Blumfeldt 10038409 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Heatbell Tower
Smart
Heizstrahler
Patio Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
Terrasverwarming
10038409 10038410 10038411 10038412
Hinweis: Das Gerät eignet sich nur
für den Außengebrauch.
Note: The device is only suitable for
outdoor use.
Advertencia: Este aparato solo es
apto para su uso en exteriores.
Remarque : l‘appareil convient
pour une utilisation extérieure
uniquement.
Nota: il dispositivo è idoneo solo per
un uso esterno.
Let op: Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik buitenshuis.
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Zusammenbau 7
Bedienung 8
Das Heizgerät via WLAN ein- und ausschalten 10
Wichtige Hinweise zur Verwendung 10
Anpassung des Heizkopfes 10
Reinigung und Wartung 11
Gerätesteuerung per Smartphone 12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 14
Hinweise zur Entsorgung 16
Konformitätserklärung 16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Leistung 2000 W, 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz
Schutzklasse IV
Gerätemaße (in cm) 230 (H) x 47 (B)
Gewicht 13 kg
Heizröhre Carbon
Netzkabel sichtbare Länge 1,60 m
Strahlungsbereich 10 m²
WiFi-Standard 802.11 b/g/n
WiFi-Frequenz 2,4 GHz
WiFi-Sendeleistung (max.) 20 dBm
English 17
Español 29
Français 41
Italiano 53
Nederlands 65
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die
heißen Ober ächen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die
Heizung vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie bewegen, und überprüfen
Sie, ob sie vom Stromnetz getrennt wurde.
Stellen Sie das Gerät mindestens 1,5 m entfernt von leicht brennbaren
Materialien wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras und
Sträuchern auf.
Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen.
Das Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht
abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Kleidung.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder
Fehlfunktionen zeigt.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem
Gerät zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Nur eine quali zierte Elektrofachkraft sollte
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich quali zierten Personen ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es
versehentlich berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem
weichen Tuch, da sich diese sonst in das Element einbrennen und einen
vorzeitigen Ausfall der Heizung verursachen.
5
DE
Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu
entfernen.
Verwenden Sie den Heizstrahler nicht in der unmittelbaren Umgebung
eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Witterung
ausgesetzt werden.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das
Netzkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftung oder Öffnung
der Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung
des Gerätes führen kann.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüftungsschlitze
nicht blockiert werden.
Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden
Sie sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder
brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das
Gerät von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines
Verlängerungskabels, da dieses überhitzen und einen Brand verursachen
kann. Wenn Sie jedoch ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
vergewissern Sie sich, dass es für den Einsatz im Freien geeignet ist und
vorzugsweise mit einem Schutzschalter ausgestattet oder angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüfte Steckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vollständig kalt ist, bevor Sie es transportieren, reinigen oder lagern.
Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht
für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere, vom Hersteller
nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen von Personen führen.
Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren
Steckdose, einer Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder
einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automatisch einschaltet,
da eine Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch
positioniert ist.
Wichtiger Hinweis zur Transportsicherung
Zwischen den Gittern des Heizstrahlers benden sich Transportsicherungen
aus Schaumstoff. Entfernen Sie die Transportsicherungen vollständig, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, andernfalls besteht Brandgefahr.
6
DE
LIEFERUMFANG
1Heizkopf 5Netzkabel
2Obere Stange 6Gerätebasis
3Mittlere Stange 7Verankerung
4Untere Stange 8Dekorativer Ring
7
DE
ZUSAMMENBAU
1
Stecken Sie 4 M6 Muttern in die
untere Seite der Gerätebasis und
richten Sie die untere Stange mit
dem Loch in der Gerätebasis aus.
Stecken Sie anschließend 4 M6x30
Schrauben in die Löcher der unteren
Stange und ziehen Sie diese fest.
Befestigen Sie den dekorativen Ring.
2 3
Verschrauben Sie die mittlere
Stange mit der unteren Stange und
anschließend die obere Stange mit
der mittleren Stange. Führen Sie
dabei das Netzkabel durch das Loch
in der Gerätebasis und ziehen Sie
dieses vorsichtig durch die Stangen
hindurch nach oben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit
der Anschlussbuchse am Heizkopf
und sichern Sie die Verbindung mit
einer Plastiksicherung. Richten Sie
den Heizkopf an der oberen Stange
aus und schrauben Sie diesen mit 2
M10x12 Schrauben an der oberen
Stange fest.
8
DE
4 5
Halten Sie das Heizgerät fest und
sichern Sie das Kabel in der Rille
unter der Gerätebasis mit 2 M3
Schrauben.
Stabilisieren Sie das Heizgerät,
indem Sie dieses mit den 3
Verankerungen und den 3 im
Lieferumfang enthaltenen Bolzen
am Boden xieren.
BEDIENUNG
Stellen Sie das Heizgerät im Außenbereich auf einer freien Fläche auf.
Achten Sie darauf, dass zu Bäumen und Gegenständen, welche durch Hitze
beeinträchtigt werden könnten, wie beispielsweise Möbel, Vorhänge oder
andere leicht ammbare Objekte, ein Mindestabstand von einem Meter
eingehalten wird.
Stellen Sie das Heizgerät auf eine stabile, ebene Oberäche.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete 220 – 240 V/ 50-60 Hz
Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nur dann, wenn es sich in aufrechter Position
bendet und die Gerätebasis verankert wurde.
Das Gerät ist mit einem Netzschalter ausgestattet.
9
DE
Verwendung der Fernbedienung
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose
Bringen Sie den Netzschalter des Geräts
in die Position „ON“.
Drücken Sie zum Verwenden des
Heizgeräts die Taste ON/OFF der
Fernbedienung. Drücken Sie zur
Anpassung der Heizleistung die Tasten
MAX, MED oder MIN.
Drücken Sie zum Ausschalten des
Geräts erneut die Taste ON/OFF
der Fernbedienung. Bringen Sie den
Netzschalter, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet
werden wird, in die Position „OFF“ und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ein-/Ausschalten des Geräts mit der Touchsteuerung
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose
Bringen Sie den Netzschalter des Geräts
in die Position „ON“.
Drücken Sie zur Anpassung der
Heizleistung die Taste POWER SETTING.
Bringen Sie den Netzschalter, wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden wird, in die Position
„OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
10
DE
DAS HEIZGERÄT VIA WLAN EIN- UND
AUSSCHALTEN
Stellen Sie sicher, dass das WLAN am Aufstellort des Geräts verfügbar ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Drücken Sie die Taste POWER SETTING so lange, bis die LED-Beleuchtung
schnell aufblinkt.
Öffnen Sie die WLAN-App auf Ihrem Smartphone, um das Heizgerät zu
verbinden. Sobald das Heizgerät verbunden ist, ist ein Ton zu hören und
die LED bleibt an.
Das Heizgerät kann nun über Ihr Smartphone gesteuert werden.
WICHTIGE HINWEISE ZUR VERWENDUNG
Nach der Verwendung muss das Heizgerät immer ausgeschaltet werden
und der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden.
Lassen Sie das Heizgerät vollständig abkühlen, bevor Sie es an einen
anderen Ort bewegen oder einlagern.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls bei schlechten
Witterungsbedingungen, wie beispielsweise Regen, Schnee, Hagel oder
einem Gewitter.
Achten Sie darauf, dass durch Wind oder andere Umwelteinüsse keine
leicht ammbaren Materialien in oder auf das Gerät gelangen und dieses
abdecken. Dazu zählen beispielweise Vorhänge, Markisen, Flaggen,
Plastikfolie etc.
ANPASSUNG DES HEIZKOPFES
Der Heizkopf kann nach oben oder unten bewegt werden, sobald der
Befestigungsgriff gelockert wurde.
Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Heizkopf anzupassen, wenn der
Befestigungsgriff nicht gelockert wurde. Andernfalls kann das Heizgerät
beschädigt werden.
11
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
Halten Sie das Gerät sauber. Die äußeren Oberächen können mit einem
weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Falls notwendig, kann ein
mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Trocknen Sie das Gerät nach
der Reinigung mit einem trockenen, weichen Tuch vollständig ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Alkohol, Benzin,
Scheuerpulver, Möbelpolitur oder Stahlbürsten. Andernfalls kann die
Oberäche des Geräts beschädigt werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und achten Sie darauf, dass es
nicht nass wird.
Warten Sie, bis das Heizgerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es
verwenden.
Jegliche Reparatur- und Wartungsarbeiten, welche das Ersetzen einer
Heizröhre beinhalten, sollten ausschließlich vom Kundendienst oder
einem hierfür qualizierten Elektriker durchgeführt werden.
Decken Sie das Gerät, wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden, mit einer Abdeckung ab, um dieses vor Regen und Staub zu
schützen.
12
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Blumfeldt-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können
Sie es ganz bequem über die dazugehörige Blumfeldt-App bedienen. Die App
ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern,
sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden
Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Blumfeldt-
Gerät zu verbinden:
1 Laden Sie zuerst die Blumfeldt-App herunter, indem Sie mit Ihrem
Smartphone den QR-Code scannen (siehe unten) oder laden Sie diese
direkt aus dem App Store oder bei Google Play herunter.
2 Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Blumfeldt-Gerät verbunden werden soll.
3 Öffnen Sie die Blumfeldt-App.
4 Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account
haben, registrieren Sie sich in der Blumfeldt-App.
5 Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen,
und speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald
Sie sie das erste Mal öffnen.
iOS Android
13
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Blumfeldt-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen
Sie Folgendes:
1 Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2 Das Gerät bendet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass
die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie
in der Anweisung „WiFi-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts
beschrieben (Anweisungen nden Sie in der Regel unter Geräteanschluss).
3 Der WiFi-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 2,4 GHz. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene
SSID auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband
Ihres Access Points unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internet-
Provider.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WiFi-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie
die SSIDs für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung
verwenden müssen.
4 Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WiFi-Netzwerks. Die
Firewall-Einstellung Ihres WiFi-Netzwerks erlaubt der Blumfeldt-App
möglicherweise nicht, die WiFi-Einstellungen auf Ihrem Smart-Gerät zu
kongurieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WiFi-
Netzwerk nutzen, z. B. Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5 Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App.
Stellen Sie sicher, dass die in der Blumfeldt-App eingegebenen WiFi-
Anmeldedaten mit denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone
verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone
sich immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per
E-Mail an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht
das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
15
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe an. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Heatbell Tower Smart der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10038409
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 18
Scope of Delivery 20
Assembling 21
Operation 22
Switching the Heater On and Off via WiFi 24
Important Notes on Use 24
Adjustment of the Heating Head 24
Cleaning and Maintenance 25
Device Control by Smartphone 26
Disposal Considerations 28
Declaration of Conformity 28
TECHNICAL DATA
Item number 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Power 2000 W, 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz
Protection class IV
Device dimensions (in cm) 230 (H) x 47 (B)
Weight 13 kg
Heating tube Carbon
Mains cable visible length 1.60 m
Radiation range 10 m²
WiFi standard 802.11 b/g/n
WiFi frequency 2.4 GHz
WiFi transmitting power (max.) 20 dBm
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not leave this unit unattended when in use.
This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention has to be given when
children and vulnerable people are present.
Do not move the unit when in use. Wait until the heater is completely
cool before moving and check that it has been unplugged from the power
supply.
Position the unit at least 1.5 m away from highly combustible materials
such as furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
The heater must not face with the heating element pointing upwards
towards a ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheating do not cover the heater. It is not for
drying clothes.
Keep children and pets at a safe distance from the unit.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not operate the heater if any signs of damage or malfunction manifest
themselves.
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this unit. The unit does not contain any user serviceable parts. Only a
quali ed electrician should perform servicing or repairs.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
Do not handle the element with bare hands. If it is inadvertently touched,
remove  nger marks with a soft cloth and methylated spirits or alcohol,
otherwise the marks will burn into the element causing premature heater
failure.
19
EN
Do not replace or attempt to replace the element in this product.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or
swimming pool.
This product must not be left outdoors exposed to the elements for long
periods of time.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable
with rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from
foot trafc and where it will not be tripped over.
Do not wind the power cable around the unit.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening
on the heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the
heater.
To prevent a possible re, do not block the air vents.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas
where petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored.
Keep unit away from heated surfaces and open ames.
Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat
and cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it
is suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably
has an RCD device tted or attached.
Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is
tested for outdoor use.
Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before
moving, cleaning or storing.
This heater is intended for domestic use only and should not be
used commercially for contract purposes. Any alternative use, not
recommended by the manufacturer, may result in re, electric shock, or
injury to persons.
The use of attachments on the heater is not recommended.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control
system or any other device that switches the heater on automatically,
since a re risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
Important note on transport safety
Transport safeguards made of foam are located between the grids of the
heater. Completely remove the transport safeguards before operating the
device, otherwise there will be a risk of re.
20
EN
SCOPE OF DELIVERY
1Heating head 5Power cable
2Upper rod 6Device base
3Middle rod 7Anchoring
4Lower rod 8Decorative ring
21
EN
ASSEMBLING
1
Insert 4 M6 nuts into the lower side
of the unit base and align the lower
bar with the hole in the unit base.
Then insert 4 M6x30 screws into the
holes of the lower rod and tighten
them. Attach the decorative ring.
2 3
Screw the middle rod to the bottom
rod and then the top rod to the
middle rod. While doing so, guide the
power cord through the hole in the
base of the unit and carefully pull it
up through the rods.
Connect the power cable to the
connection socket on the heating
head and secure the connection with
a plastic fuse. Align the heating head
to the upper rod and screw it to the
upper rod with 2 M10x12 screws.
22
EN
4 5
Hold the heater rmly and secure
the cable in the groove under the
base of the unit with 2 M3 screws.
Stabilize the heater by xing it to the
ground with the 3 anchors and the
3bolts included in the delivery.
OPERATION
Set up the heater outdoors on an open area.
Ensure that a minimum distance of one meter is maintained from trees and
objects that could be affected by heat, such as furniture, curtains or other
easily ammable objects.
Place the heater on a stable, level surface.
Insert the power plug into a grounded 220 - 240 V/ 50-60 Hz outlet.
Use the unit only when it is in an upright position and the unit base has
been anchored.
The device is equipped with a power switch.
23
EN
Using the remote control
Insert the power plug into the power
outlet.
Set the power switch of the unit to the
“ON” position.
To use the heater, press the ON/OFF
button on the remote control. Press the
MAX, MED or MIN buttons to adjust the
heater power.
To turn the unit off, press the ON/OFF
button on the remote control again. If the
unit will not be used for a long period of
time, set the power switch to the “OFF”
position and unplug the power cord from
the wall outlet.
Switching the device on/off with the touch control
Insert the power plug into the power
outlet.
Set the power switch of the device to the
“ON” position.
Press the POWER SETTING button to
adjust the heating power.
If the unit will not be used for a long period
of time, set the power switch to the “OFF”
position and disconnect the power plug
from the power outlet.
24
EN
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF VIA WIFI
Make sure that the WLAN is available at the installation site of the device.
Insert the power plug into the power outlet.
Press and hold the POWER SETTING button until the LED light ashes
quickly.
Open the WiFi app on your smartphone to connect the heater. Once the
heater is connected, you will hear a tone and the LED will stay on.
The heater can now be controlled from your smartphone.
IMPORTANT NOTES ON USE
After use, always turn off the heater and unplug the power cord from the
wall outlet.
Allow the heater to cool completely before moving it to another location
or storing it.
Never use the heater in bad weather conditions, such as rain, snow, hail or
a thunderstorm.
Ensure that wind or other environmental inuences do not cause highly
ammable materials to get into or onto the unit and cover it. This includes,
for example, curtains, awnings, ags, plastic sheeting, etc.
ADJUSTMENT OF THE HEATING HEAD
The heater head can be moved up or down once the mounting handle is
loosened.
Note: Do not attempt to adjust the heater head if the mounting handle has
not been loosened. Otherwise, the heater may be damaged.
25
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the wall outlet and allow the unit to cool
completely.
Keep the device clean. The outer surfaces can be cleaned with a soft and
damp cloth. If necessary, a mild detergent can be used. After cleaning, dry
the device completely with a dry, soft cloth.
Do not use alcohol, benzine, scouring powder, furniture polish or steel
brushes to clean the device. Otherwise, the surface of the device may be
damaged.
Never immerse the unit under water and make sure that it does not get
wet.
Wait until the heater is completely dry before using it.
Any repair or maintenance work involving the replacement of a heating
tube should only be carried out by the customer service department or an
electrician qualied for this purpose.
When not in use for an extended period of time, cover the heater to
protect it from rain and dust.
26
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate
it via the associated Blumfeldt app. The app not only allows you to remotely
control the device via your smartphone, but also gives you access to recipes
and additional information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Blumfeldt device:
1 Download the Blumfeldt app rst by scanning the QR code with your
smartphone (see below), or download it directly from App Store or Google
Play.
2 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that
your Blumfeldt device is to be connected to.
3 Open the Blumfeldt app.
4 Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the
Blumfeldt app.
5 Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the
app on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help
on how to connect to your device as soon as you open it for the rst time.
iOS Android
27
EN
Troubleshooting connection problems
If your Blumfeldt device cannot be found in the WLAN, check the following:
1 The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2 The device is not in pairing mode. Make sure that the WiFi indicator (LED)
on the smart device control panel is blinking as described in the ‘Reset
WiFi settings‘ instruction of your smart device (instructions are usually
available on device connection process).
3 The WiFi access point does not operate on 2.4 GHz. Make sure that your
access point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on
2.4 GHz band. If you are not sure about the operating band of your access
point, please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on
both 2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each
band and use the 2.4 GHz SSID for connection.
4 Firewall settings of your WiFi network; the rewall setting of your WiFi
network may not allow the Blumfeldt app to congure the WiFi settings on
your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi
network, e.g. airports, dormitories, companies, etc.
5 Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the
WiFi credentials entered in the Blumfeldt app are the same as the ones
that your smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to
connect to the app, please contact us via email for support:
28
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Heatbell Tower Smart is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10038409
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Heatbell Tower Smart is in
compliance with the relevant statutory requirements. The
full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/10038409
29
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al
manual de usuario más reciente y otra información sobre
el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 30
Contenido del envío 32
Montaje 33
Manejo 34
Encendido y apagado del calefactor mediante Wi-Fi 36
Notas importantes sobre el uso 36
Ajuste del cabezal calefactor 36
Limpieza y mantenimiento 37
Control del aparato a través del smartphone 38
Indicaciones sobre la retirada del aparato 40
Declaración de conformidad 40
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Potencia 2000 W, 220 - 240 V/ 50 - 60 Hz
Clase de protección IV
Dimensiones del aparato (en cm) 230 (alto) x 47 (ancho)
Peso 13 kg
Tubo de calefacción Carbono
Longitud de cable de alimentación
visible
1,60 m
Alcance de la radiación 10m²
Estándar wi 802.11 b/g/n
Frecuencia wi 2,4 GHz
Potencia de transmisión wi (máx.) 20 dBm
30
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en funcionamiento.
Este calefactor se calienta durante su uso. No toque las super cies
calientes.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Algunas partes se calientan mucho y
pueden producir quemaduras. Preste especial atención cuando
haya niños y personas vulnerables cerca.
No mueva la unidad cuando esté encendida. Espere a que el calefactor
se enfríe completamente antes de moverlo y compruebe que está
desconectado de la red eléctrica.
Coloque el aparato a una distancia mínima de 1,5 m de materiales
fácilmente in amables como muebles, árboles, hojas, hierba seca y
arbustos.
No instale el calefactor con el elemento calefactor apuntando hacia el
techo. La resistencia debe estar orientada hacia la super cie a calentar.
Nota: Para evitar el sobrecalentamiento, el calentador no debe estar
cubierto. No utilice el aparato para secar la ropa.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente
instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo
y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los
niños limpien y realicen tareas de mantenimiento si no se encuentran bajo
supervisión.
No utilice el aparato si está dañado o funciona mal.
No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de este
aparato. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Sólo
un electricista cuali cado debe realizar el mantenimiento o la reparación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o una persona con cuali cación similar para
evitar peligros.
No toque las partes que se calientan con las manos desnudas. Si las toca
accidentalmente, elimine las huellas dactilares con un paño suave, ya
que de lo contrario se quemarán en la resistencia y causarán un fallo
prematuro del calefactor.
31
ES
No sustituya ni intente retirar la resistencia.
No utilice el calefactor en las proximidades de una bañera, ducha o piscina.
No exponga este producto a la intemperie durante largos periodos de
tiempo.
No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
No pase el cable de alimentación por debajo de una alfombra. No cubra
el cable de alimentación con alfombras, correderas o revestimientos
similares. Coloque el cable de alimentación de forma que nadie tropiece
con él.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
No introduzca objetos extraños en la ventilación o en la abertura del
calefactor, ya que esto puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o daños en el aparato.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las ranuras de ventilación.
El calefactor contiene partes calientes y chispeantes en su interior. No lo
utilice en zonas donde se emplee o almacene gasolina, pintura, líquidos
explosivos o inamables. Mantenga el calefactor alejado de supercies
calientes y llamas.
Si es posible, evite utilizar un cable alargador, ya que puede sobrecalentarse
y provocar un incendio. Si tiene que utilizar un cable alargador, asegúrese
de que es adecuado para un uso en exteriores y, preferiblemente, que esté
equipado o conectado con un disyuntor.
Asegúrese siempre de que el calefactor esté enchufado a una toma de
corriente adecuada que haya sido probada para su uso en exteriores.
Desenchufe siempre el calefactor y asegúrese de que está completamente
frío antes de trasladarlo, limpiarlo o guardarlo.
Este calefactor está concebido para uso doméstico únicamente y no debe
utilizarse para nes comerciales. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones personales.
No se recomienda el uso de accesorios en el calefactor.
No utilice este calefactor con una toma de corriente programable, un
temporizador, un mando a distancia independiente o cualquier otro
dispositivo que encienda automáticamente el calefactor, ya que existe
riesgo de incendio si el calefactor está cubierto o mal colocado.
Nota importante sobre la seguridad del transporte.
Hay módulos de espuma para el transporte entre las rejillas del calentador.
Retire por completo la espuma antes de poner en marcha el aparato, de lo
contrario existe riesgo de incendio.
32
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
1Cabezal calefactor 5Cable de alimentación
2Barra superior 6Base del aparato
3Barra central 7Anclaje
4Barra inferior 8Anillo decorativo
33
ES
MONTAJE
1
Inserte 4 tuercas M6 en la parte
inferior de la base de la unidad
y alinee la barra inferior con el
agujero de la base de la unidad. A
continuación, introduzca 4 tornillos
M6x30 en los agujeros de la barra
inferior y apriételos. Coloque el
anillo decorativo.
2 3
Atornille la barra central a la inferior
y luego la superior a la central. Para
ello, guíe el cable de alimentación
por el oricio de la base del aparato
y súbalo con cuidado por las varillas.
Conecte el cable de red a la toma de
conexión del cabezal calefactor y
asegure la conexión con un fusible de
plástico. Alinee el cabezal calefactor
con la varilla superior y atorníllelo a
ésta con 2 tornillos M10x12.
34
ES
4 5
Sujete el calefactor con rmeza y je
el cable en la ranura situada bajo la
base de la unidad con 2 tornillos M3.
Estabilice el calefactor jándolo
al suelo con los 3 anclajes y los 3
tornillos incluidos en la entrega.
MANEJO
Coloque el calefactor al aire libre en una supercie despejada.
Asegúrese de mantener una distancia mínima de un metro con respecto
a los árboles y objetos que puedan verse afectados por el calor, como
muebles, cortinas u otros objetos fácilmente inamables.
Coloque el calentador en una supercie estable y nivelada.
Enchufe la clavija de red en una toma de corriente con conexión a tierra de
220 - 240 V/ 50-60 Hz.
Sólo utilice la unidad cuando esté en posición vertical y la base de la unidad
haya sido anclada.
La unidad está equipada con un interruptor de red.
35
ES
Funcionamiento del mando a distancia
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Coloque el interruptor de red del aparato
en la posición “ON”.
Para utilizar el calefactor, pulse el botón
ON/OFF del mando a distancia. Pulse los
botones MAX, MED o MIN para ajustar la
potencia caloríca.
Pulse de nuevo el botón ON/OFF del
mando a distancia para apagar el aparato.
Si el aparato no se va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo, ponga el
interruptor de red en la posición “OFF”
y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Encendido y apagado de la unidad con el control táctil
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Coloque el interruptor de red del aparato
en la posición “ON”.
Pulse el botón POWER SETTING para
ajustar la potencia de calentamiento.
Si el aparato no se va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo, ponga el
interruptor de red en la posición “OFF”
y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
36
ES
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALEFACTOR
MEDIANTE WI-FI
Asegúrese de que el Wi-Fi está disponible en el lugar donde está instalada
la unidad.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
Mantenga pulsado el botón POWER SETTING hasta que la luz LED
parpadee rápidamente.
Abre la aplicación Wi-Fi de tu smartphone para conectar el calefactor.
En cuanto se conecta el calefactor, se oye un sonido y el LED permanece
encendido.
El calefactor ahora se puede controlar a través de su smartphone.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO
Después de su uso, la estufa debe estar siempre desconectada y el enchufe
de la red debe ser retirado de la toma de corriente.
Lassen Sie das Heizgerät vollständig abkühlen, bevor Sie es an einen
anderen Ort bewegen oder einlagern.
No utilice nunca el aparato en condiciones meteorológicas adversas, como
lluvia, nieve, granizo o tormenta.
Asegúrese de que no entren materiales fácilmente inamables en la
unidad debido al viento u otras inuencias ambientales y cúbrala. Se trata,
por ejemplo, de cortinas, toldos, banderas, lonas de plástico, etc.
AJUSTE DEL CABEZAL CALEFACTOR
El cabezal calefactor se puede mover hacia arriba o hacia abajo una vez que se
haya aojado la manija de jación.
Nota: No intente ajustar el cabezal calefactor si no se ha aojado la manija
de jación. De lo contrario, el calentador puede resultar dañado.
37
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
Mantenga la unidad limpia. Las supercies exteriores pueden limpiarse
con un paño suave y húmedo. Si fuera necesario, puede utilizarse un
detergente neutro. Después de la limpieza, secar completamente el
aparato con un paño seco y suave.
No utilice alcohol, gasolina, detergente, cera para muebles o cepillos de
acero para limpiar el aparato. De lo contrario, la supercie de la unidad
puede resultar dañada.
No sumerja nunca el aparato en el agua y asegúrese de que no se moje.
Espere a que el calentador esté completamente seco antes de utilizarlo.
Cualquier trabajo de reparación y mantenimiento que implique la
sustitución de un tubo de calefacción debe ser realizado únicamente por el
servicio de atención al cliente o por un electricista cualicado.
Cuando no utilices el aparato durante un largo periodo de tiempo, cúbrelo
con una funda para protegerlo de la lluvia y el polvo.
38
ES
CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL
SMARTPHONE
Si conecta el aparato Blumfeldt a su red wi doméstica, puede controlarlo
a través de la app Blumfeldt correspondiente. La aplicación no solo permite
controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que
también da acceso a recetas y a más información.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al aparato de
Blumfeldt:
1 Primero descargue la app de Blumfeldt escaneando el código QR (a
continuación) en el smartphone o vaya directamente a la App Store o a
Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red wi a la
que debe conectarse el aparato de Blumfeldt.
3 Abra la app Blumfeldt.
4 Inicie sesión con su cuenta. Si no tiene una, regístrese en la app Blumfeldt.
5 Siga las instrucciones de la aplicación.
Descarga de la aplicación
Utilice la función de escaneo del teléfono para escanear el código QR y guardar
la aplicación en el móvil.
Nota: la primera vez que abra la aplicación, esta proporciona más
instrucciones sobre el uso de la aplicación y ayuda sobre cómo conectarse al
aparato.
iOS Android
39
ES
Solución de problemas de conexión
Si su dispositivo Blumfeldt no se puede encontra en la WLAN, verique lo
siguiente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté
conectado a un enchufe.
2 El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones "Restablecer la
conguración de WiFi" de su dispositivo inteligente (las instrucciones en
general se encuentran en el apartado "Conexión del dispositivo").
3 El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su
punto de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio
SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su
punto de acceso, comuníquese con su proveedor de Internet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda
dual, es decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz,
separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4 Supervise los ajustes de cortafuegos de su red WiFi. Los ajustes de
cortafuegos de la red wi podrían no permitirle a la app Blumfeldt realizar
la conguración en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5 Diferentes datos de inicio de sesión en el smartphone y en la aplicación.
Asegúrese de que los datos de inicio de sesión WiFi de la aplicación de
Blumfeldt coincidan con los que está conectado su teléfono inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su smartphone aún no puede
conectarse a la aplicación, envíenos un correo electrónico para obtener
40
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín,
Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Heatbell Tower Smart es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
use.berlin/10038409
41
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages
dus au non-respect des consignes et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour
obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 42
Contenu de l‘emballage 44
Assemblage 45
Utilisation 46
Allumer et éteindre le radiateur par Wi 48
Remarque importante concernant l‘utilisation 48
Réglage de la tête de chauffe 48
Nettoyage et maintenance 49
Contrôle de l‘appareil par smartphone 50
Informations sur le recyclage 52
Déclaration de conformité 52
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Puissance 2000 W, 220 - 240 V/ 50 - 60 Hz
Norme de protection IV
Dimensions de l'appareil (en cm) 230 (H) x 47 (L)
Poids 13 kg
Tube de chauffage Carbone
Longueur visible du câble secteur 1,60 m
Gamme de rayonnement 10m²
Norme Wi-Fi 802.11 b/g/n
Fréquence de Wi-Fi 2,4 GHz
Puissance d'émission de WiFi (max) 20 dBm
42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ce radiateur devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez
pas les surfaces chaudes de l'appareil.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de cet appareil peuvent
être très chaudes et provoquer des brûlures. Soyez
particulièrement prudent en présence d'enfants et de personnes
vulnérables.
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance. Attendez
que le radiateur ait complètement refroidi avant de le déplacer et véri ez
qu'il est débranché du secteur.
Installez l'appareil à 1,5 m au moins des matériaux in ammables tels que
les meubles, arbres, feuilles, herbes sèches et buissons.
L'élément chaud du radiateur ne doit pas être dirigé vers le plafond.
L'élément chaud doit pointer vers la surface à chauffer.
Remarque : pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
N'utilisez pas l'appareil pour sécher des vêtements.
Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance de l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de
sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente des signes de dommages ou de
dysfonctionnement.
N'essayez pas de réparer ou de modi er les fonctions électriques ou
mécaniques de cet appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Seul un électricien quali é doit effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation similaire
a n d'éviter tout danger.
Ne touchez jamais l'élément chauffant à mains nues. Si vous le touchez
accidentellement, retirez les traces de doigts avec un chiffon doux pour
qu'elles ne brûlent pas dans l'élément au risque de provoquer une panne
de chauffage prématurée.
43
FR
Ne remplacez pas l'élément chauffant et n'essayez pas de le démonter.
N'utilisez pas le radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une
douche ou d'une piscine.
Ce produit ne doit pas rester exposé longtemps aux intempéries.
Ne touchez jamais la che avec des mains mouillées.
Ne faites pas passer le câble secteur sous une moquette. Ne couvrez pas
le câble secteur avec un tapis ou tout autre type de couverture Installez le
câble secteur de manière à ce que personne ne trébuche dessus.
N'enroulez pas le câble secteur autour de l'appareil.
Veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans la ventilation ou
l'ouverture du radiateur, car cela peut provoquer un choc électrique, un
incendie ou endommager l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie, laissez toujours les fentes d'aération
dégagées.
Le radiateur contient des pièces chaudes qui peuvent produire des
étincelles. Ne l'utilisez pas dans les lieux où sont utilisés ou stockés de
l'essence, de la peinture, des liquides explosifs et / ou inammables. Tenez
l'appareil éloigné des surfaces chaudes et des ammes nues.
Si possible, évitez d'en utiliser une rallonge car elle peut surchauffer et
provoquer un incendie. Cependant, si vous ne pouvez l'éviter, assurez-vous
que la rallonge est adaptée à une utilisation en extérieur et, de préférence,
dispose d'un disjoncteur ou soit branchée sur un tel dispositif.
Assurez-vous toujours que le radiateur est branché dans une prise
appropriée et agréée pour une utilisation en extérieur.
Débranchez toujours l'appareil et assurez-vous qu'il est complètement
froid avant de le transporter, de le nettoyer ou de le ranger.
Ce radiateur est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit
pas être utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
L'utilisation d'accessoires sur le radiateur n'est pas recommandée
N'utilisez pas ce radiateur avec une prise programmable, une minuterie,
une télécommande séparée ou tout autre appareil qui allume
automatiquement le radiateur car il y a un risque d'incendie si le radiateur
est recouvert ou mal positionné.
Remarque importante pour la sécurité du transport
Des cales de transport en mousse sont placées entre les grilles du radiateur.
Retirez complètement les cales de transport avant d'utiliser l'appareil pour
éviter tout risque d'incendie.
44
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1Tête de chauffe 5Câble secteur
2Barre supérieure 6Base de l'appareil
3Barre centrale 7Ancrage
4Barre inférieure 8Anneau décoratif
45
FR
ASSEMBLAGE
1
Insérez 4 écrous M6 dans la partie
inférieure de la base de l'appareil et
alignez la barre inférieure avec le
trou de la base de l'appareil. Insérez
ensuite 4 vis M6x30 dans les trous
de la barre inférieure et serrez-les.
Attachez l'anneau décoratif.
2 3
Vissez la barre centrale à la barre
inférieure, puis la barre supérieure
à la barre centrale. Pour ce faire,
faites passer le câble d'alimentation
par le trou dans la base de l'appareil
et tirez-le avec précaution à travers
les barres.
Branchez le câble d'alimentation à
la prise de connexion de la tête de
chauffe et sécurisez la connexion
avec un fusible en plastique. Alignez
la tête de chauffe avec la barre
supérieure et vissez-la à la barre
supérieure avec 2 vis M10x12.
46
FR
4 5
Tenez fermement le radiateur et
xez le câble dans la rainure située
sous la base de l'appareil à l'aide de
2 vis M3.
Stabilisez le radiateur en le xant au
sol à l'aide des 3 ancrages et des 3
boulons inclus dans la livraison.
UTILISATION
Placez l'appareil à l'extérieur sur une surface dégagée.
Veillez à respecter une distance minimale d'un mètre par rapport aux
arbres et aux objets susceptibles d'être affectés par la chaleur, tels que les
meubles, les rideaux ou autres objets facilement inammables.
Placez le radiateur sur une surface stable et plane.
Branchez la che de l'adaptateur dans une prise 220 – 240 V/ 50-60 Hz
reliée à la terre.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est en position verticale et que la base de
l'appareil a été ancrée.
L'appareil est équipé d'un interrupteur secteur.
47
FR
Utilisation de la télécommande
Branchez la che dans la prise.
Placez l'interrupteur d’alimentation de
l'appareil en position «ON».
Pour utiliser le radiateur, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande.
Appuyez sur les touches MAX, MED ou
MIN pour régler la puissance de chauffe.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/
OFF pour éteindre l'appareil. Lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période, mettez l'interrupteur en
position « OFF » et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Mise en marche et arrêt de l'appareil avec la commande tactile
Branchez la che dans la prise.
Placez l'interrupteur d’alimentation de
l'appareil en position «ON».
Appuyez sur la touche POWER SETTING
pour régler la puissance de chauffe.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une longue période, mettez
l'interrupteur en position « OFF » et
débranchez la che de la prise de courant.
48
FR
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE RADIATEUR PAR
WIFI
Assurez-vous que le Wi est disponible à l'endroit où l'appareil est installé.
Branchez la che dans la prise.
Appuyez sur la touche POWER SETTING et maintenez-la jusqu'à ce que le
voyant LED clignote rapidement.
Ouvrez l'application Wi-Fi sur votre smartphone pour connecter le
radiateur. Dès que le radiateur est connecté, un son est émis et la LED
reste allumée.
Le radiateur peut désormais se contrôler avec votre smartphone.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT
L'UTILISATION
Après utilisation, éteignez toujours l'appareil et retirez la che secteur de
la prise.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le
déplacer.
N'utilisez jamais l'appareil dans de mauvaises conditions météorologiques,
telles que la pluie, la neige, la grêle ou un orage.
Assurez-vous que le vent ou d'autres inuences environnementales ne
fasse pénétrer aucun matériau facilement inammable dans l'appareil ou
n'en dépose dessus et le recouvre. Il peut s'agir par exemple de rideaux,
d'auvents, de drapeaux, de bâches en plastique, etc.
RÉGLAGE DE LA TÊTE DE CHAUFFE
La tête de chauffe peut se déplacer vers le haut ou vers le bas après avoir
desserré la poignée de xation.
Remarque : N'essayez pas de régler la tête de chauffe si la poignée de
xation n'a pas été desserrée. Faute de quoi, l'appareil ou les enceintes
risquent d'être endommagés.
49
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez la che de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement.
Gardez l'appareil propre. Les surfaces extérieures peuvent être nettoyées
avec un chiffon doux et humide. Si besoin, vous pouvez utiliser un
détergent doux. Après le nettoyage, séchez complètement l'appareil avec
un chiffon doux et sec.
N'utilisez pas d'alcool, d'essence, de poudre à récurer, de cire pour
meubles ou de brosses en acier pour nettoyer l'appareil. Sinon, la surface
de l'appareil risque d'être endommagée.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et veillez à ce qu'il ne soit pas
mouillé.
Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Tous les travaux de réparation et d'entretien impliquant le remplacement
d'un tube chauffant doivent être effectués uniquement par le service
clientèle ou un électricien qualié.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période,
couvrez-le avec une housse pour le protéger de la pluie et de la poussière.
50
FR
CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE
Intégrez votre appareil Blumfeldt à votre Wi domestique pour le contrôler
confortablement à l'aide de l'application Blumfeldt associée. L'application vous
permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone,
mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone à votre appareil
Blumfeldt :
1 Téléchargez d'abord l'application Blumfeldt en scannant le code QR avec
votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-la directement depuis
l'App Store ou Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au réseau Wi-Fi auquel
vous voulez connecter votre appareil Blumfeldt.
3 Ouvrez l'application Blumfeldt.
4 Connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas encore de compte,
enregistrez-vous dans l'application Blumfeldt.
5 Suivez les instructions dans l'application.
Téléchargement de l'application
Utilisez la fonction scan de votre téléphone portable pour scanner le code QR
et enregistrer l'application sur votre smartphone.
Remarque : au premier démarrage, l'application vous fournit des
informations supplémentaires sur son utilisation et une assistance pour
établir une connexion avec votre appareil.
iOS Android
51
FR
Résolution des problèmes de connexion
Si votre appareil Blumfeldt est introuvable dans le Wi, vériez les points
suivants :
1 L'appareil n'est pas branché. Vériez que votre appareil est branché à une
prise.
2 L'appareil ne se trouve pas en mode d'appairage. Vériez que le voyant
WiFi (LED) du panneau de commande de l'appareil intelligent clignote
comme décrit dans les instructions "Réinitialiser les paramètres WiFi"
pour votre appareil intelligent (les instructions se trouvent généralement
sous Connexion de l'appareil).
3 Le point d'accès WiFi ne fonctionne pas sur 2,4 GHz. Assurez-vous que
votre point d'accès fonctionne sur la bande 2,4 GHz et que vous disposez
de votre propre SSID sur la bande 2,4 GHz. Si vous n'êtes pas sûr de la
bande de fonctionnement de votre point d'accès, veuillez contacter votre
fournisseur d'accès Internet.
Important : veuillez noter que si votre routeur WiFi a une double bande -
c'est-à-dire qu'il fonctionne à la fois dans les bandes 2,4 GHz et 5 GHz - vous
devez séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID
GHz pour vous connecter.
4 Vériez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage
de pare-feu de votre réseau WiFi peut ne pas permettre à l'application
Blumfeldt de congurer les paramètres WiFi sur votre appareil connecté.
Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex.
celui d'un aéroport, d'un foyer, d'une entreprise, etc.
5 Données de connexion différentes entre le smartphone et l'application.
Vériez que les données de connexion WiFi saisies dans l'application
Blumfeldt correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne
parvient toujours pas à se connecter à l'application, veuillez nous envoyer
un e-mail pour obtenir de l'aide : [email protected]
52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Heatbell Tower Smart est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : use.berlin/10038409
53
IT
Gentile cliente,
la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 54
Volume di consegna 56
Assemblaggio 57
Utilizzo 58
Accensione e spegnimento della stufa tramite WiFi 60
Note importanti sull‘uso 60
Regolare la stufa 60
Pulizia e manutenzione 61
Controllo del dispositivo con smartphone 62
Avviso di smaltimento 64
Dichiarazione di conformità 64
DATI TECNICI
Numero articolo 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Potenza 2000 W, 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz
Classe di protezione IV
Dimensioni dell'apparecchio (in cm) 230 (H) x 47 (W)
Peso 13 kg
Tubo di riscaldamento Carbonio
Lunghezza visibile del cavo di
alimentazione
1,60 m
Gamma di radiazioni 10 m²
Standard Wi-Fi 802.11 b/g/n
Frequenza Wi-Fi 2,4 GHz
Potenza di trasmissione Wi-Fi (max.) 20 dBm
54
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Questo dispositivo diventa estremamente caldo durante il funzionamento.
Non toccare le super ci bollenti del dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono
diventare estremamente caldi e causare ustioni. Prestare
particolare attenzione in presenza di bambini o persone che
necessitano di tutela.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Attendere che il
dispositivo si sia completamente raffreddato prima di spostarlo e
assicurarsi che sia stato scollegato dalla rete elettrica.
Posizionare il dispositivo ad almeno 1,5 m di distanza da materiali
in ammabili, come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
Il dispositivo non deve essere posizionato con l'elemento riscaldante
rivolto verso l'alto in direzione del sof tto. L'elemento riscaldante deve
essere orientato in direzione della super cie da scaldare.
Nota: per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo. Non
utilizzare il dispositivo per asciugare indumenti.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità
d'uso e sulle procedure di sicurezza e se comprendono i rischi associati.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione
non possono essere realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
Non utilizzare il dispositivo se mostra segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
Non cercare di riparare o regolare autonomamente le funzioni elettriche o
meccaniche di questo dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti
che necessitano di manutenzione da parte dell'utente. Eventuali interventi
di manutenzione e riparazione devono essere realizzati esclusivamente da
elettricisti quali cati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con
quali ca equivalente, in modo da evitare pericoli.
Non toccare l'elemento riscaldante a mani nude. Se toccato
involontariamente, rimuovere immediatamente le impronte delle dita con
un panno morbido, altrimenti potrebbero restare impresse sull'elemento e
causare un guasto prematuro del dispositivo.
55
IT
Non sostituire l'elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o
piscine.
Questo prodotto non può essere esposto alle intemperie per tempi
prolungati.
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto alla moquette. Non
coprire il cavo di alimentazione con tappeti, passatoie o altre coperture
simili. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che nessuno rischi di
inciamparvi.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
Assicurarsi che non penetrino corpi estranei nella ventilazione o
nell'apertura del dispositivo: potrebbero causare scosse elettriche, incendi
o danni al dispositivo.
Per evitare eventuali incendi, non bloccare le fessure di ventilazione.
All'interno del dispositivo ci sono componenti bollenti e che generano
scintille. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui vengono utilizzati
o stoccati benzina, vernice e liquidi esplosivi e/o inammabili. Tenere il
dispositivo lontano da superci bollenti e amme libere.
Se possibile, evitare l'utilizzo di prolunghe: potrebbero surriscaldarsi e
causare incendi. Tuttavia, se è necessario utilizzare una prolunga, assicurarsi
che sia adatta all'uso all'aperto e che sia preferibilmente dotata di o
collegata a un interruttore di sicurezza.
Assicurarsi sempre che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica
adatta e testata per l'uso all'aperto.
Staccare sempre la spina e assicurarsi che il dispositivo si sia
completamente raffreddato prima di spostarlo, pulirlo o metterlo via.
Questo dispositivo è adatto solo all'uso domestico e non deve essere
utilizzato per scopi commerciali. Ogni tipo di utilizzo diverso da quello
consigliato dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni
a persone.
Non si consiglia di utilizzare attacchi con questo dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con una presa elettrica programmabile,
timer esterni, telecomandi separati o altri dispositivi che lo accendono
automaticamente. Infatti, se la stufa dovesse essere coperta o posizionata
erroneamente, si correrebbe il rischio di incendi.
Informazioni importanti sul trasporto
Tra le griglie della stufa si trovano blocchi di trasporto in espanso. Rimuovere
completamente i blocchi di trasporto prima di mettere in funzione il
dispositivo, altrimenti si corre il rischio di incendi.
56
IT
VOLUME DI CONSEGNA
1Testa di riscaldamento 5Cavo di alimentazione
2Asta superiore 6Base del dispositivo
3Asta intermedia 7Anchorage
4Asta inferiore 8Anello decorativo
57
IT
ASSEMBLAGGIO
1
Inserire 4 dadi M6 nel lato inferiore
della base dell'unità e allineare
la barra inferiore con il foro nella
base dell'unità. Poi inserire 4 viti
M6x30 nei fori della barra inferiore
e stringerle. Attaccare l'anello
decorativo.
2 3
Avvitare la barra centrale alla barra
inferiore e poi la barra superiore alla
barra centrale. Per fare questo, guida
il cavo di alimentazione attraverso il
foro nella base dell'unità e tiralo con
attenzione verso l'alto attraverso
le aste.
Collegare il cavo di rete alla
presa di collegamento sulla
testa di riscaldamento e ssare
il collegamento con un fusibile
di plastica. Allineare la testa di
riscaldamento con l'asta superiore e
avvitarla all'asta superiore con 2 viti
M10x12.
58
IT
4 5
Tenere il riscaldatore saldamente e
ssare il cavo nella scanalatura sotto
la base dell'unità con 2 viti M3.
Stabilizzare il riscaldatore ssandolo
al pavimento con i 3 ancoraggi e i 3
bulloni inclusi nella consegna.
UTILIZZO
Posizionare il riscaldatore all´aperto su una supercie libera.
Assicuratevi di mantenere una distanza minima di un metro dagli alberi e
dagli oggetti che potrebbero essere colpiti dal calore, come mobili, tende o
altri oggetti facilmente inammabili.
Posizionare il riscaldatore su una supercie stabile e piana.
Inserire la spina di rete in una presa con messa a terra da 220 - 240 V/
50-60 Hz.
Utilizzare l'unità solo quando è in posizione verticale e la base dell'unità è
stata ancorata.
L'unità è dotata di un interruttore di rete.
59
IT
Utilizzo del telecomando
Inserire la spina di rete nella presa.
Impostare l‘interruttore di rete dell‘unità
sulla posizione “ON”.
Per utilizzare il riscaldatore, premere
il pulsante ON/OFF sul telecomando.
Premere i pulsanti MAX, MED o MIN per
regolare la potenza termica.
Premere nuovamente il tasto ON/OFF
sul telecomando per spegnere l‘unità. Se
l‘unità non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, mettere l‘interruttore
di rete in posizione “OFF” e scollegare la
spina di rete dalla presa.
Accensione e spegnimento dell'unità con il touch control
Inserire la spina di rete nella presa.
Mettere l‘interruttore di rete
dell‘apparecchio in posizione “ON”.
Premere il pulsante POWER SETTING per
regolare la potenza di riscaldamento.
Se l‘apparecchio non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, mettere
l‘interruttore di alimentazione in posizione
“OFF” e staccare la spina dalla presa.
60
IT
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA STUFA
TRAMITE WIFI
Assicurati che il Wi-Fi sia disponibile nel luogo in cui l'unità è installata.
Inserire la spina nella presa elettrica.
Tenere premuto il pulsante POWER SETTING no a quando la luce LED
lampeggia rapidamente.
Apri l'applicazione Wi-Fi sul tuo smartphone per collegare il riscaldatore.
Non appena il riscaldatore è collegato, si sente un suono e il LED rimane
acceso.
Il riscaldatore può ora essere controllato tramite lo smartphone.
NOTE IMPORTANTI SULL‘USO
Dopo l'uso, il riscaldatore deve essere sempre spento e la spina di
alimentazione deve essere rimossa dalla presa.
Lasciare raffreddare completamente il riscaldatore prima di spostarlo in
un altro luogo o di riporlo.
Non usare mai l'unità in condizioni di maltempo, come pioggia, neve,
grandine o un temporale.
Assicuratevi che nessun materiale facilmente inammabile entri o entri
nell'unità a causa del vento o di altre inuenze ambientali e copritela.
Questi includono, per esempio, tende, tende da sole, bandiere, teli di
plastica, ecc.
REGOLARE LA STUFA
La testa di riscaldamento può essere spostata verso l'alto o verso il basso una
volta allentata la maniglia di ssaggio.
Nota: Non tentare di regolare la testa di riscaldamento se la maniglia di
ssaggio non è stata allentata. In caso contrario, il riscaldatore potrebbe
essere danneggiato.
61
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il dispositivo.
Mantenere l‘unità pulita. Le superci esterne possono essere pulite con
un panno morbido e umido. In caso di necessità è possibile utilizzare un
detergente delicato. Dopo la pulizia, asciugare completamente l‘unità con
un panno asciutto e morbido.
Non usare alcool, benzina, polvere abrasiva, lucido per mobili o spazzole
d'acciaio per pulire l'apparecchio. In caso contrario, la supercie dell'unità
potrebbe essere danneggiata.
Non immergere mai l'unità in acqua e assicurarsi che non si bagni.
Aspettate che il riscaldatore sia completamente asciutto prima di usarlo.
Qualsiasi lavoro di riparazione e manutenzione che comporti la
sostituzione di un tubo di riscaldamento deve essere eseguito solo dal
servizio clienti o da un elettricista qualicato.
Quando non si usa l'unità per un lungo periodo di tempo, copritela con un
coperchio per proteggerla dalla pioggia e dalla polvere.
62
IT
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON
SMARTPHONE
Se il dispositivo Blumfeldt viene collegato alla rete Wi-Fi è possibile
controllarlo comodamente dalla apposita app Blumfeldt. La app non permette
solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche
accesso a utili informazioni.
Procedere in questo modo per collegare lo smartphone al dispositivo
Blumfeldt:
1 Scaricare la app Blumfeldt scansionando il codice QR (v. sotto) con lo
smartphone o scaricandola direttamente dall’App Store o da Google Play.
2 Assicurarsi che lo smartphone sia collegato alla stessa rete Wi-Fi con cui si
desidera connettere il dispositivo Blumfeldt.
3 Aprire la app Blumfeldt.
4 Accedere con il proprio account. Se ancora non si dispone di un account,
effettuare la registrazione nella app Blumfeldt.
5 Seguire le istruzioni della app.
Download della app
Utilizzare la funzione di scansione dello smartphone per scansionare il codice
QR e salvare la app sullo smartphone.
Nota: ulteriori informazioni sull’utilizzo della app e supporto per stabilire
la connessione con il dispositivo vengono fornite dalla app non appena la si
apre per la prima volta.
iOS Android
63
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
Se non è possibile trovare il dispositivo Blumfeldt nella rete Wi-Fi, controllare
i seguenti punti:
1 La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una
presa elettrica.
2 Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l'indicazione Wi-Fi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart
lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni Wi-Fi" del
dispositivo smart in questione (indicazioni a riguardo possono essere
normalmente trovate alla voce "Connessione dei dispositivi").
3 Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 2,4 GHz. Assicurarsi
che il punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia
disponibile un SSID personale sulla banda da 2,4 GHz. Se non si è sicuri del
tipo di banda del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante: tenere presente che se il router Wi-Fi è dotato di dualband
e opera dunque sia sulla banda da 2,4 GHz che su quella da 5 GHz, è
necessario dividere gli SSID per ogni banda e utilizzare per il collegamento
l'SSID della banda da 2,4 GHz.
4 Controllare le impostazioni del rewall della rete Wi-Fi. L'impostazione
del rewall della rete Wi-Fi potrebbe non permettere alla app Blumfeldt
di congurare le impostazioni Wi-Fi sul dispositivo smart. Assicurarsi di
non utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel,
aziende, ecc.
5 Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazione Wi-Fi inseriti nella app Blumfeldt corrispondano a quelli con
cui è collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua
a non connettersi alla app, si prega di inviare un'email al seguente indirizzo
per ricevere supporto: [email protected]
64
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i ri uti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
ri uti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Heatbell Tower Smart è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10038409
65
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door en
volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang tot
de meest actuele gebruikershandleiding en voor meer
informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies 66
Levering 68
Montage 69
Bediening 70
Het verwarmingsapparaat via WiFi in- en uitschakelen 72
Belangrijke informatie bij het gebruik 72
Aanpassing van het verwarmingselement 72
Reiniging en onderhoud 73
Gebruik apparaat per smartphone 74
Instructies voor afvoer 76
Conformiteitsverklaring 76
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10038409, 10038410, 10038411,
10038412
Vermogen 2000 W, 220 – 240 V/ 50 – 60 Hz
Beschermingsgraad IV
Afmeting apparaat (in cm) 230 (H) x 47 (B)
Gewicht 13 kg
Verwarmingsbuis Carbon
Netsnoer zichtbare lengte 1,60 m
Stralingsbereik 10 m²
Wi standaard 802.11 b/g/n
Wi frequentie 2,4 GHz
Wi zendvermogen (max.) 20 dBm
66
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet
aan.
LET OP!
Gevaar voor brandwonden! Sommige onderdelen van dit artikel
kunnen heel heet worden en brandwonden veroorzaken.
Bijzondere opmerkzaamheid is vereist wanneer kinderen en
kwetsbare personen aanwezig zijn.
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Wacht tot het
verwarmingselement volledig is afgekoeld alvorens het te verplaatsen en
controleer of het van het stroomnet losgekoppeld is.
Plaats het toestel op minstens 1,5 m afstand van gemakkelijk brandbare
materialen zoals meubilair, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
Het verwarmingselement mag niet naar boven, naar het plafond, gericht
zijn. Het verwarmingselement moet gericht zijn naar het te verwarmen
oppervlak.
Opmerking: Om oververhitting te voorkomen, mag de verwarming niet
worden afgedekt. Gebruik het apparaat niet om kleding of ander wasgoed te
drogen.
Houdt kinderen en huisdieren op afstand.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke,
sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke
persoon uitvoerig met de functies en veiligheidsinstructies vertrouwd zijn
gemaakt en de hieraan verbonden risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik het toestel niet als het tekenen van beschadiging of storing
vertoont.
Probeer niet zelf de elektrische of mechanische functies van dit toestel
te repareren of te regelen. Het apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker moeten worden onderhouden. Onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een erkende elektricien
worden uitgevoerd.
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant,
de klantenservice of een gelijkwaardig gekwali ceerd persoon worden
vervangen om schade aan eigendommen en/of persoonlijk letsel te
voorkomen.
Raak het verwarmingselement niet met blote handen aan. Als het per
ongeluk toch wordt aangeraakt, verwijdert u vingerafdrukken met
een zachte doek, anders branden ze in het element en veroorzaken ze
voortijdige uitval van het verwarmingselement.
67
NL
Vervang het verwarmingselement niet en probeer het niet te verwijderen.
Gebruik de verwarming niet in de directe nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
Dit apparaat mag niet langere tijd aan weersinvloeden worden
blootgesteld.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Leg de stroomkabel niet onder de vloerbedekking. Bedek het netsnoer
niet met een tapijt, loper of soortgelijke afdekkingen. Leg de stroomkabel
zo dat niemand erover struikelt.
Wikkel de stroomkabel niet rond het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de ventilatie of in de
opening van de verwarming terechtkomen, aangezien dit kan leiden tot
elektrische schokken, brand of beschadiging.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatiesleuven niet blokkeren.
De verwarming heeft hete en vonken vormende onderdelen binnenin.
Gebruik het niet in ruimten waar benzine, verf, explosieve en/of
ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen. Houdt het
apparaat uit de buurt van hete oppervlaktes en open vuur.
Vermijdt, indien mogelijk, het gebruik van een verlengsnoer, aangezien
deze oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Wanneer u toch een
verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt is voor
gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van of aangesloten is op een
stroomonderbreker.
Zorg er altijd voor dat de verwarming is aangesloten op een geschikt
stopcontact dat is getest voor gebruik buitenshuis.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat
volledig afgekoeld is voordat u het vervoert, schoonmaakt of opslaat.
Dit verwarmingstoestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Elk ander
gebruik, dat niet door de fabrikant wordt aanbevolen, kan leiden tot brand,
elektrische schokken of verwonding van personen.
Het gebruik van hulpstukken op het apparaat wordt afgeraden.
Gebruik deze verwarming niet met een programmeerbaar stopcontact,
een timer, een aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat de
verwarming automatisch inschakelt, aangezien er brandgevaar bestaat als
het toestel wordt afgedekt of onjuist is geplaatst.
Belangrijke aanwijzing voor veilig transport
Tussen de roosters van de warmtestraler bevinden zich
transportbeveiligingen van schuimstof. Verwijder de transportbeveiligingen
volledig voordat u het apparaat in gebruik neemt, want anders bestaat
brandgevaar.
68
NL
LEVERING
1Verwarmingselement 5Stroomkabel
2Bovenste stang 6Basis
3Middelste stang 7Verankering
4Onderste stang 8Decoratieve ring
69
NL
MONTAGE
1
Plaats 4 M6 moeren aan de
onderkant van de basis en zet
de onderste stang op de opening
van de basis. Steek vervolgens 4
M6x30 schroeven in de gaten van de
onderste stang en draai deze vast.
Bevestig de decoratieve ring.
2 3
Schroef de middelste stang met de
onderste stang vast en vervolgens
de bovenste stang met de middelste
stang. Trek daarbij het netsnoer
door het gat in de basis van het
apparaat en trek dit voorzichtig door
de stangen naar boven.
Verbind het netsnoer
met de aansluiting op het
verwarmingselement en maakt de
verbinding vast een plastic klem.
Breng het verwarmingselement
in een rechte lijn met de bovenste
stang en schroef deze met 2
M10x12 schroeven aan de bovenste
stang vast.
70
NL
4 5
Houdt het verwarmingsapparaat
vast en plaats de kabel in de groef
onder de basis van het apparaat met
2 M3 schroeven.
Stabiliseert u het
verwarmingsapparaat door het
met de 3 verankeringen en de 3
meegeleverde bouten aan de grond
vast te maken.
BEDIENING
Plaats het verwarmingsapparaat buitenshuis op een vrije vlakte.
Let u erop dat tot bomen en voorwerpen die door hitte beïnvloed kunnen
worden zoals bijvoorbeeld meubels, gordijnen of andere licht ontvlambare
objecten een minimale afstand van een meter in acht wordt gehouden.
Plaats het verwarmingsapparaat op een stabiel, vlak oppervlak.
Plaats voor het inschakelen de stekker in een 220 – 240V~ 50-60 Hz
stopcontact.
Gebruikt u het apparaat alleen als het rechtop staat en de basis van het
apparaat verankerd is.
Het apparaat is net een netschakelaar uitgerust.
71
NL
Gebruik van de afstandsbediening
Steek de stekker in het stopcontact.
Breng de netschakelaar van het apparaat
in de positie „ON“.
Druk voor gebruik van het
verwarmingsapparaat op de toets ON/
OFF van de afstandsbediening. Druk voor
het aanpassen van het warmtevermogen
op de toetsen MAX, MED of MIN.
Druk voor het uitschakelen van het
apparaat opnieuw op de toets ON/
OFF van de afstandsbediening. Als
het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt, zet dan de netschakelaar in de
positie „OFF“ en trek de stekker uit het
stopcontact.
In- en uitschakelen van het apparaat met de touch bediening
Steek de stekker in het stopcontact.
Breng de netschakelaar van het apparaat
in de positie „ON“.
Druk voor het aanpassen van het
warmtevermogen op de toets POWER
STETTING.
Als het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt, zet dan de netschakelaar in de
positie „OFF“ en trek de stekker uit het
stopcontact.
72
NL
HET VERWARMINGSAPPARAAT VIA WIFI IN- EN
UITSCHAKELEN
Controleer of WiFi beschikbaar is op de plek waar het apparaat staat.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk zolang op de toets POWER SETTING totdat de led-verlichting snel
knippert.
Open de WiFI-app op uw smartphone om het verwarmingsapparaat te
verbinden. Zodra het verwarmingsapparaat is verbonden, klinkt een
geluidssignaal en de LED blijft aan.
Het verwarmingsapparaat kan nu via uw smartphone worden bediend.
BELANGRIJKE INFORMATIE BIJ HET GEBRUIK
Na gebruik moet het verwarmingsapparaat altijd worden uitgeschakeld en
de stekker moet uit het stopcontact worden getrokken.
Laat u het verwarmingsapparaat volledig afkoelen voordat u het op een
andere plek zet of opbergt.
Gebruik het apparaat in geen geval bij slechte weersomstandigheden zoals
bijvoorbeeld regen, sneeuw, hagel of onweer.
Let u erop dat door wind of andere weersomstandigheden geen licht
ontvlambare materialen in of op het apparaat geraken en het afdekken.
Daaronder vallen bijvoorbeeld gordijnen, zonneschermen, vlaggen, plastic
folie, etc.
AANPASSING VAN HET
VERWARMINGSELEMENT
Zodra de bevestigingsgreep los wordt gemaakt, kan het verwarmingselement
naar boven of naar beneden worden bewogen.
Aanwijzing: probeert u niet het verwarmingselement aan te passen als de
bevestigingsgreep niet is losgemaakt. Anders kan het verwarmingsapparaat
beschadigd raken.
73
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Houdt het apparaat schoon. De oppervlakken aan de buitenkant kunnen
met een zacht en vochtig doekje worden gereinigd. Indien noodzakelijk
kan een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog het apparaat na
de reiniging met een droge, zachte doek volledig af.
Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat geen alcohol, benzine,
schuurpoeder, meubelwas of staalborstels. Anders kan het oppervlak van
het apparaat beschadigd raken.
Dompel het apparaat nooit onder in water en let erop dat er geen water
binnenin terecht komt.
Wacht tot het verwarmingsapparaat volledig is afgekoeld voordat u het
gebruikt.
Alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden waarbij een
verwarmingsbuis wordt vervangen, mogen alleen worden uitgevoerd door
de klantenservice of een gekwaliceerde elektricien.
Bedekt u het apparaat als het een langere tijd niet wordt gebruikt met een
afdekking af om het tegen regen en stof te beschermen.
74
NL
GEBRUIK APPARAAT PER SMARTPHONE
Wanneer u uw Blumfeldt apparaat met uw WiFi netwerk thuis verbindt, kunt
u het heel eenvoudig via de daarbij horende Blumfeldt app bedienen De app
maakt het u niet alleen mogelijk het apparaat via uw smartphone op afstand te
bedienen maar biedt daarnaast toegang tot bijvoorbeeld, recepten en andere
uitgebreide informatie.
Ga als volgt te werk om uw smartphone met uw Blumfeldt apparaat te
verbinden:
1 Download eerst de Blumfeldt app door met uw smartphone de
onderstaande QR code te scannen of download deze direct vanuit de App
store of via Google Play.
2 Controleer of uw smartphone met hetzelfde WiFi netwerk verbonden is
als waarmee u uw Klarstein apparaat wilt verbinden.
3 Open de Blumfeldt app.
4 Meldt u aan met uw account. Wanneer u nog geen account heeft,
registreert u zich in de Blumfeldt app.
5 Volg de aanwijzingen in de app.
App download
Gebruik de scan-functie van uw mobiele telefoon om de QR code te scannen
en sla de app in uw smartphone op.
Info: verdere informatie met betrekking tot het gebruik van de app en
ondersteuning voor het tot stand brengen van een verbinding met uw
toestel vindt u in de app zodra u die voor het eerst opent.
iOs Android
75
NL
Probleemoplossing bij verbindingsproblemen
Wanneer uw Blumfeldt apparaat niet in uw wi systeem wordt gevonden
controleert u het volgende:
1 Het apparaat is niet aangesloten. Controleer of uw apparaat aan een
stopcontact is aangesloten.
2 Het toestel staat niet in de koppelingsmodus. Zorg ervoor dat de
WiFi-indicator (LED) op het bedieningspaneel van het smart apparaat
knippert zoals beschreven in de instructie "WiFi-instellingen opnieuw
instellen" van je smart apparaat (instructies zijn meestal te vinden onder
apparaatverbinding).
3 Het wi toegangspunt werkt niet op 2,4 GHz. Controleer of uw
toegangspunt op de 2,4 GHz band werkt en u een eigen SSID op de 2,4
GHz band heeft. Als u niet zeker weet of uw accespoint met de band
werkt, neemt u dan contact op met uw internet provider.
Belangrijk: Houd er rekening mee dat als uw WiFi-router een dualband
heeft - d.w.z. zowel op de 2,4 GHz als op de 5 GHz band werkt - u de SSID's
voor elke band moet scheiden en de 2,4 GHz SSID voor de verbinding moet
gebruiken.
4 Controleert u de rewall instellingen van uw WiFi netwerk. Het kan zijn
dat de rewall instelling van uw WiFi-netwerk het niet toestaat dat de
Blumfeldt app de WiFi-instellingen op uw smart apparaat congureert.
Weer er zeker van geen openbaar WiFi netwerk te gebruiken zoals
bijvoorbeeld op luchthavens, tehuizen, bedrijven, etc.
5 Verschillende inloggegevens in de smartphone en in de app. Zorg ervoor
dat de WiFi-logingegevens die u heeft ingevoerd in de Blumfeldt app
overeenkomen met de gegevens waarmee uw smartphone is verbonden.
Als u bovenstaande punten hebt opgevolgd en uw smartphone nog steeds
geen verbinding kan maken met de app, neem dan per e-mail contact met
ons op voor ondersteuning: [email protected]
76
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het wegdoen van elektrische en elektronische
apparaten, wijst dit symbool op het product zelf of op
de verpakking erop dat het betreffende product niet
met het huisvuil weggegooid mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de
voorschriften weg te gooien beschermt u het milieu en
de gezondheid van uw medemensen tegen negatieve
consequenties. Informatie over recycling en het
afvoeren van dit artikel ontvangt u van uw gemeente of
van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een
wettelijke regeling is voor het afvoeren van batterijen,
mogen batterijen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Informeer naar de plaatselijke regelgeving
inzake de afvoer van batterijen. Door apparatuur
volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het
milieu en de gezondheid van uw medemensen tegen
negatieve consequenties.
CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn,
Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
Verenigd Koninkrijk
Hierbij verklaart Chal-Tec GmbH dat de
radioapparatuur Heatbell Tower Smart voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende
internetadres: use.berlin/10038409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Blumfeldt 10038409 de handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor