Bosch BCS111GB de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................42
en
Safety information .............................................................................................................................4
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................44
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................6
Description de l'appareil ..................................................................................................................47
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................8
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................50
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................10
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................53
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................12
Beskrivelse .......................................................................................................................................56
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................14
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................58
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................16
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................61
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................18
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................63
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................20
Descrição do aparelho .....................................................................................................................66
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................22
Descripción de los aparatos ............................................................................................................69
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................24
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................72
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................26
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................75
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................28
Opis urządzenia ...............................................................................................................................78
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................30
A készülék leírása.............................................................................................................................81
cs
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 32
Návod k použití ................................................................................................................................84
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 34
Описание прибора ........................................................................................................................ 87
zf
...........................................................................................................................................40
㌷䤓䦮䴉⛇⺧⣷ .................................................................................................................................96
37
92
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
fa
39
95
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


10
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebru-
ik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd
voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter
boven zeeniveau.
Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzui-
ger niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
− stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
− vochtige of vloeibare stoffen.
− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− As, roest van open haarden en centrale verwar-
mingsinstallaties.
− Tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsaanwijzingen
Deze stofzuiger voldoet aan de
erkende regels van de techniek
en de geldende veiligheidsbe-
palingen.
Het apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan ken-
nis of ervaring hebben, indi-
en zij onder toezicht staan
of, met het oog op een veilig
gebruik, volledig over de be-
diening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoog-
te zijn van de gevaren die hie-
ruit kunnen voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
nl
Reiniging en onderhoud mo-
gen niet worden uitgevoerd
door kinderen die niet onder
toezicht staan.
Plastic zakken en folie die-
nen buiten het bereik van
kleine kinderen te worden
gehouden en te worden gere-
cycled.
>= Er bestaat een risico van
verstikking!
Doelmatig gebruik
Voor het laden alleen het originele snellaadapparaat
gebruiken.
Snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje aans-
luiten en in gebruik nemen.
Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden
0°C en boven 45°C.
Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en mo-
torbeveiligingsfilters.
>= Dan kan hij beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel
uitschakelen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen.
In geval van een storing het toestel uitschakelen.
Ter voorkoming van risico's mag alleen onze service-
dienst reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en on-
derdelen vervangen.
In de volgende gevallen dient u het toestel direct uit
te schakelen en contact op te nemen met de klanten-
service:
− wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen
of als er vloeistof in het binnenste van het toestel
is gekomen
− wanneer het toestel naar beneden gevallen en
beschadigd is.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
de stoffen op de filters (motorbeveiligingsfilter, uit-
blaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt.
De stofzuiger beschikt niet over een functie om
rechtop te blijven staan. Vermijd het omvallen van het
apparaat. Plaats de stofzuiger niet tegen muren of de
rand van een tafel.
11
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u
aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewa-
ren.
Li-Ion-accu's
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
>= Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en
instructies kan elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch
Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van
de serie "Power for ALL" geschikt.
Open de accu niet.
>= Er bestaat gevaar voor een kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen perma-
nente zonnestraling, vuur, water en vocht.
>= Kans op explosie.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu
kunnen dampen lekken. Zorg voor verse lucht en neem
bij klachten contact op met een arts.
>= De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Bij een defecte accu kan vloeistof lekken en aangren-
zende voorwerpen nat maken. Controleer de desbe-
treffende delen.
>= Reinig deze of vervang deze eventueel.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elekt-
risch apparaat van Bosch.
>= Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe-
lasting beschermd.
Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de
fabrikant worden aanbevolen.
>= Voor een laadapparaat dat voor een bepaald soort
accu's is geschikt, is er brandgevaar als het met
andere accu's wordt gebruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw
elektrisch apparaat.
>= Het gebruik van andere accu's kan letsels en
brandgevaar veroorzaken.
Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paper-
clips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken.
>= Een kortsluiting tussen de accucontacten kan
verbrandingen of vuur tot gevolg hebben.
Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Raak deze vloeistof niet aan. Bij toevallig contact met
water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen terecht-
komt, dient u een arts te raadplegen.
>= Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verb-
randingen veroorzaken.
Aanwijzingen voor het transport
De ontvangen Lithium-ion accu's voldoen aan de wet-
telijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke
stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder ver-
dere voorschriften over straat getransporteerd worden.
Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een
expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien
van de verpakking en het transport in acht te worden
genomen. Hier moet bij de voorbereiding van het
verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke
stoffen worden geraadpleegd.
Aanwijzingen voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen die-
nen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebru-
ik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor-
matie over actuele methoden van afvalverwijdering
kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
53
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BCS1/BBS1 "Unlimited"–modellen beschreven. Het is
daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en
functies van toepassing zijn op uw apparaat. Om een
zo goed mogelijk resultaat te behalen, dient u alleen
gebruik te maken van originele accessoires van Bosch,
die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn.
De pagina's met afbeeldingen uitklappen.
1 Vloermondstuk met elektrische borstel
2 2in1 meubelpenseel met bekledingsmondstuk
3 XXL-bekledingsmondstuk*
4 Flexibel kierenmondstuk
5 Zuigbuis
6 Pluiszeef
7 Lamellenfilter
8 Acculaadtoestandsindicatie
9 Turboschakelaar
10 Aan-/uit-schakelaar
11 Accu*
12 Stofreservoir
13 Ontgrendelingsknop stofreservoir
14 Wandhouder*
15 Snellaadapparaat*
Voor het eerste gebruik
Afb.
1
Accu via de geleidingsrail in de stofzuiger plaatsen
en vergrendelen.
Voor het losmaken van de vergrendeling de ontgren-
delingsknop indrukken en accu naar achteren uit het
apparaat nemen.
!
Attentie: vóór het eerste zuigen moet de accu volle-
dig worden geladen.
Laden met het snellaadapparaat
Om te laden in het snellaadapparaat moet de accu
uit het apparaat worden genomen. (
Afb.
1
)
De werkwijze van het snellaadapparaat vindt u in de
meegeleverde gebruiksaanwijzing.
nl
Montage wandhouder
Afb.
2
Monteer de wandhouder in de omgeving van een
stopcontact.
Hiervoor de frontplaat van de wandhouder verwijde-
ren. Met de vinger van onderen in de wandhouder
grijpen en de frontplaat van binnen uit de vergrende-
ling drukken. De wandhouder met de meegeleverde
of desbetreffende schroeven aan de wand monte-
ren.
Door aanbrengen en vergrendelen van de frontplaat
wordt de aansluiting bevestigd.
Plaats in de wandhouder
Afb.
3
Plaats de stofzuiger van boven in de wandhouder.
Montage apparaat
Afb.
4
Zuigbuis op de aansluiting van de stofzuiger steken
en vergrendelen.
Om de zuigbuis los te maken, de ontgrendelingsknop
indrukken en zuigbuis naar onderen toe afnemen
Afb.
5
Zuigbuis in het vloermondstuk steken en vergrende-
len.
Om het vloermondstuk los te maken op de ontgren-
delingsknop drukken en zuigbuis uit het vloermond-
stuk trekken.
Zuigen
Afb.
6
Met de aan-/uit-schakelaar aan de handgreep kan de
stofzuiger door in de richting van de pijl te drukken in-
en uitgeschakeld worden. Tijdens het bedrijf brandt de
controle-indicatie groen.
Afb.
7
Met de turboschakelaar op de stofzuiger kan bij lopend
bedrijf door het drukken in de richting van de pijl bi-
jkomend de turbofunctie worden ingeschakeld. De
controle-indicatie knippert snel groen.
*afhankelijk van de uitvoering
54
Looptijden
De opgegeven looptijden kunnen op basis van laadsta-
tus, batterijtemperatuur en -leeftijd variëren.
Voor een 3,0 Ah Bosch
Power for All accu
In normale stand met
niet elektrisch toebeho-
ren voor de reiniging van
meubels enz.
Tot 60 min.
In normale stand met
elektrisch vloermondstuk
voor normale reini-
gingstaken.
Tot 45 min.
In turbostand met
elektrisch vloermondstuk
en voor veeleisende
reinigingstaken
Tot 7 min.
Afb.
8
Zuigen met extra accessoires
Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de ap-
paraataansluiting steken:
a) Kierenmondstuk voor het reinigen van kieren, hoeken
etc.
b) 2in1 meubelpenseel met bekledingsmondstuk voor het
afzuigen van ramen, kasten, meubelen, etc.
Het kierenmondstuk en het 2in1 meubelpenseel met
bekledingsmondstuk na gebruik weer in de houder
voor toebehoren plaatsen.
Na gebruik
Het apparaat na gebruik uitschakelen. Afb.
6
Afb.
9
Het stofreservoir leegmaken
Voor een goed zuigresultaat moet de stofzuiger na ge-
bruik altijd worden leeggemaakt. Dit dient echter op
zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op
een plek in het stofreservoir de markering heeft be-
reikt.
Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen
dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging
van de filter leidt.
Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd cont-
roleren hoe verontreinigd de filtereenheid is en deze zo
nodig schoonmaken volgens de aanwijzingen in "Filter
schoonmaken".
Afb.
13
!
Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt
wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Nooit zonder geplaatste filtereenheid zuigen.
Afb.
10
Stofreservoir met behulp van de ontgrendelingsto-
ets loskoppelen en uit het apparaat nemen.
Afb.
11
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen.
Stofreservoir leegmaken.
Afb.
12
Verwijder zo nodig vuil dat zich onder de afvoer be-
vindt.
Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er
hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht.
Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar
laten inklikken.
!
Let op: Stuit u bij het sluiten van het deksel op een
weerstand, controleer de filter dan op volledigheid
en ga na of filters en stofreservoir op de juiste
wijze zijn ingebracht.
Filteronderhoud
Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dienen
de filters regelmatig te worden schoongemaakt.
Om de filter schoon te maken dient u het apparaat
uit te zetten.
!
Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt
wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb.
10
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb.
11
Afb.
13
Reinigen van de lamellenfilter
Om de lamellen-filter schoon te maken draait u de
knop minstens 3 keer 180°.
Daarna de lamellen-filter uit de buitenste filtereen-
heid halen en vuil verwijderen.
Wij adviseren om de lamellen-filter altijd schoon te ma-
ken voordat u het stofreservoir leegmaakt.
Afb.
14
De lamellen-filter uitkloppen
Bij bijzonder sterke verontreiniging kan de lamellen-
filter ook worden uitgeklopt.
Lamellen-filter hiervoor uit de buitenste filtereen-
heid verwijderen en boven een vuilnisbak uitklop-
pen.
De lamellen-filter is hierdoor onmiddellijk na de rei-
niging opnieuw inzetbaar.
!
Let op: de lamellen-filter mag niet worden uitgewas-
sen.
Afb.
15
De pluiszeef reinigen
Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb.
11
a) In de regel volstaat het om de pluiszeef tijdens het
leegmaken van het stofreservoir even uit te schudden
of te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken.
b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een droge doek om de
vuildeeltjes te verwijderen van het oppervlak.
Afb.
16
Lamellen-filter in de buitenste filtereenheid plaatsen
en door rechtsom te draaien vergrendelen.
Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er
hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht.
Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar la-
ten inklikken.
Afb.
12
*afhankelijk van de uitvoering
55
Het vloermondstuk schoonmaken
Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger al-
tijd uit te schakelen of van de laadkabel af te sluiten.
Afb.
17
a) Borstelrol door hem tegen de klok in te draaien
ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk
trekken.
b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar door-
knippen en verwijderen.
c) Borstelrol zijwaarts langs de geleiding in het vloer-
mondstuk schuiven en door hem rechtsom te draaien
vergrendelen.
!
Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik wor-
den genomen wanneer de borstelrol is vastgezet.
Verhelpen van storingen
Probleem Oplossing
Het apparaat functio-
neert niet en er is geen
signaal uit de batterijsta-
tusindicatie
Controleer of de accu
correct is geplaatst en/
of de accu is geladen.
Rode batterijstatusindi-
catie gedurende 10 sec.
Batterij kan over-/on-
derverhit zijn. Wachten
tot de batterij geschikte
temperaturen heeft be-
reikt.
Schoonmaken
Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient
deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van de laad-
kabel. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen
worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk
schoonmaakmiddel voor kunststof.
!
Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele
reinigingsmiddelen gebruiken. De stofzuiger nooit in
water dompelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Batterijstatusindicator
Gebruikstoestand Functie statusindicatie
Normale modus Indicatie brandt groen
Turbomodus Indicatie knippert snel
groen
Acculading < 20% Indicatie knippert lang-
zaam rood
Accu is leeg Indicatie gaat uit
Over-/ondertemperatu-
urbeveiliging
Indicatie brandt rood en
gaat uit na ca. 10 secon-
den.
*afhankelijk van de uitvoering
101
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
103
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Documenttranscriptie

de Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 2 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 42 en Safety information ............................................................................................................................. 4 Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 44 fr Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 6 Description de l'appareil.................................................................................................................. 47 it Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 8 Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 50 nl Veiligheidsvoorschriften................................................................................................................... 10 Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 53 da Sikkerhedsanvisninger ..................................................................................................................... 12 Beskrivelse....................................................................................................................................... 56 no Sikkerhetshenvisninger .................................................................................................................... 14 Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 58 sv Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 16 Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 61 fi Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 18 Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 63 pt Instruções de segurança .................................................................................................................. 20 Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 66 es Consejos de seguridad .................................................................................................................... 22 Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 69 el Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 24 Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 72 tr Güvenlik bilgiler ............................................................................................................................... 26 Cihaz açıklaması .............................................................................................................................. 75 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 28 Opis urządzenia ............................................................................................................................... 78 hu Biztonsági útmutató ......................................................................................................................... 30 A készülék leírása............................................................................................................................. 81 cs Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 32 Návod k použití ................................................................................................................................ 84 ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 34 Описание прибора ........................................................................................................................ 87 37 92 39 95 zf  £fH&¶*m*2f„74(*  5f¤qG*“„8K ar  ̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍  Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ fa 安全資訊 ........................................................................................................................................... 40 ㌷䤓䦮䴉⛇⺧⣷ ................................................................................................................................. 96 1 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau. Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: „ het schoonzuigen van mensen of dieren. „ het opzuigen van: − stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben. − vochtige of vloeibare stoffen. − licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. − As, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. − Tonerstof van printers en kopieerapparaten. Veiligheidsaanwijzingen Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen. „ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, indien zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voortvloeien. „ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 10 „ Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. „ Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden gehouden en te worden gerecycled. => Er bestaat een risico van verstikking! Doelmatig gebruik „ Voor het laden alleen het originele snellaadapparaat gebruiken. „ Snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. „ Het toestel mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen. „ Stel het toestel niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en boven 45°C. „ Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en motorbeveiligingsfilters. => Dan kan hij beschadigd raken! „ Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee! „ Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden. „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitschakelen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen. „ In geval van een storing het toestel uitschakelen. „ Ter voorkoming van risico's mag alleen onze servicedienst reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en onderdelen vervangen. „ In de volgende gevallen dient u het toestel direct uit te schakelen en contact op te nemen met de klantenservice: − wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het toestel is gekomen − wanneer het toestel naar beneden gevallen en beschadigd is. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. „ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. „ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat. „ Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt. „ De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blijven staan. Vermijd het omvallen van het apparaat. Plaats de stofzuiger niet tegen muren of de rand van een tafel. „ De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren. Li-Ion-accu's „ Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. => Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. „ Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. „ Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power for ALL" geschikt. „ Open de accu niet. => Er bestaat gevaar voor een kortsluiting. „ Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanente zonnestraling, vuur, water en vocht. => Kans op explosie. „ Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen dampen lekken. Zorg voor verse lucht en neem bij klachten contact op met een arts. => De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. „ Bij een defecte accu kan vloeistof lekken en aangrenzende voorwerpen nat maken. Controleer de desbetreffende delen. => Reinig deze of vervang deze eventueel. „ Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elektrisch apparaat van Bosch. => Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. „ Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de fabrikant worden aanbevolen. => Voor een laadapparaat dat voor een bepaald soort accu's is geschikt, is er brandgevaar als het met andere accu's wordt gebruikt. „ Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrisch apparaat. => Het gebruik van andere accu's kan letsels en brandgevaar veroorzaken. „ Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. => Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben. „ Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Raak deze vloeistof niet aan. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, dient u een arts te raadplegen. => Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandingen veroorzaken. Aanwijzingen voor het transport De ontvangen Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorschriften over straat getransporteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en het transport in acht te worden genomen. Hier moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd. Aanwijzingen voor recycling Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Geef stofzuigers en accu's niet mee met het huisvuil! „ Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. „ Oude apparaten Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. 11 nl Montage wandhouder Afb. 2 Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BCS1/BBS1 "Unlimited"–modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw apparaat. Om een zo goed mogelijk resultaat te behalen, dient u alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn. ‡ ‡ ‡ Monteer de wandhouder in de omgeving van een stopcontact. Hiervoor de frontplaat van de wandhouder verwijderen. Met de vinger van onderen in de wandhouder grijpen en de frontplaat van binnen uit de vergrendeling drukken. De wandhouder met de meegeleverde of desbetreffende schroeven aan de wand monteren. Door aanbrengen en vergrendelen van de frontplaat wordt de aansluiting bevestigd. De pagina's met afbeeldingen uitklappen. Plaats in de wandhouder Afb. 3 ‡ 1 Vloermondstuk met elektrische borstel 2 2in1 meubelpenseel met bekledingsmondstuk 3 XXL-bekledingsmondstuk* 4 Flexibel kierenmondstuk Montage apparaat Afb. 4 ‡ ‡ 5 Zuigbuis 6 Pluiszeef 7 Lamellenfilter 8 Acculaadtoestandsindicatie 9 Turboschakelaar 10 Aan-/uit-schakelaar 11 Accu* 12 Stofreservoir 13 Ontgrendelingsknop stofreservoir Plaats de stofzuiger van boven in de wandhouder. Zuigbuis op de aansluiting van de stofzuiger steken en vergrendelen. Om de zuigbuis los te maken, de ontgrendelingsknop indrukken en zuigbuis naar onderen toe afnemen Afb. 5 ‡ ‡ Zuigbuis in het vloermondstuk steken en vergrendelen. Om het vloermondstuk los te maken op de ontgrendelingsknop drukken en zuigbuis uit het vloermondstuk trekken. Zuigen 14 Wandhouder* Afb. 6 15 Snellaadapparaat* Met de aan-/uit-schakelaar aan de handgreep kan de stofzuiger door in de richting van de pijl te drukken inen uitgeschakeld worden. Tijdens het bedrijf brandt de controle-indicatie groen. Voor het eerste gebruik Afb. 1 ‡ Accu via de geleidingsrail in de stofzuiger plaatsen en vergrendelen. ‡ Voor het losmaken van de vergrendeling de ontgrendelingsknop indrukken en accu naar achteren uit het apparaat nemen. Attentie: vóór het eerste zuigen moet de accu volledig worden geladen. Afb. 7 Met de turboschakelaar op de stofzuiger kan bij lopend bedrijf door het drukken in de richting van de pijl bijkomend de turbofunctie worden ingeschakeld. De controle-indicatie knippert snel groen. ! Laden met het snellaadapparaat ‡ ‡ Om te laden in het snellaadapparaat moet de accu uit het apparaat worden genomen. (Afb. 1 ) De werkwijze van het snellaadapparaat vindt u in de meegeleverde gebruiksaanwijzing. *afhankelijk van de uitvoering 53 Looptijden Afb. 12 De opgegeven looptijden kunnen op basis van laadstatus, batterijtemperatuur en -leeftijd variëren. Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All accu In normale stand met niet elektrisch toebehoren voor de reiniging van meubels enz. Tot 60 min. In normale stand met elektrisch vloermondstuk voor normale reinigingstaken. Tot 45 min. In turbostand met elektrisch vloermondstuk en voor veeleisende reinigingstaken Tot 7 min. ‡ Om de stofzuiger optimaal te laten functioneren dienen de filters regelmatig te worden schoongemaakt. ‡ Om de filter schoon te maken dient u het apparaat uit te zetten. Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt wanneer het apparaat uitgeschakeld is. ‡ Stofreservoir uit het toestel nemen. Afb. 10 ‡ Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb. 11 ! Afb. 6 Afb. 9 Het stofreservoir leegmaken Voor een goed zuigresultaat moet de stofzuiger na gebruik altijd worden leeggemaakt. Dit dient echter op zijn laatst te gebeuren op het moment dat het stof op een plek in het stofreservoir de markering heeft bereikt. Wij raden u aan het stofreservoir niet verder te vullen dan de markering, omdat dit tot sterke verontreiniging van de filter leidt. Afb. 13 Reinigen van de lamellenfilter ‡ Om de lamellen-filter schoon te maken draait u de knop minstens 3 keer 180°. ‡ Daarna de lamellen-filter uit de buitenste filtereenheid halen en vuil verwijderen. Wij adviseren om de lamellen-filter altijd schoon te maken voordat u het stofreservoir leegmaakt. Afb. 14 De lamellen-filter uitkloppen Bij bijzonder sterke verontreiniging kan de lamellenfilter ook worden uitgeklopt. ‡ Lamellen-filter hiervoor uit de buitenste filtereenheid verwijderen en boven een vuilnisbak uitkloppen. ‡ De lamellen-filter is hierdoor onmiddellijk na de reiniging opnieuw inzetbaar. Let op: de lamellen-filter mag niet worden uitgewassen. ! Afb. 15 De pluiszeef reinigen ‡ Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Afb. 11 a) In de regel volstaat het om de pluiszeef tijdens het leegmaken van het stofreservoir even uit te schudden of te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken. b) Is dit niet afdoende, gebruik dan een droge doek om de vuildeeltjes te verwijderen van het oppervlak. Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd controleren hoe verontreinigd de filtereenheid is en deze zo nodig schoonmaken volgens de aanwijzingen in "Filter schoonmaken". Afb. 13 Let op: De filter kan alleen worden schoongemaakt wanneer het toestel uitgeschakeld is. Nooit zonder geplaatste filtereenheid zuigen. ‡ Afb. 10 ‡ ! ‡ Verwijder zo nodig vuil dat zich onder de afvoer bevindt. Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht. Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar laten inklikken. Let op: Stuit u bij het sluiten van het deksel op een weerstand, controleer de filter dan op volledigheid en ga na of filters en stofreservoir op de juiste wijze zijn ingebracht. Filteronderhoud Na gebruik Het apparaat na gebruik uitschakelen. ‡ ! Afb. 8 Zuigen met extra accessoires Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de apparaataansluiting steken: a) Kierenmondstuk voor het reinigen van kieren, hoeken etc. b) 2in1 meubelpenseel met bekledingsmondstuk voor het afzuigen van ramen, kasten, meubelen, etc. ‡ Het kierenmondstuk en het 2in1 meubelpenseel met bekledingsmondstuk na gebruik weer in de houder voor toebehoren plaatsen. ‡ ‡ Stofreservoir met behulp van de ontgrendelingstoets loskoppelen en uit het apparaat nemen. Afb. 16 Lamellen-filter in de buitenste filtereenheid plaatsen en door rechtsom te draaien vergrendelen. Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er hierbij op dat hij op de juiste wijze wordt ingebracht. Stofreservoir in het toestel plaatsen en hoorbaar laten inklikken. Afb. 12 Afb. 11 ‡ ‡ 54 Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. Stofreservoir leegmaken. *afhankelijk van de uitvoering Het vloermondstuk schoonmaken Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te schakelen of van de laadkabel af te sluiten. Afb. 17 a) Borstelrol door hem tegen de klok in te draaien ontgrendelen en zijwaarts uit het vloermondstuk trekken. b) Opgewikkelde draden en haren met een schaar doorknippen en verwijderen. c) Borstelrol zijwaarts langs de geleiding in het vloermondstuk schuiven en door hem rechtsom te draaien vergrendelen. ! Batterijstatusindicator Gebruikstoestand Functie statusindicatie Normale modus Indicatie brandt groen Turbomodus Indicatie knippert snel groen Acculading < 20% Indicatie knippert langzaam rood Accu is leeg Indicatie gaat uit Over-/ondertemperatuurbeveiliging Indicatie brandt rood en gaat uit na ca. 10 seconden. Let op: Het vloermondstuk mag alleen in gebruik worden genomen wanneer de borstelrol is vastgezet. Verhelpen van storingen Probleem Oplossing Het apparaat functioneert niet en er is geen signaal uit de batterijstatusindicatie Controleer of de accu correct is geplaatst en/ of de accu is geladen. Rode batterijstatusindicatie gedurende 10 sec. Batterij kan over-/onderverhit zijn. Wachten tot de batterij geschikte temperaturen heeft bereikt. Schoonmaken Alvorens de handstofzuiger schoon te maken dient deze uitgeschakeld en losgekoppeld te zijn van de laadkabel. Stofzuigers en accessoires van kunststof kunnen worden onderhouden met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof. ! Let op: Geen schuurmiddelen, glas of universele reinigingsmiddelen gebruiken. De stofzuiger nooit in water dompelen. Technische wijzigingen voorbehouden. *afhankelijk van de uitvoering 55 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 101 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Bosch BCS111GB de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding