Moa Cooktop Handleiding

Type
Handleiding
Induction Cooktop IC9SA
Instruction Manual
www.moacolors.com
English / Nederlands / Deutsch / Français
Induction Cooktop - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/2)
1. Do not place the unit near re or gas or any hot environment in
order to avoid damages or malfunction.
2. To reduce the risk and damage, the plug should be t into an
individual outlet and the rated electrical current should be not less than
16A.
3. Place the unit on a level and dry surface.Ensure there is a minimum
free area of at least 10cm surrounding the unit on all sides.
4. Do not immerse the appliance or electric cord in water or any other
liquid.
5. Do not allow any liquid to enter the unit’s cabinet.This will damage
the inner electrical parts.
6. Ensure the power code is removed from the power socket before
cleaning.
7. Do not cover the air vent with anything during cooking.
8. Before Heating any tinned food please uncap its cover.
9. Do not place any metallic accessories like spoon,ladles etc on the
cooktop while cooking in order to avoid heating.It is advisable to keep
even non-metallic objects at least 10cm away from the unit while it is in
use.
Induction Cooktop - English manual 3
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/2)
10.Do not cook with an empty pot.It may cause malfunction or pose
danger.
11.If power cord gets damaged,please ensure you replace it only with
a manufacturer recommended cord.
12.If the unit is not working for some reason even after basic trouble-
shooting by you,please immediately contact with our service points.Do
not attempt to open the unit by yourself as it may be dangerous.
13.Always clean the unit to avoid dirt going into the fan.This will affect
its normal functioning.
14.Do not touch the plate while the unit is working,it may cause burns.
15.Users with cardiac pacemakers are advised to consult their doctors
before using this product.
16.Do not place the unit on or near a gas stove.
17.Do not place any inammable item like paper,cloth or other such
articles under the unit.It may cause a re hazard.
18.Do not place the unit on a cloth or carpet etc.This may block the air
vent and be of danger to the unit and the user.
19. Avoid hitting the plate of the unit as it may crack or break the unit.
In case you spot any cracks on the cooktop surface,turn off the unit and
remove the cord from the electric outlet immediately and contact the
service centers.
20. Do not touch the control panel with any sharp objects.
Induction Cooktop - English manual 4
EN
PRODUCT CONFIGURATION
1. Black Crystal Plate 6. LED Display
2. Heating Area 7. Decreased Display
3. On/Off Button 8. Increased Button
4. Lock Key 9. Function Key
5.Timer Key
1
3
4
5
78 9 6
2
Induction Cooktop - English manual 5
EN
INDUCTION TECHNOLOGY
When the power connection is ON,the electric current will produce a
magnetic eld in the induction coil,which is embedded in the machine.
As soon as the magnetic force lines in the magnetic eld touch the alloy
steel pot/boiler,it will produce a heating effect,which then heats the
good in the saucepan or pot.
Induction Cooktop - English manual 6
EN
PRODUCT OPERATING INSTRUCTIONS
Basic Operation
-Insert the plug into AC 220-240V,50-60Hz Socket,The LED display”----”
-Place induction compatible cooking utensils in the center of the cooktop
plate.
-Press ON/OFF button to power the unit on,The LED Display “ON”
.After press “Function” Key,the default power 2000W to start,different
cooking functions,setting and adjustments.
-To power off the unit,press the ON/OFF button again.
-Remove the plug from the socket if the unit is not going to be used for
a long time.
Manual Control Function: Power,Temperature
Power Function
1.Press the [Function] key ,The display will show [1300]
indicating that the default power is 1300W.It can be adjusted by
pressing the [+] or [-] key to set the desired power level.
2.There are 8 power levels in total (200-500-800-1000-1300-1600-
1800-2000W)
3.To Cancel this mode,press [Function] key or [On/Off] key.
4.Timer Time:4 Hours
Temperature Function
1.Press the [Function] key ,The display will show [180] indicating that
the default temperature is 180 °C.It can be adjusted by pressing the [+]
or [-] key to set the desired temperature level.
2.There are 8 temperature levels in total (80-100-130-160-180-200-
220-240 °C)
3.To Cancel this mode,press [Function] key or [On/Off] key.
4.Timer Time:4 Hours
Induction Cooktop - English manual 7
EN
Lock Function
1.Press [Lock] key and hold seconds, the LED shown [LOC] representing
that the appliance is locked.
2.To Cancel this mode,press [Lock] key and hold seconds.
Timer Function (4 Hours Timer )
1. User can set the cooking time when the cooking mode is selected.
2. Press the [ Timer ] key,the display will show [0:00],user can press[+]
or [-] key to set the desired time.
3. Press[+] or [-] key once can increase or decrease in multiples of
1minute.
4. Press and hold the [+] or [-] key to access quick adjustment.The time
can be adjusted from 0 minute to 4 hours .
5. After setting,user can press Cooking key once to conrm or wait until
the display stops.
6. To Cancel this mode,press to [Function] Key or [Timer] Key or [On/
Off] key.
Induction Cooktop - English manual 8
EN
SELECTION OF COOKWARE
1. Material required:Please use only induction compatible cookware
made of steel,cast iron,enameled iron,stainless steel,at-bottom pans/
pots with diameter from 12 to 26cm
2. Pans/Pots/Utensils should have a at surface.Do not try to use any
other kind of utensils or vessels(especially pressure sensor vessels)
3.While buying your cookware,look for an “Induction Compatible” sign
or wording to ensure it will work with this cooktop
MAINTENANCE AND DAILY CARE
1. Keep the unit clean at all times.Avoid dirt getting into the fan or
other inner parts of the Unit.
2. Before starting to clean the Unit,ensure the Unit is powered off and
remove the power plug from socket.Do not clean the Unit until the
surface cools down.
3. Remove grease,dirt,stains etc by cleaning the Unit with a clean soft
cloth and mild detergent.
4. The fan in the air vent of the Unit is bound to get dirt stuck on
it.Please remove it regularly with a soft brush or cotton stick.
5. Do not immerse the Unit or power cord directly into water or any
other liquid to clean it.It will damage the Unit.
6. To protect the Unit from any kind of power surge,ensure the plug is t
properly into the socket.
7. Do not pull out the power cord directly during operation.To extend
the appliance’s life,press the “On/Off” button rst,then unplug the
power cord from the socket.
Induction Cooktop - English manual 9
EN
8. The fan will run to cool the heating plate even after the Unit is
powered off.It is better to remove the plug after the fan stops working.
9. When not using the Unit for a long time,remove the plug from the
socket.
10. Some models will have structural design to prevent cockroaches
from entering inside the Unit.If needed,you can use mothball or
equivalent cockroach repellent to protect the Unit.
Induction Cooktop - English manual 10
EN
TROUBLESHOOTING
During operations,If there is any error, please check the following table
for common trouble-shooting options before calling for service.Below
are common errors and the checks to perform.
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E0
CHECK POINTS:
Without Cookware or Incompatible cookware used.
REMEDY:
please check whether the cookware is induction compatible or not
---
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E1
CHECK POINTS:
Low-Voltage
REMEDY:
Please ensure Voltage>88V, 220-240V~ is perfect
---
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E2
CHECK POINTS:
High-Voltage
REMEDY:
Please ensure Voltage <280V, 220-240V~ is perfect
---
Induction Cooktop - English manual 11
EN
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E3
CHECK POINTS:
Top plate Sensor Overheat or Short Circuit
REMEDY:
Start again after the temperature cool down If not, please return the
cooker to the service center for checking and repairing
---
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E4
CHECK POINTS:
Top Plate Sensor Open Circuit or without connect
REMEDY:
Please contact service center for checking and repairs
---
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E5
CHECK POINTS:
IGBT Sensor Overheat or Short Circuit or Fan without connect
REMEDY:
please contact service center for checking and repairs
---
ERROR SCENARIO:
Error codes occur E6
CHECK POINTS:
IGBT Sensor Open Circuit
REMEDY:
please contact service center for checking and repairs
Induction Cooktop - English manual 12
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
Induction Cooktop - English manual 13
EN
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 14
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
BELANGRIJKE WAARBORGEN (1/2)
1. Plaats het apparaat niet in de buurt van vuur of gas of andere hete
omgeving, om beschadiging en storingen te voorkomen.
2. Om het risico op schade te voorkomen moet de stekker in een
afzonderlijk stopcontact worden gestoken en mag de elektrische stroom
niet lager zijn dan 16A.
3. Plaats het apparaat op een vlakke en droge ondergrond. Zorg dat
er aan alle kanten rond het apparaat een vrije ruimte is van minstens
10cm
4. Dompel het apparaat of het snoer niet onder in water of andere
vloeistof.
5. Laat geen vloeistof in de kast van het apparaat lopen. Dit beschadigt
de interne onderdelen.
6. Zorg dat het snoer uit het stopcontact is gehaald voordat je het
apparaat schoonmaakt.
7. Bedek tijdens het koken niet de luchtopening met wat dan ook.
8. Haal het deksel eraf voordat je ingeblikt voedsel opwarmt.
9. Leg tijdens het koken geen metalen accessoires zoals lepels,
pollepels etc. op de kookplaat om oververhitting te voorkomen. Het is
raadzaam om zelfs niet-metalen voorwerpen minstens 10cm van het
apparaat verwijderd te houden als het in gebruik is.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 15
NL
BELANGRIJKE WAARBORGEN (2/2)
10.Kook niet met een lege pan. Dit kan storingen veroorzaken en
gevaarlijk zijn.
11.Zorg als het snoer is beschadigd dat he het uitsluitend vervangt
door een door de fabrikant aanbevolen snoer.
12.Als het apparaat om een of andere reden niet werkt, zelfs niet na
elementaire probleemoplossing door jezelf, neem dan meteen contact
op met onze servicepunten. Probeer niet zelf het apparaat te openen;
dit kan gevaarlijk zijn.
13.Maak het apparaat altijd schoon om te voorkomen dat er vuil in de
ventilator komt. Dit gaat ten koste van een normaal functioneren.
14.Raak de plaat niet aan als het apparaat aan staat; je kunt je
branden.
15.Gebruikers met een pacemaker wordt aangeraden een arts te
raadplegen voordat ze dit product gebruiken.
16.Plaats het apparaat niet op of bij een gaskachel.
17.Plaats geen brandbaar voorwerp zoals papier, stof of dergelijke
onder het apparaat. Dit geeft risico op brand.
18.Plaats het apparaat niet op een doek of kleed oid. Dit kan de
luchtopening blokkeren en gevaar opleveren voor het apparaat en de
gebruiker.
19. Zorg dat je niet tegen de plaat van het apparaat tikt. Deze kan
barsten of breken. Als je barsten op het oppervlak van de kookplaat
ziet, zet het apparaat dan uit en haal direct de stekker uit het
stopcontact, en neem contact op met het servicecentrum.
20. Raak het controlepaneel niet aan met een scherp voorwerp.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 16
NL
PRODUCTCONFIGURATIE
1. Zwarte kristallen plaat 6. LED Display
2. Verhittingsgedeelte 7. Display vermogen verlagen
3. Aan/Uitknop 8. Vermogen verhogen
4. Vergrendeltoets 9. Functietoets
5. Timertoets
1
3
4
5
78 9 6
2
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 17
NL
INDUCTIETECHNOLOGIE
Als het apparaat is aangesloten en aan staat, produceert de elektrische
stroom een magnetisch veld in de inductiespoel di is ingebed in de
machine. Zodra de magnetische krachtlijnen in het magnetische veld
in contact komen met de pan/pot van gelegeerd staal wordt een
verhittingseffect opgewekt, waardoor de inhoud van de pan of pot
wordt verhit.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 18
NL
GEBRUIKSINSTRUCTIES VAN HET
PRODUCT
Basisbediening
-Steek de stekker in een AC 220-240V,50-60Hz Stopcontact, de LED
display toont ”----”
-Plaats voor inductie geschikte kookapparatuur in het midden van de
kookplaat.
-Druk de AAN/UIT knop in om het apparaat aan te zetten, de
LED Display toont “AAN”. Druk daarna op de functieknop, de
standaardstroom 2000W om te starten, verschillende kookfuncties,
instellingen en aanpassingen.
-Druk de AAN/UIT knop opnieuw in om het apparaat uit te zetten.
-Haal de stekker uit het stopcontact als je het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Kookstand Handbedieningsfunctie: Power, Temperatuur
Powerfunctie:
1.Druk de [Functie] toets in ,de display toont [1300] ten teken dat de
standaardstroom 1300W is. Deze kan worden aangepast door de [+]
of [-] toets in te drukken om het gewenste stroomniveau in te stellen.
2.Er zijn in totaal 8 stroomniveaus (200-500-800-1000-1300-1600-
1800-2000W)
3.Om deze stand uit te schakelen, druk de [Functie] toets of [Aan/Uit]
toets in.
4.Timertijd:4 uur
Temperatuur-functie
1.Druk de [Functie] toets in, de display toont [180] ten teken dat de
standaardtemperatuur180°C is. Deze kan worden aangepast door de
[+] of [-] toets in te drukken om de gewenste temperatuur in te stellen.
2.Er zijn in totaal 8 temperatuurniveaus (80-100-130-160-180-200-
220-240°C)
3.Om deze stand uit te schakelen, druk de [Functie] toets of [Aan/Uit]
toets in.
4.Timertijd:4 uur
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 19
NL
Vergrendelfunctie:
1.Houd de [Vergrendel] toets enkele seconden ingedrukt, de LED toont
[LOC] ten teken dat het apparaat is vergrendeld.
2.Om deze stand uit te schakelen, houd de [Vergrendel] toets enkele
seconden ingedrukt.
Timerfunctie:(4-uurs-timer)
1. De gebruiker kan de kooktijd instellen als de kookstand is
geselecteerd.
2. Druk de [ Timer ] toets in, de display toont [0:00],de gebruiker kan
de[+] of [-] toets indrukken om de gewenste tijd in te stellen.
3. Door de [+] of [-] toets eenmaal in te drukken wordt de tijd met
veelvouden van 1 minuut verkort of verlengd.
4. Houd de [+] of [-] toets in om op ‘snelle aanpassing’ te komen. De
tijd kan worden aangepast van 0 minuten tot 4 uur.
5. Na het instellen kan de gebruiker de kook-knop eenmaal indrukken
om te bevestigen of wachten tot de display stopt.
6. Om deze stand uit te schakelen, druk de [Functie] toets of [Timer]
toets of [Aan/Uit] toets in.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 20
NL
KEUZE VAN KOOKGEREI
1. Vereist materiaal: gebruik uitsluitend voor inductie geschikt kookgerei
van staal, gietijzer, geëmailleerd ijzer, roestvrij staal, pannen/potten
met platte boden en een diameter van 12 tot 26 cm.
2. Potten/pannen/keukengerei moeten een plat oppervlak hebben.
Probeer niet ander keukengerei of ketels te gebruiken (met name
druksensorketels)
3.Let bij het kopen op een teken van inductiegeschiktheid of een
formulering om zeker te zijn dat hij op deze kookplaat werkt.
ONDERHOUD EN DAGELIJKSE
VERZORGING
1. Houd het apparaat te allen tijde schoon. Zorg dat er geen vuil in de
ventilator of interne delen van het apparaat komt.
2. Zorg voorafgaand aan reiniging van het apparaat dat de stroom uit
staat en haal de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat pas als
het is afgekoeld.
3. Verwijder vet, vuil, vlekken etc. door het apparaat te reinigen met
een schone zachte doek en mild schoonmaakmiddel.
4. Op de ventilator in de luchtopening van het apparaat blijft altijd vuil
kleven. Verwijder dit regelmatig met een zacht borstel of wattenstokje.
5. Dompel het apparaat of snoer niet direct onder in water of andere
vloeistof om het te reinigen. Het apparaat zal beschadigd raken.
6. Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit om piekspanning te
vermijden.
7. Trek tijdens gebruik niet direct aan het snoer. Druk om de levensduur
van het apparaat te verlengen eerst de ‘Aan/Uit’-knop in en haal dan
de stekker uit het stopcontact.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 21
NL
8. De ventilator zal ook na uitschakelen van het apparaat blijven
draaien om de kookplaat af te koelen. Het is beter de stekker pas uit
het stopcontact te halen nadat de ventilator is gestopt.
9. Haal de stekker uit het stopcontact als je het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
10. Sommige modellen hebben een ontwerp dat voorkomt dat
kakkerlakken het apparaat binnendringen. Zo nodig kun je
mottenballen of andere kakkerlakkenbestrijding gebruiken om het
apparaat te beschermen.
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 22
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Als er tijdens gebruik een storing optreedt, raadpleeg dan
onderstaande tabel voor veel voorkomende probleemoplossingsopties
voordat je een beroep doet op service. Hieronder veel voorkomende
storing en checks die je kunt uitvoeren.
STORINGSCENARIO:
Storingscode E0 treedt op
CONTROLEREN:
Geen kookgerei of gebruik van ongeschikt kookgerei.
OPLOSSING:
Controleer of het kookgerei al of niet geschikt is voor inductie
---
STORINGSCENARIO:
Storingscode E1 treedt op
CONTROLEREN:
Te lag voltage
OPLOSSING:
Zorg ervoor dat het voltage hoger is dan 88V, 220-240V~ is perfect
---
STORING SCENARIO:
Storingscode E2 treedt op
CONTROLEREN:
Te hoog voltage
OPLOSSING:
Zorg ervoor dat het voltage lager is dan 280V, 220-240V~ is perfect
---
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 23
NL
STORINGSCENARIO:
Storingscode E3 treedt op
CONTROLEREN:
Oververhitting van de kookplaatsensor of kortsluiting
OPLOSSING:
Start opnieuw als de temperatuur is afgekoeld. Als dat niet helpt,
breng de kookplaat dan terug naar het servicecentrum voor controle en
reparatie
---
STORINGSCENARIO:
storingscode E4 treedt op
CONTROLEREN:
Storing in het open circuit of geen verbinding
OPLOSSING:
Neem contact op met het servicecentrum voor controle en reparatie
---
STORINGSCENARIO:
Storingscode E5 treedt op
CONTROLEREN:
IGBT Sensor oververhit of kortsluiting of ventilator niet aangesloten
OPLOSSING:
Neem contact op met het servicecentrum voor controle en reparatie
---
STORINGSCENARIO:
Storingscode E6 treedt op
CONTROLEREN:
IGBT Sensor Open Circuit
oplossing:
Neem contact op met het servicecentrum voor controle en reparatie
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 24
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
Inductie kookplaat - Nederlandse handleiding 25
NL
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 26
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (1/2)
1. Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Feuer oder Gas oder
anderen heißen Umgebungen auf, um Schäden oder Störungen zu
vermeiden.
2. Um das Risiko und den Schaden zu verringern, sollte der Stecker
in eine einzelne Steckdose gesteckt werden und der Bemessungsstrom
sollte sich mindestens auf 16 A belaufen.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät auf allen Seiten 10 cm frei
sind.
4. Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
5. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse des
Gerätes gelangt. Dies schadet die elektrischen Innenteile.
6. Stellen Sie sicher, dass das Kabel vor der Reinigung aus der
Steckdose gezogen wird.
7. Bedecken Sie beim Kochen nicht die Lüftungsöffnung.
8. Bevor Sie Konserven erwärmen, öffnen Sie bitte die Dosen.
9. Legen Sie beim Kochen keine Utensilien aus Metall, wie u. a.
Löffel und Kellen, auf das Kochfeld, um Erhitzen zu vermeiden. Es ist
außerdem ratsam, metallische Gegenstände 10 cm vom Gerät entfernt
aufzubewahren, während es verwendet wird.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 27
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (2/2)
10. Kochen Sie nicht mit einem leeren Topf. Dies kann zum Defekt
führen oder eine Gefahr darstellen.
11. Wenn das Kabel beschädigt wird, achten Sie darauf, es nur mit
einem vom Hersteller empfohlenen Kabel zu ersetzen.
12. Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund auch nach einer ersten,
von Ihnen durchgeführten Fehlerbehebung nicht funktionieren, setzen
Sie sich bitte sofort mit unserer Servicestelle in Verbindung. Versuchen
Sie nicht, das Gerät eigenständig zu öffnen, da dies gefährlich sein
kann.
13. Machen Sie das Gerät immer sauber, um zu verhindern, dass
Schmutz in die Lüftungsöffnung gelangt. Und zwar kann dies seine
ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen.
14. Fassen Sie die Platte nicht an, während sie benutzt wird, da es
Verbrennungen verursachen kann.
15. Nutzern mit einem Herzschrittmacher wird empfohlen, vor der
Nutzung dieses Produkts ihren Arzt aufzusuchen.
16. Bewahren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines
Gasherdes auf.
17. Legen Sie keine brennbaren Gegenstände, wie Papier, Tücher
oder andere ähnliche Objekte, unter das Gerät, da dies einen Brand
verursachen kann.
18. Bewahren Sie das Gerät nicht auf einem Tuch oder Teppich auf.
Dies kann die Lüftungsöffnung versperren und stellt eine Gefahr für das
Gerät sowie für den Nutzer da.
19. Schlagen Sie nicht auf die Platte des Geräts, da dies zu Rissen
oder Bruch des Geräts führen kann. Sollten Sie Risse auf der Kochäche
feststellen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort das Kabel
aus der Steckdose und setzen Sie sich mit einem Service-Center in
Verbindung.
20. Bedienen Sie das Bedienfeld nicht mit scharfen Objekten.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 28
DE
PRODUKTKONFIGURATION
1. Schwarze Glasplatte 6. LED-Anzeige
2. Kochäche 7. Ab-Taste
3. Ein/-Aus-Taste 8. Auf-Taste
4. Verriegelungstaste 9. Funktionstaste
5.Timer-Taste
1
3
4
5
78 9 6
2
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 29
DE
INDUKTIONSTECHNOLOGIE
Wenn das Gerät am Strom angeschlossen ist, wird der Strom in
der Induktionsspule, die sich in dem Gerät bendet, ein Magnetfeld
erzeugen. Sobald die Kraftlinien des Magnetfeldes den Topf/Bräter aus
legiertem Stahl berührt, erzeugt dies einen Heizvorgang, der dann den
Inhalt des Bräters oder Topfs erhitzt.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 30
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Grundlegende Bedienung
-Stecken Sie den Stecker in eine AC 220-240V,50-60Hz Steckdose, Die
LED-Anzeige”----”
-Stellen Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr in die Mitte des
Kochfeldes.
-Drücken Sie auf die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auf
dem LED-Display wird “ON” angezeigt. Drücken Sie danach auf die
Taste “Function”, um mit der Standardleistung 2000W zu beginnen,
verschiedene Kochfunktionen, Einstellungen und Anpassungen.
-Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut auf die “ON/OFF”-
Taste.
-Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät für längere
Zeit nicht genutzt wird.
Kochmodus:
Manuelle Steuerfunktion: Leistung, Temperatur
Power-Funktion:
1. Drücken Sie auf die [Function]-Taste. Auf dem Display wird [1300]
angezeigt, was bedeutet, dass die Standardleistung 1300 W beträgt.
Sie kann angepasst werden, indem auf die [+] oder [-] Taste gedrückt
wird, um die gewünschte Leistungsstufe einzustellen.
2. Es gibt insgesamt 8 Leistungsstufen (200-500-800-1000-1300-1600-
1800-2000 W)
3. Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie auf die [Function]- oder
[On/Off]-Taste.
4. Timer-Zeit: 4 Stunden
Temperaturfunktion:
1. Drücken Sie auf die [Function]-Taste. Auf dem Display wird [180]
angezeigt, was bedeutet, dass die Standardtemperatur 180°C beträgt.
Sie kann verstellt werden, indem auf die [+] oder [-] Taste gedrückt
wird, um die gewünschte Temperaturstufe einzustellen.
2. Es gibt insgesamt 8 Temperaturstufen (80-100-130-160-180-200-
220-240°C)
3. Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie auf die [Function]- oder
[On/Off]-Taste.
4. Timer-Zeit: 4 Stunden
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 31
DE
Verriegelungsfunktion:
1. Halten Sie die [Lock]-Taste für einige Sekunden gedrückt, bis auf
der LED-Anzeige [LOC] angezeigt wird, was bedeutet, dass das Gerät
gesperrt ist.
2. Um diesen Modus zu beenden, halten Sie die [Lock]-Taste für einige
Sekunden gedrückt.
Timer-Funktion:(4-stündiger Timer)
1. Benutzer können im Kochmodus die Kochzeit einstellen.
2. Drücken Sie auf die [Timer]-Taste. Auf der Anzeige wird [0:00]
angezeigt und der Benutzer kann auf die [+] oder [-] Taste drücken, um
die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Wenn Sie die [+] oder [-] Taste einmal drücken, wird die Zeit immer
um eine Minute erhöht oder verringert.
4. Halten Sie die [+] oder [-] Taste gedrückt, um die Schnellverstellung
zu aktivieren. Die Zeit kann von 0 Minuten auf 4 Stunden verstellt
werden.
5. Nachdem der Nutzer die Zeit eingestellt hat, kann er einmal auf die
Kochen-Taste drücken, um die Zeit zu bestätigen, oder warten, bis die
Anzeige erlischt.
6. Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie auf die [Function]- oder
[Timer]-Taste oder auf die [On/Off]-Taste.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 32
DE
AUSWAHL DES KOCHGESCHIRRS
1. Benötigtes Material: Bitte verwenden Sie nur induktionsgeeignetes
Kochgeschirr aus Stahl, Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl sowie
Pfannen mit achem Boden mit einem Durchmesser zwischen 12 und
26 cm.
2. Pfannen/Töpfe/Utensilien sollten eine ache Oberäche aufweisen.
Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Gefäße zu benutzen
(besonders keine Gefäße mit Drucksensor)
3. Halten Sie beim Kauf Ihres Kochgeschirrs nach einem Zeichen oder
einer Formulierung Ausschau, die auf die Induktionskompatibilität
hinweist, um sicherzugehen, dass es auf dieser Kochäche funktioniert.
WARTUNG UND TÄGLICHE PFLEGE
1.Halten Sie das Gerät immer sauber. Achten Sie darauf, dass kein
Schmutz in die Lüftungsöffnung oder in andere Innenteile des Gerätes
gelangt.
2.Bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen, stellen Sie sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Reinigen Sie erst das Gerät, wenn die Oberäche abgekühlt
ist.
3.Entfernen Sie mit einem sauberen weichen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel Fett, Schmutz, Flecken usw.
4.Das Gebläse in der Lüftungsöffnung des Gerätes kann schmutzig
werden. Bitte entfernen Sie den Schmutz regelmäßig mit einer weichen
Bürste oder einem Wattestäbchen.
5.Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um es zu reinigen. Das verursacht Schäden beim Gerät.
6.Um das Gerät vor Stromstößen zu schützen, achten Sie darauf, dass
der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose steckt.
7.Ziehen Sie das Kabel nicht aus der Steckdose, während das Gerät
benutzt wird. Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, drücken
Sie zuerst auf die “On/Off”-Taste, bevor Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 33
DE
8.Das Gebläse wird laufen, um die Wärmeplatte abzukühlen, auch
nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Es ist besser, den Stecker zu
ziehen, sobald das Gebläse nicht mehr läuft.
9.Wenn Sie das Gerät lange nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
10.Einige Modelle sind so aufgebaut, dass keine Kakerlaken in
das Innere des Gerätes gelangen können. Bei Bedarf können Sie
Mottenkugeln oder ein gleichwertiges Schutzmittel gegen Kakerlaken
verwenden, um das Gerät zu schützen.
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 34
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte während der Nutzung ein Problem auftreten, gehen Sie die
folgende Tabelle mit den häugsten Fehlern und ihrer Behebung
durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Im Folgenden werden die
häugsten Fehler und die durchzuführenden Prüfungen aufgeführt.
+
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E0 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Wenn es ohne Kochgeschirr oder mit ungeeignetem Kochgeschirr
verwendet wird.
BEHEBUNG:
Bitte prüfen Sie, ob das Kochgeschirr induktionsgeeignet ist oder nicht
---
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E1 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Niederspannung
BEHEBUNG:
Bitte stellen Sie sicher, dass die Spannung >88 V ist, 220-240 V~ ist
perfekt
---
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E2 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Hochspannung
BEHEBUNG:
Bitte stellen Sie sicher, dass die Spannung <280 V ist, 220-240 V~ ist
perfekt
---
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 35
DE
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E3 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Überhitzung des Sensors der oberen Platte oder Kurzschluss
BEHEBUNG:
Beginnen Sie von vorne, nachdem die Temperatur abgekühlt ist. Wenn
auch das nicht hilft, senden Sie den Herd bitte zum Service-Center
zurück, damit er dort geprüft und repariert werden kann
---
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E4 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Offener Stromkreis der oberen Platte oder kein Anschluss
BEHEBUNG:
Bitte setzen Sie sich mit dem Service-Center in Verbindung, um das
Gerät zu überprüfen und zu reparieren
---
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E5 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Überhitzung des IGBT-Sensors oder Kurzschluss oder Gebläse nicht
angeschlossen
BEHEBUNG:
Bitte setzen Sie sich mit dem Service-Center in Verbindung, um das
Gerät zu überprüfen und zu reparieren
---
FEHLERSZENARIO:
Fehlercodes E6 treten auf
KONTROLLPUNKTE:
Offener Stromkreis beim IGBT-Sensor
BEHEBUNG:
Bitte setzen Sie sich mit dem Service-Center in Verbindung, um das
Gerät zu überprüfen und zu reparieren
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 36
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr ter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
Induktionskochfeld - Deutsch Bedienungsanleitung 37
DE
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 38
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
PRECAUTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE (1/2)
1. Ne pas placer l’appareil près du feu, d’une source de gaz ou
de tout type d’environnement chaud an d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement.
2. Pour réduire tout risque et dommage, la che doit être branchée
dans une prise individuelle et l’intensité électrique nominale ne doit pas
être inférieur à 16 A.
3. Placer l’appareil sur une surface plane et sèche. S’assurer qu’un
intervalle d’au moins 10 cm est maintenu libre de tous les côtés autour
de l’appareil.
4. Ne pas mettre l’appareil ou le cordon électrique sous l’eau ou tout
autre liquide.
5. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le boîtier de l’appareil au
risque d’endommager les composants électriques internes.
6. S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant tout
nettoyage.
7. Ne pas couvrir la bouche d’aération pendant la cuisson.
8. Avant de faire chauffer des aliments en conserve, ouvrir
impérativement le couvercle.
9. Ne pas placer d’accessoires métalliques de type cuillère, louche,
etc. sur la table de cuisson pendant la cuisson an d’éviter toute
brûlure. Il est conseillé de garder tout objet, y compris non métalliques,
à au moins 10 cm de l’appareil pendant son utilisation.
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 39
FR
PRECAUTIONS IMPORTANTES DE
SECURITE (2/2)
10. Ne pas faire chauffer de récipient vide au risque de provoquer un
dysfonctionnement ou de vous mettre en danger.
11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le remplacer par un
cordon recommandé par le fabricant.
12. Si l’appareil ne fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison,
même après un diagnostic de dépannage de votre part, contacter
immédiatement nos points de service. Ne pas essayer d’ouvrir
l’appareil par vous-même car cela peut être dangereux.
13. Nettoyer l’appareil à chaque utilisation pour éviter que de la saleté
ne pénètre dans le ventilateur, ce qui altèrerait son fonctionnement.
14. Ne pas toucher la plaque en cours de fonctionnement au risque de
vous brûler.
15. Les utilisateurs de stimulateurs cardiaques sont invités à consulter
leur médecin avant l’utilisation de ce produit.
16. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz.
17. Ne pas placer d’objet inammable tel que du papier, du tissu ou
autres objets similaires sous l’appareil. Risque d’incendie.
18. Ne pas placer l’appareil sur un chiffon, un tapis, etc. La ventilation
pourrait être obstruée et constituer un danger pour l’appareil et
l’utilisateur.
19. Eviter les chocs sur la plaque de l’appareil car cela pourrait ssurer
ou casser l’appareil. En cas d’apparition de ssures sur la surface de la
plaque de cuisson, éteindre l’appareil et débrancher immédiatement le
cordon. Contacter ensuite le service client.
20. Ne pas toucher le panneau de commande avec des objets pointus.
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 40
FR
CONFIGURATION PRODUIT
1. Plateau vitré noir 6. Afchage DEL
2. Zone de chauffe 7. Diminuer la luminosité
3. Bouton MARCHE/ARRET 8. Bouton Plus
4. Bouton Verrouillage 9. Bouton Fonction
5. Bouton Minuterie
1
3
4
5
78 9 6
2
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 41
FR
TECHNOLOGIE À INDUCTION
Lorsque l’alimentation est sur ON, le courant électrique produit un
champ magnétique dans la bobine d’induction intégrée à la machine.
Dès que le champ magnétique entre en contact avec le récipient/la
bouilloire en acier allié, un effet chauffant est produit, lequel chauffe
ensuite les aliments placés dans la casserole ou le récipient.
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 42
FR
MODE D’EMPLOI DU PRODUIT DE
L’APPAREIL
Fonctionnement de base
- Brancher la che dans une prise AC 220-240V, 50-60Hz, l’afchage
DEL indique “----”
- Placer l’ustensile de cuisson compatible induction au centre de la
plaque de cuisson.
- Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’appareil.
L’afchage DEL indique « ON ». Appuyer ensuite sur le bouton «
Fonction ». La puissance de démarrage par défaut est de 2000W,
différentes fonctions de cuisson, réglages et ajustements.
- Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/
ARRET.
- Débrancher la che s’il est prévu de ne pas utiliser l’appareil de
manière prolongée.
Mode Cuisson
Fonction Contrôle Manuel : Puissance, Température
Fonction Puissance :
1. Appuyer sur le bouton [Fonction]. L’écran afche [1300] indiquant
que la puissance par défaut est de 1300 W. La puissance de cuisson
peut être ajustée avec les boutons [+] ou [-] pour choisir le niveau de
puissance souhaité.
2. 8 niveaux de puissance sont disponibles (200-500-800-1000-1300-
1600-1800-2000W)
3. Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton [Fonction] ou
[Marche/Arrêt].
4. Plage de minuterie : 4 heures
Fonction Température
1. Appuyer sur le bouton [Fonction]. L’écran afche [180] indiquant
que la température par défaut est de 180 °C. La puissance de cuisson
peut être ajustée avec les boutons [+] ou [-] pour choisir le niveau de
température souhaité.
2. 8 niveaux de température sont disponibles (80-100-130-160-180-
200-220-240 °C)
3. Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton [Fonction] ou
[Marche/Arrêt].
4. Plage de minuterie : 4 heures
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 43
FR
Fonction Verrouillage
1. Appuyer sur le bouton [Lock] et le maintenir appuyé quelques
secondes. La DEL indique [LOC], montrant que l’appareil est verrouillé.
2. Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton [Lock] pendant
quelques secondes.
Fonction Minuterie : (Minuterie de 4 heures)
1. L’utilisateur peut régler le temps de cuisson lorsque le mode de
cuisson est sélectionné.
2. Appuyer sur le bouton [Minuterie]. L’écran afche [0:00]. L’utilisateur
peut appuyer sur les boutons [+] ou [-] pour régler l’heure souhaitée.
3. Appuyer une fois sur les boutons [+] ou [-] pour augmenter ou
diminuer par pas d’1 minute.
4. Appuyer sur les boutons [+] ou [-] et maintenir l’appui pour accéder
au réglage rapide. La minuterie peut être réglée entre 0 minute et 4
heures.
5. Après le réglage, l’utilisateur peut appuyer une fois sur le bouton
Cuisson pour conrmer ou attendre jusqu’à ce que l’afchage s’arrête.
6. Pour annuler ce mode, appuyer sur le bouton [Fonction], [Minuterie]
ou [Marche/Arrêt].
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 44
FR
CHOIX DU MATÉRIEL DE CUISSON
1. Matériel requis : n’utiliser que des récipients de cuisson compatibles
induction : acier, fonte, fonte émaillée, acier inoxydable, poêles/
casseroles à fond plat de diamètre compris entre 12 et 26 cm
2. Les poêles/casseroles/récipients doivent présenter une surface
plane. Ne pas essayer d’utiliser d’autres types d’ustensiles ou de
récipients (en particulier les récipients à capteur de pression)
3. A l’achat de votre matériel de cuisson, rechercher un signe ou
un libellé de type « Compatible induction » pour vous assurer de sa
compatibilité avec cette plaque de cuisson.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Garder l’appareil propre à tout moment. Eviter que de la saleté ne
pénètre dans le ventilateur ou dans d’autres composants internes de
l’appareil.
2. Avant de commencer à nettoyer l’appareil, s’assurer que l’appareil
est hors tension et débrancher la che d’alimentation. Ne pas nettoyer
l’appareil avant refroidissement complet de la plaque.
3. Retirer la graisse, la saleté, les taches, etc. en nettoyant l’appareil
avec un chiffon doux et propre et un détergent doux.
4. Le ventilateur de la bouche d’aération de l’appareil est sujet à
salissures. Retirer régulièrement celles-ci au moyen d’une brosse douce
ou d’un coton tige.
5. Ne pas mettre l’appareil ou le cordon d’alimentation directement
sous l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyer, car cela
endommagerait l’appareil.
6. Pour protéger l’appareil des surtensions, s’assurer que la che est
correctement insérée dans la prise électrique.
7. Ne pas débrancher sur le cordon d’alimentation en cours
d’utilisation de l’appareil. Pour optimiser la durée de vie de l’appareil,
appuyer d’abord sur le bouton « Marche/Arrêt », puis débrancher le
cordon d’alimentation.
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 45
FR
8. Le ventilateur tourne pour refroidir la plaque chauffante même après
la mise hors tension de l’appareil. Il est préférable de débrancher la
che une fois que le ventilateur s’est arrêté.
9. En cas d’arrêt prolongé de l’utilisation, débrancher la prise
électrique.
10. Certains modèles sont structurellement conçus pour empêcher
l’entrée de cafards de pénétrer dans l’appareil. Si nécessaire, une
boule de naphtaline ou un répulsif antiblatte équivalent peuvent être
utilisés pour protéger l’appareil.
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 46
FR
DIAGNOSTICS
En cas d’apparition d’un message d’erreur en fonctionnement, se
reporter au tableau suivant pour les diagnostics courants avant
d’appeler le service client. Voici les erreurs courantes et les vérications
à effectuer.
CODE ERREUR :
Code d’erreur E0
POINT DE CONTROLE :
Absence de récipient de cuisson ou incompatibilité de celui-ci.
SOLUTION :
Vérier si le récipient de cuisson est compatible induction ou non
---
CODE ERREUR :
Code d’erreur E1
POINT DE CONTROLE :
Tension trop basse
SOLUTION :
S’assurer que la tension est > 88V. Une tension d’environ 220-240V est
idéale
---
CODE ERREUR :
Code d’erreur E2
POINT DE CONTROLE :
Tension trop élevée
SOLUTION :
S’assurer que la tension est < 280V. Une tension d’environ 220-240V
est idéale
---
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 47
FR
CODE ERREUR :
Code d’erreur E3
POINT DE CONTROLE :
Surchauffe ou court-circuit du capteur de la plaque supérieure
SOLUTION :
Recommencer après refroidissement complet de l’appareil de cuisson.
Sinon, le renvoyer au service client pour vérication et réparation
---
CODE ERREUR :
Code d’erreur E4
POINT DE CONTROLE :
Circuit du capteur de la plaque supérieure ouvert ou absence de
connexion de celui-ci
SOLUTION :
Contacter SVP le service client pour contrôle et réparation
---
CODE ERREUR :
Code d’erreur E5
POINT DE CONTROLE :
Surchauffe du capteur IGBT ou court-circuit de celui-ci ou ventilateur
déconnecté
SOLUTION :
Contacter SVP le service client pour contrôle et réparation
---
CODE ERREUR :
Code d’erreur E6
POINT DE CONTROLE :
Le circuit du capteur IGBT est ouvert
SOLUTION :
Contacter SVP le service client pour contrôle et réparation
Table de cuisson à induction - Manuel d’instructions 48
FR
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Moa Cooktop Handleiding

Type
Handleiding