Dometic Cup Cooler Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Beverage cooler
Installation and Operating Manual. . . 6
Getränkekühler
Montage- und Bedienungsanleitung 14
Refroidisseur de boisson
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enfriador de bebidas
Instrucciones de montaje y de uso . 30
Cooler bevande
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 38
Drankenkoeler
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 46
Drik køler
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 54
Dryck svalare
Monterings- och bruksanvisning . . . 62
Drikke kjøligere
Monterings- og bruksanvisning . . . . 70
Juomapidike
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 78
Bebidas frias
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
напитков кулер
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
Napoje Cooler
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 103
Nápoje Cooler
Návod k montáži a obsluze. . . . . . .111
Nápoje Cooler
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Hűsítő Italok
Szerelési és használati útmuta . 127
PL
CS
SK
HU
Cup Cooler
Cup Cooler
3
25
150
137
150
150
150
1
1
1
2
2
Cup Cooler
4
max. 32
Ø 102 mm
2.
3.
4.
5.
6.
1.
3
Cup Cooler
5
2
1
4
159
174 137
130
120
102
32
38
5
EN
Explanation of symbols Cup Cooler
6
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Explanation of symbols
D
!
!
A
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
Cup Cooler Safety instructions
7
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Intended use Cup Cooler
8
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
2.2 Operating the device safely
D
DANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
A
NOTICE!
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The Dometic Cup Cooler is a thermoelectric refrigerated cup holder. It can be
mounted into surfaces of various thicknesses.
4Spare parts
Designation Item no.
Trim ring SP-373-RING-AS-A
EN
Cup Cooler Installation
9
5 Installation
5.1 Choosing the location
Please note the following:
Choose an installation location that does not interfere with existing below-
deck objects and has enough ventilation below the surface to help dissi-
pate the heat generated by the thermoelectric process.
Allow 150 mm of space on all sides of the unit (fig. 1, page 3).
Make sure the chosen mounting surface is not thicker than 32 mm.
If space underneath does not have proper ventilation, an optional vent or
power vent might have to be installed to remove the built-up heat or unit
will not cool properly.
Do not locate in area where under-mounted portion of unit will receive fre-
quent seawater exposure or deck wash down.
For optimum performance, mount the cooler with the LED lights (rounded
end) toward the bow or uphill to allow gravity to pull the beverage toward
the coldest side of the cooler bore (fig. 2 2, page 3).
5.2 Mounting the Cup Cooler (fig. 3, page 4)
A
I
Drill a 102 mm hole in the installation surface (1).
Seal the raw edges of the mounting surface if applicable.
Detach the stainless-steel trim ring assembly from the Cup Cooler by ro-
tating the ring clockwise then lift it off.
From beneath the installation surface, slide the cup cooler upward
through the drilled hole (2).
Reattach the stainless-steel trim ring assembly by aligning the ring pins to
the entry slots.
NOTICE! Risk of damage
Do not use power tools. Hand-tighten only. Overtightening will
cause damage to the upper trim ring locking pins.
NOTE
For hard surfaces such as solid fiberglass and metal, tighten the
unit down evenly by tightening each of the 3 screws 1 full revolu-
tion after surface contact. For soft surfaces such as marine ply-
wood, tighten each of the 3 screws 2 full revolutions after surface
contact.
EN
Installation Cup Cooler
10
Lower the upper ring down on the lower body by aligning the pin into the
slot between the two LED lights (3).
Turn the ring counter-clockwise until it stops (4). It only fits one way.
Make sure the can pusher insert is properly aligned in bottom of Cup
Cooler with the two pushers on the same side as the two LED lights
(fig. 2 1, page 3).
Tighten the three support screws until they make contact with the under-
side of the mounting surface (5).
Connect a 10 mm drainage hose to the drain tube fitting on the bottom of
the unit (6).
Route the output sloping downward to an appropriate drainage location
onboard.
5.3 Electrical connections (12 Volt DC only)
I
Locate (or install) an auxiliary 12 V DC power switch (not included in
scope of delivery).
Typically this will be on a fused branch circuit attached to the supply bat-
tery (not the engine battery).
With the power off, attach the wires of the Cup Cooler to the wiring of that
switch. The red wire is positive and the black wire is negative.
Each unit has a 5 amp fuse built into its wiring which should be posi-
tioned in an accessible location (fig. 1 1, page 3).
Power on the switch and verify the blue lights inside the Cup Cooler are lit.
NOTE
Control of Cup Cooler can be managed with a single switch or
set up with zone switching.
Low-voltage cut off is at 10.5 volts DC to avoid a dead battery.
EN
Cup Cooler Operation
11
6 Operation
I
Power on the switch that controls the Cup Cooler.
Allow 2 to 3 minutes for the Cup Cooler to chill.
Between sips, store your can, bottle, or any appropriately sized beverage
container in the Cup Cooler.
7 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
NOTE
Make sure beverage container is in contact with optimum area
of cooler.
If the cooling fan is clogged with debris, wipe or brush it clean
(fig. 4 1, page 5). Do not spray with water.
Check for proper ventilation around the unit (fig. 4 2, page 5).
Poor ventilation will cause poor cooling capacity.
In cold ambient temperatures the Cup Cooler may freeze cold
beverages.
NOTICE!
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for clean-
ing as these may damage the product.
Do not use an abrasive cleaner to clean the stainless-steel trim
ring. It will scratch the surface.
Do not use an abrasive cleaner to clean the cooler bore. It has
an anti-stick coating and it will be damaged.
EN
Troubleshooting Cup Cooler
12
8 Troubleshooting
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the
back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
Problem Possible cause Suggested remedy
LED lights are
not on when
the switch is
on.
Fuse has blown. Check for blown fuse on unit, on house
battery, or an open circuit breaker.
There is no voltage. Verify polarity of DC voltage: Positive to
positive and negative to negative.
Make sure all electrical connections are
tight.
If 12 V DC power is available and unit is
not working, unit needs to be replaced.
Unit’s high-heat cut
off is at 65 °C and if
reached, unit will shut
down. This is usually
caused by lack of air
flow or high ambient
temperature.
Ensure good ventilation.
EN
Cup Cooler Technical data
13
11 Technical data
Cup Cooler
Item no.: 9105330063
Rated input voltage: 12 Vg
Rated current: 3.1 A
Power consumption: 35 W (12 Vg)
Ambient temperature: +16 °C – +32 °C
Climate class: N
Interior diameter: 75 mm
Cutout diameter: 102 mm
Power cord length: ca. 40 cm
Dimensions H x W x D: 159 x 137 x 174 mm (see also fig. 5, page 5)
Weight: 960 g
Inspection/certification:
4
DE
Erklärung der Symbole Cup Cooler
14
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
A
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DE
Cup Cooler Sicherheitshinweise
15
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Grundlegende Sicherheit
D
GEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Cup Cooler
16
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
D
GEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
A
ACHTUNG!
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Dometic Cup Cooler ist ein Getränkehalter mit thermoelektrischer Küh-
lung. Er ist zum Einbau in Oberflächen mit verschiedenen Wandstärken ge-
eignet.
4 Ersatzteile
Bezeichnung Artikel-Nr.
Abschlussring SP-373-RING-AS-A
DE
Cup Cooler Installation
17
5 Installation
5.1 Auswahl des Montageortes
Beachten Sie folgende Hinweise:
Wählen Sie einen Montageort, an dem vorhandene Geräte im Unterdeck
nicht beeinträchtigt werden und an dem unterhalb der Oberfläche ausrei-
chende Belüftung gewährleistet ist, um das Abführen der Hitze zu ge-
währleisten, die durch thermoelektrische Prozesse entsteht.
Berücksichtigen Sie an allen Seiten des Geräts einen Freiraum von
150 mm (Abb. 1, Seite 3).
Sorgen Sie dafür, dass die für die Montage ausgewählte Oberfläche eine
Dicke von 32 mm nicht überschreitet.
Ist die Belüftung des darunter liegenden Raums nicht ausreichend, muss
möglicherweise zur Beseitigung des Hitzestaus eine Lüftungsöffnung
oder elektrische Belüftung eingebaut werden, da sonst das Gerät nicht
ausreichend gekühlt wird.
Wählen Sie keinen Ort aus, an dem der eingebaute Teil des Geräts regel-
mäßig mit Salzwasser oder Putzwasser von der Deckreinigung in Berüh-
rung kommt.
Montieren Sie den Cup Cooler so, dass die LED-Lampen (runde Seite) in
Richtung Bug oder nach oben zeigen. Dadurch zieht die Schwerkraft das
Getränk zur kältesten Seite des Cup Coolers und erzielt so eine optimale
Wirkung (Abb. 2 2, Seite 3).
5.2 Cup Cooler montieren (Abb. 3, Seite 4)
A
I
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge. Befestigen Sie den Cup
Cooler nur mit der Hand. Zu starkes Anziehen verursacht Schä-
den an den oberen Sperrstiften des Abschlussrings.
HINWEIS
Befestigen Sie das Gerät bei harten Oberflächen, z. B. festes
Fiberglas und Metall gleichmäßig, indem Sie die 3 Schrauben
nach Kontakt mit der Oberfläche mit einer Umdrehung festzie-
hen.
Befestigen Sie das Gerät bei weichen Oberflächen, z B.
Bootsbausperrholz, indem Sie jede der 3 Schrauben nach
Kontakt mit der Oberfläche mit zwei Umdrehungen festziehen.
DE
Installation Cup Cooler
18
Bohren Sie ein 102 mm großes Loch in den Montagegrund (1).
Versiegeln Sie die Gratseiten des Montagegrunds, falls notwendig.
Entfernen Sie den Abschlussring aus Edelstahl vom Cup Cooler, indem
Sie den Abschlussring im Uhrzeigersinn drehen und abheben.
Schieben Sie den Cup Cooler unterhalb des Montagegrunds durch das
gebohrte Loch nach oben (2).
Platzieren Sie den Abschlussring so, dass die Stifte des Abschlussrings
auf die Einsatz-Öffnungen passen.
Setzen Sie den Abschlussring ein, sodass ein Stift in der Öffnung zwi-
schen den beiden LED-Lampen sitzt (3).
Drehen Sie den Ring gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich nicht mehr be-
wegen lässt (4). Er passt nur in eine Richtung.
Stellen Sie sicher, dass sich der Dosen-Auswerfer am Boden des Cup
Coolers auf der selben Seite wie die beiden LEDs befindet (Abb. 2 1.
Seite 3).
Ziehen Sie die drei Halteschrauben an, bis sie Kontakt mit der Unterseite
der Montagoberfläche haben (5).
Schließen Sie einen 10 mm Ablaufschlauch an die Ablaufrohrverschrau-
bung an der Unterseite des Geräts an (6).
Führen Sie den Ausgang schräg nach unten zu einer geeigneten Bord-
Drainage.
5.3 Elektrische Anschlüsse (nur 12 Volt Gleichspan-
nung)
I
Installieren) Sie einen separaten 12 Vg-Netzschalter (nicht im Lieferum-
fang enthalten).
Er befindet sich typischerweise an einem Schaltkreis mit eigener Siche-
rung, der an die Versorgungsbatterie (nicht an die Motorbatterie) ange-
schlossen ist.
HINWEIS
Der Cup Cooler kann mit einem einzelnen Schalter oder mit ei-
nem Zonenschalter bedient werden.
Die Unterspannung-Schutzabschaltung löst bei 10,5 Volt
Gleichspannung aus, um eine Entladung der Batterie zu ver-
meiden.
DE
Cup Cooler Betrieb
19
Schließen Sie bei abgeschalteter Spannung die Drähte des Cup Coolers
an den 12 Vg-Netzschalter an. Der rote Draht bedeutet Plus- und der
schwarze Draht Minus-Leitung.
Jedes Gerät ist mit einer 5 A-Sicherung abgesichert, die in die Verdrah-
tung eingebaut ist und die an einem zugänglichen Ort positioniert wer-
den sollte (Abb. 1 1, Seite 3).
Schalten Sie den Netzschalter ein und überprüfen Sie, ob die blauen
LED-Lampen im Cup Cooler leuchten.
6 Betrieb
I
Schalten Sie den Cup Cooler mit dem Netzschalter ein.
Warten Sie 2 bis 3 Minuten, bis der Cup Cooler gekühlt ist.
Lagern Sie in den Trinkpausen Ihre Dose, Flasche oder andere Geträn-
kebehälter in passender Größe im Cup Cooler.
7 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Sorgen Sie dafür, dass der Getränkebehälter sich im optima-
len Kühlbereich des Cup Coolers befindet.
Falls die Lüftung mit Ablagerungen verstopft ist, wischen oder
bürsten Sie sie sauber (Abb. 4 1, Seite 5). Besprühen Sie sie
niemals mit Wasser.
Prüfen Sie die ordnungsgemäße Belüftung des Geräts
(Abb. 4 2, Seite 5). Eine schlechte Belüftung verursacht eine
schlechte Kühlleistung.
Bei niedriger Umgebungstemperatur können kalte Getränke
im Cup Cooler gefrieren.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Ge-
genstände oder Reinigungsmittel, da dies zu einer Beschädi-
gung des Geräts führen kann.
Verwenden Sie keine Scheuermittel zum Reinigen des Ab-
schlussrings. Dadurch wird die Oberfläche zerkratzt.
Verwenden Sie keine Scheuermittel zum Reinigen der Boh-
rung für den Cup Cooler. Der Cup Cooler ist mit einer Antihaft-
beschichtung ausgestattet, die dadurch beschädigt wird.
DE
Störungsbeseitigung Cup Cooler
20
8 Störungsbeseitigung
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des
Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die LED-Lam-
pen leuchten
nicht, wenn der
Netzschalter
eingeschaltet
ist.
Die Sicherung ist
durchgebrannt.
Prüfen Sie, ob die Sicherung für das Gerät
oder die Hausbatterie durchgebrannt ist
oder ob ein Leistungsschalter ausgelöst
hat.
Es liegt keine Span-
nung an.
Prüfen Sie die Polarität der Gleichspan-
nung: Positiv mit positiv und negativ mit
negativ.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen
Anschlüsse fest angeschlossen sind.
Falls die 12 V-Gleichspannung vorhanden
ist und das Gerät nicht funktioniert, muss
das Gerät ausgetauscht werden.
Falls die Übertempe-
ratur-Schutzabschal-
tung 65 °C erreicht,
schaltet das Gerät
ab. Die Ursache liegt
meist an zu geringem
Luftstrom oder zu
hoher Umge-
bungstemperatur.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüf-
tung.
DE
Cup Cooler Entsorgung
21
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
Cup Cooler
Artikel-Nr.: 9105330063
Eingangsnennspannung: 12 Vg
Nennstrom: 3,1 A
Leistungaufnahme: 35 W (12 Vg)
Umgebungstemperatur: +16 °C – +32 °C
Klimaklasse: N
Innendurchmesser: 75 mm
Durchmesser des Ausschnitts: 102 mm
Länge Netzkabel: ca. 40 cm
Abmessungen H x B x T: 159 x 137 x 174 mm (siehe auch
Abb. 5, Seite 5)
Gewicht: 960 g
Prüfung/Zertifikat:
4
FR
Symboles Cup Cooler
22
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Symboles
D
!
!
A
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
Cup Cooler Consignes de sécurité
23
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Consignes générales de sécurité
D
DANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est
branché sur le secteur.
!
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Usage conforme Cup Cooler
24
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
A
AVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor-
respond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
2.2 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
D
DANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
A
AVIS !
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appa-
reil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recou-
vertes.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humi-
dité.
3 Usage conforme
Le Cup Cooler de Dometic est un support pour boissons à refroidissement
thermoélectrique. Il est conçu pour être encastré dans des surfaces présen-
tant des épaisseurs de paroi différentes.
FR
Cup Cooler Pièces de rechange
25
4 Pièces de rechange
5 Installation
5.1 Choix de l'emplacement de montage
Tenez compte des remarques suivantes :
choisissez un emplacement de montage ne compromettant pas le fonc-
tionnement des appareils se trouvant sur le pont inférieur et disposant
d'une ventilation suffisante sous la surface, afin de garantir l'évacuation
de la chaleur se formant du fait des processus thermoélectriques.
De tous les côtés de l'appareil, prévoyez une marge de 150 mm (fig. 1,
page 3).
Veillez à ce que la surface choisie pour le montage ne dépasse pas une
épaisseur de 32 mm.
Si la ventilation de l'espace se trouvant en dessous n'est pas suffisante,
il faut éventuellement prévoir une ouverture d'aération pour éliminer l'ac-
cumulation de chaleur ou monter une ventilation électrique. Dans le cas
contraire, l'appareil n'est pas assez refroidi.
Ne choisissez pas un emplacement où la partie encastrée de l'appareil
entre régulièrement en contact avec de l'eau salée ou de l'eau provenant
du nettoyage du pont.
Montez le Cup Cooler de telle sorte que les lampes à LED (côté rond)
soient orientées vers la proue ou vers le haut. De ce fait, la gravité attire
la boisson du côté le plus froid du Cup Cooler et permet d'obtenir ainsi un
effet optimal (fig. 2 2, page 3).
Désignation N° d'article
Anneau de fermeture SP-373-RING-AS-A
FR
Installation Cup Cooler
26
5.2 Montage du Cup Cooler (fig. 3, page 4)
A
I
Percez un trou d'une taille de 102 mm dans la surface de montage (1).
Si nécessaire, colmatez les bavures de la surface de montage.
Retirez l'anneau de fermeture en inox du Cup Cooler, en tournant l'an-
neau dans le sens horaire et en le soulevant.
Glissez le Cup Cooler sous la surface de montage, par le trou percé, vers
le haut (2).
Placez l'anneau de fermeture de telle sorte que les broches de l'anneau
correspondent aux ouvertures de l'insert.
Insérez l'anneau de fermeture de telle sorte qu'une broche se trouve dans
l'ouverture entre les deux lampes à LED (3).
Tournez l'anneau dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'il ne puisse plus
être déplacé (4). Il ne rentre que dans un sens.
Assurez-vous que l'éjecteur de cannette au fond du Cup Cooler se trouve
du même côté que les deux LED (fig. 2 1, page 3).
Serrez les trois vis de maintien jusqu'à ce qu'elles soient en contact avec
la partie inférieure de la surface de montage (5).
Raccordez un flexible d'évacuation de 10 mm au raccord vissé du flexible
d'évacuation, sous le dessous de l'appareil (6).
Posez l'évacuation vers le bas, jusqu'à un drainage de bord adapté.
AVIS ! Risque d'endommagement
N'employez pas d'outils électriques. Fixez le Cup Cooler à la main
uniquement. Un serrage trop fort provoque des dommages sur les
broches supérieures de l'anneau de fermeture.
REMARQUE
Sur les surfaces dures, p. ex. fibre de verre solide et métal,
fixez l'appareil de manière homogène, en serrant d'un tour les
3 vis après le contact avec la surface.
Sur les surfaces souples, p. ex. contreplaqué pour la construc-
tion de bateaux, fixez l'appareil en serrant de deux tours les 3
vis après le contact avec la surface.
FR
Cup Cooler Fonctionnement
27
5.3 Raccordements électriques (uniquement 12 Volts
tension continue)
I
Trouvez (ou installez) un commutateur 12 Vg séparé (non fourni à la li-
vraison).
Il se trouve, en règle générale, sur un circuit de commutation disposant
de son propre fusible et raccordé à la batterie domestique (pas à la bat-
terie du moteur).
Lorsque la tension est éteinte, raccordez les fils du Cup Cooler au com-
mutateur 12 Vg. Le fil rouge est la ligne plus et le fil noir la ligne moins.
Chaque appareil est protégé par un fusible de 5 A intégré dans le
câblage et qui doit être placé dans un endroit accessible (fig. 1 1,
page 3).
Allumez le commutateur et vérifiez si les lampes à LED bleues du Cup
Cooler s'allument.
6 Fonctionnement
I
Mettez le Cup Cooler en marche à l'aide du commutateur.
Attendez 2 à 3 minutes que le Cup Cooler soit froid.
REMARQUE
Il est possible de commander le Cup Cooler avec un seul in-
terrupteur ou un commutateur de zone.
Le dispositif d'arrêt de sous-tension se déclenche à 10,5 V de
courant continu, afin d'éviter une décharge de la batterie.
REMARQUE
Veillez à ce que le conteneur de boisson se trouve dans la
zone de refroidissement optimale du Cup Cooler.
Si l'aération est bouchée par des dépôts, nettoyez-la en l'es-
suyant ou en la brossant (fig. 4 1, page 5). Ne pulvérisez ja-
mais d'eau sur l'aération.
Vérifiez que la ventilation de l'appareil fonctionne correcte-
ment (fig. 4 2, page 5). Une mauvaise ventilation entraîne
une mauvaise puissance frigorifique.
En cas de faible température ambiante, les boissons froides
peuvent geler dans le Cup Cooler.
FR
Entretien et nettoyage Cup Cooler
28
Lorsque vous ne buvez plus, posez votre cannette, votre bouteille ou
d'autres conteneurs de boisson de taille correspondante dans le Cup
Cooler.
7 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez de temps en temps le produit avec un chiffon humide.
8 Guide de dépannage
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l'appareil.
N'utilisez pas de détergents pour nettoyer l'anneau de ferme-
ture. Cela rayerait la surface.
N'utilisez pas de détergents pour nettoyer le perçage pour le
Cup Cooler. Le Cup Cooler est doté d'un revêtement anti-ad-
hésif qui serait alors endommagé.
Problème Cause possible Solution proposée
Les lampes à
LED ne s'allu-
ment pas
lorsque le com-
mutateur est
allumé.
Le fusible est grillé. Vérifiez si le fusible de l'appareil ou de la
batterie a grillé ou si un disjoncteur s'est
déclenché.
Il n'y a pas de tension
d'alimentation.
Vérifiez la polarité de la tension continue :
positive avec positive et négative avec
négative.
Assurez-vous que tous les raccordements
électriques sont bien fixés.
S'il y a une tension continue de 12 V et
que l'appareil ne fonctionne pas, l'appareil
doit être remplacé.
Si le dispositif de pro-
tection contre la sur-
chauffe atteint 65 °C,
l'appareil s'éteint. La
cause est souvent un
flux d'air trop faible
ou une température
ambiante trop élevée.
Assurez-vous que l'aération est suffisante.
FR
Cup Cooler Garantie
29
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
Cup Cooler
N° d'article : 9105330063
Tension nominale d'entrée : 12 Vg
Courant nominal : 3,1 A
Puissance absorbée : 35 W (12 Vg)
Température ambiante : +16 °C – +32 °C
Classe climatique : N
Diamètre interne : 75 mm
Diamètre de la découpe : 102 mm
Longueur câble secteur : env. 40 cm
Dimensions h x L x l : 159 x 137 x 174 mm (voir aussi fig. 5,
page 5)
Poids : 960 g
Contrôle/Certificat :
4
ES
Explicación de los símbolos Cup Cooler
30
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
ES
Cup Cooler Indicaciones de seguridad
31
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar repara-
ciones en el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos
considerables.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Uso adecuado Cup Cooler
32
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas perso-
nas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo
podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instrui-
dos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros
que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños me-
nores de 8 años.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
A
¡AVISO!
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una sa-
lida adecuada del calor que se desprende durante el funciona-
miento. Asegúrese también de que el aparato guarde la
suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que
el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
El Dometic Cup Cooler es un soporte para bebidas con refrigeración termoe-
léctrica. Éste puede montarse en superficies con diversos grosores de
pared.
ES
Cup Cooler Piezas de repuesto
33
4 Piezas de repuesto
5 Instalación
5.1 Elección del lugar de montaje
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Escoja un lugar de montaje donde no quede afectado el funcionamiento
de los aparatos existentes en la cubierta inferior y donde quede garanti-
zada la suficiente ventilación por debajo de la superficie de colocación,
para asegurar así la salida al exterior del calor generado por los procesos
termoeléctricos.
Deje en todos los lados del aparato una distancia de separación de
150 mm (fig. 1, página 3).
Preste atención a que la superficie elegida para el montaje no tenga un
grosor superior a 32 mm.
Si no hay suficiente ventilación del espacio que queda por debajo, deberá
instalarse una abertura de ventilación o una ventilación eléctrica para evi-
tar la acumulación de calor; de lo contrario, el aparato no se refrigera lo
suficiente.
No escoja lugares de montaje donde haya piezas del aparato que estén
continuamente en contacto con el agua salada o con el agua usada para
limpiar la cubierta.
Monte el Cup Cooler de forma que las lámparas LED (lado redondo) que-
den orientadas mirando a la proa o hacia arriba. De esta manera, la
fuerza de gravedad coloca las bebidas en el lado más frío del Cup Cooler
y se obtendrá una refrigeración óptima (fig. 2 2, página 3).
Denominación N.° de artículo
Anillo terminal SP-373-RING-AS-A
ES
Instalación Cup Cooler
34
5.2 Montar el Cup Cooler (fig. 3, página 4)
A
I
Perfore un orificio amplio de 102 mm en la base de montaje (1).
Selle los lados de rebaba de la base de montaje en caso necesario.
Retire el anillo terminal de acero inoxidable del Cup Cooler girándolo en
el sentido de las agujas del reloj.
Pase el Cup Cooler por debajo de la base de montaje a través del orificio
perforado y desplácelo hacia arriba (2).
Coloque el anillo terminal de forma que sus pasadores se introduzcan en
las aberturas.
Introduzca el anillo terminal de forma que un pasador quede colocado en
la abertura entre las dos lámparas LED (3).
Gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no pue-
da moverse más (4). Éste sólo cabe en una dirección.
Asegúrese de que el dispositivo de expulsión de latas en el fondo del Cup
Cooler queda al mismo lado que los dos LEDs (fig. 2 1, página 3).
Apriete los tres tornillos del soporte hasta que hagan contacto con la par-
te inferior de la superficie de montaje (5).
Conecte una manguera de salida de 10 mm a la unión roscada de tubos
de salida situada en la parte inferior del aparato (6).
Conduzca hacia abajo la salida un poco inclinada hasta llegar a un dispo-
sitivo apropiado de drenaje a bordo.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice herramientas eléctricas. Fije únicamente a mano el Cup
Cooler. Si lo aprieta demasiado pueden producirse daños en los
pasadores de bloqueo superiores del anillo terminal.
NOTA
En superficies duras, p. ej. fibra de vidrio rígida y metales, fije
el aparato de forma uniforme, girando una vuelta los 3 tornillos
una vez que estos entren en contacto con la superficie.
En superficies blandas, p. ej. madera contrachapada para la
construcción de embarcaciones, fije el aparato girando dos
vueltas los 3 tornillos una vez que estos entren en contacto
con la superficie.
ES
Cup Cooler Funcionamiento
35
5.3 Conexiones eléctricas (sólo 12 voltios de tensión
continua)
I
Busque (o instale) un interruptor de red separado de 12 Vg (no incluido
en el volumen de entrega).
Éste suele encontrarse en un circuito con un fusible propio conectado a
la batería de servicio (no a la batería del motor).
Con la tensión desconectada, conecte los conductores del Cup Cooler al
interruptor de red de 12 Vg. El conductor rojo corresponde al cable po-
sitivo y el conductor negro al cable negativo.
Cada aparato está protegido con un fusible de 5 A que está integrado en
el cableado y que debería colocarse en un lugar fácilmente accesible
(fig. 1 1, página 3).
Conecte el interruptor de red y compruebe si se iluminan las lámparas
LED azules del Cup Cooler.
6 Funcionamiento
I
Conecte el interruptor de red del Cup Cooler.
NOTA
El Cup Cooler puede funcionar con un único interruptor o con
un conmutador de zona.
La desconexión de protección contra subtensión se activa con
una tensión continua de 10,5 voltios para evitar que la batería
se descargue.
NOTA
Encárguese de que el soporte para bebidas se sitúe en el área
de refrigeración óptima del Cup Cooler.
Si la ventilación está atascada con sedimentaciones, retírelas
llevando a cabo una limpieza (fig. 4 1, página 5). No la rocíe
nunca con agua.
Compruebe si existe una ventilación correcta del aparato
(fig. 4 2, página 5). La mala ventilación da como resultado
una mala potencia de refrigeración.
Con una temperatura ambiente baja, las bebidas frías pueden
llegar a congelarse en el Cup Cooler.
ES
Limpieza y mantenimiento Cup Cooler
36
Espere entre 2 y 3 minutos hasta que se haya enfriado el Cup Cooler.
Guarde siempre que quiera en el Cup Cooler la lata, botella u otro reci-
piente de bebidas con el tamaño adecuado.
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
8 Solución de averías
¡AVISO!
Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni de-
tergentes, ya que ello podría dañar el aparato.
No utilice productos abrasivos para limpiar el anillo terminal.
Estos pueden arañar la superficie.
No utilice productos abrasivos para limpiar el orificio del Cup
Cooler. El Cup Cooler cuenta con un recubrimiento antiadhe-
rente que puede quedar dañado.
Problema Posible causa Propuesta de solución
Las lámparas
LED no se ilu-
minan cuando
el interruptor
de red está
conectado.
Se ha fundido el fusible. Compruebe si el fusible del aparato o
de la batería de servicio está fundido o
si ha saltado un seccionador de poten-
cia.
No hay tensión. Compruebe la polaridad de la tensión
continua: positivo con positivo y nega-
tivo con negativo.
Asegúrese de que todas las conexio-
nes eléctricas estén bien enchufadas.
Si existe tensión continua de 12 V y el
aparato no funciona, éste deberá
reemplazarse.
Si se alcanza la desco-
nexión de protección
contra sobretempera-
tura de 65 °C, el aparato
se desconecta. La causa
suele ser una corriente
de aire escasa o una
temperatura ambiente
elevada.
Procure que exista suficiente ventila-
ción.
ES
Cup Cooler Garantía legal
37
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
Cup Cooler
N.º de artículo: 9105330063
Tensión nominal de entrada: 12 Vg
Corriente nominal: 3,1 A
Consumo de potencia: 35 W (12 Vg)
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Clase climática: N
Diámetro interior: 75 mm
Diámetro de la abertura: 102 mm
Longitud del cable de red: aprox. 40 cm
Dimensiones H x A x P: 159 x 137 x 174 mm (véase también
fig. 5, página 5)
Peso: 960 g
Homologación/certificados:
4
IT
Spiegazione dei simboli Cup Cooler
38
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
IT
Cup Cooler Indicazioni di sicurezza
39
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
Per le imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo
che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un inter-
ruttore differenziale.
!
AVVERTENZA!
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di collegamento di questo dispositivo viene danneg-
giato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servi-
zio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato, al
fine di evitare pericoli.
Questo dispositivo può essere riparato solo da personale spe-
cializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a ripara-
zioni non eseguite in maniera corretta.
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8
anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati
soli o se istruiti sul suo utilizzo sicuro e in grado di capire i peri-
coli che possono sorgere.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Uso conforme alla destinazione Cup Cooler
40
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Controllare che i bambini non giochino con il dispositivo.
Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del dispositivo
D
PERICOLO!
Non toccare mai i cavi scoperti a mani nude.
A
AVVISO!
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funziona-
mento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza
fra il dispositivo e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere
all'aria di circolare liberamente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano co-
perte.
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Dometic Cup Cooler è un porta-bibite con refrigerazione termoelettrica. Può
essere installato in superfici di vari spessori.
4 Pezzi di ricambio
Denominazione N. articolo
Anello di tenuta SP-373-RING-AS-A
IT
Cup Cooler Installazione
41
5 Installazione
5.1 Scelta del luogo di montaggio
Osservare le seguenti avvertenze.
Scegliere un luogo di montaggio che non comprometta il funzionamento
di altri dispositivi in sottocoperta e che garantisca sufficiente aerazione
per il dispositivo, per espellere il calore che si accumula con i processi ter-
moelettrici.
Lasciare libero uno spazio di 150 mm su ogni lato del dispositivo (fig. 1,
pagina 3).
Assicurarsi che la superficie scelta per il montaggio non abbia uno spes-
sore superiore a 32 mm.
Se l'aerazione dell'ambiente sottostante non è sufficiente, per eliminare il
calore che vi si accumula può essere necessario installare un'apertura o
un sistema di aerazione, altrimenti il dispositivo non viene
sufficientemente raffreddato.
Evitare luoghi in cui il componente incassato del dispositivo entri conti-
nuamente in contatto con acqua salata o con l'acqua di lavaggio del
ponte.
Montare il Cup Cooler in modo tale che i LED (lato arrotondato) siano
rivolti a prua o verso l'alto. In questo modo la forza di gravità preme la be-
vanda sul lato più freddo del Cup Cooler per fornire un risultato ottimale
(fig. 2 2, pagina 3).
5.2 Montaggio (fig. 3, pagina 4)
A
I
AVVISO! Pericolo di danni
Non usare strumenti elettrici. Fissare il Cup Cooler solo con le
mani. Un serraggio troppo stretto causa danni alle dentature di fis-
saggio superiori dell'anello di tenuta.
NOTA
Se si fissa il dispositivo su superfici rigide, ad es. su fibra di
vetro rigida e su metallo, serrare le 3 viti in modo uniforme,
dopo il contatto con la superficie, applicando con una
rotazione.
Se lo si fissa su superfici non dure, ad es. su compensato ma-
rino, serrare ognuna delle 3 viti, dopo il contatto con la super-
ficie, con due rotazioni.
IT
Installazione Cup Cooler
42
Praticare un foro da 102 mm sulla base di montaggio (1).
Sigillare i bordi della base di montaggio se necessario.
Estrarre l'anello di tenuta in acciaio dal Cup Cooler girandolo in senso ora-
rio e sollevandolo.
Inserire il Cup Cooler dalla parte inferiore della base di montaggio, spin-
gendolo verso l'alto attraverso il foro praticato (2).
Posizionare l'anello di tenuta facendo sì che i dentini del medesimo coin-
cidano con le guide di fissaggio.
Inserire l'anello in modo tale che un dentino si trovi nell'apertura tra i due
LED (3).
Ruotare l'anello in senso antiorario fino alla battuta (4). Può essere avvi-
tato solo in una direzione.
Assicurarsi che l'espulsore lattine sul fondo del Cup Cooler si trovi sullo
stesso lato dei due LED (fig. 2 1, pagina 3).
Serrare le tre viti di fissaggio fino a che non toccano il lato inferiore della
superficie di montaggio (5).
Collegare un tubo flessibile da 10 mm all'attacco del tubo di scarico,
posizionato sul lato inferiore del dispositivo (6).
Portare lo scarico in obliquo verso il basso in un apposito drenaggio di
bordo.
5.3 Collegamenti elettrici (solo tensione continua da
12 volt)
I
Trovare (o installare) un interruttore di rete separato da 12 Vg (non for-
nito in dotazione).
Normalmente si trova in un circuito con il proprio fusibile e viene colle-
gato alla batteria di bordo (non alla batteria del motore).
Collegare, con la tensione staccata, i cavi del Cup Coolers all'interruttore
di rete da 12 Vg. Il cavo rosso va al polo positivo e quello nero a quello
negativo.
NOTA
Il Cup Cooler può essere attivato con un interruttore singolo o
un interruttore di zona.
Il fusibile di sotto tensione si stacca a 10,5 volt di tensione con-
tinua per evitare di scaricare la batteria.
IT
Cup Cooler Funzionamento
43
Ogni dispositivo è protetto da un fusibile da 5 A, integrato nel cablaggio,
che deve essere posizionato in un punto accessibile (fig. 1 1,
pagina 3).
Attivare l'interruttore di rete e verificare che si accendano i LED blu nel
Cup Cooler.
6 Funzionamento
I
Accendere il Cup Cooler con l'interruttore di rete.
Attendere da 2 a 3 minuti che il Cup Cooler si raffreddi.
Posizionare nel Cup Cooler lattine, bottiglie o altri contenitori di dimensio-
ni idonee.
7 Pulizia e cura
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
NOTA
Assicurarsi che la bibita si trovi in nella posizione di raffredda-
mento ottimale del Cup Cooler.
Se l'aerazione è bloccata da depositi, pulirla con un panno o
una spazzola (fig. 4 1, pagina 5). Non spruzzarvi mai acqua.
Verificare la corretta aerazione del dispositivo (fig. 4 2,
pagina 5). Una cattiva aerazione causa una ridotta capacità di
raffreddamento.
Se la temperatura ambiente è bassa, le bibite nel Cup Cooler
potrebbero congelarsi.
AVVISO!
Per la pulizia non utilizzare detergenti o oggetti appuntiti o duri,
poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.
Non utilizzare abrasivi per pulire l'anello di tenuta perché
potrebbero graffiarne la superficie.
Non utilizzare abrasivi per pulire il foro per il Cup Cooler per-
ché potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
IT
Risoluzione dei guasti Cup Cooler
44
8 Risoluzione dei guasti
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla
filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Problema Possibile causa Proposta di soluzione
I LED non si
accendono
quando l'inter-
ruttore di rete è
attivato.
Il fusibile è bruciato. Verificare che il fusibile del dispositivo o
della batteria di bordo non sia bruciato o
che non sia scattato un interruttore auto-
matico.
Manca la tensione. Controllare la polarità della tensione conti-
nua: positivo con positivo e negativo con
negativo.
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici
siano saldamente attaccati.
Se c'è tensione continua da 12 V e il dispo-
sitivo non funziona, deve essere sostituito.
Quando il fusibile di
sotto tensione rag-
giunge la tempera-
tura di 65 °C,
disattiva il dispositivo.
La causa è quasi
sempre l'assenza di
un sufficiente flusso
d'aria o di una tempe-
ratura ambiente
troppo elevata.
Garantire un'aerazione sufficiente.
IT
Cup Cooler Smaltimento
45
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11 Specifiche tecniche
Cup Cooler
N. articolo: 9105330063
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg
Corrente nominale: 3,1 A
Potenza assorbita: 35 W (12 Vg)
Temperatura ambiente: +16 °C – +32 °C
Classe climatica: N
Diametro interno: 75 mm
Diametro del foro da praticare: 102 mm
Lunghezza del cavo di alimentazione: ca. 40 cm
Dimensioni A x L x P: 159 x 137 x 174 mm (vedi anche fig. 5,
pagina 5)
Peso: 960 g
Certificati di controllo:
4
NL
Verklaring van de symbolen Cup Cooler
46
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg-
vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
A
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
NL
Cup Cooler Veiligheidsinstructies
47
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aard-
lekschakelaar beveiligd is.
!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klanten-
service of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden
vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door onvakkundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
NL
Gebruik volgens de voorschriften Cup Cooler
48
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt wor-
den, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toe-
stel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in
de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen
zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met het toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
A
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken.
A
LET OP!
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed
afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op
voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de
lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
De Dometic Cup Cooler is een bekerhouder met thermo-elektrische koeling.
Hij is bedoeld voor de inbouw in oppervlaktes met verschillende wanddiktes.
NL
Cup Cooler Reserveonderdelen
49
4 Reserveonderdelen
5 Installatie
5.1 Selectie van de montageplaats
Neem de volgende instructies in acht:
Kies een montageplaats waarop voorhandene toestellen in het onderdek
niet worden verslechterd en waar onder het oppervlak voldoende beluch-
ting voorhanden is om de hitte die door de thermo-elektrische processen
ontstaat te kunnen afvoeren.
Zorg ervoor dat aan alle zijden van het toestel een vrije ruimte van
150 mm (afb. 1 , pagina 3) voorhanden is.
Zorg ervoor dat het voor montage gekozen oppervlak niet dikker is dan
32 mm.
Als de eronder liggende ruimte onvoldoende wordt gekoeld, moet even-
tueel ter voorkoming van oververhitting een beluchtingsopening of elektri-
sche beluchting worden ingebouwd. Anders wordt het toestel
onvoldoende gekoeld.
Kies geen plaats waar het ingebouwde toestel regelmatig in contact kan
komen met zout water of water uit plassen.
Monteer de Cup Cooler zodanig dat de ledlampen (ronde zijde) richting
boeg of omhoog zijn gericht. Hierdoor trekt de zwaartekracht de beker
voor een optimale koeling steeds naar de koelste zijde van de Cup Cooler
(afb. 2 2, pagina 3).
5.2 Cup Cooler monteren (afb. 3, pagina 4)
A
Omschrijving Artikelnr.
Afsluitring SP-373-RING-AS-A
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Gebruik geen elektrogereedschap. Bevestig de Cup Cooler al-
leen met de hand. Te strak aandraaien leidt tot beschadiging van
de bovenste sperpennen van de afsluitring.
NL
Installatie Cup Cooler
50
I
Boor een 102 mm grote opening in het montagevlak (1).
Verzegel de braamzijden van het montagevlak, indien vereist.
Verwijder de afsluitring van edelstaal van de Cup Cooler door de afsluit-
ring rechtsom te draaien en op te tillen.
Schuif de Cup Cooler onder het montagevlak door het geboorde gat om-
hoog (2).
Positioneer de afsluitring zodanig dat de pennen van de afsluitring op de
openingen passen.
Plaats de afsluitring zodanig dat zich een pen in de opening tussen de
twee leds bevindt (3).
Draai de ring linksom tot deze niet meer kan worden bewogen (4). Hij past
in slechts één richting.
Zorg ervoor dat de blikjesuitwerper aan de onderzijde van de Cup Cooler
zich aan dezelfde zijde bevindt als de beide leds (afb. 2 1, pagina 3).
Draai de drie fixatieschroeven vast tot ze de onderzijde van het montage-
oppervlak raken (5).
Sluit een 10 mm afvoerslang aan op de afvoerverbinding aan de
onderzijde van het toestel (6).
Leid de uitgang schuin omlaag naar een geschikt afvoerpunt.
5.3 Elektrische aansluitingen (alleen 12 volt gelijkspan-
ning)
I
INSTRUCTIE
Bevestig het toestel bij harde oppervlakken, bijvoorbeeld vast
vezelglas en metaal, gelijkmatig door de 3 schroeven na con-
tact met het oppervlak met één omdraaiing vast te draaien.
Bevestig het toestel bij zachtere oppervlakken, bijvoorbeeld
multiplex voor boten, door elk van de 3 schroeven na contact
met het oppervlak met twee omdraaiingen aan te draaien.
INSTRUCTIE
De Cup Cooler kan met een schakelaar of met een zonescha-
kelaar worden bediend.
De onderspanning-veiligheidsschakeling wordt bij 10,5 volt
gelijkspanning geactiveerd om een ontlading van de accu te
voorkomen.
NL
Cup Cooler Gebruik
51
Vind (of installeer) een aparte 12 Vg-netschakelaar (niet in omvang van
de levering).
Normaal bevindt deze zich aan een schakelkring met eigen zekering die
niet op de hoofdaccu (niet op de motoraccu) is aangesloten.
Sluit de draden van de Cup Cooler bij uitgeschakelde spanning aan op de
12 Vg-netschakelaar. De rode draad is de plus- en de zwarte draad de
mindraad.
Elk toestel is beveiligd met een 5 A-zekering die in de bedrading is inge-
bouwd en op een toegankelijke plaats moet worden gepositioneerd
(afb. 1 1, pagina 3).
Schakel de netschakelaar in en controleer of de blauwe ledlampen in de
Cup Cooler branden.
6Gebruik
I
Schakel de Cup Cooler in met de netschakelaar.
Wacht 2 tot 3 minuten tot de Cup Cooler gekoeld is.
Bewaar tijdens de drinkpauzes uw blikje, fles of andere bekerhouder in
passende grootte in de Cup Cooler.
INSTRUCTIE
De bekerhouder moet zich in het optimale koelbereik van de
Cup Cooler bevinden.
Indien de ventilatie met resten is verstopt, deze schoon wissen
of borstelen (afb. 4 1, pagina 5). Besproei de installatie nooit
met water.
Controleer de correcte beluchting van het toestel (afb. 4 2,
pagina 5). Een slechte beluchting veroorzaakt een slecht koel-
vermogen.
Bij lage omgevingstemperatuur kunnen koude consumpties in
de Cup Cooler bevriezen.
NL
Reiniging en onderhoud Cup Cooler
52
7 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
8 Verhelpen van storingen
LET OP!
Gebruik voor de reiniging geen scherpe of harde voorwerpen
of reinigingsmiddelen omdat dit kan leiden tot beschadiging
van het toestel.
Gebruik geen smeermiddelen voor de reiniging van de afsluit-
ring. Hierdoor wordt het oppervlak bekrast.
Gebruik geen smeermiddelen voor de reiniging van de boring
voor de Cup Cooler. Anders word de antihechtcoating van de
Cup Cooler beschadigd.
Probleem Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
De ledlampen
branden niet,
als de netscha-
kelaar is inge-
schakeld.
De zekering is door-
gebrand.
Controleer of de zekering van het toestel
of de zekering van de hoofdaccu is door-
gebrand of een vermogensbeveiliging is
geactiveerd.
Er is geen spanning. Controleer de polariteit van de gelijkspan-
ning. Positief met positief en negatief met
negatief.
Controleer of alle elektrische aansluitingen
vast zijn aangesloten.
Indien de 12 V-gelijkspanning voorhanden
is en het toestel niet functioneert, moet het
toestel worden vervangen.
Indien de overtempe-
ratuur-veiligheids-
schakeling 65 °C
bereikt, schakelt het
toestel uit. De oor-
zaak is meestal een
te geringe
luchtstroom of te
hoge omgevingstem-
peratuur.
Zorg voor voldoende beluchting.
NL
Cup Cooler Garantie
53
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land
(adressen zie achterkant van de handleiding).
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
Cup Cooler
Artikelnr.: 9105330063
Nominale ingangsspanning: 12 Vg
Nominale stroom: 3,1 A
Opgenomen vermogen: 35 W (12 Vg)
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Klimaatklasse: N
Binnendiameter: 75 mm
Diameter van de uitsnede: 102 mm
Lengte netkabel: ca. 40 cm
Afmetingen h x b x d: 159 x 137 x 174 mm (zie ook afb. 5,
pagina 5)
Gewicht: 960 g
Keurmerk/certificaat:
4
DA
Forklaring af symbolerne Cup Cooler
54
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Reservedele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
A
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
DA
Cup Cooler Sikkerhedshenvisninger
55
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Grundlæggende sikkerhed
D
FARE!
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder.
!
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det ud-
skiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger
heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DA
Korrekt brug Cup Cooler
56
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (un-
der 8 år).
A
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
D
FARE!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
A
VIGTIGT!
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand
til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Dometic Cup Cooler er en kopholder med termoelektrisk køling. Den er eg-
net til montering i overflader med forskellige vægtykkelser.
4 Reservedele
Betegnelse Artikel-nr.
Afslustningsring SP-373-RING-AS-A
DA
Cup Cooler Installation
57
5 Installation
5.1 Valg af monteringsstedet
Overhold følgende henvisninger:
Vælg et monteringssted, hvor de eksisterende apparater på underdækket
ikke påvirkes, og hvor der under overfladen er sikret tilstrækkelig ventila-
tion til at sikre bortledning af varmen, der opstår på grund af termoelektri-
ske processer.
Sørg for et frirum på 150 mm på allen sider af apparatet (fig. 1, side 3).
Sørg for, at overfladen, der er valgt til monteringen, ikke overskrider en
tykkelse på 32 mm.
Hvis ventilationen i rummet, der ligger under, ikke er tilstrækkelig, skal der
muligvis monteres en ventilationsåbning eller elektrisk ventilation for at
fjerne ophobet varme, da apparatet ellers ikke køles tilstrækkeligt.
Vælg ikke et sted, hvor apparatets indbyggede dele regelmæssigt kom-
mer i berøring med saltvand eller rengøringsvand fra rengøring af dæk-
ket.
Montér Cup Cooler, så lysdiodelamperne (rund side) vender i retning af
boven eller opad. Derved trækker tyngdekraften drikkevaren til den kolde-
ste side af Cup Cooler og opnår på den måde optimal virkning (fig. 2 2,
side 3).
5.2 Montering af Cup Cooler (fig. 3, side 4)
A
I
Bor et 102 mm stort hul i monteringsunderlaget (1).
Forsegl om nødvendigt monteringsunderlagets gratsider.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke elektroværktøj. Fastgør kun Cup Cooler manuelt.
For kraftig tilspænding medfører skader på afslutningsringens
øverste låsestifter.
BEMÆRK
Fastgør på hårde overfladerr, f.eks. plant fast glasfiber og me-
tal, apparatet ved at spænde de 3 skruer fast med en omdrej-
ning efter kontakt med overfladen.
Fastgør ved bløde overflader, f.eks. krydsfiner til bådebyggeri,
ved at spænde hver af de 3 skruer fast med to omdrejninger
efter kontakt med overfladen.
DA
Installation Cup Cooler
58
Fjern afslutningsringen af rustfrit stål fra Cup Cooler ved at dreje afslut-
ningsringen med uret og løfte den af.
Skub under monteringsunderlaget Cup Cooler op gennem det borede hul
(2).
Placér afslutningsringen, så afslutningsringens stifter passer til indsat-
sens åbninger.
Sæt afslutningsringen i, så en stift sidder i åbningen mellem de to lysdio-
delamper (3).
Drej ringen mod uret, indtil den ikke længere kan bevæges (4). Den pas-
ser kun i en retning.
Sørg for, at dåseudstøderen på bunden af Cup Cooler befinder sig på den
samme side som de to lysdioder (fig. 2 1, side 3).
Spænd de tre holdeskruer, indtil de har kontakt med undersiden af mon-
teringsoverfladen (5).
Tilslut en 10 mm afløbsslange til afløbsrørets forskruning på undersiden
af apparatet (6).
Før udgangen skråt ned til et egnet afløb om bord.
5.3 Elektriske tilslutninger (kun 12 V jævnspænding)
I
Find (eller installér) en separat 12 Vg-netkontakt (ikke indeholdt i leve-
ringsomfanget).
Den befinder sig typisk på en koblingskreds med egen sikring, der er til-
sluttet til husbatteriet (ikke til motorbatteriet).
Tilslut lederne på Cup Cooler til 12 Vg-netkontakten, mens spændingen
er afbrudt. Den røde leder betyder plus- og den sorte leder minus-ledning.
Hvert apparat er sikret med en 5 A-sikring, der er monteret i ledningsfø-
ringen, og som skal placeres på et tilgængeligt sted (fig. 1 1, side 3).
Tænd netkontakten, og kontrollér, om de blå lysdiodelamper i Cup Cooler
lyser.
BEMÆRK
Cup Cooler kan betjenes med en enkelt kontakt elle rmed en
zonekontakt.
Underspænding-beskyttelsesfrakoblingen udløser ved 10,5 V
jævnspænding for at undgå en afladning af batteriet.
DA
Cup Cooler Drift
59
6Drift
I
Tænd Cup Cooler med netkontakten.
Vent 2 til 3 minutter, indtil Cup Cooler er kølet.
Opbevar din dåse, flaske eller andre drikkevarer med passende størrelse
i Cup Cooler i drikkepauserne.
7 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
BEMÆRK
Sørg for, at drikkebeholderen befinder sig i det optimale køle-
område i Cup Cooler.
Hvis ventilationen er tilstoppet med aflejringer, skal du tørre
den af eller børste den ren (fig. 4 1, side 5). Sprøjt aldrig
vand på den.
Kontrollér, at apparatet ventileres korrekt (fig. 4 2, side 5).
En dårlig ventilation medfører en dårlig kølekapacitet.
Ved lav udenomstemperatur kan kolde drikkevarer i Cup Coo-
ler fryse.
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengørings-
midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet.
Anvend ikke skuremidler til rengøring af afslutningsringen.
Derved ridses overfladen.
Anvend ikke skuremidler til at rengøre boringen til Cup Cooler.
Cup Cooler er udstyret med en anti-klæbende belægning, der
derved beskadiges.
DA
Udbedring af fejl Cup Cooler
60
8 Udbedring af fejl
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se
vejledningens bagside).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
Problem Mulig årsag Løsningsforslag
Lysdiodelam-
perne ikke
lyser, når net-
kontakten er
tændt.
Sikringen er brændt
over.
Kontrollér, om sikringen til apparatet eller
husbatteriet er brændt over, eller om en
effektkontakt har udløst.
Der er ingen spæn-
ding.
Kontrollér jævnspændingens polaritet:
Positiv med positiv og negativ med nega-
tiv.
Kontrollér, at alle elektriske tilslutninger er
fast tilsluttet.
Hvis der er 12 V jævnspænding og appa-
ratet ikke fungerer, skal apparatet udskif-
tes.
Hvis overtemperatur-
beskyttelsesfrakob-
lingen når 65 °C, fra-
kobles apparatet.
Årsagen er mest for
lav luftstrøm eller for
høj udenomstempe-
ratur.
Sørg for tilstrækkelig ventilation.
DA
Cup Cooler Tekniske data
61
11 Tekniske data
Cup Cooler
Artikel-nr.: 9105330063
Nominel indgangsspænding: 12 Vg
Mærkestrøm: 3,1 A
Effektforbrug: 35 W (12 Vg)
Udenomstemperatur: +16 °C – +32 °C
Klimaklasse: N
Indvendig diameter: 75 mm
Udsnittets diameter: 102 mm
Længde netkabel: ca. 40 cm
Mål H x B x D: 159 x 137 x 174 mm (se også fig. 5,
side 5)
Vægt: 960 g
Godkendelse/certifikat:
4
SV
Förklaring till symboler Cup Cooler
62
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Förklaring till symboler
D
!
!
A
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
SV
Cup Cooler Säkerhetsanvisningar
63
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5
bild 1 på sidan 3”.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jord-
felsbrytare.
!
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säker-
hetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller
annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga ris-
ker uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av perso-
ner med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och
personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsätt-
ning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om
hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. ris-
ker i samband med användningen.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan upp-
sikt.
Barn får inte leka med apparaten.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Ändamålsenlig användning Cup Cooler
64
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8
år.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
2.2 Säkerhet under drift
D
FARA!
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
A
OBSERVERA!
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Dometic Cup Cooler är en dryckeshållare med termoelektrisk kylning. Den
ska monteras i ytor med olika väggtjocklekar.
4 Reservdelar
Beteckning Artikelnr
Täckring SP-373-RING-AS-A
SV
Cup Cooler Installation
65
5 Installation
5.1 Val av monteringsplats
Beakta följande:
Välj en monteringsplats där befintliga apparater på underdäck inte påver-
kas och där ventilationen under ytan är tillräckligt bra så att värme som
uppstår på grund av termoelektriska processer kan ledas bort.
Svängrummet på alla apparatens sidor måste vara 150 mm (bild 1,
sida 3).
Se till att den yta som valts som monteringsyta inte är tjockare än 32 mm.
Om ventilationen i utrymmet inunder inte är tillräcklig, måste eventuellt en
ventilationsöppning eller elektrisk ventilation installeras så att inte för
mycket värme ansamlas. Annars är det inte möjligt att kyla apparaten till-
räckligt mycket.
Välj inte en plats där apparatens monterade del ofta kommer i kontakt
med saltvatten eller städvatten från de tillfällen när däcket städas.
Montera Cup Cooler så att lysdioderna (runda sidan) pekar mot fören eller
uppåt. På så sätt drar tyngdkraften drycken till den kallaste sidan i Cup
Cooler och man uppnår optimal effekt (bild 2 2, sida 3).
5.2 Montera Cup Cooler (bild 3, sida 4)
A
I
Borra ett 102 mm stort hål i installationsbasen (1).
Vid behov kan du behöva tillsluta monteringsytans yttersida.
Ta bort täckringen av rostfritt stål från Cup Cooler genom att vrida täck-
ringen medurs och lyfta av.
OBSERVERA! Risk för skador
Använd inte elverktyg. Cup Cooler får endast sättas fast manuellt.
Om du drar åt för hårt uppstår skador på täckringens övre spärr-
stift.
ANVISNING
På hårda underlag, t.ex. fast fiberglas eller metall, måste ap-
paraten fästas så att den står jämnt. Vrid de 3 skruvarna ett
varv efter att de kommit i kontakt med underlaget.
På mjuka underlag, t.ex. plywood, måste apparaten fästas ge-
nom att de 3 skruvarna vrids två varv efter att de kommit i kon-
takt med underlaget.
SV
Installation Cup Cooler
66
Skjut upp Cup Cooler under installationsbasen genom borrhålet (2).
Placera täckringen så att täckringens stift passar i
installationsöppningarna.
Installera täckringen så att det sitter ett stift i öppningen mellan de båda
lysdioderna (3).
Vrid ringen moturs tills det inte går att vrida mer på den (4). Den passar
bara i en riktning.
Säkerställ att muggutkastaren är placerad längst ned i Cup Cooler och på
samma sida som lysdioderna (bild 2 1, sida 3).
Dra åt de tre fästskruvarna tills de kommer i kontakt med installationsy-
tans undersida (5).
Koppla en 10 mm avloppsslang till skruvkopplingen på avloppsröret på
apparatens undersida (6).
Led avloppet snett nedåt till en lämplig dräneringsplats ombord.
5.3 Elanslutningar (endast 12 volt likspänning)
I
Få tag på (eller installera) en separat 12 V -nätkontakt (följer inte med le-
veransen).
Den brukar sitta på en kopplingskrets med en egen säkring som är kopp-
lad till husets batteri (inte till motorbatteriet).
Se till att spänningen är frånkopplad när du ansluter kablarna från Cup
Cooler till 12 Vg-nätkontakten. Röd tråd betyder plus- och svart tråd mi-
nus-kabel.
Alla apparater är säkrade med en 5 A-säkring som är monterad bland
ledningarna och som måste placeras på en plats där den är lätt att
komma åt (bild 1 1, sida 3).
Slå på nätkontakten och kontrollera att de blå lysdioderna i Cup Cooler
lyser.
ANVISNING
Cup Cooler kan manövreras med en enda brytare eller med en
zonbrytare.
Underspänningsskyddet löser ut vid 10,5 volt likspänning så
att batteriet inte laddas ur.
SV
Cup Cooler Användning
67
6 Användning
I
Slå på Cup Cooler med nätkontakten.
Avvakta 2 till 3 minuter tills Cup Cooler har svalnat.
När du inte dricker förvarar du din mugg, flaska eller annan typ av dryck-
esbehållare i lämplig storlek, i Cup Cooler.
7 Rengöring och skötsel
A
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
ANVISNING
Se till att dryckeshållaren är placerad i den bästa kylzonen i
Cup Cooler.
Om ventilationen hindras på grund av avlagringar ska du torka
eller borsta rent (bild 4 1, sida 5). Spreja aldrig vatten på ap-
paraten.
Kontrollera att apparaten ventileras som den ska (bild 4 2,
sida 5). Om ventilationen är dålig försämras kyleffekten.
Om omgivningstemperaturen är låg kan det hända att kalla
drycker fryser till is i Cup Cooler.
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd
inga frätande rengöringsmedel; apparaten kan skadas.
Använd inte skurmedel till att rengöra täckringen. Det gör att
ytan repas.
Använd inte skurmedel till att rengöra borrhålet till Cup Cooler.
Cup Cooler har en smutsavvisande beläggning som kan ska-
das.
SV
Felsökning Cup Cooler
68
8 Felsökning
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta åter-
försäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisning-
ens baksida).
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Problem Möjlig orsak Lösning
Lysdioderna
lyser inte när
nätkontakten är
på.
Säkringen har gått. Kontrollera om det är säkringen till appara-
ten eller husets batteri som gått eller om
en effektbrytare har löst ut.
Ingen spänning. Kontrollera polariteten för likspänning:
Positiv till positiv och negativ till negativ.
Säkerställ att alla elanslutningar är ordent-
ligt anslutna.
Om det finns 12 V-likspänning och appara-
ten inte fungerar måste apparaten bytas
ut.
Om skyddsströmstäl-
laren för övertempe-
ratur uppnår 65 °C
slås apparaten av.
Detta beror oftast på
för liten luftström eller
för hög omgivnings-
temperatur.
Se till att apparaten har god ventilation.
SV
Cup Cooler Tekniska data
69
11 Tekniska data
Cup Cooler
Artikelnr: 9105330063
Nominell ingångsspänning: 12 Vg
Nominell ström: 3,1 A
Effektbehov: 35 W (12 Vg)
Omgivningstemperatur: +16 °C – +32 °C
Klimatklass: N
Innerdiameter: 75 mm
Urspårningens diameter: 102 mm
Längd elkabel: ca 40 cm
Mått H x B x D: 159 x 137 x 174 mm (se även bild 5,
sida 5)
Vikt: 960 g
Provning/certifikat:
4
NO
Symbolforklaring Cup Cooler
70
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Installasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Symbolforklaring
D
!
!
A
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate-
rielle skader og skade funksjonen til produktet.
NO
Cup Cooler Sikkerhetsregler
71
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Grunnleggende sikkerhet
D
FARE!
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil-
bryter.
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert per-
son for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt
eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer
som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er
under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
NO
Tiltenkt bruk Cup Cooler
72
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ap-
paratet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
A
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
FARE!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
A
PASS PÅ!
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på
en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok
unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3 Tiltenkt bruk
Dometic Cup Cooler er en drikkeholder med termoelektrisk kjøling. Den pas-
ser til montering i overflater med forskjellige veggtykkelser.
4 Reservedeler
Beskrivelse Artikkelnr.
Avslutningsring SP-373-RING-AS-A
NO
Cup Cooler Installasjon
73
5 Installasjon
5.1 Valg av monteringssted
Følg disse rådene:
Velg et monteringssted som ikke er i veien for eksisterende apparater på
det nedre dekket, og der det er sikret tilstrekkelig lufting under overflaten
for å sikre at varme som oppstår på grunn av termoelektriske prosesser,
ledes bort.
Ta hensyn til at det må være et fritt rom på 150 mm på alle sider av appa-
ratet (fig. 1, side 3).
Kontroller at overflaten som er valgt for montasjen, har en tykkelse på
minst 32 mm.
Hvis luftingen i området under apparatet ikke er tilstrekkelig, må det kan-
skje sørges for en lufteåpning eller elektrisk lufting, ellers avkjøles ikke
apparatet tilstrekkelig.
Ikke velg et sted der den monterte delen av apparatet regelmessig kom-
mer i kontakt med saltvann eller vaskevann fra rengjøring av dekket.
Monter Cup Cooler slik at LED-lampene (rund side) peker i retning bau-
gen eller oppover. Dette gjør at tyngdekraften trekker drikken til den kal-
deste siden av Cup Cooler slik at du får optimal effekt (fig. 2 2, side 3).
5.2 Montere Cup Cooler (fig. 3, side 4)
A
I
Bor et 102 mm stort hull i monteringsunderlaget (1).
Forsegle gradkantene til monteringsunderlaget om nødvendig.
PASS PÅ! Fare for skade
Ikke bruk elektroverktøy. Fest Cup Cooler bare for hånd. Hvis den
trekkes til for hardt, forårsaker det skader på de øvre sperrestifte-
ne på avslutningsringen.
MERK
Fest apparatet jevnt på harde overflater, f.eks. solid fiberglass
og metall, ved å trekke til de tre skruene med én omdreining
etter kontakt med overflaten.
Fest apparatet på myke overflater, f.eks. kryssfinér, ved å trek-
ke til hver av de tre skruene med to omdreininger etter kontakt
med overflaten.
NO
Installasjon Cup Cooler
74
Fjern avslutningsringen av rustfritt stål fra Cup Cooler ved å dreie avslut-
ningsringen med klokken og løfte den av.
Skyv Cup Cooler fra under monteringsunderlaget oppover gjennom det
borte hullet (2).
Plasser avslutningsringen slik at stiftene på den passer i innsettingsåp-
ningene.
Sett inn avslutningsringen slik at en stift sitter i åpningen mellom de to
LED-lampene (3).
Drei ringen mot klokken til den ikke går lenger (4). Den passer bare i én
retning.
Kontroller at boksutkasteren befinner seg nederst på Cup Cooler på
samme side som de to LED-ene (fig. 2 1, side 3).
Trekk til de tre holdeskruene til de har kontakt med undersiden av monte-
ringsoverflaten (5).
Koble en 10 mm avløpsledning til forskruingen på avløpsrøret på under-
siden av apparatet (6).
Før utgangen skrått nedover til et egnet avløp ombord.
5.3 Elektriske tilkoblinger (bare 12 V likespenning)
I
Finn (eller installer) en separat 12 Vg-nettbryter (ikke del av leverings-
omfanget).
Den befinner seg vanligvis på en koblingskrets med egen sikring som er
koblet til husbatteriet (ikke motorbatteriet).
Koble ledningene til Cup Cooler til 12 Vg-nettbryteren mens spenningen
er koblet ut. Den røde ledningen er pluss- og den svarte er minuslednin-
gen.
Hvert apparat er sikret med en 5 A-sikring som er montert i kablingen, og
som må plasseres på et tilgjengelig sted (fig. 1 1, side 3).
Koble inn nettbryteren, og kontroller om de blå LED-lampene i Cup Cooler
lyser.
MERK
Cup Cooler kan betjenes med én enkelt bryter eller med en so-
nebryter.
Sikkerhetsutkoblingen ved underspenning utløses ved 10,5 V
likespenning for å unngå utlading av batteriene.
NO
Cup Cooler Drift
75
6Drift
I
Slå på Cup Cooler med nettbryteren.
Vent to til tre minutter til Cup Cooler er avkjølt.
Oppbevar boksen, flasken eller en annen drikkebeholder i Cup Cooler når
du bruker den.
7 Rengjøring og stell
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
MERK
Sørg for at drikkeholderen befinner seg i det optimale kjøleom-
rådet til Cup Cooler.
Hvis luftingen er blokkert av avleiringer, tørker eller børster du
den ren (fig. 4 1, side 5). Sprut aldri vann på den.
Kontroller at luftingen av apparatet fungerer som den skal
(fig. 4 2, side 5). Dårlig lufting gir dårlig kjøleeffekt.
Ved lave omgivelsestemperaturer kan kalde drikker i Cup
Cooler fryse.
PASS PÅ!
Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmid-
ler til rengjøring, da det kan skade apparatet.
Ikke bruk skuremidler til å rengjøre avslutningsringen. Det vil
føre til at overflaten skrapes opp.
Ikke bruk skuremidler til å rengjøre hullet for Cup Cooler. Cup
Cooler har et klebehindrende belegg som i så fall vil bli skadet.
NO
Utbedring av feil Cup Cooler
76
8 Utbedring av feil
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på
baksiden av veiledningen).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
Problem Mulig årsak Forslag til løsning
LED-lampene
lyser ikke når
nettbryteren er
koblet inn.
Sikringen er avbrent. Kontrollert om sikringen for apparatet eller
husbatteriet er avbrent eller en effektbryter
er utløst.
Det finnes ingen
spenning.
Kontroller polariteten til likespenningen.
Positiv med positiv og negativ med nega-
tiv.
Forsikre deg om at alle elektriske tilkoblin-
ger er fast tilkoblet.
Hvis det er 12 V-likespenning og apparatet
ikke fungerer, må det byttes ut.
Hvis sikkerhetsutkob-
lingen ved overtem-
peratur når 65 °C,
kobles apparatet ut.
Årsaken er som
oftest for lite luftstrøm
eller for høy omgivel-
sestemperatur.
Pass på at du har tilstrekkelig lufting.
NO
Cup Cooler Tekniske data
77
11 Tekniske data
Cup Cooler
Artikkelnr.: 9105330063
Nettspenning: 12 Vg
Merkestrøm: 3,1 A
Effektforbruk: 35 W (12 Vg)
Omgivelsestemperatur: +16 °C – +32 °C
Klimaklasse: N
Innvendig diameter: 75 mm
Diameter på utsparingen: 102 mm
Lengde nettkabel: Ca. 40 cm
Mål H x B x D: 159 x 137 x 174 mm (se også fig. 5,
side 5)
Vekt: 960 g
Test/sertifikat:
4
FI
Symbolien selitykset Cup Cooler
78
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel-
leen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7 Puhdistus ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Symbolien selitykset
D
!
!
A
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen-
vaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
FI
Cup Cooler Turvallisuusohjeet
79
I
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Perusturvallisuus
D
VAARA!
Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että vir-
ransyöttö on suojattu FI-kytkimellä.
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai
valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön
vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin-
tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais-
tinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee
myös tilannetta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet lait-
teen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka tämän
perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa il-
man valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Käyttötarkoitus Cup Cooler
80
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki lait-
teella.
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
A
HUOMAUTUS!
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energi-
ansyöttöön.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
D
VAARA!
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
A
HUOMAUTUS!
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua
riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä
seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Käyttötarkoitus
Dometic Cup Cooler on juomapidike, jossa on lämpösähkötoiminen jäähdy-
tys. Se sopii asennettavaksi seinämäpaksuudeltaan erilaisiin pintoihin.
4 Varaosat
Nimitys Tuotenro
Peiterengas SP-373-RING-AS-A
FI
Cup Cooler Asennus
81
5 Asennus
5.1 Asennuspaikan valinta
Noudata seuraavia ohjeita:
Valitse asennuspaikka siten, että se ei häiritse kannen alla olevien laittei-
den toimintaa ja että riittävä ilmanvaihto pinnan alla on taattu, jotta läm-
pösähköisissä prosesseissa syntylämpö pääsee varmasti poistumaan.
Varmista, että laitteen ympärillä on joka puolella tilaa 150 mm (kuva 1,
sivulla 3).
Varmista, että asennukseen valittu pinta ei ole paksuudeltaan yli 32 mm.
Jos sen alla olevan tilan ilmanvaihto ei ole riittävä, täytyy pakkautuvan
lämmön poistamiseksi mahdollisesti asentaa tuuletusaukko tai sähkötoi-
minen tuuletin, koska muuten laite ei jäähdy tarpeeksi.
Älä valitse asennuspaikaksi sellaista kohtaa, jossa laitteen asennettu osa
joutuu säännöllisesti kosketuksiin suolaveden tai kannen puhdistusveden
kanssa.
Asenna Cup Cooler -juomapidike siten, että LED-lamput (pyöreä puoli)
osoittavat keulaa kohti tai ylöspäin. Näin painovoima vetää juomaa Cup
Cooler -juomapidikkeen kylmimmälle puolelle, jolloin vaikutus on opti-
maalinen (kuva 2 2, sivulla 3).
5.2 Cup Cooler -juomapidikkeen asennus (kuva 3,
sivulla 4)
A
I
Poraa 102 mm:n kokoinen reikä asennuspohjaan (1).
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä käytä sähkötyökaluja. Kiinnitä Cup Cooler -juomapidike vain
käsin. Liian tiukalle kiristäminen aiheuttaa vaurioita peiterenkaan
yläsalpatappeihin.
OHJE
Jos kiinnität laitteen kovaan pintaan, esimerkiksi kovaan lasi-
kuituun tai metalliin, kiristä 3 ruuvia tasaisesti yhden kierrok-
sen verran siitä alkaen, kun laite on kosketuksissa pinnan
kanssa.
Jos kiinnität laitteen pehmeään pintaan, esimerkiksi veneva-
neriin, kiristä kaikkia 3 ruuvia kaksi kierrosta siitä alkaen, kun
laite on kosketuksissa pinnan kanssa.
FI
Asennus Cup Cooler
82
Sinetöi asennuspohjan karheat pinnat jos tarpeen.
Poista jaloteräksinen peiterengas Cup Cooler -juomapidikkeestä kiertä-
mällä peiterengasta myötäpäivään ja nostamalla se paikaltaan.
Työnnä Cup Cooler -juomapidike asennuspohjan alapuolelta poratun au-
kon läpi ylös (2).
Sijoita peiterengas siten, että peiterenkaan tapit sopivat aukkoihin.
Aseta peiterengas paikalleen siten, että yksi tapeista on kahden LED-
lampun välisessä aukossa (3).
Kierrä rengasta vastapäivään kunnes se ei enää liiku (4). Se sopii vain yh-
teen suuntaan.
Varmista, että tölkinnostin on samalla puolella kuin kaksi LEDiä
(kuva 2 1, sivulla 3).
Kiristä kolmea pidikeruuvia, kunnes ne ovat kosketuksissa asennuspin-
nan alapuolen kanssa (5).
Liitä 10 mm poistoletku poistoputken ruuviliitäntään laitteen alapuolella
(6).
Johda poistopää viistosti alaspäin sopivaan veneviemäriin.
5.3 Sähköliitännät (vain 12 V tasajännite)
I
Etsi (tai asenna) erillinen 12 Vg-verkkokytkin (ei sisälly toimitukseen).
Tavallisesti sellainen on virtapiirissä omalla sulakkeella, joka on liitetty
kotiakkuun (ei moottoriakkuun).
Kytke jännite pois ja liitä Cup Cooler -juomapidikkeen johdot 12 Vg-verk-
kokytkimeen. Punainen johto on plussa- ja musta on miinusjohto.
Jokainen laite on suojattu 5 A-sulakkeella, joka on asennettu johdotuk-
seen ja joka pitäisi sijoittaa siten, että siihen pääsee hyvin käsiksi
(kuva 1 1, sivulla 3).
Kytke verkkokytkin päälle ja tarkasta, palavatko siniset LED-valot Cup
Cooler -juomapidikkeessä.
OHJE
Cup Cooler -juomapidikettä voidaan käyttää yhdellä yksittäis-
kytkimellä tai aluekytkimellä.
Alijännitesuojakytkentä laukeaa 10,5 voltin tasajännitteellä
akun purkautumisen välttämiseksi.
FI
Cup Cooler Käyttö
83
6 Käyttö
I
Kytke Cup Cooler -juomapidike päälle verkkokytkimellä.
Odota 2–3 minuuttia, kunnes Cup Cooler -juomapidike on jäähtynyt.
Kun et juo, säilytä tölkkiä, pulloa tai muuta sopivan kokoista juoma-astiaa
Cup Cooler -juomapidikkeessä.
7 Puhdistus ja hoito
A
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
OHJE
Pidä huolta siitä, että juoma-astia on Cup Cooler -juomapidik-
keen optimaalisella jäähdytysalueella.
Jos kertynyt lika on tukkinut tuulettimen, pyyhi tai harjaa se
puhtaaksi (kuva 4 1, sivulla 5). Älä missään tapauksessa
suihkuta siihen vettä.
Tarkasta laitteen asianmukainen ilmanvaihto (kuva 4 2,
sivulla 5). Huono ilmanvaihto aiheuttaa huonon jäähdytyste-
hon.
Jos ympäristön lämpötila on alhainen, kylmät juomat saattavat
jäätyä Cup Cooler -juomapidikkeessä.
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia välineitä äläkä puh-
distusaineita, koska se voi johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Älä käytä hankausaineita peiterenkaan puhdistamiseen. Ne
naarmuttavat pintaa.
Älä käytä hankausaineita Cup Cooler -juomapidikkeen aukon
puhdistamiseen. Cup Cooler -juomapidikkeessä on kiinnitty-
mistä estävä pinnoite, joka vaurioituisi.
FI
Häiriöiden poistaminen Cup Cooler
84
8 Häiriöiden poistaminen
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen
(osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
LED-lamput
eivät pala, kun
verkkokytkin on
kytketty päälle.
Sulake on palanut. Tarkasta, onko laitteen tai kotiakun sulake
palanut tai onko virtakatkaisija lauennut.
Jännite puuttuu. Tarkasta tasajännitteen napaisuus: plussa
plussaan ja miinus miinukseen.
Varmista, että kaikki sähköliitännät on lii-
tetty tukevasti.
Jos12 V -tasajännite on olemassa, mutta
laite ei toimi, laite täytyy vaihtaa.
Ylikuumenemisen
suojakytkentäraja on
65 °C, ja jos tämä
raja saavutetaan,
laite sammuu. Syy on
tavallisesti liian
vähäisessä ilmavir-
rassa tai liian kor-
keassa
ympäristölämpöti-
lassa.
Varmista, että ilmanvaihto on riittävä.
FI
Cup Cooler Tekniset tiedot
85
11 Tekniset tiedot
Cup Cooler
Tuotenro: 9105330063
Nimellinen tulojännite: 12 Vg
Nimellisvirta: 3,1 A
Tehonkulutus: 35 W (12 Vg)
Ympäristön lämpötila: +16 °C – +32 °C
Ilmastoluokka: N
Sisähalkaisija: 75 mm
Aukon halkaisija: 102 mm
Verkkojohdon pituus: n. 40 cm
Mitat K x L x S: 159 x 137 x 174 mm (ks. myös kuva 5,
sivulla 5)
Paino: 960 g
Tarkastus/sertifikaatti:
4
PT
Explicação dos símbolos Cup Cooler
86
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca-
ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Peças de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
A
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
PT
Cup Cooler Indicações de segurança
87
I
Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções
necessárias são descritas passo a passo.
Este símbolo descreve o resultado de uma acção.
Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na
figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1 Princípios básicos de segurança
D
PERIGO!
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, cer-
tifique-se de que a sua alimentação de corrente está protegida
por um corta-circuito em caso de falha na terra.
!
AVISO!
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o deve colocar em
funcionamento.
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, o mesmo
tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de as-
sistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equiva-
lentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas
por técnicos especializados. As reparações inadequadas po-
dem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e
conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham re-
cebido informação acerca da utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos dele resultantes.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Utilização adequada Cup Cooler
88
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
A
NOTA!
Compare a indicação da tensão na chapa de características
com a alimentação de energia existente.
2.2 Segurança durante o funcionamento do aparelho
D
PERIGO!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos.
A
NOTA!
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o fun-
cionamento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de
que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de
paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular
livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem
cobertas.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Utilização adequada
O Cup Cooler da Dometic é um suporte de bebidas com refrigeração termoe-
létrica. É adequado para montagem em superfícies com diferentes espessu-
ras de paredes.
4 Peças de substituição
Designação N.º de artigo
Anel de fechamento SP-373-RING-AS-A
PT
Cup Cooler Instalação
89
5 Instalação
5.1 Seleção do local de montagem
Preste atenção ao seguinte:
Selecione um local de montagem no qual os aparelhos existentes no piso
inferior não sejam afetados e no qual seja garantida uma ventilação sufi-
ciente por debaixo da superfície, de forma a garantir a extração do calor
gerado pelos processos termoelétricos.
Respeite um espaço livre de 150 mm de todos os lados do aparelho
(fig. 1, página 3).
Certifique-se de que a superfície selecionada para a montagem não ex-
cede uma espessura de 32 mm.
Se a ventilação do espaço inferior não for suficiente, possivelmente terá
de ser montada uma abertura de ventilação ou uma ventilação elétrica
para a eliminação da acumulação de calor, uma vez que, caso contrário,
o aparelho não é suficientemente refrigerado.
Não selecione nenhum local em que a peça montada do aparelho entre
regularmente em contacto com água salgada ou com água de lavagem
da limpeza da cobertura.
Monte o Cup Cooler de modo a que as lâmpadas LED (lado redondo)
apontem na direção da secção dianteira ou para cima. Deste modo, a
gravidade puxa a bebida para o lado mais frio do Cup Cooler alcançando,
assim, um efeito ideal (fig. 2 2, página 3).
5.2 Montar o Cup Cooler (fig. 3, página 4)
A
I
Faça um furo de 102 mm no fundamento de montagem (1).
NOTA! Perigo de danos
Não utilize quaisquer ferramentas elétricas. Fixe o Cup Cooler
apenas com a mão. Apertar demasiado provoca danos nos pinos
de bloqueio superiores do anel de fechamento.
OBSERVAÇÃO
Fixe o aparelho uniformemente no caso de superfícies duras,
p.ex. fibra de vidro sólida e metal, apertando os 3 parafusos
com uma volta, após contacto com a superfície.
Fixe o aparelho no caso de superfícies macias, p.ex. contra-
placado para a construção naval, apertando cada um dos 3
parafusos com duas voltas, após contacto com a superfície.
PT
Instalação Cup Cooler
90
Caso necessário, sele os lados de rebarba do fundamento de montagem.
Retire o anel de fechamento em aço inoxidável do Cup Cooler, rodando
o anel de fechamento no sentido dos ponteiros e levantando-o.
Empurre o Cup Cooler por debaixo do fundamento de montagem, para
cima através do furo perfurado (2).
Coloque o anel de fechamento de modo a que os respetivos pinos encai-
xem nas aberturas de entrada.
Coloque o anel de fechamento de modo a que um pino fique na abertura
entre as duas lâmpadas LED (3).
Rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que ele
não se consiga deslocar mais (4). Ele encaixa apenas numa direção.
Certifique-se de que o ejetor de latas no fundo do Cup Cooler se encontra
no mesmo lado que ambos os LED (fig. 2 1, página 3).
Aperte os três parafusos de fixação até que os mesmos estejam em con-
tacto com a parte inferior da superfície de montagem (5).
Ligue um tubo de escoamento de 10 mm à união roscada do tubo de es-
coamento na parte inferior do aparelho (6).
Conduza a saída de modo inclinado para baixo para uma drenagem de
bordo adequada.
5.3 Ligações elétricas (apenas tensão contínua de
12 Volt)
I
Disponibilize (ou instale) um interruptor de rede separado de 12 Vg (não
incluído no material fornecido).
Normalmente, este interruptor encontra-se num circuito de ativação com
fusível próprio, que está ligado à bateria de casa (não à bateria do
motor).
Em caso de tensão desativada, ligue os fios do Cup Cooler ao interruptor
de rede de 12 Vg. O fio vermelho significa cabo positivo e o fio preto sig-
nifica cabo negativo.
OBSERVAÇÃO
O Cup Cooler pode ser operado com um único interruptor ou
com um interruptor de zonas.
O desligamento de proteção contra sub-tensão é ativado a
uma tensão contínua de 10,5 Volt, para evitar um descarrega-
mento da bateria.
PT
Cup Cooler Operação
91
Cada aparelho está protegido com um fusível de 5 A que se encontra
instalado na cablagem e que deverá ser posicionado num local bem
acessível (fig. 1 1, página 3).
Ligue o interruptor de rede e verifique se as lâmpadas LED azuis no Cup
Cooler estão acesas.
6Operação
I
Ligue o Cup Cooler com o interruptor de rede.
Aguarde 2 a 3 minutos até que o Cup Cooler se encontre refrigerado.
Na hora de beber, guarde a sua lata, garrafa ou outros recipientes de be-
bidas em tamanho adequado no Cup Cooler.
7 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
OBSERVAÇÃO
Certifique-se de que o suporte de bebidas se encontra na área
de refrigeração ideal do Cup Cooler.
Caso a ventilação se encontre obstruída com depósitos de re-
síduos, lave-a ou escove-a até que fique limpa (fig. 4 1,
página 5). Nunca pulverize com água.
Verifique a correta ventilação do aparelho (fig. 4 2,
página 5). Uma má ventilação provoca uma má potência de
refrigeração.
Em caso de temperatura ambiente baixa, as bebidas frias no
Cup Cooler podem congelar.
NOTA!
Para a limpeza, não utilize objetos ou agentes de limpeza afia-
dos ou duros, uma vez que isto pode provocar danos no apa-
relho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos para limpar o anel de
fechamento. Deste modo, a superfície fica riscada.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos para limpar a perfu-
ração para o Cup Cooler. O Cup Cooler está equipado com
um revestimento antiaderente que é, deste modo, danificado.
PT
Eliminação de falhas Cup Cooler
92
8 Eliminação de falhas
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por fa-
vor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país
(endereços, ver verso do manual).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu-
mentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
Problema Possível causa Sugestão de resolução
As lâmpadas
LED não acen-
dem quando o
interruptor de
rede está
ligado.
O fusível está quei-
mado.
Verifique se o fusível do aparelho ou da
bateria de casa está queimado ou se dis-
parou um disjuntor.
Não existe tensão. Verifique a polaridade da tensão contínua.
Positivo com positivo e negativo com
negativo.
Certifique-se de que todas as ligações elé-
tricas estão bem conectadas.
Caso exista a tensão contínua de 12 V e o
aparelho não funcione, o aparelho terá de
ser substituído.
Caso o desliga-
mento de proteção
contra sobreaqueci-
mento alcance 65 °C,
o aparelho desliga-
se. A origem reside
normalmente num
fluxo de ar reduzido
ou numa temperatura
ambiente elevada.
Certifique-se de que existe ventilação sufi-
ciente!
PT
Cup Cooler Eliminação
93
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
Cup Cooler
N.º de artigo: 9105330063
Tensão nominal de entrada: 12 Vg
Corrente nominal: 3,1 A
Consumo: 35 W (12 Vg)
Temperatura ambiente: +16 °C – +32 °C
Classe climática: N
Diâmetro interior: 75 mm
Diâmetro da abertura: 102 mm
Comprimento do cabo de rede: aprox. 40 cm
Dimensões A x L x P 159 x 137 x 174 mm (ver também
fig. 5, página 5)
Peso: 960 g
Verificação/certificado:
4
RU
Расшифровка символов Cup Cooler
94
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в
эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта
передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Расшифровка символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1 Расшифровка символов
D
!
!
A
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
RU
Cup Cooler Указания по технике безопасности
95
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Основные указания по технике безопасности
D
ОПАСНОСТЬ!
На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за
тем, чтобы электропитание было защищено устройством
защитного отключения.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается вводить устройство в работу, если оно имеет
видимые повреждения.
В случае повреждения питающего кабеля данного устрой-
ства оново избежание опасностейдолжно быть замене-
но изготовителем, сервисным центром или имеющим
аналогичную квалификацию персоналом.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным
опасностям.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
Указания по технике безопасности Cup Cooler
96
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или при недо-
статке необходимого опыта и знаний только под присмо-
тром или после прохождения инструктажа по безопасному
использованию устройства, если они понимают опасности,
которые при этом могут возникнуть.
Запрещается
выполнять очистку и пользовательское тех-
ническое обслуживание детям без присмотра.
Не допускается игра детей с устройством.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу-
скать их игры с устройством.
Поэтому храните и используйте устройство в месте, недо-
ступном для детей младше 8-ми лет.
A
ВНИМАНИЕ!
Сравните значения напряжения, указанные на заводской
табличке, с характеристиками имеющегося источника пита-
ния.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
A
ВНИМАНИЕ!
Опасность перегрева!
Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо-
те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен
всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или
иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля-
ция воздуха.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не пере-
крывались.
Предохраняйте устройство и кабели от
действия жары и
влаги.
RU
Cup Cooler Использование по назначению
97
3 Использование по назначению
Dometic Cup Cooler представляет собой держатель для напитков с тер-
моэлектрическим охлаждением. Он предназначен для монтажа на по-
верхностях с различной толщиной стенок.
4 Запасные части
5 Монтаж
5.1 Выбор места монтажа
Соблюдайте следующие указания:
Выберите место монтажа, в котором не будет нарушена работа име-
ющихся устройств и в котором под поверхностью обеспечивается
достаточная вентиляция для отвода тепла, образующегося при тер-
моэлектрических процессах.
Со всех сторон устройства должно иметься свободное пространство
не менее 150 мм (рис. 1, стр.3).
Учтите, что выбранная для
монтажа поверхность не должна иметь
толщину свыше 32 мм.
Если вентиляции расположенного ниже пространства не достаточно,
то для предотвращения застоя нагретого воздуха может потребо-
ваться монтаж вентиляционного отверстия или электрического вен-
тилятора, т. к. в противном случае устройство не охлаждается
достаточным образом.
Не выбирайте место, в котором встроенная часть устройства посто
-
янно бы контактировала с морской водой или водой для уборки па-
лубы.
Устанавливайте Cup Cooler так, чтобы светодиоды (закругленная
сторона) были обращены в направлении носа судна или вверх. Бла-
годаря этому сила тяжести притягивает напиток к наиболее холод-
ной стороне устройства Cup Cooler, тем самым обеспечивая
оптимальный эффект (рис. 2 2, стр.3).
Наименование Арт.
Обод SP-373-RING-AS-A
RU
Монтаж Cup Cooler
98
5.2 Монтаж Cup Cooler (рис. 3, стр.4)
A
I
Просверлите отверстие размером 102 мм в установочной поверхно-
сти (1).
При необходимости, заделайте необработанные стороны установоч-
ной поверхности.
Демонтируйте обод из нержавеющей стали с устройства Cup Cooler,
повернув обод по часовой стрелке и сняв его.
Сместите устройство Cup Cooler под установочной поверхностью че-
рез просверленное отверстие вверх (2).
Расположите обод так, что его
штифты подходили к отверстиям.
Установите обод так, чтобы один штифт вошел в отверстие между
обоими светодиодами (3).
Вращайте обод против часовой стрелки до тех пор, пока он не пере-
станет перемещаться (4). Он подходит только в одном направлении.
Убедитесь в том, что выталкиватель банок на дне устройства Cup
Cooler находится на
той же стороне, что и оба светодиода (рис. 2 1,
стр.3).
Затягивайте крепежные винты до тех пор, пока не будут иметь кон-
такт с обратной стороной монтажной поверхности (5).
Присоедините сливной шланг диаметром 10 мм к сливному патрубку
на нижней стороне устройства (6).
Проложите его под наклоном вниз к подходящему бортовому
дре-
нажному отверстию.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не используйте электрические инструменты. Крепите Cup
Cooler только от руки. Слишком сильное затягивание
вызывает повреждения верхних стопорных штифтов обода.
УКАЗАНИЕ
Равномерно крепите устройство на твердых поверхно-
стях, например, фибергласе и металле, затягивая 3 винта
на один оборот после контакта с поверхностью.
Крепите устройство на мягких поверхностях, например,
шлюпочной фанере, затягивая каждый из 3 винтов на два
оборота после контакта с поверхностью.
RU
Cup Cooler Монтаж
99
5.3 Электрические соединения (только 12 В посто-
янного тока)
I
Найдите (или установите) отдельный сетевой выключатель 12 Вg
(не входит в комплект поставки).
Обычно он находится в цепи с собственным предохранителем, кото-
рая присоединена к судовой аккумуляторной батарее (не к аккуму-
ляторной батарее двигателя).
При выключенном напряжении присоедините провода устройства
Cup Cooler к сетевому выключателю 12 Вg. Красный провод - это по-
ложительный
провод, черный провод - отрицательный.
Каждое устройство защищено предохранителем на 5 А, который
встроен в проводку и должен быть установлен в доступном месте
(рис. 1 1, стр.3).
Включите сетевой выключатель и проверьте, светятся ли синие све-
тодиоды в Cup Cooler.
УКАЗАНИЕ
Cup Cooler можно управлять отдельным выключателем
или зональным выключателем.
Защита от минимального напряжения срабатывает при
10,5 В постоянного тока, чтобы предотвратить разряд ак-
кумуляторной батареи.
RU
Эксплуатация Cup Cooler
100
6 Эксплуатация
I
Включите Cup Cooler сетевым выключателем.
Подождите 2 – 3 минуты, пока Cup Cooler охладится.
Храните банку, бутылку или другую емкость с напитком подходящего
размера в Cup Cooler.
7 Чистка и уход
A
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
УКАЗАНИЕ
Следите за тем, чтобы емкость с напитком находилась в
оптимальной зоне охлаждения устройства Cup Cooler.
Если вентиляция осложнена отложениями грязи, то уда-
лите их тряпкой или щеткой (рис. 4 1, стр.5).
Запрещается обрызгивание водой.
Убедитесь в надлежащей вентиляции устройства
(рис. 4 2, стр.5). Плохая вентиляция ведет к недостаточ-
ному охлаждению.
При
низкой температуре окружающей среды холодные на-
питки в Cup Cooler могут замерзнуть.
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые пред-
меты или чистящие средства, т. к. это может привести к
повреждениям устройства.
Не используйте абразивные средства для очистки обода.
Это ведет к образованию царапин на поверхности.
Не используйте абразивные средства для очистки отвер-
стия под Cup Cooler. Cup Cooler имеет покрытие против
прилипания, которое
будет вследствие этого повреждено.
RU
Cup Cooler Устранение неисправностей
101
8 Устранение неисправностей
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не-
исправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство
изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне ин-
струкции).
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание
неисправности.
Проблема
Возможная
причина
Вариант устранения
Светодиоды
не горят, хотя
сетевой
выключатель
включен.
Перегорел предо-
хранитель.
Проверьте, не перегорел ли предохра-
нитель устройства или судовой аккуму-
ляторной батареи или не сработал ли
выключатель нагрузки.
Отсутствует напря-
жение.
Проверьте полярность напряжения
постоянного тока. Положительный с
положительным, отрицательный с отри-
цательным.
Убедитесь в том, что электрические
разъемы
надежно присоединены.
Если напряжение 12 В постоянного тока
имеется, а устройство не работает,
необходимо заменить устройство.
При достижении
температуры защит-
ного отключения в
65 °C устройство
отключается. При-
чина чаще всего
заключается в недо-
статочном воздухо-
обмене или
слишком высокой
температуре окру-
жающей среды.
Следите за достаточной вентиляцией.
RU
Утилизация Cup Cooler
102
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
11 Технические данные
Cup Cooler
Арт. : 9105330063
Входное номинальное напряжение:12 Вg
Номинальный ток:3,1А
Потребляемая мощность:35Вт (12 Вg)
Температура окружающей среды: +16 °C – +32 °C
Климатический класс:N
Внутренний диаметр:75 мм
Диаметр выреза:102мм
Длина сетевого кабеля: ок. 40 см
Размеры ВхШx Г: 159 x 137 x 174 мм (см. также рис. 5,
стр.5)
Вес:960г
Испытания/сертификат:
4
PL
Cup Cooler Objaśnienie symboli
103
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6 Praca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1Objaśnienie symboli
D
!
!
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa Cup Cooler
104
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze-
ciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bez-
względnie pamiętać o zabezpieczeniu zasilania za pomocą
bezpiecznika różnicowoprądowego.
!
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli posiada ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy-
kwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź
uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytko-
wania i wynikających z tego zagrożeń.
Nie mogą one również czyścić i konserwować go bez nadzoru.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Cup Cooler Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
105
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
Należy dopilnować, aby tym urządzeniem nie bawiły się dzieci.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8. roku życia.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z dostępnym źródłem zasilania.
2.2 Bezpieczeństwo podczas używania urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
A
UWAGA!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi
być odpowiednio odprowadzane. Należy zadbać o to, aby urzą-
dzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmio-
tów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Chronić urządzenie i przewody przed gorącem i wilgocią.
3Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Dometic Cup Cooler to uchwyt do butelek z termoelektrycznym chłodzeniem.
Nadaje się do montażu na powierzchniach o różnych grubościach ścian.
4Części zamienne
Nazwa Nr produktu
Pierścień zamykający SP-373-RING-AS-A
PL
Instalacja Cup Cooler
106
5Instalacja
5.1 Wybór miejsca montażu
Należy stosować się do następujących wskazówek:
Wybrać takie miejsce montażu, które nie będzie powodowało zakłóceń w
działaniu urządzeń znajdujących się na dolnym pokładzie i w którym po-
niżej powierzchni montażu będzie zapewniona wystarczająca wentylacja
do odprowadzania ciepła, powstającego na skutek procesów termoelek-
trycznych.
Z każdej strony urządzenia należy zachować wolną przestrzeń 150 mm
(rys. 1, strona 3).
Zapewnić, aby wybrana do montażu powierzchnia nie przekraczała gru-
bości 32 mm.
Gdy nie jest zapewniona wystarczająca wentylacja obszaru pod po-
wierzchnią montażu, w celu uniknięcia kumulacji ciepła należy ew. wyko-
nać otwór wentylacyjny lub zamontować wentylacj
ę elektryczną, gdyż w
przeciwnym razie urządzenie nie będzie chłodziło prawidłowo.
Nie wybierać miejsca, w którym zamontowane urządzenie będzie miała
regularny kontakt ze słoną wodą lub wodą do czyszczenia pokładu.
Cup Cooler należy zamontować w taki sposób, aby lampki ledowe (okrą-
gła część) były zwrócone w stronę dziobu lub do góry. W ten sposób siła
ciężkości przeciągnie napój w najzimniejsze miejsce uchwytu Cup
Cooler, zapewniając w ten sposób optymalną skuteczność (rys. 2 2,
strona 3).
5.2 Montaż Cup Cooler (rys. 3, strona 4)
A
I
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Nie stosować żadnych narzędzi elektrycznych. Cup Cooler moco-
wać tylko ręcznie. Za silne dokręcenie spowoduje uszkodzenie
górnych trzpieni blokujących pierścienia zamykającego.
WSKAZÓWKA
W przypadku twardych powierzchni, np. włókno szklane i me-
tal zamocować urządzenie równomiernie przez dokręcenie 3
śrub o jeden obrót po kontakcie z powierzchnią.
W przypadku miękkich powierzchni, np. drewno zamocować
urządzenie przez dokręcenie 3 śrub o dwa obroty po kontakcie
z powierzchnią.
PL
Cup Cooler Instalacja
107
W podstawie montażowej wywiercić otwór o średnicy 102 mm (1).
W razie potrzeby usunąć zadziory.
Obrócić w prawo pierścień zamykający wykonany ze stali nierdzewnej i
zdjąć go z uchwytu Cup Cooler.
Wsunąć uchwyt Cup Cooler pod podstawą montażową przez wywiercony
otwór do góry (2).
Umieścić pierścień zamykający w taki sposób, aby jego trzpienie pasowa-
ły do otworów mocowania.
Włożyć pierścień zamykający tak, aby jeden trzpień znalazł się w otworze
pomiędzy dwiema lampkami ledowymi (3).
Przekręcić pierścień w lewo aż do jego zablokowania (4). Jest to możliwe
tylko w jednym kierunku.
Upewnić
się, czy wypychacz na dnie uchwytu Cup Cooler znajduje się po
tej samej stronie, co obie lampki ledowe (rys. 2 1, strona 3).
Dokręcić trzy śruby mocujące, aż będą miały kontakt z dolną częścią po-
wierzchni montażowej (5).
Podłączyć wężyk odpływowy 10 mm do śrubowego połączenia odpływo-
wego w dolnej części urządzenia (6).
Przeprowadzić wyjście skośnie w dół do odpowiedniej instalacji podkła-
dowej.
5.3 Przyłącza elektryczne (tylko napięcie stałe 12 V)
I
Znaleźć (lub zainstalować) osobny zasilacz sieciowy 12 Vg (nie wchodzi
w zakres dostawy).
Zwykle znajduje się on przy obwodzie z własnym bezpiecznikiem, który
jest podłączony do akumulatora pokładowego (nie do akumulatora sil-
nika).
Przy odłączonym napięciu podłączyć przewody uchwytu Cup Cooler do
zasilacza sieciowego 12 Vg. Czerwony przewód to plus, a by czarny to
minus.
WSKAZÓWKA
Cup Cooler może być obsługiwany pojedynczym przełączni-
kiem lub przełącznikiem strefowym.
Wyłącznik ochronny wyzwala się przy spadku napięcia stałego
poniżej 10,5 V, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora.
PL
Praca Cup Cooler
108
Każde urządzenie jest zabezpieczone bezpiecznikiem 5 A, które jest
zamontowane w oprzewodowaniu i które powinno zostać umieszczone
w dostępnym miejscu (rys. 1 1, strona 3).
Włączyć zasilacz sieciowy i sprawdzić, czy świecą się niebieskie lampki
ledowe w uchwycie Cup Cooler.
6 Praca
I
Włączyć uchwyt Cup Cooler włącznikiem.
Zaczekać 2 do 3 minut, aż Cup Cooler się schłodzi.
W uchwycie można umieszczać puszki, butelki lub inne pojemniki z napo-
jami o pasujących wymiarach.
7 Czyszczenie
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
WSKAZÓWKA
Zapewnić, aby pojemnik na butelkę znajdował się w optymal-
nym obszarze chłodzenia uchwytu Cup Cooler.
Gdy otwory wentylacyjne są zapchane, należy je wyczyścić
ścierką lub szczotką (rys. 4 1, strona 5). Nigdy nie spryski-
wać ich wodą.
Sprawdzić prawidłową wentylację urządzenia (rys. 4 2,
strona 5). Nieprawidłowa wentylacja zmniejsza wydajność
chłodzenia.
Przy niskiej temperaturze otoczenia zimne napoje
umieszczone w uchwycie Cup Cooler mogą nawet zamarz-
nąć.
UWAGA!
Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych
przedmiotów lub środków czyszczących, ponieważ mogą one
uszkodzić urządzenie.
Do czyszczenia pierścienia zamykającego nie stosować żad-
nych środków szorujących. W przeciwnym razie może dojść
do jego zadrapania.
Nie stosować żadnych środków szorujących do czyszczenia
otworu na Cup Cooler. Uchwyt Cup Cooler jest wyposażony w
powłokę antyadhezyjną, która może ulec uszkodzeniu.
PL
Cup Cooler Usuwanie usterek
109
8 Usuwanie usterek
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lampki ledowe
nie świecą się
przy włączo-
nym zasilaczu.
Bezpiecznik jest
przepalony.
Sprawdzić, czy przepalony jest bezpiecz-
nik urządzenia lub akumulator pokładowy,
lub czy nie nastąpiło wyzwolenia wyłącz-
nika.
Brak napięcia. Sprawdzić biegunowość napięcia stałego.
Plus do plusa i minus do minusa.
Upewnić się, czy prawidłowo podłączone
są wszystkie przyłącza elektryczne.
Gdy urządzenie nie działa przy dostępnym
napięciu stałym 12 V, konieczna jest
wymiana urządzenia.
Urządzenie wyłącza
się po osiągnięciu
temperatury maksy-
malnej 65 °C. Przy-
czyną tego
najczęściej jest za
mały przepływ powie-
trza lub za wysoka
temperatura otocze-
nia.
Zapewnić wystarczającą wentylację.
PL
Utylizacja Cup Cooler
110
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
Cup Cooler
Nr produktu: 9105330063
Wejściowe napięcie znamionowe: 12 Vg
Prąd znamionowy: 3,1 A
Pobór mocy: 35 W (12 Vg)
Temperatura otoczenia: +16 °C – +32 °C
Klasa klimatyczna: N
Średnica wewnętrzna: 75 mm
Średnica wycięcia: 102 mm
Długość kabla sieciowego: ok. 40 cm
Wymiary W x S x G: 159 x 137 x 174 mm (patrz też rys. 5,
strona 5)
Waga: 960 g
Kontrola/certyfikat:
4
CS
Cup Cooler Vysvětlení symbolů
111
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
3 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
4 Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5 Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
6 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
CS
Bezpečnostní pokyny Cup Cooler
112
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepě
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
D
NEBEZPEČÍ!
Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné,
aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI.
!
VÝSTRAHA!
Vpřípadě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k žádnému ohrožení.
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci.
Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných
rizik.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou
pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití
přístroje a rozumějí nebezpečím, které z použití výrobku vyplý-
vají.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Cup Cooler Použití v souladu se stanoveným účelem
113
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdro-
jem napájení.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
A
POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dosta-
tečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v
dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl
vzduch cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
3 Použití v souladu se stanoveným úče-
lem
Dometic Cup Cooler je držák nápojů s termoelektrickým chlazením. Je určen
k instalaci do povrchu s různou tloušťkou stěny.
4 Náhradní díly
Název Č. výrobku
Koncový kroužek SP-373-RING-AS-A
CS
Instalace Cup Cooler
114
5Instalace
5.1 Výběr místa montáže
Dodržujte následující pokyny:
Vyberte takové místo montáže, na kterém nedojde ke kolizi s přístroji
v podpalubí, a na kterém bude pod povrchem zaručeno dostatečné odvě-
trání k odvádění horkého vzduchu, který vzniká následkem termoelektric-
kých procesů.
Ze všech stran přístroje pamatujte na volný prostor 150 mm (obr. 1,
strana 3).
Zkontrolujte, zda plocha, kterou jste vybrali k montáži, není silnější než
32 mm.
Pokud není odvětrávání prostoru pod touto plochou dostatečné, budete
možná muset z důvodu zamezení přehřívání instalovat větrací otvor nebo
elektrickou ventilaci. V opačném případě nebude přístroj dostatečně chla-
zen.
Nevybírejte takové místo, na kterém je vestavěčást přístroje
pravidelně vystavována slané vodě nebo vodě používané k čiště
paluby.
Namontujte výrobek Cup Cooler tak, aby kontrolky LED (kulatá strana)
směřovaly k přídi nebo nahoru. Díky tomu potáhne přitažlivá síla nástroj
ke chladnější straně přístroje Cup Cooler a dosáhnete tak optimálního
účinku (obr.
2 2, strana 3).
5.2 Montáž přístroje Cup Cooler (obr. 3, strana 4)
A
I
Vyvrtejte do montážní plochy otvor o velikosti 102 mm (1).
POZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte elektrické nástroje. Upevněte přístroj Cup Cooler
pouze ručně. Příliš silným utahováním dojde k poškození horních
upínacích kolíků v koncovém kroužku.
POZNÁMKA
Vpřípadě tvrdého povrchu, např. pevný sklolaminát, kov,
upevněte přístroj rovnoměrně tím, že utáhněte 3 šrouby po
kontaktu s povrchem o jednu otáčku.
Vpřípadě měkkého povrchu, např. lodní překližka, upevněte
přístroj rovnoměrně tím, že utáhnete každý ze 3 šroubů po
kontaktu s povrchem o dvě otáčky.
CS
Cup Cooler Instalace
115
Odstraňte jehlu a otřepy z montážní plochy, pokud je to nutné.
Odstraňte nerezový koncový kroužek z držáku Cup Cooler jeho odšrou-
bováním ve směru hodinových ručiček a odstraněním.
Vytáhněte Cup Cooler pod montážní plochou vyvrtaným otvorem směrem
nahoru (2).
Umístěte koncový kroužek tak, aby kolíky koncového kroužku dosedaly
do otvorů nástavce.
Nasaďte koncový kroužek tak, aby byl kolík usazen v otvoru mezi obě
kontrolky LED (3).
Otáčejte kroužek proti směru hodinových ručiček, dokud jím již nebude
možné pohybovat (4). Správná poloha je pouze jedna.
Zkontrolujte, zda je vyhazovač plechovek ve dně výrobku Cup Cooler na
stejné straně jako obě LED (obr. 2 1, strana 3).
Utahujte tři upevňovací šrouby, dokud nebudou mít kontakt se spod
stranou montážní plochy (5).
Připevněte odtokovou hadici 10 mm k šroubení odtokové hadice na spod-
ní straně přístroje (6).
Veďte výstup šikmo dolů do vhodného drenážního otvoru v palubě
.
5.3 Elektrické přípojky (pouze 12 V stejnosměrné
napětí)
I
Najděte (nebo instalujte) samostatný síťový spínač 12 Vg (není součástí
dodávky).
Obvykle je na spínacím obvodu s vlastní pojistkou, která je namontována
na akumulátoru pro spotřebiče (ne na akumulátoru motoru).
Připojte při vypnutém napětí dráty přístroje Cup Cooler k ťovému spína-
či 12 Vg. Červený drát označuje vodič plus a černý drát vodič minus.
Každý přístroj je jištěn pojistkou 5 A, která je instalována do elektrického
zapojení, a která musí být umístěna na přístupném místě (obr. 1 1,
strana 3).
POZNÁMKA
Přístroj Cup Cooler můžete ovládat jediným přepínačem nebo
zónovým přepínačem.
Vypnutí z důvodu ochrany proti přepětí je aktivováno při stej-
nosměrném napětí 10,5 V tak, aby nedošlo k vybití baterie.
CS
Provoz Cup Cooler
116
Zapněte síťový vypínač a zkontrolujte, zda svítí modré kontrolky LED
vpřístroji Cup Cooler.
6Provoz
I
Zapněte přístroje Cup Cooler spínačem.
Vyčkejte 2 až 3 minuty, dokud Cup Cooler nezačne chladit.
Když právě nepijete uložte svou plechovku, láhev nebo jinou nádobu
s nápojem o vhodné velikosti do přístroje Cup Cooler.
7 Čištění a péče
A
Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby byla nádoba s nápojem v optimálním prostoru
chlazení systému Cup Cooler.
Pokud je ventilace ucpána usazeninami, vytřete ji nebo vykar-
čujte (obr. 4 1, strana 5). Nikdy do ventilace nestříkejte
vodu.
Kontrolujte řádnou ventilaci přístroje (obr. 4 2, strana 5).
Špatná ventilace způsobuje špatný chladicí výkon.
Za nízké okolní teploty mohou studené nápoje v přístroji Cup
Cooler zamrznout.
POZOR!
K čištění nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty ani čisticí
písky, může dojít k poškození přístroje.
Nepoužívejte k čiště koncového kroužku žádné čisticí písky.
Dojde k poškrábání povrchu.
Nepoužívejte k čištění otvoru pro Cup Cooler čisticí písky.
Výrobek Cup Cooler je opatřen nepřilnavou povrchovou úpra-
vou, kterou tím můžete poškodit.
CS
Cup Cooler Odstraňování poruch a závad
117
8Odstraňování poruch a závad
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je vý-
robek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku vý-
robce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu).
K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující
dokumentaci:
kopii účtu s datem zakoupení,
uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Problém Možná příčina Návrh řeše
Je zapnutý
ťový spínač a
kontrolky LED
nesvítí.
Spálená pojistka. Zkontrolujte, zda není spálená pojistka pří-
stroje nebo akumulátoru na spotřebiče,
nebo zda nevypnul výkonový vypínač.
Bylo přerušeno elek-
trické napájení.
Zkontrolujte polaritu stejnosměrného
napětí: Kladné s kladným a záporné se
záporným.
Zkontrolujte, zda jsou všechny elektrické
přípojky pevně připojeny.
Pokud je dostupné stejnosměrné napájení
12 V a přístroj nefunguje, musíte přístroj
vyměnit.
Pokud bylo dosaženo
teploty 65 °C
k bezpečnostnímu
vypnutí z důvodu pře-
hřívání, přístroj se
vypne. Příčinou je
většinou pomalý
proud vzduchu nebo
příliš vysoká okolní
teplota.
Pamatujte na dostatečné odvětrávání.
CS
Likvidace Cup Cooler
118
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické údaje
Cup Cooler
Č. výrobku: 9105330063
Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg
Jmenovitý proud: 3,1 A
Příkon: 35 W (12 Vg)
Okolní teplota: +16 °C – +32 °C
Klimatická třída: N
Vnitřní průměr: 75 mm
Průměr výřezu: 102 mm
Délka přívodního kabelu: cca 40 cm
Rozměry V x Š x H: 159 x 137 x 174 mm (viz též obr. 5,
strana 5)
Hmotnost: 960 g
Zkouška/certifikát:
4
SK
Cup Cooler Vysvetlenie symbolov
119
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3 Používanie na stanovený účel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4 Náhradné dielce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7 Čistenie a starostlivosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
A
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
SK
Bezpečnostné pokyny Cup Cooler
120
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
2.1 Základy bezpečnosti
D
NEBZPEČENSTVO!
U lodí: Pri sieťovej prevádzke bezpodmienečne zabezpečte,
aby napájanie prúdom bolo zaistené FI prúdovým chráničom.
!
VÝSTRAHA!
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre-
vádzky.
Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vyme-
niť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Opravy tohto prístroja smú vykonávať len kvalifikovaní
odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohro-
zenia.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy-
chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedo-
mosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Cup Cooler Používanie na stanovený účel
121
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
A
POZOR!
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdro-
jom napätia.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov.
A
POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo
dostatočne odvádzať. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatoč-
nej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená
cirkulácia vzduchu.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
3 Používanie na stanovený účel
Dometic Cup Cooler je držiak na nápoje s termoelektrickým chladením. Je
vhodný na zabudovanie do povrchov s rôznymi hrúbkami steny.
4 Náhradné dielce
5 Inštalácia
5.1 Výber montážneho miesta
Rešpektujte nasledovné upozornenia:
Vyberte si také montážne miesto, na ktorom nebudú nijako obmedzené
prístroje nachádzajúce sa na podhľade stropu a na ktorom je pod povr-
chom zabezpečené dostatočné vetranie, aby sa zabezpečil odvod tepla,
ktoré vzniká termoelektrickými procesmi.
Označenie Tovarové č.
Uzatvárací krúžok SP-373-RING-AS-A
SK
Inštalácia Cup Cooler
122
Na každej strane prístroja ponechajte voľný priestor 150 mm (obr. 1,
strane 3).
Postarajte sa o to, aby povrch zvolený pre montáž neprekračoval hrúbku
32 mm.
Ak odvetranie priestoru pod týmto miestom nie je dostatočné, musí sa
sem za účelom odstránenia hromadenia tepla zabudovať vetrací otvor
alebo elektrické odvetranie, pretože v opačnom prípade nebude prístroj
dostatočne chladený.
Ako montážne miesto nevyberajte také miesto, na ktorom by zabudovaná
časť prístroja neustále prichádzala do kontaktu so slanou vodou alebo vo-
dou na umývanie paluby.
Cup Cooler namontujte tak, aby LED svietidlá (okrúhla strana) ukazovali
smerom k prednej časti lode alebo nahor. Vďaka tomu tiaž ťahá nápoj k
najchladnejšej strane prístroja Cup Cooler a dosiahne sa tak jeho optimál-
ny účinok (obr. 2 2, strane 3).
5.2 Montáž prístroja Cup Cooler (obr. 3, strane 4)
A
I
Navŕtajte otvor veľkosti 102 mm do montážneho podkladu (1).
Ak je to potrebné, ošetrite boky montážneho otvoru tesnením.
Uzatvárací krúžok z ušľachtilej ocele odstráňte z prístroja Cup Cooler tak,
že uzatvárací krúžok otočíte v smere chodu hodinových ručičiek a nadvih-
nete ho.
Presuňte prístroj Cup Cooler popod montážny podklad cez navŕtaný otvor
smerom nahor (2).
Uzatvárací krúžok umiestnite tak, aby kolíky uzatváracieho krúžku
zapadli na nasadzovacie otvory.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické náradie. Cup Cooler upevnite len
rukou. Príliš silné dotiahnutie spôsobí poškodenia horných zais-
ťovacích kolíkov uzatváracieho krúžku.
POZNÁMKA
Prístroj v prípade tvrdých povrchov, napr. pevný sklolaminát a
kov súčasne, tak, že 3 skrutky po kontakte s povrchom dotiah-
nete len o jednu otáčku.
Prístroj v prípade mäkkých povrchov, napr. preglejka použitá
pri stavbe lodí, tak, že 3 skrutky po kontakte s povrchom do-
tiahnete o dve otáčky.
SK
Cup Cooler Inštalácia
123
Nasaďte uzatvárací krúžok tak, aby kolík zapadol do otvoru medzi obe
LED lampy (3).
Otočte krúžok v protismere chodu hodinových ručičiek, pokým sa už ne-
bude dať viac pohybovať (4). Pasuje len v jednom smere.
Uistite sa, že sa vysúvač plechoviek na dne prístroja Cup Cooler nachá-
dza na rovnakej strane ako obe LED (obr. 2 1, strane 3).
Dotiahnite tri zaisťovacie skrutky, pokým nebudú v kontakte so spodnou
stranou montážneho povrchu (5).
Pripojte 10 mm odtokovú hadicu k skrutkovému spoju odtokového potru-
bia na spodnej strane prístroja (6).
Výstup veďte šikmo nadol k vhodnému palubnému odtoku.
5.3 Elektrické pripojenia (len 12 V jednosmerné
napätie)
I
Vyhľadajte (alebo nainštalujte) samostatný 12 Vg sieťový spínač (nie je
časťou dodávky).
V typickom prípade sa nachádza v spínacom obvode s vlastnou poist-
kou, ktorý je pripojený k domovskej batérii (nie k batérii motora).
Pri odpojenom napätí pripojte vodiče prístroja Cup Cooler k 12 Vg sieťo-
vému spínaču. Červený vodič predstavuje kladný pól a čierny vodič pred-
stavuje záporný pól.
Každý prístroj je zaistený 5 A poistkou, ktorá je zabudovaná do kabeláže
a mala by byť umiestnená na prístupnom mieste (obr. 1 1, strane 3).
Zapnite sieťový spínač a skontrolujte, či modré LED lampy v prístroji Cup
Cooler svietia.
POZNÁMKA
Prístroj Cup Cooler sa dá ovládať jedným samostatným spína-
čom alebo dvomi zónovým spínačmi.
Ochranné odpojenie v prípade podpätia sa aktivuje pri dosiah-
nutí 10,5 V jednosmerného napätia, aby sa predišlo vyžitiu ba-
térie.
SK
Prevádzka Cup Cooler
124
6 Prevádzka
I
Prístroj Cup Cooler zapnite pomocou sieťového spínača.
Počkajte 2 až 3 minúty, pokým sa prístroj Cup Cooler nevychladí.
Vašu plechovku, fľašu alebo inú nádobu na nápoje primeranej veľkosti
skladujte počas prestávok v pití v prístroji Cup Cooler.
7 Čistenie a starostlivosť
A
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
POZNÁMKA
Postarajte sa o to, aby sa držiak nápojov nachádzal v optimál-
nom rozsahu chladenia prístroja Cup Cooler.
Ak je odvetranie upchaté usadeninami, poutierajte ho alebo ho
povysávajte (obr. 4 1, strane 5). Nikdy prístroj nepostrekujte
vodou.
Skontrolujte riadne odvetranie prístroja (obr. 4 2, strane 5).
Nedostatočné odvetranie spôsobuje slabý chladiaci výkon.
Pri nízkej teplote prostredia môžu studené nápoje v prístroji
Cup Cooler zamrznúť.
POZOR!
Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
pretože by to mohlo viesť k poškodeniu prístroja.
Na čistenie uzatváracieho krúžku nepoužívajte žiadne drhnú-
ce prostriedky. Poškriabe sa tým povrch.
Na čistenie otvoru pre prístroj Cup Cooler nepoužívajte žiadne
drhnúce prostriedky. Prístroj Cup Cooler je vybavený antiad-
héznou vrstvou, ktorá by sa tým poškodila.
SK
Cup Cooler Odstraňovanie porúch
125
8Odstraňovanie porúch
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na vášho špecializovaného predajcu alebo na pobočku výrobcu vo vašej
krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Problém Možná príčina Návrh riešenia
LED lampy
nesvietia, keď
je sieťový spí-
nač zapnutý.
Poistka je prepálená. Skontrolujte, či nie je poistka prístroja
alebo domovskej batérie prepálená, alebo,
či sa neaktivoval ochranný istič.
Nie je k dispozícii
žiadne napätie.
Skontrolujte polaritu jednosmerného napä-
tia: Kladný s kladným a záporný so zápor-
ným.
Uistite sa, že sú všetky elektrické pripoje-
nia pevne pripojené.
Ak je k dispozícii 12 V jednosmerné napä-
tie a prístroj nefunguje, musí sa prístroj
vymeniť.
Ak ochranné odpoje-
nie pre prípad nad-
mernej teploty
dosiahne 65 °C, prí-
stroj sa vypne. Príči-
nou je väčšinou príliš
slabý prúd vzduchu
alebo príliš vysoká
teplota prostredia.
Dbajte na dostatočné odvetranie.
SK
Likvidácia Cup Cooler
126
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Technické údaje
Cup Cooler
Č. výrobku: 9105330063
Vstupné menovité napätie: 12 Vg
Menovitý prúd: 3,1 A
Príkon: 35 W (12 Vg)
Teplota okolia: +16 °C – +32 °C
Klimatická trieda: N
Vnútorný priemer: 75 mm
Priemer výrezu: 102 mm
Dĺžka sieťového kábla: cca 40 cm
Rozmery V x Š x H: 159 x 137 x 174 mm (pozri aj obr. 5,
strane 5)
Hmotnosť:960g
Skúška/certifikát:
4
HU
Cup Cooler Szimbólumok magyarázata
127
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4 Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6 Üzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
8 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10 Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
!
A
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
HU
Biztonsági tudnivalók Cup Cooler
128
I
Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé-
ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi.
1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen
példában az „5. tételre az 1. ábrán, a 3. oldalon”.
2 Biztonsági tudnivalók
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős-
séget:
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
2.1 Alapvető biztonság
D
VESZÉLY!
Hajóknál: hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról,
hogy az áramellátás FI-relén keresztül legyen biztosítva.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült!
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé-
lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá-
lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell
kicseréltetni.
A készüléken csak szakember gezhet javításokat. Nem szak-
szerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalat-
tal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mel-
lett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból
eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
Cup Cooler Rendeltetésszerű használat
129
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető mó-
don tárolja és használja.
A
FIGYELEM!
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendel-
kezésre álló energiaellátással.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY!
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
A
FIGYELEM!
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő
kielégítően eltávozhasson. A levegő keringetése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék kielégítő távolságban áll-
jon a faltól vagy tárgyaktól.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 Rendeltetésszerű használat
A Dometic Cup Cooler italhűtő egy termoelektromos hűtést biztosító italtartó.
Különböző falvastagságú felületekbe építhető be.
4 Pótalkatrészek
Megnevezés Cikkszám
Zárógyűrű SP-373-RING-AS-A
HU
Beszerelés Cup Cooler
130
5 Beszerelés
5.1 A beszerelési hely kiválasztása
Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
Válasszon olyan beszerelési helyet, ahol az alsó szinten található készü-
lékek működését nem akadályozza az italhűtő, és ahol a felület alatt biz-
tosított a megfelelő szellőzés a termoelektromos folyamatok
következtében keletkező hő elvezetése érdekében.
A készülék minden oldalán hagyjon 150 mm szabad helyet (1. ábra,
3. oldal).
Gondoskodjon arról, hogy a beszereléshez kiválasztott felület ne legyen
32 mm-nél vastagabb.
Amennyiben az a felület alatti tér szellőzése elégtelen, előfordulhat, hogy
a hő elvezetése érdekében szellőzőnyílást vagy elektromos szellőzőre-
ndszert kell beszerelni, ellenkező esetben a készülék hűtése nem lesz ki-
elégítő.
Ne válasszon olyan helyet, ahol a készülék beépített része rendszeresen
sós vízzel vagy a fedélzet tisztításához használt mosószeres vízzel érint-
kezne.
Úgy szerelje be az italhűtőt, hogy a LED-lámpák (kerek oldal) az orr irá-
nyába vagy felfelé nézzenek. Ezáltal a nehézségi erő az italhűtő leghide-
gebb oldala felé fogja húzni az italt, így optimális hatás érhető el
(2. ábra 2. 3. oldal).
5.2 Az italhűtő beszerelése (3. ábra, 4. oldal)
A
I
Fúrjon 102 mm-es lyukat a szerelőfelületbe (1).
FIGYELEM! Sérülésveszély
Ne használjon elektromos szerszámokat. Csak kézzel szabad
rögzíteni az italhűtőt. A túl erős meghúzás károkat okoz a záró-
gyűrű felső záróstiftjein.
MEGJEGYZÉS
Kemény felületek, pl. szilárd üvegszál és fém, esetén egyen-
letesen rögzítse a készüléket úgy, hogy a 3 csavart a felülettel
való érintkezés után egy fordulattal meghúzza.
Rugalmas felületek, pl. rétegelt lemez, esetén rögzítse a ké-
szüléket úgy, hogy a 3 csavar mindegyikét a felülettel való
érintkezés után két fordulattal meghúzza.
HU
Cup Cooler Beszerelés
131
Szükség esetén zárja le a szerelőfelület peremeit.
Távolítsa el a nemesacél zárógyűrűt az italhűtőről úgy, hogy a zárógyűrűt
az óramutató járásával megegyező irányba elforgatja, majd leemeli.
Alulról tolja át az italhűtőt a kifúrt lyukon keresztül (2).
Helyezze el úgy a zárógyűrűt, hogy a zárógyűrű stiftjei a nyílásokra illesz-
kedjenek.
Helyezze be a zárógyűrűt úgy, hogy az egyik stift a két LED-lámpa közötti
nyílásban legyen (3).
Forgassa addig a gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba, míg
tovább már nem tudja forgatni (4). Csak az egyik irányban illeszkedik.
Biztosítsa, hogy az italhűtő alján található italkiadó a két LED-del azonos
oldalon legyen (2. ábra 1. 3. oldal).
Húzza meg a három tartócsavart annyira, hogy a csavarok érintkezzenek
a szerelőfelület aljával (5).
Csatlakoztasson egy 10 mm-es lefolyócsövet a készülék alján található
lefolyócső tömszelencéjéhez (6).
Vezesse a kifolyót ferdén lefelé egy megfelelő fedélzeti folyadékelvezető-
höz.
5.3 Elektromos csatlakozások (csak 12 V-os egyenfe-
szültség)
I
Találjon (vagy szereljen fel) egy külön 12 Vg-os hálózati kapcsolót (nem
tartalmazza a csomag).
Jellemzően egy saját biztosítékkal rendelkező kapcsoló áramkörön talál-
ható, amely a tápakkumulátorra (nem pedig a motor akkumulátorára)
van csatlakoztatva.
Lekapcsolt feszültség mellett csatlakoztassa az italhűtő huzalait a
12 Vg-os hálózati kapcsolóra. A piros huzal a pozitív, a fekete huzal pe-
dig a negatív vezetéket jelenti.
MEGJEGYZÉS
Az italhűtő egy önálló kapcsolóval vagy zónakapcsolóval ke-
zelhető.
A feszültségcsökkenési védőkapcsoló 10,5 Volt-os egyenfe-
szültségnél old ki, hogy megakadályozza az akkumulátor le-
merülését.
HU
Üzem Cup Cooler
132
Mindegyik készülék 5 A-es biztosítékkal van felszerelve, amely a huzal-
rendszerbe van beépítve, és amelyet hozzáférhető helyen kell elhelyezni
(1. ábra 1. 3. oldal).
Kapcsolja be a hálózati kapcsolót és ellenőrizze, hogy az italhűtő kék
LED-lámpái világítanak-e.
6 Üzem
I
Kapcsolja be az italhűtőt a hálózati kapcsolóval.
Várjon 2-3 percet, míg az italhűtő lehűl.
Ivószünetek közben tárolja a dobozokat, palackokat vagy más megfelelő
méretű italosüvegeket az italhűtőben.
7 Tisztítás és ápolás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával.
MEGJEGYZÉS
Gondoskodjon arról, hogy az ital az italhűtő optimális hűtési te-
rületén helyezkedjen el.
Amennyiben lerakódások tömítik el a ventilátorokat, törölje
vagy kefélje tisztára a ventilátorokat (4. ábra 1. 5. oldal).
Soha ne permetezzen vizet a ventilátorokra.
Ellenőrizze a készülék megfelelő szellőzését (4. ábra 2.
5. oldal). A rossz szellőzés rossz hűtési teljesítményt eredmé-
nyez.
Alacsony környezeti hőmérséklet esetén megfagyhatnak az
italok az italhűtőben.
FIGYELEM!
Ne használjon éles vagy keny eszközöket vagy tisztítósze-
reket a tisztításhoz, mivel azok a készülék károsodását okoz-
hatják.
Ne használjon súrolóeszközöket a zárógyűrű tisztításához.
Ezek megsérthetik a felületet.
Ne használjon súrolóeszközöket az italhűtő furatának tisztítá-
sához. Ellenkező esetben megsérülhet az italhűtő tapadásgát-
ló bevonata.
HU
Cup Cooler Üzemzavar-elhárítás
133
8 Üzemzavar-elhárítás
9 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon az illetékes szakkereskedőhöz vagy gyártói
lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán).
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku-
mentumokat kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
Probléma Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat
A LED-lámpák
nem világíta-
nak, mikor a
hálózati kap-
csoló be van
kapcsolva.
Kiégett a biztosíték. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a készü-
lék vagy a tápakkumulátor biztosítéka,
vagy hogy nem oldott-e ki a megszakító.
Nincs feszültség. Ellenőrizze az egyenfeszültség polaritását:
pozitív pozitívval és negatív negatívval.
Biztosítsa, hogy az összes elektromos
csatlakozó szorosan legyen csatlakoz-
tatva.
Amennyiben van 12 V-os egyenfeszültség
és a készülék nem működik, a készüléket
ki kell cserélni.
Ha a túlmelegedés
elleni védőkapcsoló
túllépi a 65 °C-ot,
akkor a készülék
lekapcsol. Ezt több-
nyire a túl alacsony
légáramlás vagy a túl
magas környezeti
hőmérséklet okozza.
Ügyeljen a kielégítő szellőzésre.
HU
Ártalmatlanítás Cup Cooler
134
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko-
zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
11 Műszaki adatok
Italhűtő
Cikkszám: 9105330063
Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg
Névleges áram: 3,1 A
Teljesítményfelvétel: 35 W (12 Vg)
Környezeti hőmérséklet: +16 °C – +32 °C
Klímaosztály: N
Belső átmérő:75mm
A kivágás átmérője: 102 mm
A hálózati kábel hossza: kb. 40 cm
Méretek (szélesség x magasság x
mélység):
159 x 137 x 174 mm (lásd még
5. ábra, 5. oldal)
Súly: 960 g
Vizsgálat / tanúsítvány:
4
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : ser[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: market[email protected].tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445101294 04/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic Cup Cooler Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding