eldre modeller under garanti, faller garantien bort.
Garantikrav
Flere opplysninger om denne garantien kan s fra forhandleren eller hos kundeservice. Henvendelser alltid vedlegges en kopi av
kjøpsfakturaen.
Lover og tvister
Denne garantien er underlagt fransk lov og alle europeiske direktiver eller internasjonale avtaler som gjelder klagetidspunktet og er
gyldige i Frankrike. All uenighet om tolkning eller utførelse må forelegges jurisdiksjonen til retten i Montpelier i Frankrike.
2
1. INSTALLATION DIAGRAM ............................................................................................................................................. 3
2. ELECTRONICS UNIT ....................................................................................................................................................... 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Switching on ......................................................................................................................................................... 4
2.3. Switching off ......................................................................................................................................................... 4
2.4. Adjustment of the inversion frequency of the current supplying the cell (optional) .......................................... 4
2.5. Setting the production setpoint ........................................................................................................................... 5
2.6. Boost mode (optional) .......................................................................................................................................... 5
2.7. "Cover" or "Ext" socket (optional) ........................................................................................................................ 5
2.7.1. Pre-configuration ..................................................................................................................................... 5
2.7.2. Production operation depending on the type of element connected .................................................... 5
2.8. Alarms ................................................................................................................................................................... 6
3. GUARANTEE ................................................................................................................................................................. 7
TABLE OF CONTENTS ENGLISH
3
1. INSTALLATION DIAGRAM
3
1 : Cell
2 : Electronics unit
H
8
I
The electrical connections at cell-level must not point upwards, to avoid any deposits of water or humidity on them.
ELEMENTS NOT SUPPLIED :
5 : Electrical power supply
6 : Copper cable
7 : Filter
8 : Ground rod
9 : Heat pump
10 : Filtration pump
POOL GROUND KIT (optional) :
3 : Electrode
4 : Bracket
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELECTRONICS UNIT
2.1. Interface
ELEMENT
STATUS
MEANING
Red LED
Continuously on
Electronics unit powered off
Flashing
Alarm activated
Green LED
Continuously on
Production in progress
Screen
Default display
Production setpoint
Flashing display
Information awaiting validation, or alarm
Frozen display
Confirmed information
2.2. Switching on
When connecting the electronics unit to a power supply :
After about a minute, production starts automatically, according to the setpoint displayed on the screen.
If the electronics unit is powered off (screen off, red LED on) :
Press at least twice on the upper control key. After about a minute, production starts automatically, according to
the setpoint displayed on the screen.
2.3. Switching off
Set the production setpoint to 00 using the top key (no confirmation required) : after a few seconds, the screen turns
off and the red LED comes on.
The internal ventilator of the electronics unit can may be able to continue running as long as the unit is powered on.
2.4. Adjustment of the inversion frequency of the current supplying the cell (optional)
IReversing the flow aims to prevent scale deposits on the cell. The frequency at which flow is reversed must be
correctly set following the table below in order to ensure that the cell continues to operate correctly in the long term.
Possible settings : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (hours).
Default setting : 04.
Water hardness (°f) 0 to 2 2 to 5 5 to 8 8 to 12 12 to 20 20 to 40 40 to 60 > 60
Water hardness (mg/L) 0 to 20 20 to 50 50 to 80 80 to 120
120 to 200
200 to 400
400 to 600
> 600
Reversal frequency (h) 16 14 12 10 8 6 4 2
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press the bottom key : the current setting flashes.
3) Select an inversion frequency using the top key.
4) Confirm with the bottom key : the display freezes for a moment.
4
3
1
2
1 : Red LED
2 : Green LED
3 : Screen
4 : Control keys
Non
-
binding image
5
2.5. Setting the production setpoint
Possible settings : from 00 to 10, in increments of 1.
Default setting : 10.
Select a production setpoint using the top key (no confirmation required).
2.6. Boost mode (optional)
Boost mode sets the production setpoint to its maximum for 24 hours, but can be stopped at any point. This function
is used when chlorine is urgently needed.
IBoost mode cannot replace a conventional shock treatment in the case of water not fit for bathing.
Boost mode continues after powering off the electronics unit.
When the Boost mode terminates or stops, production continues according to the initial setpoint.
Switching on : Press the bottom key : the message bo appears.
Switching off : Press the top key.
2.7. "Cover" or "Ext" socket (optional)
The socket marked "Cover" or "Ext" (depending on the model of the electronics unit) is used to connect a flow sensor,
or an external control, or a cover position switch.
2.7.1. Pre-configuration
IThis configuration must be carried out.
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press on the top key x times until the message CG is displayed.
3) Press the bottom key (one of the following displays will flash).
4) Using the top key, move to position :
- CF, for connection to a flow sensor
- CE, for connection to an external control
- Co, for connection to a cover position switch
- oF to deactivate the "Cover" socket (default setting).
5) To confirm, press the bottom key : the display freezes for a moment.
2.7.2. Production operation depending on the type of element connected
If flow sensor or external control (default configuration in NO switch) :
- When the switch is activated, production follows the setpoint as shown on the screen.
- When the switch is not activated, production is stopped. The message oF appears.
If cover position switch (default configuration in NO switch) :
- When the switch is activated, production is reduced by 25 % in relation to the setpoint. The message Co appears.
- When the switch is not activated, production follows the set point as shown on the screen.
To switch from a NO switch (normally open) to an NC switch (normally closed), or vice versa :
a) Carry out steps 1 to 4 below.
b) Press and hold down the 2 keys: the current switch flashes nO or nC.
c) Using the top key, select an nO or nC switch.
d) Confirm with the bottom key : the display freezes for a moment.
6
2.8. Alarms
Any alarm that is activated : - immediately displayed on the screen.
Any alarm that is activated : - automatically and instantly stops production.
Any alarm that is activated : - manually dismissed pressing and holding down the bottom key.
Message
displayed
Fault
detected Cause Checks and solutions
A1
Production
anomaly
Low water
Check that the pipe at cell level is completely filled with water, and
the flow is sufficient.
Low salt
-
Check the salt levels in the pool using a recent testing kit.
-
Top up the salt, if necessary, so as to achieve a salt content of 5
kg/m3 (or 2.5 kg/m3 if Low Salt equipment).
Problem in the cell
-
Check that the electrical connections to the terminals of the cell
are sufficiently tight and not oxidised.
- Check
that the cell's power cable connector is correctly
connected to the electronics unit.
- Check that the cell is not scaled.
- As a last resort, replace the cell.
Problem in the
electronics unit Contact a professional to repair the electronics unit
A2
Short-
circuiting
of the
equipment
Problem in the cell
-
Check that the electrical connections to the terminals of the cell
are sufficiently tight and not oxidised.
- Check that the cell's power cable is in good condition.
- As a last resort, replace the cell.
Problem in the
electronics unit Contact a professional to repair the electronics unit
ACTIVATING/DISABLING ALARM A1 :
IAlarm A1 is disabled by default.
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press the top key x times, until the message AL is displayed.
3) Press the bottom key (one of the following displays will flash.
4) Using the top key, move to position On to activate alarm A1
or to oF to disable alarm A1.
5) To confirm, press the bottom key : the display freezes for a moment.
Alarm A2 is always activated and cannot be disabled.
7
3. GUARANTEE
Before contacting your dealer, please have the following to hand :
- your purchase invoice.
- the serial no. of the electronics unit.
- the installation date of the equipment.
- the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabilizer level, pool volume, daily filtration time, etc.)
Every effort and all our technical experience has gone into designing this equipment. It has been subjected to quality controls. If, despite
all the attention and expertise involved in its manufacture, you need to make use of our guarantee, it only applies to free replacement
Guarantee period (proven by date of invoice)
Electronics unit : 2 years.
Cell : - 1 year minimum outside the European Union (excluding warranty extension).
Cell : - 2 year minimum in the European Union (excluding warranty extension).
Repairs and spare parts : 3 months.
The periods indicated above correspond to standard guarantees. However, these can vary depending on the country of installation and
the distribution network.
Scope of the guarantee
The guarantee covers all parts, with the exception of wearing parts that must be replaced regularly.
The equipment is guaranteed against all manufacturing defects within the strict limitations of normal use.
AFTER-SALES SERVICES
All repairs will be performed in the workshop.
Shipping costs in both directions are at the user's own expense.
Any downtime and loss of use of a device in the event of repairs shall not give rise to any claim for compensation.
In all cases, the equipment is always sent at the user's own risk. Before taking delivery, the user must ensure that it is in perfect condition
and, if necessary, write down any reservations on the shipping note of the carrier. Confirm with the carrier within 72 hours by recorded
letter with acknowledgement of receipt.
Replacement under guarantee shall in no case extend the original guarantee period.
Guarantee application limit
In order to improve the quality of their products, the manufacturer reserves the right to modify the characteristics of the products at any
time without notice.
This documentation is provided for information purposes only and is not contractually binding with respect to third parties.
s
documentation.
Installation, maintenance and, more generally, any servicing of the manufacturer's products should only be performed by professionals.
This work must also be carried out in accordance with the current standards in the country of installation at the time of installation. The
use of any parts other than original parts voids the guarantee ipso facto for the entire equipment.
The following are excluded from the guarantee :
- Equipment and labour provided by third parties in installing the device.
- Damage caused by installation not in compliance with the instructions.
- Problems caused by modifications, accidents, misuse, negligence of professionals or end users, unauthorised repairs, fire, floods,
lightning, freezing, armed conflict or any other force-majeure events.
Any equipment damaged due to non-compliance with the instructions regarding safety, installation, use and maintenance contained in
this documentation will not be covered by the guarantee.
Every year, we make improvements to our products and software. These new versions are compatible with previous models. The new
versions of hardware and software cannot be added to earlier models under the guarantee.
Implementation of the guarantee
For more information regarding this guarantee, contact your dealer or our After-Sales Service. All requests must be accompanied by a
copy of the purchase invoice.
Legislation and disputes
This guarantee is subject to French law and all European directives or international treaties in force at the time of the claim, applicable
in France. In case of disputes concerning its interpretation or execution, the High Court of Montpellier (France) shall have exclusive
jurisdiction.
2
1. INSTALLATIESCHEMA ................................................................................................................................................... 3
2. ELEKTRICITEITSKASTJE .................................................................................................................................................. 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Opstarten.............................................................................................................................................................. 4
2.3. Stopzetting ........................................................................................................................................................... 4
2.4. Instellen van de frequentie van de stroominversie die de cel van stroom voorziet (optioneel) ......................... 4
2.5. Instelling van het productie-instelpunt ................................................................................................................ 5
2.6. Boostmodus (optioneel) ....................................................................................................................................... 5
2.7. "Cover" of "Ext" stekker (optioneel) ..................................................................................................................... 5
2.7.1. Voorafgaande configuratie ...................................................................................................................... 5
2.7.2. Functionering van de productie afhankelijk van het aangesloten elementtype ..................................... 5
2.8. Alarmen ................................................................................................................................................................ 6
3. GARANTIE ..................................................................................................................................................................... 7
SAMENVATTING NEDERLANDS
3
1. INSTALLATIESCHEMA
3
1 : Cel
2 : Elektriciteitskastje
H
8
I
De elektrische aansluitingen ter hoogte van de cel mogen niet naar boven gericht zijn om afzetting van vocht of
water op de aansluitingen te voorkomen.
NIET INBEGREPEN ELEMENTEN :
5 : Elektrische voeding
6 : Kabel van koper
7 : Filter
8 : Stafaardelektrode
9 : Warmtepomp
10 : Filterpomp
AARDEPOOL KIT (optioneel) :
3 : Elektrode
4 : Support
5
2
6
7
9
10
4
1
4
4
2. ELEKTRICITEITSKASTJE
2.1. Interface
ELEMENT
STAAT
BETEKENIS
Rood lampje
Brandt voortdurend
Elektriciteitskastje uitgeschakeld
Knippert
Alarm is geactiveerd
Groen lampje
Brandt voortdurend
Productie in bedrijf
Scherm
Standaardweergave
Productie
-
instelpunt
Weergave knippert
Informatie in afwachting van bevestiging of alarm
Weergave knippert niet
Informatie bevestigd
2.2. Opstarten
Bij het aanzetten van het elektriciteitskastje :
Na ongeveer een minuut, start de productie automatisch volgens het instelpunt dat op het scherm wordt
weergegeven.
Indien het elektriciteitskastje uitstaat (scherm uit, rode lampje aan) :
Druk 2 keer op de bovenste toets. Na ongeveer een minuut, start de productie automatisch volgens het instelpunt
dat op het scherm wordt weergegeven.
2.3. Stopzetting
Instellen van het productie-instelpunt op 00 met de bovenste toets (bevestiging niet nodig) : na enkele seconden
gaat het scherm uit en gaat het rode lampje branden.
De interne ventilator in het elektriciteitskastje kan eventueel blijven draaien als het kastje onder spanning staat.
2.4. Instellen van de frequentie van de stroominversie die de cel van stroom
voorziet (optioneel)
IDe stroominversie heeft als doel kalkafzetting op de cel te voorkomen. Het is essentieel de frequentie van deze
inversie volgens onderstaande tabel af te stellen om een goede werking van de cel op lange termijn te garanderen.
Mogelijke instellingen : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (uur).
Standaardinstelling : 04.
Waterhardheid (°f) 0 tot 2 2 tot 5 5 tot 8 8 tot 12 12 tot 20 20 tot 40 40 tot 60 > 60
Waterhardheid (mg/L) 0 tot 20 20 tot 50 50 tot 80 80 tot 120
120 tot 200
200 tot 400
400 tot 600
> 600
Frequentie van de inversie (u)
16 14 12 10 8 6 4 2
1) Druk lang op de onderste toets totdat het bericht In verschijnt.
2) Druk op de onderste toets : de huidige instelling knippert.
3) Selecteer een inversiefrequentie met de bovenste toets.
4) Bevestig de onderste toets : de weergave stopt even met knipperen.
4
3
1
2
1 : Rood lampje
2 : Groen lampje
3 : Scherm
4 : Bedieningstoetsen
Niet contractuele visual
5
2.5. Instelling van het productie-instelpunt
Mogelijke instellingen : van 00 tot 10, per stap van 1.
Standaardinstelling : 10.
Selecteer een productie-instelpunt met de bovenste toets (bevestiging niet nodig).
2.6. Boostmodus (optioneel)
De Boostmodus stelt het productie-instelpunt in op zijn maximum gedurende 24 uur, dit kan op elk moment gestopt
worden. Deze functie maakt het mogelijk te voldoen aan een behoefte aan chloor.
IDe Boostmodus kan geen traditionele schokbehandeling vervangen indien het water niet geschikt is om in
te zwemmen.
De Boostmodus gaat door na het uitschakelen van het elektriciteitskastje.
Als de Boostmodus is stopgezet of beëindigd, dan gaat de productie door volgens het oorspronkelijke instelpunt.
Inschakelen : Druk op de onderste toets : het bericht bo verschijnt.
Uitschakelen : Druk op de bovenste toets.
2.7. "Cover" of "Ext" stekker (optioneel)
De stekker "Cover" of "Ext" (naar gelang het model van het elektriciteitskastje) wordt gebruikt om een debietsensor
aan te sluiten of een extern bedieningselement of een contact voor de stand van afdekking.
2.7.1. Voorafgaande configuratie
IDeze configuratie moet verplicht uitgevoerd worden.
1) Druk lang op de onderste toets totdat het bericht In verschijnt.
2) Druk x keer op de bovenste toets totdat het bericht CG verschijnt.
3) Druk op de onderste toets (een van onderstaande weergaven knippert).
4) Met de bovenste knop kiezen voor :
-CF indien aangesloten op een debietsensor
-CE indien aangesloten op een extern bedieningselement
-Co indien aangesloten op een contact voor de stand van de afdekking
-oF om de stekker "Cover" uit te schakelen (standaardinstelling).
5) Druk op de onderste toets om te bevestigen : de weergave stopt even met knipperen.
2.7.2. Functionering van de productie afhankelijk van het aangesloten elementtype
Indien debietsensor of extern bedieningslement (standaard configuratie in contact NO) :
- Als het contact geactiveerd is, volgt de productie het instelpunt zoals weergegeven op het scherm.
- Als het contact niet geactiveerd is, stopt de productie. Het bericht oF verschijnt.
Indien contact voor stand van afdekking (standaard configuratie in contact NO) :
- Als het contact geactiveerd is, wordt de productie verlaagd tot 25 % van het instelpunt. Het bericht Co verschijnt.
- Als het contact niet geactiveerd is, volgt de productie het instelpunt zoals weergegeven op het scherm.
Om van een contact NO (normaal gesproken open) naar een contact NC te gaan (normaal gesproken dicht), of omgekeerd :
a) Voer ondestaande handelingen 1 tot 4 uit.
b) Druk lang op de 2 toetsen : het huidige contact knippert nO of nC.
c) Selecteer met de bovenste toets een contact nO of nC.
d) Bevestig de onderste toets : de weergave stopt even met knipperen.
6
2.8. Alarmen
Elk alarm dat afgaat : - is onmiddellijk te zien op het scherm.
Elk alarm dat afgaat: - zet automatisch en onmiddellijk de productie stop.
Elk alarm dat afgaat: - wordt handmatig uitgeschakeld door lang op de onderste toets te drukken.
Weergegeven
bericht
Opgespoorde
storing Oorzaak Controles en oplossingen
A1 Afwijking in
de productie
Onvoldoende water
Controleren of de leiding ter hoogte van de cel volledig
gevuld is met water en of het debiet voldoende is.
Tekort aan zout
-
Het zoutgehalte in het zwembad controleren met een
recente analysekit.
- Indien nodig zout
toevoegen totdat het zoutgehalte 5
kg/m3 is (of 2,5 kg/m3 indien Low Salt-installatie).
Probleem met de cel
-
Controleren of de elektrische aansluitingen op de
aansluitklemmen van de cel goed zijn aangedraaid en
niet verroest.
- Controleren of de
connector van de kabel van de cel
goed aangesloten is op het elektriciteitskastje.
- Controleren of de cel niet verkalkt is.
- Als laatste redmiddel de cel vervangen.
Probleem met
elektriciteitskastje
Neem contact op met een professional om het
elektriciteitskastje te repareren.
A2
Kortsluiting
in de
installatie
Probleem met de cel
-
Controleren of de elektrische aansluitingen op de
aansluitklemmen van de cel goed aangedraaid en niet
verroest zijn.
- Controleren of de kabel van de cel in goede staat is.
- Als laatste redmiddel de cel vervangen.
Probleem met
elektriciteitskastje
Neem contact op met een professional om het
elektriciteitskastje te repareren.
INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN VAN ALARM A1 :
IHet alarm A1 is standaard uitgeschakeld.
1) Druk lang op de onderste toets totdat het bericht In verschijnt.
2) Druk x keer op de bovenste toets totdat het bericht AL verschijnt.
3) Druk op de onderste toets (een van onderstaande weergaven knippert).
4) Met de bovenste toets naar On gaan om het A1-alarm in te schakelen
of naar oF om het A1-alarm uit te schakelen.
5) Druk op de onderste toets om te bevestigen : de weergave stopt even met knipperen.
Alarm A2 is altijd ingeschakeld en kan niet worden uitgeschakeld.
7
3. GARANTIE
Zorg dat u het volgende bij de hand heeft voordat u contact opneemt met uw verkoper :
- uw aankoopbon.
- het serienummer van het elektriciteitskastje.
- de installatiedatum van de apparatuur.
- De parameters van uw zwembad (zoutgehalte, pH, chloor, watertemperatuur, stabilisatorgehalte, volume van het zwembad,
dagelijkse filtratietijd...).
Wij hebben deze installatie vervaardigd met de uiterste zorg en al onze technische ervaring. Het is aan kwaliteitscontroles
onderworpen. Mocht u ondanks alle zorg en kennis tijdens de productie een beroep moeten doen op onze garantie, dan dekt deze
uitsluitend de kosteloze vervanging van defecte onderdelen van onze installatie (exclusief verzendkosten heen en retour).
Duur van de garantie (op basis van de originele aankoopbon)
Elektriciteitskastje : 2 jaar.
Cel : - minimaal 1 jaar buiten de Europese Unie (exclusief een verlengde garantie).
Cel : - minimaal 2 jaar in de Europese Unie (exclusief verlengde garantie).
Reparaties en reserveonderdelen : 3 maanden.
De bovenstaande periodes zijn voor standaard garanties. Echter, deze kunnen verschillen per land van installatie en per
distributiesysteem.
Onderwerp van de garantie
De garantie is van toepassing op alle onderdelen, met uitzondering van gebruiksonderdelen die regelmatig vervangen moeten worden.
De installatie is gegarandeerd tegen alle productiegebreken bij normaal gebruik.
Klantenservice
Alle reparaties worden uitgevoerd bij de fabrikant.
Vervoerskosten naar en van de fabrikant zijn voor rekening van de gebruiker.
Stilvallen en verlies van gebruik van een apparaat als gevolg van een eventuele reparatie geeft in geen geval aanleiding tot
schadevergoeding.
Verplaatsing van materiaal gebeurt altijd op risico van de gebruiker. Het is aan deze laatste om bij levering te controleren dat alles in
goede orde is en wanneer nodig voorbehoud aan te tekenen op de transportbon van de vervoerder. Bevestig binnen 72 uur per
aangetekende brief met ontvangstbewijs bij de vervoerder.
Vervanging onder garantie leidt in geen geval tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
Toepassingsbeperking van de garantie
Om de kwaliteit van deze producten te verbeteren, behoudt de fabrikant zich het recht voor de productiekenmerken, op ieder moment
en zonder kennisgeving, te wijzigen.
Deze documentatie is uitsluitend bedoeld voor informatieve doeleinden en heeft geen contractuele verplichting ten aanzien van derde
partijen.
De fabrieksgarantie, die fabricagefouten dekt, dient niet verward te worden met de in deze documentatie beschreven handelingen.
Installatie, onderhoud en, meer in het algemeen, alle soorten ingrepen op producten van de fabrikant mogen uitsluitend door experts
worden uitgevoerd. Deze ingrepen moeten bovendien worden uitgevoerd overeenkomstig de normen die gelden in het land van
installatie op de dag van installatie. Bij gebruik van een onderdeel dat niet origineel is, vervalt ipso facto de garantie op de gehele
installatie.
Het volgende valt niet onder de garantie :
- De apparatuur en arbeid geleverd door derden tijdens installatie van het materiaal.
- Schade veroorzaakt door niet-conforme installatie.
- Problemen veroorzaakt door wijziging, ongeluk, verkeerd gebruik, nalatigheid door de expert of de eindgebruiker, ongeautoriseerde
reparaties, brand, overstroming, blikseminslag, bevriezing, gewapende conflicten en alle andere vormen van overmacht.
Deze garantie dekt in geen geval materiaal beschadigd als gevolg van het niet opvolgen van de voorschriften voor veiligheid, installatie,
gebruik en onderhoud vastgelegd in deze documentatie.
Ieder jaar verbeteren wij onze producten en programma's. Deze nieuwe versies zijn compatibel met de vorige modellen. De nieuwe
versies apparatuur en programma's kunnen met betrekking tot de garantie niet aan oudere modellen worden toegevoegd.
Uitvoering van de garantie
Neem voor meer informatie over deze garantie contact op met uw expert of met onze Klantenservice. Elk verzoek dient vergezeld te
gaan van een kopie van de aankoopbon.
Wetten en geschillen
Deze garantie valt onder het Frans recht en alle Europese richtlijnen en internationale verdragen die van kracht zijn op het moment van
de klacht en van toepassing in Frankrijk. In geval van een geschil over de interpretatie of de uitvoering ervan wordt een beroep gedaan
op de arrondissementsrechtbank van Montpellier (Frankrijk).
2
1. INSTALLATIONSSCHEMA .............................................................................................................................................. 3
2. SCHALTKASTEN............................................................................................................................................................. 4
2.1. Schnittstelle .......................................................................................................................................................... 4
2.2. Inbetriebnahme .................................................................................................................................................... 4
2.3. Ausschalten .......................................................................................................................................................... 4
2.4. Einstellung der Umkehrfrequenz des Stromes, der die Zelle speist (optional) .................................................... 4
2.5. Einstellung des Produktionssollwerts................................................................................................................... 5
2.6. Boost-Modus (optional) ....................................................................................................................................... 5
2.7. Buchse "Cover" oder "Ext" (optional) .................................................................................................................. 5
2.7.1. Vorherige Konfiguration .......................................................................................................................... 5
2.7.2. Produktionsfunktion je nach angeschlossenem Element ....................................................................... 5
2.8. Alarme .................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTIE ..................................................................................................................................................................... 7
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
3
1. INSTALLATIONSSCHEMA
4
3
1 : Zelle
2 : Schaltkasten
H
8
I
Die elektrischen Anschlüsse der Zelle dürfen nicht nach oben ausgerichtet sein, um zu verhindern, dass sich
Wasser oder Feuchtigkeit auf ihnen niederschlägt.
NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE ELEMENTE :
5 : Stromversorgung
6 : Kupferkabel
7 : Filter
8 : Erdpfahl
9 : Wärmepumpe
10 : Filtrationspumpe
POOL-ERDUNGSSATZ (optional) :
3 : Elektrode
4 : Halterung
5
2
6
7
9
10
1
4
4
2. SCHALTKASTEN
2.1. Schnittstelle
ELEMENT
ZUSTAND
BEDEUTUNG
Rote Leuchtanzeige
leuchtet dauerhaft
Schaltkasten ausgeschaltet
blinkt
Alarm ausgelöst
Grüne Leuchtanzeige
leuchtet dauerhaft
Produktion ist im Gang
Display
Standardanzeige
Produktionssollwert
Anzeige
blinkt
Angaben warten auf Bestätigung oder Alarm
Anzeige eingefroren
Information bestätigt
2.2. Inbetriebnahme
Beim Einschalten des Schaltkastens :
Die Produktion startet nach ca. einer Minute automatisch entsprechend dem auf dem Display angezeigten Sollwert.
Wenn Schaltkasten ausgeschaltet ist (Display ist aus, rote Leuchtanzeige ist an) :
2 Mal die obere Taste drücken. Die Produktion startet nach ca. einer Minute automatisch entsprechend dem auf
dem Display angezeigten Sollwert.
2.3. Ausschalten
Den Produktionssollwert mit der oberen Taste auf 00 einstellen (keine Bestätigung erforderlich) : Nach einigen
Sekunden erlischt das Display und die rote Leuchtanzeige geht an.
Der Ventilator im Inneren des Schaltkastens läuft unter Umstaänden so lange, wie der Schaltkasten eingeschaltet ist.
2.4. Einstellung der Umkehrfrequenz des Stromes, der die Zelle speist (optional)
IDie Stromumkehr soll Kalkablagerungen auf der Zelle vermeiden. Es ist zwingend erforderlich, die
Umkehrfrequenz gemäß der folgenden Tabelle korrekt einzustellen, um das einwandfreie Funktionieren der Zelle
langfristig zu gewährleisten.
Mögliche Einstellungen : 02, 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16 (Stunden).
Standardeinstellung : 04.
Wasserhärte (°f) 0 bis 2 2 bis 5 5 bis 8 8 bis 12 12 bis 20 20 bis 40 40 bis 60 > 60
Wasserhärte (mg/L) 0 bis 20 20 bis 50 50 bis 80 80 bis 120
120 bis 200
200 bis 400
400 bis 600
> 600
Umkehrfrequenz (Std.)
16 14 12 10 8 6 4 2
1) Die untere Taste lange drücken, bis die Anzeige In erscheint.
2) Die untere Taste drücken: die aktuelle Einstellung blinkt.
3) Mit der oberen Taste die Umkehrfrequenz einstellen.
4) Mit der unteren Taste bestätigen: Die Anzeige friert für einen Augenblick ein.
4
3
1
2
1 : Rote Leuchtanzeige
2 : Grüne Leuchtanzeige
3 : Display
4 : Bedientasten
Abbildung rechtlich nicht bindend
5
2.5. Einstellung des Produktionssollwerts
Mögliche Einstellungen : 00 bis 10, in 1er-Schritten.
Standardeinstellung : 10.
Mit der oberen Taste einen Produktionssollwert einstellen (keine Bestätigung erforderlich).
2.6. Boost-Modus (optional)
Der Boost-Modus stellt den Produktionssollwert für 24 Stunden auf die maximale Leistung ein, er kann jederzeit
gestoppt werden. Diese Funktion wird verwendet, um einen höheren Chlorbedarf zu decken.
IDer Boost-Modus kann eine konventionelle Schockbehandlung bei nicht badetauglichem Wasser nicht
ersetzen.
Der Boost-Modus wird nach dem Ausschalten des Schaltkastens fortgesetzt.
Wenn der Boost-Modus beendet ist oder gestoppt wird, wird die Produktion gemäß dem ursprünglichen Sollwert
fortgesetzt.
Inbetriebnahme : Die untere Taste drücken : die Meldung bo wird angezeigt.
Ausschalten : Drücken Sie auf die Taste oben.
2.7. Buchse "Cover" oder "Ext" (optional)
Die mit "Cover" oder "Ext" gekennzeichnete Buchse (je nach Modell des Schaltkastens) dient zum Anschluss eines
Durchflusssensors, einer externen Steuerung oder eines Schalters zur Einstellung der Position der Abdeckung.
2.7.1. Vorherige Konfiguration
I Die Durchführung dieser Konfiguration ist zwingend erforderlich.
1) Die untere Taste lange drücken, bis die Anzeige In erscheint.
2) Die obere Taste x Mal drücken, bis die Anzeige CG erscheint.
3) Die untere Taste drücken (eine der Leuchtanzeigen darunter blinkt).
4) Mit der oberen Taste die jeweils erforderlichen folgenden Einstellungen vornehmen:
- auf CF, wenn ein Durchflusssensor angeschlossen wird
- auf CE, wenn eine externe Steuerung angeschlossen wird
- auf Co, wenn ein Schalter zur Einstellung der Position der Abdeckung angeschlossen wird
- auf oF, um die Buchse "Cover" zu deaktivieren (Standardeinstellung).
5) Die untere Taste drücken, um zu bestätigen : die Anzeige friert für einen Augenblick ein.
2.7.2. Produktionsfunktion je nach angeschlossenem Element
Mit Durchflusssensor oder externer Steuerung (standardmäßige Einstellung auf NO-Kontakt) :
- Wenn der Kontakt aktiviert ist, erfolgt die Produktion entsprechend dem auf dem Display angezeigten Sollwert.
- Wenn der Kontakt nicht aktiviert ist, wird die Produktion gestoppt. Die Meldung oF wird angezeigt.
Mit Schalter zur Einstellung der Position der Abdeckung (standardmäßige Einstellung auf NO-Kontakt) :
- Wenn der Kontakt aktiviert ist, wird die Produktion auf 25% des Sollwerts reduziert. Die Meldung Co wird
angezeigt.
- Wenn der Kontakt aktiviert ist, erfolgt die Produktion entsprechend dem auf dem Display angezeigten Sollwert.
Um von NO-Kontakt (normal offen) auf NC-Kontakt (normal geschlossen) oder umgekehrt umzuschalten :
a) Die oben angegebenen Schritte 1 bis 4 durchführen.
b) Beide Tasten gleichzeitig lange drücken: der aktuelle Kontakt blinkt nO oder nC.
c) Mit der oberen Taste den nO-Kontakt oder nC-Kontakt auszuwählen.
d) Mit der unteren Taste bestätigen : die Anzeige friert für einen Augenblick ein.
6
2.8. Alarme
Jeder Alarm, der ausgelöst wird : - wird sofort auf dem Display angezeigt.
Jeder Alarm, der ausgelöst wird : - stoppt sofort automatisch die Produktion.
Jeder Alarm, der ausgelöst wird : - wird manuell durch langes Drücken der unteren Taste bestätigt.
Meldung
angezeigt
Fehler
erkannt Ursache Überprüfung und Abhilfemaßnahmen
A1
Anomalie
der
Produktion
Zu wenig
Wasser
Überprüfen, ob die
Leitung an der Zelle vollständig mit Wasser gefüllt
ist und ob der Durchfluss ausreichend ist.
Zu wenig Salz
-
Den Salzgehalt im Becken mit einem Analysekit überprüfen.
- Gegebenenfalls Salz hinzufügen, um einen Salzgehalt von 5 kg/m3
zu
erhalten (oder 2,5 kg/m3 bei Geräten mit Low Salt).
Störung der
Zelle
-
Überprüfen, ob die elektrischen Verbindungen an den Klemmen der
Zelle fest genug angezogen und nicht oxidiert sind.
- Überprüfen, ob der Stecker des Anschlusskabels
ordnungsgemäß mit
dem Schaltkasten verbunden ist.
- Überprüfen, ob die Zelle verkalkt ist.
- Als letztes Mittel die Zelle ersetzen.
Störung des
Schaltkastens
Reparaturen des Schaltkastens von
einen
Fachmann durchführen
lassen.
A2
Kurzschluss
an der
Anlage
Störung der
Zelle
-
Überprüfen, ob die elektrischen Verbindungen an den Klemmen der
Zelle fest genug angezogen und nicht oxidiert sind.
-
Überprüfen, ob das Anschlusskabel der Zelle in ordnungsgemäßem
Zustand ist.
- Als letztes Mittel die Zelle ersetzen.
Störung des
Schaltkastens
Reparaturen des Schaltkastens von einen Fachmann durchführen
lassen.
AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG DES ALARMS A1 :
IDer Alarm A1 ist standardmäßig deaktiviert.
1) Die untere Taste lange drücken, bis die Anzeige In erscheint.
2) Die obere Taste x Mal drücken, bis die Meldung AL angezeigt wird.
3) Die untere Taste drücken (eine der Leuchtanzeigen darunter blinkt).
4) Mit der oberen Taste On einstellen, um Alarm A1 zu aktivieren
oder auf oF, um Alarm A1 zu deaktivieren.
5) Die untere Taste drücken, um zu bestätigen : die Anzeige friert für einen Augenblick ein.
Der Alarm A2 bleibt dauerhaft aktiviert und kann nicht deaktiviert werden.
7
3. GARANTIE
Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, halten Sie bitte Folgendes bereit :
- Ihre Kaufrechnung.
- die Seriennummer des Schaltkastens.
- das Datum der Installation des Geräts.
- die Parameter Ihres Beckens (Salzgehalt, pH-Wert, Chlorgehalt, Wassertemperatur, Stabilisatorgehalt, Fassungsvermögen des Pools,
Dauer der täglichen Filtration usw.).
Wir haben dieses Gerät mit größter Sorgfalt und unserer gesamten technischen Erfahrung hergestellt. Es wurde Qualitätskontrollen
unterzogen. Falls Sie trotz der Sorgfalt und des Know-Hows bei der Herstellung unsere Garantie in Anspruch nehmen müssen, bezieht
sich diese nur auf den kostenfreien Ersatz defekter Teile unseres Geräts (Hin- und Rückversandkosten ausgeschlossen).
Garantiedauer (maßgeblich ist das Rechnungsdatum)
Schaltkasten : 2 Jahre.
Zelle : - Mindestens 1 Jahr außerhalb der Europäischen Union (ohne erweiterte Garantie).
Zelle : - Mindestens 2 Jahre in der Europäischen Union (ohne erweiterte Garantie).
Reparaturen und Ersatzteile : 3 Monate.
Die oben genannten Bedingungen entsprechen den Standardgarantien. Diese können jedoch je nach Installationsland und Vertriebskanal
variieren.
Gegenstand der Garantie
Die Garantie gilt für alle Teile mit Ausnahme von Verschleißteilen, die regelmäßig zu ersetzen sind.
Die Garantie bezieht sich auf Herstellungsfehler im strengen Rahmen einer normalen Nutzung.
Kundendienst
Alle Reparaturen werden in einer Werkstatt durchgeführt.
Die Hin- und Rückversandkosten trägt der Nutzer.
Durch die Stilllegung und den Nutzungsausfall eines Geräts bei einer eventuellen Reparatur entsteht keinerlei Anspruch auf
Entschädigung.
In jedem Fall trägt der Benutzer das Versandrisiko des Geräts. Es obliegt diesem, vor der Annahme der Lieferung zu überprüfen, ob diese
in ordnungsgemäßem Zustand ist und Vorbehalte gegebenenfalls auf dem Frachtbrief des Spediteurs zu vermerken. Beim Transporteur
innerhalb von 72 Stunden per Einschreibebrief mit Rückschein bestätigen.
Ein Austausch innerhalb der Garantiezeit verlängert in keinem Fall die Dauer der ursprünglichen Garantie.
Grenzen der Garantiegeltung
Da der Hersteller bestrebt ist, die Qualität seiner Produkte laufend zu verbessern, behält er sich das Recht vor, die Eigenschaften der von
ihm hergestellten Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
Diese Dokumentation dient nur zu Informationszwecken und hat keine vertraglichen Auswirkungen auf Dritte.
Die Herstellergarantie, die sich auf Fabrikationsfehler erstreckt, darf nicht mit den in dieser Dokumentation beschriebenen Arbeiten
verwechselt werden.
Die Installation, die Wartung und allgemein alle Eingriffe an den Produkten des Herstellers dürfen ausschließlich von Fachpersonal
durchgeführt werden. Diese Eingriffe müssen zudem den zum Zeitpunkt der Installation im Land der Installation geltenden Normen
entsprechen. Der Gebrauch anderer Teile als der Originalteile führt prinzipiell zum Verfall der Garantie für das gesamte Gerät.
Von der Garantie ausgeschlossen sind :
- Von Dritten geliefertes Zubehör oder bei der Installation des Geräts durchgeführte Arbeiten.
- Schäden durch eine unsachgemäße, nicht den Anweisungen entsprechende Installation.
- Probleme und Schäden, die auf eine Veränderung, einen Unfall, nicht bestimmungsgemäße Handhabung, Nachlässigkeit des
Fachpersonals oder des Endnutzers, unzulässige Reparaturen, Brand, Überschwemmung, Blitz, Frost, einen bewaffneten Konflikt oder
andere Fälle von höherer Gewalt zurückzuführen sind.
Infolge von Nichteinhaltung der in dieser Anleitung genannten Sicherheits-, Installations-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften
beschädigte Geräte sind nicht von der Garantie gedeckt.
Wir verbessern unsere Produkte und Software jedes Jahr. Die neuen Versionen sind mit den Vorgängermodellen kompatibel. Die neuen
Geräte- und Softwareversionen können den Vorgängermodellen nicht im Rahmen der Garantie hinzugefügt werden.
Inanspruchnahme der Garantie
Für weitere Informationen zur vorliegenden Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst. Allen
Anfragen muss eine Kopie der Kaufrechnung beigefügt sein.
Rechtsfragen und Streitigkeiten
Diese Garantie unterliegt dem französischen Recht und denh geltenden europäischen Richtlinien oder internationalen Verträgen, die zum
Zeitpunkt der Reklamation Frankreich in Kraft sind. Streitfälle über ihre Auslegung oder Ausführung fallen ausschließlich unter die
Zuständigkeit des Amtsgerichts (Tribunal de Grande Instance) von Montpellier (Frankreich).
Distribueret af :
Levererad av :
Jakelija :
Distribuert av :
Distributed by :
Gedistribueerd door :
Vertrieben von :
SWIM & FUN A/S
Ledreborg Allé 128 K
DK-4000 Roskilde
Danmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

swim fun PAPI004175 Handleiding

Type
Handleiding