Palram 705340 Installatie gids

Type
Installatie gids
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
18.10_82785_MV-2.7
Approx Dim.
314L x 295W x 260-305H cm / 10’4"L x 9’8"W x 8’6”-10’H
Sierra
TM
3x3
x2
Caulk /
Silicon
10mm
13/32”
EXTENDABLE
PRODUCT
EN 14963:2006
Year of affix: 16
Snow Load
24.6lbs/ft
120kg/m
Wind Resistance
90km/hr
56ml/hr
Light Transmission
Clear - 80%
Bronze - 15%
3.05m/10’ 4.25m/14’ 5.46m/17’ 6.1m/20’
7.30m/24’ 8.5m/28’ 9.15m/30’ 9.71m/32’
Index
Extending the Patio Cover - 3 Meters Depth
4.25m/14’
5.46m/17’
EZ Link
3.05m/10’
OPTIONAL! Use either all the supplied poles or store/dispose of the surplus pole/s.
Product Sizes
3.05m/10’ 4.25m/14’ 5.46m/17’ 6.1m/20’ 7.30m/24’ 8.5m/28’ 9.15m/30’ 9.71m/32’
Supplied Poles 2 3 3 4 5 6 6 6
Surplus Poles - - - 1 1 1 2 1
3.05m/10’
4.25m/14’
3.05m/10’
EZ Link
4.25m/14’
4.25m/14’
EZ Link
3.05m/10’
3.05m/10’
3.05m/10’
EZ Link
EZ Link
5.46m/17”
EZ Link
4.25m/14’
3.05m/10’
3.05m/10’
EZ Link
5.46m/17”
4.25m/14’
0
Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0
Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0 Base de cemento:
CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0
Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0
Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0
Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0
Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
0
Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0
Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0
Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0 Fondation en beton :
CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0
Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0
Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0
Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.
V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co
0
Fundering i beton:
Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patio-
overdatkningssatttet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trot, skru dem fast i tratet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0
Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kratves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Patlenes position kan justeres under monteringen.
Placering af patlene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsattte deres afstand fra huset og mellem de forreste
patle.
0
Fundacao de Cimento:
CD
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0
Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chSo e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superffcie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixacSo adequados para o seu tipo de
fundacSo
Importante! A posicSo dos postes pode ser ajustada
durante a instalacSo. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo -Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0
Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0
Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0
Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0
Betongunderlag:
CI
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0
Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Palarnas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0
Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0
Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0
Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0
ITliptgri OE TOWEVTO:
X p CS 1 1_10 TT 0 lel GTE Tic 1316£c Kal TC1 dykto-rpa ToLXorroliac TTOU
napkxov-rat pcti pe TO TICIKkTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
® Itliptgri OE guAo:
Xprioti_torroujoTE Ka-raAAriAouc ouv6E-rn pec yip t'iAo, 13166/0TE
TOK GTO t'.)Ao yip Eva evaxio-ro Bdeoc 6 cm (2,4 in.)
®
Itliptgri OE xwpa:
IKatIrrE Tpurrec peykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO koWp0c, Kal y£1_11GETE TEc pe okupo6epa, 6the TO oxe-riko
oxt6 to.
* riCt naywpkvec neptoxtc, napakaAoupe va EAkyETE TO
anarroupevo Bdeoc nou xpetige-rat yip au-rtc Tic Tpurrec
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE oftAA0 TWTO OKAriplic Enupoivetac:
flapakaAo6pe oupBouAeu-refre kvav et6tko oxe-rika pe TO n0101
ouv6eMpec that Ka -roVv-kit yip TOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TTOU kXETE.
1111,1aVTIKo! H ekon TWV OTOAWV I_ITTOpE1 va puepto-rei KCITG
Tn 6tdpketa -uric EyKCITGOTClOric. H TOTTOOkTriOrl TWV OTOAWV
&CU EUDUKTri, 61VOVTac OCK Tn oUVCIToTrITC1 va pUel_110ETE
TrIV CITTo0TC10r1 TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpocrrivo pkpoc.
0
Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
® Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde p'S 6 cm.)
0
Jordunderlag:
Gray hull i en storrelse pS 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I omrScler med taale, ma du kontrollere hvilken dybde som
er nodvendig for hullene.
Andre typer hard overflate / hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er fleksibel, slik at du kan angi aystanden fra
huset og mellom pelene foran.
Betonovy zaklad:
PouZite skrutky a uchytky dodane v suprave s krytom
0
Dreveny zaklad:
PouZite vhodne upevnovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimalna hlbky 6 cm (2,4 palca)
0 Zaklad v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a vypinte je betonom, pozri
prislLgny nakres.
*V pripade zamrznutych oblasti skontrolujte hlbku
tychto dier.
V pripade akehokol'vek ineho typu tvrcleho povrchu /
zakladu:
Porad'te sa s odbornikom, ktore upevnovacie prvky su pre
vas typ zakladu vhodne
Doleiite! Poziciu polov moZno nastavit potas
Pozicia polov je flexibilna, umoZnuje yam nastavit
vzdialenost od domu a medzi polmi v prednej tasti.
CI
0
Podtoie betonowe:
MocowaC za pomoca srub i kotew dolaczonych do kompletu
zadaszenia
0
Podtoie Drewniane:
Za pomoca odpowiednich srub do drewna, przykreciC do
powierzchni drewnianej na glebokok min. 6 cm (2,4 cala).
0
Podtoie glebowe:
W podlo2u wykopaC otwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalaC betonem (patrz rysunek).
*V1/ przypadku gleby zamarznietej, sprawdziC wymagans
glebokok otworow
Inny rodzaj powierzchni / podtoia:
Aby uzyskaC informacje, ktore elementy mocujace sa
odpowiednie dla danego typu podlo2a, skonsultuj sie z
ekspertem
Waine! Polo2enie slupow mo2na regulowaC podczas
instalacji. Konstrukcja slupow umo2liwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odlegloki od
budynku oraz odlegloki pomiedzy slupami z przodu.
:11v3 nrriv,
vuon ,117,3 nriv Dv cppollonn nro2 nmv117,)111 vnnvn
ni-nun 0
pn1v5 yvn -1n5 orm ron ,yv5 Eporznn cp11nn2 vnnvn
('y 'N 2.4) n'y 6 5v.),5nn,n
:vpip
ni-nun 0
('y 'N 15.8x15.8x15.8) n'y 40x40x40 5-1n nrn2 -non
Ann51 muiv.) nrn ,Thn2 rz5n) ,nn-mn -pn
vn-rrn nrin pnlvn nrz 7171 MN xproop 17,11TN '2)5 *
n5N n1-1125
:nun
\
nwp nywn 5w inx aiv 5313*
no5 Eporznn i:p11nn15,N '2)5 nnnin Dv yv,,nn5
15v nrnmn
.n3prinn -15nn2 nnrznn5 inn nwv3153n imp,n !awn
,v,n) rein nwv3153n imp,n
Tol norm on5v) pmnn nrz 1p-nn5 -15 -wormy nn
.nrrn1 mmon53n
Fundatie din beton:
A se utiliza suruburi si ancore pentru zidarie furnizate cu
setul de copertina pentru curte interioara
0
Fundatie din lemn:
A se utiliza elemente de fixare adecvate pentru lemn care
trebuie Insurubate In lemn la o adancime minima de 6 cm
(2,4 in.)
0
Fundatie din sol:
A se sapa gauri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) in sol si a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele Ingheate, a se verifica adancimea necesara
pentru aceste gauri
Pentru orice alt tip de suprafata / fundatie dura:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
fixare adecvate pentru tipul de fundatie respectiv
Important! Pozgia stalpilor poate fi reglata in timpul
instalarii. Pozgionarea stalpilor este flexibila, fapt care
permite stabilirea distargei f4S de casa si dintre stalpii
frontali.
0
Betonalap:
Hasznalja a terasz fedel keszlethez mellekelt csavarokat es
falazott horgonyokat.
0
Faalap:
Hasznaljon megfeleI6 rogzito elemeket a fa szarnara, es
csavarja be azokat legalabb 6 cm (2,5 col) melysegig a faba.
Foldalap:
Asson 40x40x40 cm-es (15,8 x 15,8 x 15,8 col) merettl
godroket a foldbe, es toltse meg betonnal, a vonatkozo abra
szerint.
*Fagyott teruletek eseten, kerjuk ellenorizze a Odra
szukseges melyseget.
Minden mas tipusu kemeny ten:1kt / alap eseten:
Kerjuk, forduljon egy szakertohoz, aki segit megvalasztani az
On alapjahoz alkalmas rogzito elemeket.
Fontos! A pillerek pontos helyzete, az osszeszereles soran
allithato be. A pillerek elhelyezese valtortathato, lehetove
teve ezzel a fal es az elulso pillerek tavolsaganak pontos
beallitasat.
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as
concrete, asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the
product.
Having purchased a long patio cover, make sure you received all boxes according
to the additional page (Extending your patio cover) on the instruction manual.
As soon as you are ready to assemble your patio cover (you can start with this
box), sort the parts and check against the content parts list.
Prior to enlarging the Patio Cover, several parts need to be dismantled, it is
recommended to keep them in a safe place for future use.
Note: Use only the parts registered in the content list, some parts may be surplus.
Tools & Equipment
T001 (Supplied)
During Assembly
MWhen encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Notes During Assembly
Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages.
Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic sticker as panels are locked in place.
Product dimensions can be adjusted to your specific needs:
1. The wall-mounting profile (top-back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4" to 120") above ground.
The adjusting is done when measuring and drilling (Step 5).
Please note the installation recommendations' height suggested in Diagram A.
It is possible to fix the Patio Cover back wall height at the lowest point of 260 cm/102.4". This method is optional if the assembly
conditions and exterior walls do not allow to follow the suggested installation as appears in the manual.
Please note that the product appearance may slightly change as a result, however snow load weight does not change.
2. Poles distance from the wall can be adjusted from 226 to 286 cm (89" to 112.5") as suggested in Diagram Bl.
Poles distance from the side edges can be adjusted from 5 to 54 cm (2" to 21.3") as suggested in Diagram B2.
The adjusting is done after assembly and before anchoring (Step 16) by sliding poles and profile 7708+7707 at the roof profiles'
channels.
3. Wall mounting and distance from the wall determine the roof angle and the total depth of the product (distance of gutter from
the wall). Higher wall mounting and shorter distance between wall and poles increase the roof angle and shorten the total depth a s
suggested in Diagram C.
Steps
Step 5: It is important to plan the installation area, mark as per the instructions and level the surface prior to the assembly.
Make sure you use suitable screws and anchors.
Step 7: Apply silicone sealants above beam 7288, in order to prevent water from seeping in.
Step 9: Make sure that the angle between the back wall profile and the panel supporting profiles is 90 degrees.
Step 11: Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic sticker as panels are locked in place.
Step 14a: Apply silicone sealants on the inner part of 7997, and connect to the profile as depicted in drawing 14a.
Step 14c: Do not tighten screw 4043 yet, in order to allow the final adjustments done in step 16b.
Step 16a+1 6c: Please adjust the poles (inside out and sideways) by sliding them to their final position prior to anchoring. Make
sure that the poles distance from the Patio cover side edge does not exceed 54 cm/21.3".
Step 16b: Adjust the gutter head's angle according to your needs and tighten screws 4043.
Step 18: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete this stage in
order for your warranty to be valid.
*Tighten all screws when completing assembly.
Note:
The wall anchoring kit supplied with this product is suitable for concrete or solid brick walls
only. Other wall types need an accordant wall fixation kit.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
*;
+
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Verifiez n'y ai pas de tuyaux ou cables caches dans le mur avant le percage.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution.
Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que
comme le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces (vis,
etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la
construction du produit.
Apres l'achat du long abri de terrasse, assurez-vous d'avoir recu toutes les boItes
a la page supplementaire (extension de votre abri de terrasse) sur le manuel d'instructions.
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez commencer par
cette boIte), triez les pieces et comparez les a la liste des pieces de contenu.
Avant d'agrandir l'abri de terrasse, plusieurs pieces doivent etre demontees,
it
est
recommande de les garder dans un endroit sur pour une utilisation future.
Remarque: Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu, certaines
pieces peuvent etre excedentaires.
Outils et equipement
T001 (Fournis)
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite, elle
est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Remarques a prendre en compte pendant l'assemblage
Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages.
Veuillez noter que vous installez les panneaux avec le cote protégé contre les UV (marque par"THIS SIDE OUT"),
Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux sont verrouilles en place.
Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers :
1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 260 a 305 cm (102,4 a 120 po.) au-dessus du sol.
Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (etape 5).
Veuillez prendre note de la hauteur d'installation conseillee indiquee dans le Schema A. On peut fixer la hauteur de la paroi arriere du toit de terrasse
au point le plus bas, a 260 cm/102,4 po. Cette methode est optionnelle si les conditions d'assemblage et les parois exterieures ne permettent pas de
suivre ('installation suggeree telle qu'elle est presentee dans le manuel.
Veuillez noter que ('aspect du produit peut etre legerement modifie en consequence, mais que la charge de neige autorisee
reste la merne.
2. La distance des montants par rapport a la paroi est ajustable de 226 a 286 cm (89 a 112,5 po.), comme indique dans le Schema B1.
La distance des montants par rapport aux bords des cotes est ajustable de 5 a 54 cm (2 a 21,3 po.), comme indique dans le Schema B2.
Ces ajustements s'effectuent apres l'assemblage et avant l'ancrage (etape 16), en faisant glisser les montants et les profiles
7708 + 7707 sur les rails de profiles du toit.
3. Le raccordement a la paroi et la distance par rapport a celle-ci determinent l'angle du toit et la profondeur totale du produit (distance de la
gouttiere par rapport a la paroi). Un raccordement plus eleve sur la paroi et une distance plus courte entre la paroi
et les montants augmenteront l'angle du toit et recluiront la profondeur totale, comme montre dans le Schema C.
0
Etapes :
Etape 5: Avant de commencer l'assemblage, it est important de bien preparer la zone d'installation, de marquer et de
niveler la surface en respectant les instructions du mode d'emploi. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pattes de
scellement.
Etape 7: Appliquez les joints en silicone au-dessus de la poutre 7288 afin d'empecher l'eau d'y penetrer.
Etape 9: Verifiez que l'angle entre la paroi arriere et les parois de soutenement soit bien de 90 degres.
Etape 11: Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur (indique par ('inscription «
THIS SIDE OUT») Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux sont verrouilles en place.
Etape 14a: Appliquez les joints en silicone sur la face interne de 7797 et raccordez-le a la paroi, comme vous le voyez sur
('illustration 14a.
Etape 14c: Ne serrez pas encore la vis 4043, car cela nous empecherait d'effectuer les derniers ajustements decrits a
l'etape 16b.
Etapes 16a et 16c: Ajustez les perches (a l'interieur et sur les cotes) en les faisant glisser vers leur position finale avant de les
fixer. Assurez-vous bien du fait que la distance entre les perches et le bord du toit du patio ne depasse pas 54 cm.
Etape 16b: Ajustez l'angle de la bouche de la gouttiere en fonction de vos besoins, puis serrez la vis 4043.
Etape 18: II est necessaire d'ancrer ce produit dans le sol afin d'assurer sa stabilite et sa rigidite. Votre garantie ne peut
s'appliquer tant que vous n'avez pas effectue cette etape.
* Serrez toutes les vis a la fin de l'assemblage.
Remarque :
Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement etre utilise avec des murs en beton ou en briques.
Les autres types de murs necessitent un kit de fixation murale adapte.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*.'
..
+
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes
beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen
Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre befinden, bevor Sie
anfangen zu bohren.
Sortieren Sie die Teile und OberprOfen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in Reichweite von
Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol zu
sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise
des Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach
konnen
den Carport beschadigen und dazu fOhren, dass es
nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spOlen Sie es mit
kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle
Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund
haben, wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten
sind. Die Teile sollten in I hrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht
verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, urn
diesen Gartenschuppen.
Nachdem Kauf einer langeTerassenuberdachung, stellen Sie sicher, dass Sie alle
Packungen empfangen haben, die auf der zusatzlichen Seite (Erweiterung der
Terassenuberdachung) in der Bedienungsanleitung angefuhrt sind.
Sobald Sie
bereft
sind,
Ihre
Terassenuberdachung zu montieren (Sie konnen mit dieser
Box beginnen), sortieren Sie die Teile und vergleichen Sie diese mit der Inhaltsliste.
Vor der VergroBerung der Terassenuberdachung mussen mehrere Teile demontiert
werden, bewahren Sie diese Teilean einem sicheren Ort fur den zukunftigen Gebrauch
auf.
Hinweis: Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste angefuhrten Teile, es konnen
eventuell OberschussigeTeile finden.»
Werkzeug & Ausriistung
T001 (Geliefert)
Wahrend des Aufbaus
MWenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Note:
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
co
Wahrend des Aufbaus
Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden.
Bitte beachten Sie, dass Sie die Paneele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (gekennzeichnet mit"THIS SIDE OUT")
Entfernen Sie die Aufkleber, sobald die Platten montiert sind.
Die Gra Be des Produktes kann an Ihre personlichen Bedurfnisse angepasst werden:
1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 260 bis 305 cm (102,4" bis 120") Ober den Boden angepasst werden.
Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und gebohrt wurde (Schritt 5).
Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe. Es ist moglich, die Ruckwandhohe der
TerrassenOberdachung am niedrigsten Punkt von 260 cm/102,4" zu befestigen. Diese Methode ist optional wenn es aufgrund der
Umstande beim Aufbau und der AuBenwande nicht moglich ist, den Aufbau wie in der Anleitung vorgeschlagen durchzufuhren.
Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des Produktes dadurch leicht verandert werden kann, es aber in Bezug auf Schneelasten
keine Veranderungen gibt.
2. Der Abstand der Pfosten zur Wand kann, wie in Diagramm B1 angegeben, von 226 bis 286 cm (89" bis 112,5")
angepasst werden. Der Abstand der Pfosten von den Seitenrandern kann, wie in Diagramm B2 angegeben, von 5 bis
54 cm (2" bis 21,3") angepasst werden. Das Anpassen ist nach dem Aufbau und vor der Befestigung (Schritt 16) durch das
Schieben der Pfosten und der Profile 7708 + 7707 zu den Dachprofilkanalen abgeschlossen.
3. Wandmontage und der Abstand von der Wand bestimmen den Dachwinkel und die Gesamttiefe des Produkts (Abstand der
Dachrinne von der Wand). Hohere Wandmontage und ein kurzerer Abstand zwischen der Wand und den Pfosten erhoht den
Dachwinkel und verringern die Gesamttiefe, wie in Diagramm C angegeben.
THIS SIDE
OUT
Schritte
Schritt 7: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen Ober Balken 7288 an, urn das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Schritt 9: Stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen dem Ruckwandprofil und den Wandstutzprofilen 90 Grad betragt.
Schritt 11:Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nachauBen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT»)
Entfernen Sie die Aufkleber, sobald die Platten montiert sind.
Schritt 14a: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 7997 an und verbinden Sie es mit dem Profil wie
in Zeichnung 14a dargestellt.
Schritt 14c: Bitte ziehen Sie noch nicht die Schraube 4043 fest, urn die letzten Anpassungen in Schritt 16b zu ermoglichen.
Schritt 16a + 16c: Bitte richten Sie die Stangen aus (von innen nach auBen und seitlich), indem Sie sie vor der Verankerung in
ihre endgultige Position schieben. Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Stangen zum Seitenrand der Terrassendecke
nicht 54 cm Oberschreitet.
Schritt 16b: Bitte passen Sie den KopfstOckwinkel der Dachrinne bedarfsgerecht an und ziehen Sie die Schrauben
4043 fest.
Schritt 18: Das Verankern dieses Produktes im Boden ist fur dessen Stabilitat und Robustheit wesentlich.
Es ist erforderlich, diesen Abschnitt durchzufuhren, damit Ihre Garantie gultig ist.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn Sie den Zusammenbau abgeschlossen haben.
Hi nweis:
Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nur fur Beton oder massive Ziegelwande. Andere
Wandtypen benotigen einen passenden Wandfixierungskit
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
*;
..
+
.11
I M PORTANTE
Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este
producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por
motives
de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico
can
seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
nines pequenos.
Mantenga a los
nines
lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegurese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canal& sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arana el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
can agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal
como concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction de
este cobertizo de jardin.
Despues de haber comprado una cubierta de patio larga, asegurese de haber recibido todas las
cajas de acuerdo can la pagina adicional (Extension de su cubierta de patio), en el manual de
instrucciones.
Tan pronto como este listo para armar su cubierta de patio (puede comenzar
can
esta caja),
ordene las piezas y verifique su correspondencia can el listado de partes.
Antes de ampliar la cubierta del patio, es necesario desmontar varias piezas; se recomienda
guardarlas en un lugar seguro para su use futuro.
Nota: Use solo las partes registradas en la lista de contenido, algunas piezas pueden sobrar.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Durante el montaje
c;
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Notes durante el montaje
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con el lado protector contra rayos UV orientado hacia afuera
=
(denotado por "THIS SIDE OUT"). Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
7H155'°`
Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
/IF
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102.4"a 120")
por encima del suefio. El ajuste se hace al mediry taladrar (paso 5).
Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
Es posible fijar la altura de la pared trasera de la cobertura del patio al punto mas bajo de 260 cm/102.4".
Este metodo es opcional si las condiciones de montaje y las paredes exteriores no permiten seguir la instalacion sugerida segun
aparece en el manual.
Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado,
aunque el peso de la carga de nieve no cambie.
2. La distancia de los postes con respecto a la pared se puede ajustar de 226 a 286 cm (89"a 112.5") segun se sugiere en el
Diagrama B1.
La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 5 a 54 cm (2"a 21.3") segun se sugiere en el Diagrama B2.
El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 16) deslizando los postes y los perfiles
7708+7707 en los canales de
los perfiles del tejado.
3. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del
canalon de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y
reducen la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C.
Pasos
Paso 5: es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes
del montaje.
Paso 7: Por favor, aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 para evitar que se filtre el agua.
Paso 9: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del
panel es de 90 grados.
Paso 11: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
Paso 14a: Por favor, aplique selladores de silicona en la parte interior de 7997, y conectelo al perfil
como se muestra en el dibujo 14a.
Paso 14c: Por favor, no apriete el tornillo 4043 todavia para permitir los ajustes finales que se hacen en el paso 16b.
Pasos 16a+16c: Por favor, ajuste los postes (de dentro afuera y de lado) deslizandolos a su position final antes
de anclarlos. Asegurese de que la distancia de los polos desde el borde lateral de la cubierta del patio no exceda
54 cm/21.3".
Paso 16b: Por favor, ajuste el angulo de la cabeza de la canaleta segun sus necesidades y apriete los tornillos 4043.
Paso 18: El anclaje de este producto a la tierra es esencial para su estabilidad y rigidez. Es imprescindible para
completar esta etapa y para que la garantia tenga validez.
* Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje.
Nota:
El juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo
unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
`..
.
+
:n231mn v3n5
.na3-inn n5,nn nob na3-inn nipm nx 15 nnivna
,u5ovx pin 17,171n5v11 mi5n5 nv5ioni nniuw ni,n5
y717n
5v
:131 yvn p-r
.n5i3nn nrnwl bin 5M ninn3 prr15i n,p5nn nM rn5
nnupn n,p5nn .na3-inn nipn5 na-ipa na3-inn ,p5n nM nnn5
.1132' 15W ron 5y n-wpa
n131n nlu nnw53 tp-inma nNa nvwnn bin prraNDN
,o5 niNvoipn 51 nx n51'pw 2111 ,l-Nn mon nu,3 nM nw31v -inN5
.nirninn -pima (-15w mon 1117,3 nywn) (win
Nvoipa 5,nnn5 53in) -15w mon nun nx 2,3in5 pin nnra) Nina
.imp5nn n511n bin 5M 13Yrnx prrm n,p5nn
niva nipna nn,5v 11nw5 y5nin ,imp5n nn3 p1o5 ,mon nun n5-nn n95
winv5
ni,n5 anim n,p5n nn3 ,n511nn anmv-in n,p5n1 7l wnnwn
:123115 D' Tr nv53
n5=25153 -T001
:71231mn 15nna
.clun v-pni niivn Nrip5 73 inNnn na3-inn 15W11"Vb 1.43 ,nr inm NPoin WIC
:35 um)
.nr 3.52) nn5vn1 n5n ny-inNn pin n11,T5 nyn
3.1V1-1
n131n n5,nn nob na3-inn mhlln nr4 n7,op1 Nrip5 1.43
.n5N nix-nna .)Yinn 1103. na3-inn 13.5W nr4 ..vY15 1.43
win,w5 niva nipna na3-inn mhlln nr4 11nw5 1.43
:ninvvai Innyv nivrin
:131W31.413W y5nIn =Irma nimvn
.nppnn5 -rvynn -ppa tp-invp n1513 IN H'M'V rcr115 1.43
.nw-ron nrrnra 15N n,p5n1 bou5 1.43 - n3nn niiNp n,nnvn n,p5n5
.na3-inn 51 -pm. mix -rwm pn ,opwn mom. wnnwn5 1.43
.niprn mml 1M Env) )rna niv35
niwn5Nn niorin nvown nnn nnx WIC
.n-nn-inv5 nmp 15V1 nnx nM 1M ;2171135N
.niuivo 5w um )w,nn prn-in5 - nr-iNaw p)uv5on nvpwn nnuaa luo,n5 1.43
.nppnnn n1Thn nnup nrr5, prn-in5 1.43
.1-wn 5w nirman mNl1n lnh mpv5 ,5nwn n-rpv '53 5112 n5Iv1 win,wa
.»n 5v n355 IN vou5 niv35
.arrinvn 5v n,-r13
n,nNv i,vwn5
.arrinvn
5v n,nNv nnn5 1M ni5n5
aanl arinnn )5wi 11515 ,n,5v prn-in5
.1n1nv11M ynnnn nrrnivn ninmaa Nino' 515v »n 5v -rap )5w vniv
nip'n vY15 inn ,nap nn -15nn1 1311r1W3 n3nnn ,p5ni n-pna
,1p, nix-nn
n'-i7 Erna yin-i5i 1,-ry inva wnnwn5 nip35 73
Jarrnyn 131311171 typniv npn wnnwn5 in,4
.nppnnn 1311171-iNinn nM nip35 w'
=Inn nya nrwn
nivnw vim'? 'ia l n,p5n5 nnnn 7 nvyna wnnwn
("THIS SIDE OUT"a inn:In) UV nyipn man n-pN nx mon ,nw15 vpnn nnx 1W1C ,1nv)-p5
inpna nn5,NnI ninibn nvnn nob pmv5on npa-rn nx -ivn ;yin )oba
:n»o)Novn TaiN5 iNInn rrnn nx lan,4n15 inn
('yrx 120 711102.4) n"v 305-5 260-n ()-nnx-1r5v) -ppn 1311nn 5,onon nx nnuin5 inn .1
.(5 25w) n-p-rnn mu miNann nnminn bvn nmab
.'x nvv.nn2 mpnnn niN5n11 vNinn nmab DIW
103 miNinn mpnnn nx VY15 tr-ivoNn MIN 17 nDINT1 nrrpi 11.4331 EIN 31153I1NOIN nvv
.T-rrna NPoinvi
.npnw x5 abwn vniv nrvw3 1W13 nx ,-pn nNNinp mina nipnwn5 -iNinn nx-inv X7515 ia,v)
.1'2 nvv.nn2 vNin3 ('yrx 112.5 Ty 89) n"v 286-5 226-n -rpnn nivinn pmn nx nnuin5 inn .2
.2'2 nvv.nn2 VNin3 ('yrx 21.3 7112) n"v 54-5 5-n 13,11Nn niNpn nivinn pmn nx nnuin5 inn
7708 5,o11o1 nivinn np5nn nivNnNa (16 25w) limn 1305111x111 -inN5 miNann nnminn
.»n nibvna +7707
.(-rpnn arinn pmn) iYln1 bw 5513n 17niv1 »n rnliT nx Nuip -rpnn pninni -rpn 5v nayinn .3
ipniv nx Lr1Y7n1 »n nnir nx 13,5)-ran nivin5 -rpn pmni -rpa mnr nniaa
.la nvv.nn2 vNinp 5513n
wnnwn nnra) Mlll .nayinn nob nvynn nix-nnn ,o5 Inv ,nap nn -nrx nx inn5 min :5 25W
.trawnn 1:11)111
non n-r-rn Ninth ,-pa 7288 n11p5 bvn imp,bmn imunn mnln nx mn :7 25W
.nibvn 90 wn 1315101101-ininn nibm -rpn 5,oiio nnirnw N-rii :9 25W
mom ("THIS SIDE OUT"3 inIvn) UV mnp not pinn -r Nn 1W1C nimbn nxi,pnn nnra) 15 .13,v) :11 25YJ
.impna tinb,v31 nimbn nvnn nob pmv5on ,o53
.'x 14 n,w-ina -wirn 5,onon nx -um 7997 bw ,nnon pbna nivnn mnln nx mn :'x14 15v.)
.12 1615x1 nivNannn nyoivn ninminn nx -ivoN5 ,-pa 4043 nia nx i»-ry p-rnn 5x :la 14 25W
rroivn nn-rnvb tinp5nn nivNnNa (n-'N11 nNinn nnoan) nivinn nx EiNnn 1.431.4 :la 16 + 'x 16 25v.)
.lyrx 21.3 \ n"v 54 bv nbiv IDIN mon 111713 bw nNpnn nivinn pmny nob
.4043 nn-in nx p-rm inlY 105 annn nnIT nx nmin :'2 16 25W
rrnn -15w ny-inNnw rrpa 1T abw 13,5wn5 nmn Inirrwp51 nyn
y7175
1T lYln via? :1815v.)
.nopn
.123111 larva avm 01)117111N 7171
:25 um)
rp-inx -rp niv nn15 11.4 nrrp5 nn,Nnn 1T mY1n nv npoivnn
.-'p5 71)311.431/3 naiv 13,p-ipr
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
b
.
17°
.
.
13°
+
..
,
+
_
VIKTIGT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Se till att inga dolda ror eller kablar finns i vaggen nar du borrar.
Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anyand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
FOrsOk inte montera ihop Gazebo i blasigt eller Mt vaderfOrhallande.
FOrsOk inte montera Gazebo om du ar trOtt, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gor dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga foremal bor inte lutas mot stolparna.
Hall tak och takrannor rena fran snO, smuts och 16y.
Ett tungt
snolager
kan gOra det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anyand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
reng6ra panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack
etc.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bor laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa att de
inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation
av produkten.
Efter att ha kopt ett langt uteplatsskydd, se till att du har tagit emot alla lador
enligt den extra sidan (Utoka ditt uteplatsskydd) pa bruksanvisningen.
Sa snart du ar redo att montera ditt uteplatsskydd (du kan borja med denna
lada), sortera delarna och kontrollera mot innehallslistan.
Fore utvidgningen av uteplatsskyddet maste flera delar demonteras. Det
rekommenderas att forvara dem pa en saker plats for framtida bruk.
Obs! Am/and endast de delar som ar registrerade i innehallslistan, vissa delar kan vara
overskott.
Verktyg och utrustning
T001 - (Tillhandahallit)
Under montering
Q
Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant
monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
Observera:
Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
Anteckningar under montering
Anyand en mjuk plattform under delarna for att undvika repor och skador.
Se till att du monterar panelerna med UV-skyddad sida utSt (markerad med "THIS SIDE OUT")
Ta bort klistermarken nar panelerna Sr pS plats.
Produktens dimensioner kan anpassas till diva specifika behov:
1. Vaggmonteringsprofilen (overst bak) kan stallas in frSn 260 till 305 cm ovanfor marken. Justeringen gars vid matning och
borrning (steg 5).
Observera installationsrekommendationens hojd som foresISs i diagram A.
Det Sr mojligt att fixera uteplatstakets bakvaggshojd pS en lagsta punkt av 260 cm tum. Denna metod Sr valfri om
sammansattningsforhSllandena och yttre vaggarna inte tillSter att den forslagna installationen, som den visas i handboken, kan
foljas. Observera att produktens utseende kan andras nSgot som en foljd av detta, men snobelastningens vikt andras inte.
2. Stolparnas aystSnd till vaggen kan justeras frSn 226 till 286 cm som foresISs i diagram B1.
Stolparnas aystSnd frSn sidokanterna kan justeras frSn 5 till 54 cm som foresISs i diagram B2.
Justeringen gars efter montering och fore forankring (steg 16) genom att skjuta stolpar och profiler 7708 + 7707
vid takprofilernas kanaler.
3. Vaggmontering och aystSnd frSn vaggen bestammer takvinkeln och produktens totala djup (aystSnd frSn rannan till vaggen).
Hogre vaggmontering och kortare aystSnd mellan vagg och stolpar akar takvinkeln och forkortar det totala djupet enligt
diagram C.
Steg
Steg 5: Det Sr viktigt att planera installationsomrSdet, markera enligt anvisningarna och jamna ut ytan fore
montering. Se till att du any:ander lampliga skruvar och ankare.
Steg 7: Applicera silikontatningsmedel Over balken 7288, for att forhindra att vatten sipprar in.
Steg 9: Se till att vinkeln mellan den bakre vaggens profil och de panelstodjande profilerna Sr 90 grader.
Steg 11: Se till att du monterar panelerna med UV-skyddad sida utSt (markerad med THIS SIDE OUT")
Ta bort klistermarken nar panelerna Sr pS plats.
Steg 14a: Applicera silikontatningsmedel pS innerdelen av 7997, och anslut till profilen som visas i ritning 14a.
Steg 14c: Dra inte at skruven 4043 annu, sS att de slutliga justeringar som gars i steg 16b Sr mojliga.
Steg 16a + 16c: Justera stolparna (ut och in samt i sidled) genom att skjuta dem till sin slutliga position fore
forankring. Se till att stolparnas aystSnd till uteplatsskyddets ytterkant inte overstiger 54 cm.
Steg 16b: Justera rannans huvudvinkel enligt diva behov och dra at skruvarna 4043.
Steg 18: Forankring av denna produkt till marken Sr nadvandig for stabiliteten och stelheten.
Det Sr nadvandigt att slutfora detta steg for att garantin ska vara giltig.
Drag at alla skruvar islutet av monteringen.
Notera:
Vaggfeirankringssatsen som medfeiljer denna produkt Sr lamplig for betong eller fasta
tegelvaggar. Andra vaggtyper beheiver en kompatibel vaggfixeringssats.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*.'
..
+
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
Fo Ig stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Sorg for at det ikke finnes skjulte ror eller ledninger i veggen for du borer.
Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nar du handterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke prov
a
montere produkt under vate forhold eller ved mye vind .
lkke forsok a montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett for a bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrad nar du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre opp eller sta pa taket.
Tunge gjenstander bor ikke lenes mot palene.
Ikke heng eller legg
pa
profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt a sta under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
For a rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke brukaceton, skuremidler eller andre spesial midler til a rengjore panelene.
Rengjor produktet nar monteringen er ferdig.
For
montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong,
asfalt, dekk etc.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pa listen.
Deler skal legges ut naer handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at de
ikke gar seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves for a sette opp produktet.
Du har na kjopt et langt terrassetak, og du ma sjekke at du har mottatt alle eskene som
nevnt pa tilleggssiden (Strekk ut terrassetaket) i instruksjonsboken.
Sa snart du er klar til a montere terrassetaket (du kan begynne med denne esken), ma
du pakke ut delene og sjekke at du har fatt alle de som star pa delelisten.
For du strekker ut terrassetaket, er det flere deler som ma demonteres. Ta godt vare pa
disse delene og oppbevar dem til senere bruk.
Merk: Bruk kun de delene som star pa delelisten, det kan vaere at noen blir til overs.
Verktoy
T001 (levereras)
Under forsamlingen
MUnder monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Deter pakrevd a folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.
Anmerkninger til montering
Bruk en myk plattform under delene fora unngS riper og skade.
Du ma montere panelene med den UV-beskyttede siden ut (merket med "THIS SIDE OUT).
Fjern klistremerkene i plastikk n'ar panelene er pS plass.
Terrassetakets rnSI kan justeres etter behov:
1. Den veggmonterte profilen (topp-bak) kan justeres fra 260 til 305 cm over bakken.
Du kan justere mens du mater og borer (Trinn 5).
Merk deg anbefalt monteringshoyde som vist pS Diagram A.
Men deter mulig S fikse terrassedekkets vegghoyde pS et lavere punkt pS 260 cm.
Metoden er valgfri hvis monteringsforholdene og ytterveggene ikke tillater slik installasjon som oppgis i bruksanvisingen.
Merk at produktvisningen kan endres noe som et resultat av dette, men maks snovekt endres ikke.
2. Stolpenes aystand fra veggen kan justeres fra 226 til 286 cm som vist pS Diagram B1.
Stolpenes aystand fra sidekantene kan justeres fra 5 til 54 cm som vist pS Diagram B2.
Du kan justere etter montering og for taket festes (Trinn 16) ved S skyve stolpene og profilen 7708+ 7707 ved takprofilkanalene.
3. Hvor terrassetaket monteres pa veggen og aystand fra veggen fastsISr takvinkelen og takets totale dybde (takrennens aystand fra
veggen). Montering hoyere pa veggen og kortere aystand mellom veggen og stolpene faker takvinkelen og senker totaldybden som
vist pS Diagram C.
Trinn
Trinn 5: Deter viktig S planlegge hvor taket skal monteres. Merk opp i henhold til instruksjonene og vatre
underlaget for montering. Bruk egnede skruer og bolter
Trinn 7: For silikontetningsmiddel over bjelke 7288 fora unngS at vann trenger inn.
Trinn 9: Sorg for at vinkelen mellom bakveggprofilen og panelet som stutter profilene er 90 grader.
Trinn 11: Pass pS at du monterer panelene med den UV-beskyttede siden ut (merket med "THIS SIDE OUT"),
Fjern klistremerkene i plastikk n'ar panelene er pS plass.
Trinn 14a: For silikontetningsmiddel pa innerdelen av 7997, og koble til profilen som vist IDS Tegning 14a.
Trinn 14c: Ikke trekk skruen 4043 til ennS, alle de siste tiltrekningene utfores i trinn 16b.
Trinn 16a+16c:Juster stolpene (inn-ut og sideveis) ved S skyve dem i endelig stilling for de festes.
Merk at polenes aystand fra terrrassetakets sidekant Ikke skal vaere over 54 cm.
Trinn 16b: Juster takrennens hodevinkel etter behov og trekk til skruene 4043.
Trinn 18: Forankring av takterrassen til bakken er viktig for stabilitet og stivhet.
Deter viktig S utfore dette trinnet fora sikre at garantien alltid er gyldig.
Stram alle skruer n Sr du er ferdig med monteringen.
Merk:
Veggforankringssettet som folger med dette terrassetaket passer til betong- eller murvegger.
Andre veggtyper krever en annen festeanordning.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*;
..
+
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita
vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet
myeihempaa kayttoa varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi
henkiloa.
Varmista ennen porausta, etta seinassa ei ole katkettyja putkia tai johtoja.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ala kiipea tai seiso katoksen katolla.
Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea, kuten betoni,
asfaltti, puukansi, jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne
eivat paase hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Ostaessasi pitkaa patiosuojaa, varmista etta olet vastaanottanut kaikki laatikot
lisasivun mukaisesti (patiosuojan jatkaminen) kayttoohjeissa.
Heti kun olet valmis kasaamaan patiosuojan (voit aloittaa taman laatikon
avulla), erittele osat ja tarkista etta sinulla on kaikki osat osaluettelon mukaisesti.
Ennen patiosuojan kasaamista, useat osat tulee purkaa ja on suositeltavaa
pitaa ne tallessa tulevaisuuden kayttoa varten.
Huomautus: Kayta ainoastaan osalistalla olevia osia, jotkin osista saattavat olla
tuplakappaleita.
Tyokalut ja valineet
Vaiheet
(Sisaltyy toimitukseen)
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
H uomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Fl
Huomautukset koottaessa
Kayta pehmeaa alustaa estaaksesi naarmut ja vahingot.
Huomioi etta asennat paneelit UV-suoja ulospain (merkitty tekstilla THIS SIDE OUT"),
Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Tuotteen mitat voidaan saataa tarpeidesi mukaisesti:
1. Seinaprofiili (ylatausta) voidaan saataa 260 - 305 cm maan ylapuolelle.
Saato tehdaan mittauksen ja poraamisen yhteydessa (vaihe 5).
Huomioi ehdotetut asennuskorkeudet kuvasta A.
Terassin katoksen takaosa voidaan kiinnittaa seinan korkeudelle matalimmillaan 260 cm.
Tama menettely on valinnainen, jos kokoamisolosuhteet ja ulkoseinat eivat mandollista ehdotetun asennuksen
toteuttamista kayttoohjeiden mukaan. Huomaa, etta tuotteen ulkonako voi muuttua hieman taman
seurauksena. Se ei kuitenkaan vaikuta lumen painoon.
2. Puomien etaisyys seinasta voidaan saataa valille 226 - 286 cm kuten on
ehdotettu kuvassa B1.
Puomien etaisyys sivureunoista voidaan saataa valille 5- 54 cm kuten on ehdotettu
kuvassa B2.
Saato tehdaan kasaamisen jalkeen, ennen ankkurointia (vaihe 16) liu'uttamalla puomeja ja
profiilia 7708+ 7707 katon profiilien kanaviin.
3. Seinakiinnitys ja etaisyys seinasta maarittavat katon kulman ja tuotteen kokonaissyvyyden
(etaisyys raystaalle seinasta). Korkeampi seinakiinnitys ja lyhyempi etaisyys seinan ja puomien
valilla kasvattavat katon kulmaa ja vahentavat kokonaissyvyytta kuten on ehdotettu kuvassa C.
Vaiheet
Vaihe 5:On tarkeaa suunnitella asennusalue, merkita se ohjeiden mukaisesti ja tasoittaa pinta ennen
asennusta. Varmista etta kaytat soveltuvia ruuveja ja ankkureita.
Vaihe 7: Kayta silikonitiivistetta palkin 7288 ylapuolella, varmistaaksesi etta vesi ei paase sisaan.
Vaihe 9: Varmista etta kulma seinaprofiilin ja paneelien tukiprofiilien valilla on 90 astetta.
Vaihe 11: Huomioi etta asennat paneelit UV-suoja ulospain (merkitty tekstilla THIS SIDE OUT"),
Poista muovitarrat kun panelit ovat paikoillaan.
Vaihe 14a: Kayta silikonitiivistetta osan 7997 sisalle ja hith profiin kuten on kuvattu piirroksessa 14a.
Vaihe 14c: Ala kirista ruuvia 4043 viela, jotta volt tehda viimeiset saadot vaiheessa 16b.
Vaihe 16a+16c: Saata puomit (sisalla ja sivuilla) liu'uttamalla ne viimeiseen sijaintiin ennen ankkurointia.
Varmista etta puomin etaisyys patiosuojan reunoista ei saa ylittaa 54 cm.
Vaihe 16b: Saada raystaan paan kulma tarpeiden mukaisesti ja kirista ruuvit 4043.
Vaihe 18:Taman tuotteen ankkurointi maahan on tarkeaa sen vakauden ja kestavyyden kannalta. Sita
vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuusi on voimassa.
Kinsta kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomaa:
Taman tuotteen mukana tuleva seinaankkurointi soveltuu betoni- ja tiiliseinille.
Tarvitse muita seinatyyppeja varten kiinnityssetin.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*;
..
+
I
VIGTIGT
Lees venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsSrsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte ror eller kabler i vaeggen, for du borer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, n'ar disse komponenter Wandteres. Baer
altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under Ade forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er treat, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer IDS sikker vis - hold dem uden for 'owns raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomrSclet.
War du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sS veer sikker IDS at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller stS ikke IDS taget.
Tunge genstande bor ikke laenes op ad paelene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Det er farligt at stS under eller teat ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med
rent koldt vend.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, nar monteringen er udfort.
For
montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pSbegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sSsom beton,
asfalt, etagedaek osv.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bor laegges ud, sS de er lettilgaengelige. Put alle de smS dele (skruer osv.)
I en skSI, sS de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pSkraevet inden
produktet konstrueres.
Efter at have kobt en lang terrasseafdaekning skal du surge for at have modtaget alle kasser
til den ekstra side (Udvidelse af din Terrasseafdaekning) IDS brugervejledningen.
SS snart du er klar til at montere din Terrasseafdaekning (du kan starte med dette
boks), sorter delene og tjekke imod indholdsdelisten.
For udvidelsen af Terrasseafdaekning skal flere dele demonteres, det anbefales at
opbevar dem IDS et sikkert sted til fremtidig brug.
Bemaerk: Brug kun de dele, der er registreret pS indholdslisten, nogle dele kan vaere
overskud.
Vaerktoj og udstyr
T001 (Leveret)
Under montering
War du moder informations-ikonet, sS se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
Bemwrk venligst:
Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke. For at
sikre gyldigheden af din garanti, knaves det, at du gennemforer dette trin.
Noter under montage
Brug en blod underlag under delene for at unclga ridser og skader.
Bemaerk venligst at du installerer panelerne med UV-beskyttet side ud (maerket med THIS SIDE OUT")
Fjern plastikklistermaerkerne efter montering af panelerne.
Produktmalene kan tilpasses til dine specifikke behov:
1. Vaeg monteringsprofilen (top-back) kan justeres fra 260 til 305 cm over jorden.
Justeringen foretages ved mating og boring (trin 5).
Bemaerk venligst installationsanbefalingerens hojde foreslaet i diagram A.
Deter muligt at fastgore bagvaeggen af Terasseoverdaekningen for en mindste hojde af 260 cm.
Denne metode er mulig hvis vilkarene for samling og ydervaeggene ikke folger de anbefalede installationer, som er
vist i brugsanvisningen. Bemaerk venligst at produktets udseende kan aendres en smule pS grund af dette, den
maksimale belastning for tungt snefald aendres dog ikke.
2. Polerafstand fra vaeggen kan justeres fra 226 til 286 cm som foreslaet i Diagram B1.
Polernes afstand fra sidekanterne kan indstilles fra 5 til 54 cm som foreslaet i Diagram B2.
Justeringen foretages efter montering og for forankring (trin 16) ved glidepoler og profil 7708 + 7707 pS
tagprofilernes kanaler.
3. Vaegmontering og afstand fra vaeggen bestemmer tagvinklen og den samlede dybde af produktet (afstanden til
renden fra vaeggen). Hojere vaegmontering og kortere afstand mellem vaeg og poler
tiger
tagvinklen og forkorter den
samlede dybde som foreslaet i Diagram C.
THIS SIDE
OUT
Trin
Trin 5: Deter vigtigt at planlaegge installationsomradet, maerke efter instruktionerne og niveauer overfladen
nden samlingen.
Sorg for at bruge passende skruer og ankre.
Trin 7: Pafor silikonforseglingsmidler over strafe 7288 for at forhindre, at vand siver i.
Trin 9: Sorg for, at vinklen mellem bagvaegsprofilen og panelets understottende profiler er 90 grader.
Trin 11: Bemaerk venligst at du installerer panelerne med UV-beskyttet side ud (maerket med "THIS SIDE OUT")
Fjern plastikklistermaerkerne efter montering af panelerne.
Trin 14a: Pafor silikoneforseglingsmaterialer pa den indre del af 7997 og tilslut profilen som vist pa tegning 14a.
Trin 14c: Stram ikke skruen 4043 endnu for at tillade de endelige justeringer gjort i trin 16b.
Trin 16a + 16c: Juster polerne (indad og udad) ved at glide dem til deres endelige position for forankring.
Sorg for, at polenafstanden fra sidekanten pa Patio-daekket ikke overstiger 54 cm.
Trin 16b: Juster rendehovedets vinkel efter dine behov og stram skruerne 4043.
Trin 18: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og stivhed.
Deter nodvendigt at gennemfore denne fase for at din garanti skal vaere gyldig.
Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
Merk:
Veggforankringssettet som folger med dette terrassetaket passer til betong- eller murvegger.
Andre veggtyper krever en annen festeanordning.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*;
+
IMO
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Zorg ervoor dat er geen verborgen pijpen of kabels in de muur zijn voordat er geboord
wordt.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met
schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor
het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen
(schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn
voordat u het product gaat bouwen.
Wanneer u een lange terrasoverkapping hebt gekocht, moet u ervoor zorgen dat u
alle dozen hebt ontvangen overeenkomstig de bijgeleverde pagina (Vergroten van
uw terrasoverkapping) van de handleiding.
Zodra u er klaar voor bent uw terrasoverkapping te monteren (u kunt met deze doos
beginnen), sorteert u de onderdelen en controleert u ze tegen de inhoudslijst met
onderdelen.
Voordat u de terrasoverkapping vergroot, moeten verschillende onderdelen worden
gedemonteerd. Het wordt daarom aanbevolen ze op een veilige plaats te bewaren
voor toekomstig gebruik.
Opmerking: Gebruikalleen de onderdelen die in de inhoudslijst staan vermeld,
sommige delen kunnen overbodig zijn.
Gereedschap
(Meegeleverd)
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Let op:
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de
stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie
geldig te laten blijven.
NL/ BE
Opmerkingen Voor Montage
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
Let op: u installeert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met "THIS SIDE OUT")
Verwijder de plastic stickers wanneer de panelen op hun plaats zitten.
Productafmetingen kunnen volgens uw specifieke behoeften worden aangepast:
1. Het wandmontageprofiel (bovenkant) kan worden afgesteld van 260 tot 305 cm boven de grond. Het afstellen gebeurt tijdens
het meten en boren (step 5).
Houd rekening met de aanbevolen hoogte van de installatie-aanbevelingen in Afbeelding A.
Het is mogelijk om de wand van de achterzijde van patio-overdekking in te stellen op het laagste punt van 260 cm.
Deze methode is optioneel indien de montageomstandigheden en de buitenmuren het niet toelaten om de voorgestelde
installatie te volgen zoals in de handleiding wordt aangegeven.
Hierdoor kan het uiterlijk van het product iets veranderen, maar het gewicht van de sneeuwbelasting verandert niet.
2. De afstand van de palen tot de muur kan worden aangepast van 226 tot 268 cm, zoals aangegeven in Afbeelding B1.
De afstand van de palen tot de zijkanten kan worden aangepast van 5 tot 54 cm , zoals aangegeven in Diagram B2.
Het afstellen gebeurt na montage en voor het vastzetten (step 16) door palen en profiel 7708+ 7707 in de kanalen van de
dakprofielen te laten glijden.
3. Wandmontage en afstand tot de muur bepalen de dakhoek en de totale diepte van het product (afstand van de goot tot de
muur). Hogere wandmontage en kortere afstand tussen muur en palen vergroten de dakhoek en verkorten de totale diepte zoals
aangegeven in Afbeelding C.
Stappen
Step 5: Het is belangrijk om het installatiegebied goed te plannen, overeenkomstig de instructies te markeren, en het
oppervlak waterpas te maken voordat u gaat monteren. Zorg er voor dat u geschikte schroeven en ankers gebruikt.
Step 7: Breng siliconen afdichtmiddelen aan boven balk 7288, om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Step 9: Zorg ervoor dat de hoek tussen het achterwandprofiel en de paneel-ondersteunende profielen 90 graden is.
Step 11: Let op: u installeert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met "THIS SIDE OUT")
Verwijder de plastic stickers wanneer de panelen op hun plaats zitten.
Step 14a: Breng siliconen afdichtmiddelen aan op de binnenkant van 7997 en verbind dit met het profiel zoals
aangegeven in afbeelding 14a.
Step 14c: Draai schroef 4043 nog niet vast om een laatste afstellingen mogelijk te maken zoals aangegeven in stap 16b.
Step 16a+1 6c: Stel de palen (van binnen naar buiten en zijwaarts) of door deze naar hun definitieve positie te schuiven
voor ze te verankeren. Zorg ervoor dat de afstand tussen de palen en de zijkant van de terrasafdekking niet groter is dan
54 cm/21.3".
Step 16b: Pas de hoek van de goot aan volgens uw behoeften en draai de schroeven 4043 aan.
Step 18: Het verankeren van dit product aan de grond is essentieel voor de stabiliteit en stijfheid. Het is noodzakelijk om
deze fase te voltooien om ervoor te zorgen dat uw garantie geldig is.
Maak het product schoon na assemblage.
Mark:
De muurverankeringsset die bij dit product wordt geleverd, is geschikt voor betonnen of massieve
bakstenen muren. Voor andere muurtypen is een muurbevestigingskit met een geschikte
muurverankeringsset noodzakelijk.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*.'
+
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si
prega di andare passo passo nell>ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che
it
prodotto sia assemblato da almeno due
persone.
Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi nascosti nel muri prima di forare.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si
maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare
it
Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare
it
Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool, o se
siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di prudenza
del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto pu6 rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio puo essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una
solida base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.)
in una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di
costruire it prodotto.
Dopo aver acquistato una lunga copertura per il patio, assicurarsi di aver ricevuto tutte le
scatole in base alla pagina aggiuntiva (Estensione della copertura del patio) sul manuale di
istruzioni.
Non appena si e pronti per assemblare la copertura del patio (e possibile iniziare con
questa scatola), ordinare le parti e controllare l'elenco delle parti del contenuto.
Prima di allargare la copertura del patio, 6 necessario smontare diverse parti, le quali
consigliato tenere in un luogo sicuro per un use futuro.
Nota: utilizzare solo le parti registrate nell'elenco dei contenuti, alcune parti potrebbero
essere in eccesso.
Strumenti ed Equipaggiamento
T001 (Forniti)
Durante it Montaggio
Quando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di
montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
Nota bene:
it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida a necessario completare questo passaggio.
co
Note durante I'assemblaggio
Utilizzare una piattaforma morbida sotto le parti per evitare graffi e danni.
Si prega di notare che si installano i pannelli con il lato con protezione UV fuori (contrassegnato con THIS SIDE OUT"),
Rimuovi l'adesivo di plastica mentre i pannelli sono in posizione.
Le dimensioni del prodotto possono essere adattate alle vostre esigenze specifiche:
1.11 profilo di montaggio a parete (top-back) puo essere regolato da 260 a 305 cm dal suolo.
La regolazione viene eseguita durante la misurazione e la perforazione (passaggio 5).
Si prega di notare l'altezza di installazione raccomandata suggerita nel diagramma A.
E' possibile fissare l'altezza del muro posteriore della copertura per patio nel punto piu basso di 260 cm.
Questo metodo a opzionale se le condizioni di assemblamento e le mura esterne non consentono di seguire le
istruzioni suggerite cosi come descritte nel manuale. Si prega di notare the l'estetica del prodotto puo variare come
risultato, nonostante il peso della neve non cambi.
2. La distanza dei poli dal muro puo essere regolata da 226 a 286 cm come suggerito nel Diagramma B1.
La distanza dei poli dai bordi laterali puo essere regolata da 5 a 54 cm come suggerito nel Diagramma B2.
La regolazione viene eseguita dopo it montaggio e prima dell'ancoraggio (Passo 16) facendo scorrere i
pali e it profilo 7708+ 7707 sui canali dei profili del tetto.
3.11 montaggio a parete e la distanza dalla parete determinano l'angolo del tetto e la profondita totale del prodotto
(distanza della grondaia dal muro). II montaggio a parete piu alto e la minore distanza tra parete e pali aumentano l'angolo
del tetto e riducono la profondita totale come suggerito nel diagramma C.
Passaggi
Passaggio 5: E importante pianificare l'area di installazione, contrassegnare come da istruzioni e livellare la
superficie prima dell'assemblaggio.Assicurati di utilizzare viti e ancoraggi adatti.
Passaggio 7: Applicare sigillanti siliconici sopra la trave 7288, al fine di evitare infiltrazioni d'acqua.
Passaggio 9: Assicurarsi che l'angolo trail profilo della parete posteriore e i profili di supporto del pannello sia di
90 gradi.
Passaggio 11: Si prega di notare che si installano i pannelli con il lato con protezione UV fuori (contrassegnato con
THIS SIDE OUT").Rimuovi l'adesivo di plastica mentre i pannelli sono in posizione.
Passaggio 14a: Applicare sigillanti siliconici sulla parte interna di 7997 e collegarli al profilo come illustrato nel
disegno 14a.
Passaggio 14c: Non stringere ancora la vite 4043, per consentire le regolazioni finali da fare nel passaggio 16b.
Passaggio 16a+16c: Si prega di regolare i poli (all'interno e lateralmente) facendoli scorrere nella loro posizione
finale prima di ancorarli. Assicurarsi che la distanza dei poli dal bordo laterale del coperchio del Patio non superi
54 cm/21,3".
Passaggio 16b: Regolare l'angolo della testa della grondaia in base alle proprie esigenze e serrare le viti 4043.
Passaggio 18: L'ancoraggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per la sua stability e rigidita. E necessario
completare questa fase affinche la garanzia sia valida.
Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
marca:
II kit di ancoraggio a parete fornito con questo prodotto e adatto per pareti in calcestruzzo o in
mattoni pieni. Altri tipi di pareti necessitano di un kit di fissaggio a parete accordante.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*.'
..
+
j
DOLEZITE
Pred zat'atim montane tohto vyrobku si, prosim, dokladne preatajte tieto pokyny.
Skor, ne2 zat'nete s montkou vyrobku , si dokladne preatajte tieto pokyny.
Kroky vykonavajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch.
Pokyny si odloZte na bezpet'ne miesto, aby ste ich mohli v budUcnosti znova pouZit.
Rady ohl'adne starostlivosti a bezpeda
Z clovodu bezpetnosti vyrazne odporutame, aby vyrobok montovali aspon dvaja l'udia.
Uistite sa eSte pred vrtaran, Ze nie je tam Ziadne skryte potrubie alebo kable v stene.
Niektore tasti maju kovove hrany. Pri zaobchadzanfs tastami budte opatrni.
Potas montane vkly noste rukavice, topanky a bezpetnostne okuliare.
NesnaZte sa altanok zmontovat potas veterneho potasia alebo vlhka.
Nepokigajte sa o monta2 altanku, ak ste unaveny, uZili ste lieky, drogy alebo alkohol,
alebo ak mate sklon k zavratom.
Bezpetne odstrante vSetky plastove obaly - udrZujte ich mimo dosahu malych deti.
UdrZujte deti mimo oblasti montane.
Pri pouZivan1 schodkoveho rebrika alebo elektrickeho naradia sa ubezpette,
Ze nasledujete bezpetnostne pokyny vyrobcu.
Nelezte na strechu a nestavajte sa na nu.
Neopierajte ani nekladajte na profily.
0 opory neopierajte taZke predmety.
Strechu a odkvapy tistite od snehu, Spiny a listia.
Ak je na streche vela taZkeho snehu, mole byt nebezpetne stat ti LIZ pod nou alebo v jej blizkosti.
Pokial' bola farba poSlodena potas monta2e, mole byt fixovana.
Pokyny na dstenie
Na vytistenie vyrobku pouZite jemny rortok saponatu s vodou a oplachnite ho tistou
studenou vodou.
Na tistenie panelov nepouZivajte aceton, abrazivne tistite alebo ine S'pecialne tistiace prostriedky.
Po ukonteni montaZe vytistite vyrobok.
Pred montaiou
Miesto montane si opatrne vyberte skor, ne2 s montaZou zatnete.
Povrch zeme musi byt dokonale rovny a musi mat pevnu zakladnu, napriklad beton,
asfalt, plosinu, atd'.
Zorad'te si vSetky tasti a porovnajte ich so zoznam tasti.
Sutiastky si rozloZte tak, aby ste ich mall poruke. Male sutiastky (""ruby, atd'.) dajte do
misky,
aby sa nestratili.
Prosim, porad'te sa so svojim miestnym organom pripadne povolenie je potrebne vystavat
zapojom.
Nastroje a vybavenie
T001 (Dodane)
Paas montaie
Ked narazite na informatnu ikonu, riadte sa, prosim, nalelitym krokom
monta2e, pri ktorom najdete d'akie komentare a pomoc.
Vezmite prosim:
na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre jeho stabilitu
a tuhost.VyZaduje sa na dokontenie tejto fazy, aby platila zaruka.
Zaznamy paas montaie
Aby ste sa vyhli poSkrabaniu a poSkodeniu, pouZite makku podlcau pod tastami.
VSimnite si, Ze inStalujete panely s UV chranenou vonkajS'ou stranou (oznateny "THIS SIDE OUT")
odstrante plastovu nalepku, pretole panely su na mieste zabezpetene.
Rozmery vyrobku je moZne prisposobit vaSim presnym potrebarn:
1. Profil kotvenia na stenu (hore-vzadu), mono nastavit z 260 na 305 cm nad zemou.
Nastavenie sa vykonava pri merani a vrtanf(krok 5).
Prosim, vezmite na vedomie odporutanu vySku pre inStalaciu v diagrame A.
Je moZne nastavit vySku zadneho krytu o stenu v najniLom bode 260 cm.
Tato metoda nie je povinna, ak to podmienky montaZe a vonkajSie steny neumoZnuju postupovat podl'a
odporutanej inStalacie v navode.
Upozornujeme, Ze vzhl'ad produktu sa mole mierne moZne hmotnostne zataZenie snehom sa vSak nemeni.
2. Vzdialenost stlpov od steny je moZne nastavit z rozmerov od 226 do 286 cm tak, ako je uvedene na obrazku B1.
Vzdialenost stlpov od botnych okrajov je moZne nastavit od 5 do 54 cm tak, ako je uvedene na obrazku B2.
Nastavenie sa vykonava po montaZi a pred ukotvenim (krok 16) tak, Ze stlpy a profily posunieme 7708 + 7707 do 21'abov
streSnych profilov.
3. Montag steny a vzdialenost od steny urtuje uhol strechy a celkova hlbka vyrobku (vzdialenost od steny).
VySSia monta2 steny a kratSia vzdialenost medzi stenami a stlpmi zvySuje uhol strechy a skracuje celkovu hlbku tak,
ako je uvedene na obrazku C.
Kroky
Krok 5: Je dolelite naplanovat montaZnu Cast , oznatit ju podl'a pokynov a pred montaZou vyrovnat povrch.
Uistite sa, Ze pouZivate vhodne skrutky a ukotvenia.
Krok 7: PouZite silikonove tesniace materialy nad nosnikom 7288, aby sa zabranilo prenikaniu vody
Krok 9: Uistite sa, Ze je uhol medzi profilom zadnej steny a nosnym panelom profilov je 90 stupriov.
Krok 11: \gimnite si, Ze inStalujete panely s UV chranenou vonkajS'ou stranou (oznateny "THIS SIDE OUT")
odstrante plastovu nalepku, pretole panely su na mieste zabezpetene.
Krok 14a: PouZite silikonove tesniace materialy na vnutornu stranu 7997 a pripojte ju k profilu tak, ako je
uvedene na obrazku 14a.
Krok 14c: Skrutku 4043 eSte neutahujte, aby bolo moZne vykonat konetne upravy, ktore su uvedene v kroku 16b.
Krok 16a + 16c: Nastavte stlpy (z vnutra von a po stranach) tak, Ze ich posuniete do konetnej polohy, nee ich ukotvite.
Uistite sa, Ze vzdialenost stlpov od botneho okraja zastreSenia terasy nepresahuje 54 cm.
Krok 16b: Podl'a potreby upravte uhol odkvapoveho i'l'abu a utiahnite skrutky 4043.
Krok 18: Ukotvenie tohto vyrobku je nevyhnute pre jeho stabilitu a pevnost.
Aby bola vaSa zaruka platna, je potrebne tuto fazu dokontit.
* Na konci montage, prosim, dotiahnite vSetky skrutky.
Poznamka :
Suprava na ukotvenie do steny, doclavana s tymto produktom, je vhodna len pre
betonove steny. Ine typy stien potrebuju prisluSnu fixatnu supravu na stenu.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*;
+
a
POMEMBNO
Pazljivo preberite ta navodila, preden zatnete sestavljati ta izdelek.
lzvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih.
Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo.
Varnostni nasvet
Zaradi varnostnih razlogov mono priporotamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi.
Preverite, ali pred zidanjem ni nobenih skritih cevi ali kablov v steni.
Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni.
Vedno nosite rokavice, tevlje, zakitna otala in dolge rokave, ko sestavljate ali izvajate
vzdrZevanje vaSega izdelka.
lzdelka ne poskuSajte sestaviti v vetrovnih ali mokrih pogojih.
lzdelka ne poskuSajte sestaviti, ce ste utrujeni, ste zauZili droge, zdravila ali pill alkohol, ali ce ste
nagnjeni k omotici.
Varno odstranite vse plastitne vretke - hranite jih izven dosega majhnih otrok.
Otroke drZite stran od obmotja za sestavljanje.
Pri uporabi lestve ali elektritnih orodij se prepritajte, da upoStevate varnostne nasvete
proizvajalca.
Ne vzpenjajte se ali stojte na strehi.
Ne obeSajte se ali lelite na profilih.
Ne naslanjajte teZkih predmetov na drogove.
Na strehi in v Zlebovih se ne sme nabrati sneg, umazanija in listi.
Zaradi visoke obremenitve s snegom na strehi, se lahko pojavi nevarnost za stanje pod ali v
blilini strehe.
Ce se med sestavljanje barva odlusci, lahko to popravite.
Navodila za EigEenje
Za tikenje izdelka uporabite blago raztopino detergenta in sperite s hladno tisto vodo.
Za tikenje plok ne uporabljajte acetona, abrazivnih tistil ali drugih posebnih detergentov.
Otistite izdelek, ko je sklop sestavljen.
Pred sestavljanjem
Preden zatnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve.
PovrSina tal mora biti povsem ravna in izravnana in imeti trdno podlago, kot je npr. beton,
asfalt, krov itd.
Razvrstite dele in preverite seznam delov.
Dele razprostrite v blilini.Vse majhne dele (vijake itd.) shranjujte v posodo, da se ne
izgubijo.
Prosimo, obrnite se obrnite na lokalne organe, te so potrebna dovoljenja pred
postavitvijo izdelka.
Orodje in oprema
T001 (priloleno)
Med sestavljanjem
cKo naletite na ikono informacij, si oglejte ustrezen korak montane za
dodatne pripombe in pomot.
Opomba:
Sidranje tega proizvoda v tla je bistvenega pomena za njegovo stabilnost in togost.
To fazo morate dokontati, da bo vaSa garancija veljavna.
Opombe med sestavijanjem
Med sestavijanjem poloZite spodnjo mehko plokad pod dele, da se izognete praskam in poSkodbam.
Prepritajte se, da namestite ploke z UV zakiteno stranjo (oznaten s THIS SIDE OUT")
navzven in odstranite plastitno nalepko, ko so ploke namekene.
Dimenzije izdelka se lahko prilagodijo vaSim specifitnim potrebam:
1. Profil za stensko montaZo (zgoraj-zadaj) lahko nastavite od 260 do 305 cm nad tlemi.
Nastavljanje opravite med merjenjem in vrtanjem (korak 5).
UpoStevajte priporoteno za namestitev, predlagano v diagramu A.
Je moZne nastavit vySku zadneho krytu o stenu v najniLom bode 260 cm.
Tato metoda nie je povinna, ak to podmienky montane a vonkajSie steny neumoZnuju postupovat podl'a
odporutanej inStalacie v navode.UpoStevajte, da se lahko videz proizvoda posleditno nekoliko spremeni, vendar se terra
obremenitve zaradi snega ne spremeni.
2. Razmik drogov od stene lahko nastavite od 226 do 286 cm, kot je predlagano v diagramu B1.
Razmik drogov od stranskih robov lahko nastavite od 5 do 54 cm, kot je predlagano v diagramu B2.
Nastavitev se opravi po montaZi in pred zasidranjem (korak 16), tako da zdrsite drogove in profile 7708 + 7707
po kanalih streSnih profilov.
3. Stanska montaZa in razdalja od stene dolotita kot strehe in celotno globino izdelka (razdalja Zleba od stene).ViSja
stenska montaZa in krajSa razdalja med steno in drogovi povetata kot strehe in skrajSata skupno globino, kot je
predlagano v diagramu C.
Koraki
Korak 5: Pomembno je, da natrtujete obmotje namestitve, ga oznatite v skladu z navodili in povrS'ino
izravnate pred montaZo. Prepritajte se, da uporabljate ustrezne vijake in sidra.
Korak 7: Nanesite silikonsko tesnilo nad drog 7288, da prepretite pronicanje vode.
Korak 9: Zagotovite, da je kot med profilom zadnje stene in ploko, ki podpira profile, 90 stopinj.
Korak 11: Prepritajte se, da namestite ploke z UV zakiteno stranjo (oznaten s THIS SIDE OUT")
navzven in odstranite nalepko, ko so ploke namekene.
Korak 14a: Nanesite silikonsko tesnilo na notranje robove 7997 in povelite s profilom,
kot je prikazano na sliki 14a.
Korak 14c: Ne pritegnite vijaka 4043 , da omogotite kontne nastavitve v koraku 16b.
Korak 16a+16c: Nastavite drogove (navznoter in botno), tako da jih drsite do kontnega pololaja pred
zasidranjem. Prepritajte se, da razdalja drogov od stranskega roba pokrova terase ne presega 54 cm.
Korak 16b: Nastavite kot Zleba glave glede na vase potrebe in privijte vijake 4043 z notranje strani.
Korak 18: Sidranje tega proizvoda je bistvenega pomena za njegovo stabilnost in togost. To fazo morate
dokontati, da bo vaSa garancija veljavna.
* Ko kontate monta2o, privijte vse vijake.
Opomba:
Komplet za pritrditev na steno, prilolen izdelku, je primeren za betonske ali opetnate
stene. Za druge vrste stene morate uporabiti ustrezen komplet
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
*;
..
+
OLULINE
Palun tutvuge kaesolevate juhistega pohjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist.
Palun teostage nimetatud sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras.
Palun hoidke kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada.
Ohutusnouanded
Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel.
Enne puurimist veenduge kindlasti, et seintel pole peidetud torusid vai kaableid.
Manel osal vaivad olla teravad cared. Palun olge koostisosade kasitsemisel ettevaatlik.Kandke oma
toodet kokku pannes vol selle juures hooldustoid teostades alati kindaid, jalanausid, ohutusprille
ja pikki varrukaid.
Arge Oritage toodet kokku panna tuulistes vai margades tingimustes.
Arge Oritage toodet kokku panna, kui olete vasinud, olete tarbinud uimasteid,ravimeid vai alkoholi,
vai kui muutute kergesti uimaseks.
Vabanege kaigist plastikkottides turvaliselt - valtige nende sattumist vaikeste laste kaeulatusse.
Valtige laste sattumist eseme kokkupanemisalale.
Kasutades treppredelit vai elektrilisi tooriistu, veenduge, et jargite tootja ohutusjuhiseid.
Arge ronige katusele ega seiske katusel.
Arge rippuge ega lebage profiilidel.
Raskeid artikleid ei tohiks najatuda postide vastu.
Hoidke katus ja renn lumest, mustusest ja lehtedest puhtana.
Raske lumekoorem katusel vaib muuta katuse all vai selle laheduses seismise ebaturvaliseks.
Kui kokkupanekul on varvikihti kriimustatud, siis on seda vaimalik parandada
Puhastusjuhised
Toote puhastamiseks kasutage pehmet pesuvahendilahust ja kuurige toodet puhta kulma veega.
Arge kasutage paneelide puhastamiseks atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid ega muid erilisi
detergente.
Puhastage toodet siis, kui selle kokkupanek on lappenud.
Enne kokkupanekut
Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht.
Aluspind peab olema taiesti tasane ja kindel ning tugeva pahjaga, nagu asfalt, betoon, tekk
jms.
Sorteerige osad ara ja kontrollige, et kaik osade nimekirjas leiduvad osad on olemas.
Osad tuleks laiali laotada enda ligidale. Hoidke vaikeseid osi (kruvid jne) kausis, et need
kaduma ei laheks.
Palun konsulteerige oma kohalike vaimudega, kui toote kokkupanekuks on tarvis lubasid.
Tooriistad ja varustus
T001 (tootega kaasas)
Kokkupaneku ajal
Kohates teabeikooni, poorduge lisakommentaaride vai abi saamiseks
vastava kokkupanekusammu juurde.
Markus:
Toode tuleb selle stabiilsuse ja jaikuse tagamiseks ankurdada maa kulge.
See etapp tuleb lopuni viia selleks, et tagada garantii kehtivus.
Soovitused kokkupanekuks
Kasutage osade all pehmet platvormi, et valtida kriimustuste ja kahjustuste teket.
Palun pidage meeles, et paneelid tuleb paigaldada nii, et UV-kaitsega kulg on suunatud valjapoole
(margitud "THIS SIDE OUT") eemaldage plastkleebis paneelide paika lukustamisel.
Toote maatmed on teie erivajadustele kohandatavad:
1. Seinakinnitusprofiil (Oleval taga) on reguleeritav maast 260 kuni 305 cm kaugusele.
Reguleerimine on vaimalik maatmise ja puurimisega (samm 5).
Palun pange tahele soovitatavat paigalduskargust, mis on margitud diagrammil A.
Patio kate on vaimalik kinnitada tagaseina karguseks 260 cm. See meetod ei ole kohustuslik, kui
kokkupanemistingimused ja valimised seinad ei vaimalda jargida kasutusjuhendis kirjeldatud soovituslikku
paigaldamisprotseduuri.Palun pange tahele, et toote valjanagemine vaib reguleerimise tulemusel kergelt
muutuda, kuid selle kandevaime ei muutu.
2. Postide kaugus seinast saab olla 226 kuni 286 cm - nagu on viidatud diagrammil B1.
Postide kaugust kulgservadest saab olla 5 kuni 54 cm - nagu on viidatud diagrammil B2.
Reguleerimine toimub kokkupaneku jarel ja enne ankurdamist (samm 16), libistades postid ja profiili 7708 + 7707
seinaprofiilide kanalitesse.
3. Seinale paigaldamineja kaugus seinast maaravad katuse nurga ning toote kogusugavuse (renni kaugus seinast).
Seinal kargemale paigaldamineja 10hem kaugus seina ning postide vahel suurendab katuse nurka ja 10hendab
kogusugavust, nii nagu on viidatud diagrammil C.
Sammud
Samm 5:On oluline paigalduspiirkonda planeerida, vastavalt juhistele tehke piirkonda margised ja tasandage
kokkupanekuala. Veenduge, et kasutate sobilikke kruvisid ja ankruid.
Samm 7: Kandke tala 7288 kohale silikoontihendid, et valtida vee sisse imbumist.
Samm 9: Veenduge, et nurk tagumise seina profiili ja profiile toetava paneeli vahel on 90 kraadi.
Samm 11: Palun pidage meeles, et paneelid tuleb paigaldada nii, et UV-kaitsega kulg on suunatud valjapoole
(margitud "THIS SIDE OUT") eemaldage plastkleebis paneelide paika lukustamisel.
Samm 14a: Kandke osa 7997 sisemisse ossa silikoontihendid ja uhendage profiil nii nagu on kujutatud
joonisel 14a.
Samm 14c: Arge veel pinguldage kruvi 4043, et sammu 16b juures oleks vaimalik teostada laplikud
reguleerimised.
Samm 16a+16c: Palun reguleerige poste (seest valjapoole ja libistades need enne ankurdamist laplikku
asendisse. Veenduge, et postide kaugus terrassikatte kulgaarest ei Oletaks 54 cm.
Samm 16b: Reguleerige rennipea nurka vastavalt oma vajadustele ja pinguldage kruvid 4043.
Samm 18: Ankurdage see toode, et tagada selle stabiilsus ja jaikus. Selle etapi lapetamine on vajalik selleks, et
garantii kehtiv oleks.
* Paigaldamise lapetamisel pingutage kaik kruvid.
Markus:
Seina ankurdamise komplekt, mis selle toote juurde kuulub, on sobilik betoonvai tellisseinte
jaoks. Muud tOupi seinte korral on tarvis kasutada vastavalt sobilikku fikseerimiskomplekti.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*.'
..
+
FONTOS
A termek osszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat.
A lepeseket az Citmutatonak megfeleld sorrendben vegezze el.
Tartsa meg ezt az Citmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb is hasznalhassa.
Kezelesi 6s biztonsagi tanacsok
Biztonsagi okokbol javasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje 6ssze.
A furas megkezdese elott gyozodjon meg arra, hogy nincsenek-e a falba rejtve vezetekek vagy
csovek.
Egyes reszek fernszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az alkatreszekkel vale) munka
soran. Mindig viseljen kesztyta, cip6t es vecloszemOveget az osszeszereles soran.
Ne kiserelje meg a termek szeles, vagy nedves korulmenyek kozott osszeszerelni.
Ne probalja meg osszeszerelni a termek, ha faradt, ha kabitoszert fogyasztott, ha gy6gyszert vett
be, vagy alkoholt fogyasztott, vagy ha hajlamos a szedulesre.
Az 6sszes milanyag zacskot ovatosan tavolftsa el - tartsa ezeket tavol a kisgyermekekt61.
Tartsa tavol a gyermekeket az osszeszerelesi terulettol.
Ha letrat, vagy elektromos keziszerszamokat hasznal, ugyeljen arra, hogy mindig kovesse azon
gyartok biztonsagi eloirasait.
Ne masszon fel, vagy alljon a tetore.
Ne akassza le, ne fekudjon a profilokra.
Nehez targyakat nem szabad a pillereknek tarnasztani.
Tartsa tisztan a tet6t es az ereszcsatornakat tisztitsa meg a hotol es levelekt61.
A teton levo nehez ho miatt nem biztonsagos a teto alatt es a kozeleben allni.
Ha az osszeszereles soran megkarcoloclik a festes, az a kesobbiekben javithato.
Tisztftasi utmutato
Amikor a termek tisztitasra szorul, hasznaljon enyhe tisztitoszeres oldatot,
majd oblitse le hideg, tiszta vizzel.
A panelek tisztitasahoz ne hasznaljon acetont, suroloszereket, vagy egyelo specialis tisztitoszereket.
A termeket csak a felszerelest kovethen tisztitsa meg.
Elakesztilet az osszeszereleshez
Mielott megkezdene az osszeszerelest, gondosan valassza meg annak helyet.
A alapnak tokeletesen siknak es egyenletesnek, valamint szilardnak kell lennie, peldaul
beton, aszfalt, hajopadlo stb.
Ellenorizze az alkatreszeket a tartalomjegyzeket alapjan.
Az alkatreszeket lehetoleg a kozelben helyezze el. Tartsa a kis alkatreszeket (csavarokat
stb.) egy talban, hogy ne vesszenek el.
Kerjuk, forduljon a helyi hatosaghoz, ha engedelykoteles az termek felepftese.
Szerszamok es felszereles
T001 (szallitva)
A szereles soran
Ha az informacios ikont latja, keresse ki a vonatkozo osszeszerelesi lepest
a tovabbi megjegyzesek vagy segitseg megtekintesehez.
Jegyzet:
A termek rogzitese a talajhoz elengedhetetlen annak stabilitasahoz es
merevsegehez. Ezt a jotallas ervenyesitese erdekeben is el kell vegezni.
co
Megjegyzesek az osszeszerelessel kapcsolatosan
Hasznaljon valamilyen puha boritast a talajon, hogy elkerulje az alkatreszek megkarcoloclasat, vagy egyeb karokat.
Ugyeljen arra, hogy a paneleket ugy helyezze el, hogy azok UV vedelemmel ellatott oldala kivul legyen (ezek a THIS SIDE OUT")
jelzessel lettek ellatva), es tavolitsa el a matricakat, miutan a paneleka helyukon vannak.
A termek meretei az On igenyeihez igazithatok:
1. A falra szerelheto profil (hatso reszen fe101) beallithato 260 -WI 305 cm magassagig.
A beallitas akkor tekintheto befejezettnek, ha mereseket pontosan elvegezte, ill. a furatokat elkeszitette (5.1epes).
Kerjuk, vegye figyelembe az ajanlott telepitesi magassagot az A abran. Lehetoseg van a hatso falburkolat magassaganak rogzitesere a
260 cm. legalacsonyabb ponton. Ez a modszer valaszthato, ha az osszeszereles
a korulmenyek es a kulso falak nem teszik lehetove a javasolt telepites koveteset a kezikonyvben leirtak szerint.
Kerjuk, vegye figyelembe, hogy a termek megjelenese kismertekben valtozhat, de ez a hoterhelessel kapcsolatos tulajdonsagait nem
befolyasolja.
2. Az pillerek faltol vale) tavolsagat 226-tal 286 cm-ig lehet beallitani - B1 abra.
A szelso pillerek, a teto oldalelektal vale) tavolsaga 5-tol 54 cm-re allithato be, mint az a B2 abran is lathato.
A pontos beallitast az osszeszereles utan, de meg a rogzites elott vegezze el (16.1epes), ezt a 7708 + 7707 profilok teto hornyaiban
tortend csusztatasaval vegezheti el.
3. A falhoz szereles magassaga es a faltol vale) tavolsag hatarozza meg a tetoszoget es a termek teljes lejteset (a csatorna faltol mert
teljes tavolsaga). Amennyiben magasabbra szereli fel a falra, vagy rovidebb a tavolsag a fal es a pillerek kozott, ugy a tetoszog is
valtozik, mely hatassal van a belmagassagra is, lasd C abra.
II
260-305cm
102.4"-120"
L6p6sek
5.1epes: Fontos, hogy az osszeszereles elott megtervezze a felepitmeny teruletet, tovabba Ugyeljen arra, hogy az aljzat sik
legyen. Ugyeljen arra, hogy megfeleld csavarokat es az aljzatnak megfeleld rogizto elemeket hasznaljon.
7.1epes: A 7288 szarnu gerenda felett hasznaljon szilikon tornitaanyagokat, hogy megakadalyozza a viz beszivargasat.
9.1epes: Gyozadjon meg rola, hogy a hatso fal profil es a tartoprofilok kozotti szog 90 fokos.
11.1epes: Ugyeljem arra, hogy a paneleket ugy helyezze el, hogy azok UV vedelemmel ellatott oldala kivul legyen (ezek a
THIS SIDE OUT" jelzessel lettek ellatva) tavolitsa el a milanyag matricat, mivel a paneleka helyukon vannak.
14a lepes: A 7997 jelzestli elemek mindket oldalan szilikon tornitaanyagokat kell alkalmazni a vizszivargas megelozese
erdekeben, amint azt a 14a.
14c lepes: Ne huzza meg meg a 4043 sz. csavart, annak erdekeben, hogy a 16b pontban leirt beallitasokat elvegezhesse.
16a +16c lepesek: Kerjuk, allitsa be a pillereket (belOral kifele es oldaliranyban) ugy, hogy a rogzitest megelazden vegs6
helyzetbe csusztatja oket.Gyozadjon meg rola, hogy a fedett terulet legszelso oldalso pillerei nincsenek beljebb 54 cm-nel.
16b lepes: Allitsa be az ereszcsatorna kiallasanak szoget az igenyeknek megfelelden, majd szoritsa meg a 4043 sz. csavart .
18.1epes: A termek rogzitese a talajhoz elengedhetetlen annak stabilitasahoz es merevsegehez. Ezt a jotallas ervenyesitese
erdekeben is el kell vegezni.
* Fluzza meg az osszes csavart az osszeszereles befejezese utan.
Jegyzet:
A termekhez mellekelt falra szerelheto keszlet csak beton vagy tom& falakra alkalmas. Mas
tipusu falakhoz megfelelo falra szerelheto keszletre van szukseg
226-286cm
89"- 112.5"
.
.
17°
.
13°
+
`..
..
+
Wane
Przed przystapieniem do montazu produktu prosimy o uwa2ne zapoznanie sic z instrukcja
oraz o przeprowadzanie poszczegolnych etapow montazu w kolejnoki okreSlonej w niniejszej
instrukcji. Zachowaj tc. instrukcjc w bezpiecznym miejscu do przysztego u2ytku.
Porada bezpieczenstwa
Ze wzglcdow bezpieczehstwa zalecamy wykonanie montazu produktu przez co najmniej dwie osoby.
Przed wierceniem upewnij sic, ze w ziemi nie ma tadnych ukrytych rur lub kabli.
Niektore czcSci posiadaja ostre krawcdzie. Nale2y zachowaC ostro2nok podczas montazu. Nale2y
zawsze nosiC rckawice, buty oraz okulary ochronne podczas montazu bac12 konserwacji produktu
Nie nale2y wykonywaC montazu podczas wystcpowania niekorzystnych warunkow
atmosferycznych, takich jak deszcz lub wiatr.
Nie nale2y wykonywaC montazu w przypadku odczuwania zmcczenia, znajdowania sic pod
wpfywem Srodkow odurzajacych, lekow, alkoholu lub w przypadku podatnoki na zawroty
Nale2y w bezpieczny spas& usunaC wszystkie plastikowe torby - trzymaC je poza zasicgiem dzieci.
Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania montazu.
Podczas korzystania z drabiny lub elektronarzcdzi, upewnij sic, ze postcpujesz zgodnie z
zaleceniami bezpieczehstwa producenta.
Nie wspinaj sic ani nie stawaj na dachu.
Nie zawieszaj sic ani nie Idad2 na profilach.
Nie nale2y opieraC cic2kich przedmiotow o
Chroh dach i rynny przed zalegajacym Sniegiem, ziemia oraz
Zalegajacy Snieg mote spowodowaC uszkodzenie produktu, przez co mote on stanowiC
zagro2enie dla osob znajdujacych sic wewnatrz lub w pobli2u.
Je2eli kolor zostal zadrapany podczas montazu, mo2na go naprawiC.
Instrukcje czyszczenia
Do czyszczenia altany nale2y u2yC delikatnego Srodka czyszczacego i splukiwaC zimna woda.
Do mycia paneli nie u2ywaj acetonu, sciernych Srodkow czyszczacych ani innych substancji
chemicznych.
Wyczyk produkt po zakohczonym montazu.
Przed montaiem
Wybierz swoja witrync doldadnie przed rozpoczcciem montazu.
Podfoga musi byC idealnie plaska i wyrownana a tak2e wykonana z solidnego materialu,
taki jak beton, asfalt, kamieh, itp.
Posortuj czcSci i sprawd2 zgodnie z lista czcSci zawartosci.
CzcSci powinny byC polo2one blisko, w zasicgu rcki. Mate czcSci (np. Srobki) nale2y
przechowywaC w dpowiednim naczyniu tak, a by ich nie zgubiC.
Nale2y skonsultowaC sic z lokalnymi whadzami, jeSli wymagane sa jakiekolwiek
pozwolenia przed rozpoczcciem budowy produkt.
Narzedzia i sprzet
T001 (w zestawie)
Podczas montaiu
MIkona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania sic z
dodatkowymi informacjami dotyczacymi danego etapu montazu.
Uwaga:
Przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla zapewnienia mu stabilnoki
i sztywnoki. Aby zachowaC wa2nok gwarancji, nale2y zakohczyC ten etap montazu.
Notatki dotyczace montaiu
Aby uniknaC zadrapah i uszkodzeh, pod czOci nale2y polc4C miOcka podldad4.
Nale2y pamitaC, ze panele instaluje sib strona z powfoka UV na zewnatrz (strona oznaczona napisem ("THIS SIDE OUT")
Po zamontowaniu paneli usunaC plastikowa naklej4.
Rozmiar produktu mo2na dopasowaC do indywidualnych potrzeb:
1. Profil Scienny (u gory z tylu) mo2na regulowaC w zakresie od 260 do 305 cm nad ziemia.
Regulacji dokonuje sib podczas pomiarow i wiercenia (Krok 5).
Prosz zwrociC uwag na zalecana wysokok instalacji wskazana na wykresie A. Wysokok 260 cm jest
najni2sza mo±liwa wysokokia na ktorej mo2na ustawiC tylna sciany zadaszenia tarasu. Metoda to jest opcjonalna jeSli
warunki monta2u oraz Sciany zewntrzne nie pozwalaja na stosowanie sib do sugerowanego przebiegu monta2u,
ktory widnieje w instrukcji. Nale2y pamitaC, ze wyglad produktu po regulacji maze sib nieznacznie ro2niC, natomiast dopuszczalna
masa Snie2na pozostaje niezmienna.
2. Odlegfok prtow od Sciany mo2na regulowaC w zakresie od 226 do 286 cm jak pokazano na wykresie B1.
Odleglok prtow od krawOzi bocznych mo2na regulowaC w zakresie od 5 do 54 cm jak pokazano na wykresie B2.
Regulacj wykonuje sib po zmontowaniu i przed przymocowaniem (krok 16), przesuwajac prty i profile 7708+7707 w kanalach
profili dachowych.
3. Monta2 do Sciany oraz odlegfok od Sciany wyznaczaja kat dachu oraz laczna glOokok produktu (odlegfok rynny od Sciany).
Wy2sze zamocowanie na Scianie i mniejsza odlegfok pomiOzy Sciana a prtem zw*szaja kat dachu i skracaja laczna glOokok
jak pokazano na wykresie C.
Kroki
Krok 5: Przed monta2em nale2y odpowiednio zaplanowaC miejsce instalacji, wykonaC oznaczenia zgodne z instrukcja oraz
wyrownaC powierzchn* Nale2y upewniC s* ze u2ywane sa odpowiednie ruby i kotwy.
Krok 7: Powy2ej belki 7288 nalc4C uszczelnienie silikonowe, aby zapobiec przenikaniu wady.
Krok 9: Nale2y upewniC s* ze kat pomiOzy tylnym profilem Sciennym oraz panelem noSnym profilu wynosi 90 stopni.
Krok 11: Nale2y pamitaC, ze panele instaluje sib strona z powfoka UV na zewnatrz (strona oznaczona napisem
('THIS SIDE OUT") Po zamontowaniu paneli usunaC plastikowa naklej4.
Krok 14a: Nalc4C silikonowe uszczelnienie na wewntrzna czOC 7997 i polaczyC profile, jak pokazano na rysunku 14a.
Krok 14c: Nie dokrcaC na tym etapie ruby 4043 , aby mac dokonaC ostatecznej regulacji w kroku 16b.
Krok 16a+16c: Nale2y wyregulowaC prty (wewnatrz i po bokach), przesuwajac je na docelowa pozycj przed
zamocowaniem. UpewniC s* ze odlegfok prtow od krawOzi pokrywy Patio nie przekracza 54cm.
Krok 16b: DopasowaC kat glowy rynny w zale2noki od potrzeb i dokrciC ruby 4043.
Krok 18: Odpowiednie mocowanie produktu gwarantuje jego stabilnok i sztywnok. Wykonanie tego etapu jest niezbOne
dla zachowania wa2noki gwarancji.
* Dok*wszystkie ruby podczas monta2u.
Uwaga:
Zestaw do mocowania Scian zapewniony z tym produktem jest odpowiedni wyfacznie dla betonowych Scian.
Inne typy Scian wymagaja innego, dobranego zestawu do utrwalania Scian.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
*;
..
+
J
BPOKHAA viHoopmAuvisl
Flo>KanyikTa, BHvimaTenbH0 npoymTaiTe 3Ty wHCTpyKLWIK), npe>Kge gem npvicTynaTb K
C6opKe 3T010 npOpyKTa.
Bb1110IIHAHTe warm B peKomeHgyemom nopngKe, yKa3aHHOM B 3TOH wHc-rpyKLB/m.
XpaH vire 3Ty VIFic-rpyKw4F0 B HaReNSHOM mecTe pin ganbHei;iwero 1cnonb30BaHHA.
COBeTbl no 6e3onacnocnn
B yennx 6e3onacHocm Mbl HacTonTenbH0 peKomeHgyem He meHee gem gBym yenoBeKaam co6mpaTb
3TOT npopyKT.
Flepep, cBepneHmem npoBepbTe CTeHbl Ha Hanwyme CKpbITbIX-rpy6 1/1111 3neKTponpoBop,Km.
He Kompue geTanH moryT HMeTb ocTpue !Tan. Bygure OCT0p0114Hbl now 06pau4eHmH C
KOMAOHeHTaMH npopyKTa. Bcerga HageBarre nepyamm, O6yBb, 3aLLI1THble OLIKH 1 0,0,e1Kpy C
RA HHHbIMH pyKaBamm now C6OpKe HAVI. Bblr10/1HeHHH /110601-0 BH,qa o6cny>mBaHHA Bawero npopyKTa.
He 1-1131TaHTeCb CO6paTb npopyKT B BeTpeHbix HIM 13/1.3114HbIX ycnoBmx.
He 1-1131TaHTeCb CO6paTb npopyKT, ecnvi Bbl ycranw, npviHmmanyi HapKOTHKH,
neKapcTBa HA VI ailK01-0/1b, HA VI ecnH Bbl CKFIOHHbl K ronoBoKpy>KeHymm.
YTKrwmpyrirre Bce 1ThaCTHKOBble naKeTbi 6e3onacHo,Rep>Kwre 1X B HeppaynHom win Re-ref4 mecTe.
,aep>Kyrre ge-ref;i noganbwe OT mecTa c6opKw.
ripH 1C110/1630BaHHH crpemBHKL4 HAM 3neKTpowHapymeHTa y6epyrecb B TOM, 4TO Bbl
cnegyeTe peKomeHgagymm no 6e3onacHocm.
He nop,Fmmarecb 1 He BCTaBaHTe Ha Kpbiwy.
He BHCHTe 1 He np1icnoHni4Tecb Bcem Tenom K npociwumm.
TB>Kenbie npegmeTbi He cnegyeT npvicnowirb K wecTam.
,Clep>Kyrre Kpblwy 1 BOROCTO4Hy[o -rpy6y 04H weHHbIMH OT cHera, rpn3i4 H FIHCTbeB.
TAlKeilaA cHeroBan Harpma Ha Kpbiwe MONSeT CReflaTb ee He6e3onacHor4 giln TOM, 4T06b1 Bbl MOrrIH
CTOATb A0,0, He1I HAM HaXORHTbCA 1106/1H3OCTH.
ECAH Bbl mcnopTvinH noKpacKy BO Bpemn c6opKw, 3TOT MOMeHT MONSHO mcnpaBwrb.
1/11HCTpyKLIIIIIII no y6opKe
4T06b1 0414CTHTb npopyKT, 1cnonb3y1rre paCTB0p MA1K010 molowero cpegaBa 1 cmorivre cpegaBo
nocne oymweHvin xonogH&O BogoO.
He 1cnonb3y0Te ageToH, a6pa3VIBHble LuKTButvie cpegaBa vinyl gpyrwe cnegmanbHbie mo[owvie
cpegcma grin y HCTKH naHen&O.
OymmTe npogyKT nocne BaBepweHHA c6opKw.
rlepeR c6opKoci
rlepep, Hat-la/10M c6opKw TWaTeilbH0 Bb16epwre mecTo.
110BepXHOCTb rpyHTa /1,0111KHa
6bITb
a6COMOTHO pOBH0r4
1
HHBellHp0BaHHOH, a TaK1Ke HMeTb
TBepppe OCHOBaHm, Hanoi/in/leo, 6eToH, aal)anbT, ROCKa H T. g.
arcopmpyrivre geTanw H npoBepbTe HX crivicoK.
,CleTanH pp./1114Hbl 6bITb pacnono>KeHbl no/ pyKor4. XpaH vire BCe menKvie geTanH (BHHTb1 H T. /1) B
rny6oKor4 Tape, 4T06b1 OHH He noTepar1HCb.
npoKoHcyrib-rwpyrirrecb C MeCTHbIMH OpraHaMH BilaCTH, ecnH Tpe6yeTcn pa3peweH we po
Havana c6opKw npogyKTa.
1/1HCTpyMeHnsi IA o6opyRoBaHlIe
T001 (nocTaBneHo)
Bo pea c6opKiI
MECAH Bbl CTOFIKHyrIHCb C HFKI)OpMaLIHOHHbIM 3HaLIKOM, no>KanyiKTa, o6paTviTecb
K coo-rBeTc-rBy[owemy wary c6opKw win 03HaKOMIleHHA C,10110/1HHTerlbHb1MH
KommeHTapvinmw vi nonyyeHmem nomoww.
IlpvimevaHme:
3aKpenneH we 3TOIO npogyKTa Ha Bemne mmeeT Ba>KHoe 3HayeHme gnsi ero cTa6mnbHOCTH VI
npoyHocTm. Ann TODD 4T06b1 BaWa rapaHTvin ReliICTBOBarla, Tpe6yeTcn BaBepw HTb 3TOT War.
PeKomenRagunn no c6opice
PeKOMeHpyeM 110/101KVITb 3anyacT1 Ha mnrKro noaepxHoub, 4T06bli136e1KaTb LiapanHH VI noape>KgeHHI4.
06paTwre BFWIMaHme, now yCTaHOBKe naHener4 CT0p0Ha, 3aLLIVILLIeHHaA OT ynbTp41/10.fleT0B01-0 H3ny4eH VIA paillKHa 6bITb o6paL4eHa
Haprcy (o6o3HayeHo: THIS SIDE OUT"), nocne 3aKpenneH VIA naHenef;i yganVITe nnacTHKoaro HaKnef;iKy.
fa6apyrrbi H3gen VIA MON4HO KoppeKTHp0BaTb B COOTBeTCTI3H 1 C BaWl/IML/1 npegnoyTeHvinmw:
1. npocimnbHaA 6ailKa gilAHaCTeHH01-0 KpenneHm (aepxHnn 3.3gHnn 4aCTb): BbICOTa perynl/lpyeTcn OT 260 Ro 305 CM.
Hap, 3emnef;i. PerynvlpoBKa npommogyrral B npopecce H3mepeHvin H caepneHvin (3Tan 5).
06paTHTe BHHmaHme Ha peKomeHga4HMKaCaTeilbH0 BbICOTbI now yCTaHOBKe (RMarpaMMa A). MO>KHO 3a4WIKCHp0BaTb BbICOTy 3a/ He
CTeHKH KpbILM/1 Patio B CaM014 FIL/1114He1I TogKe 260 cm porwa.,ClaHHbli4 MOTOR Flume-m:1 He o6n3aTenbHbIM (gononH wren bHbli-4 meTog), ecnvi
y010131/131 c6opKvl VI Hapy>KHbie CTeHbl He n03aonnFOT Cilep0BaTb npegnaraemomy meTopy c6opKvi, yKa3aHHOMy B pyKoaogc-rae. 06paTwre
BFWIMaHl/le, 4TO B pe3ynbTaTe BHeWHL/114 BHA 13R ffl1 I MO>KeT HeMH010 13meHyrrbcn, HO 3TO He anyineT Ha 0614y10 Harpy3Ky
(BeC cHera) Ha KOHCTpyKLIMO.
2. PaCCTOAHHe me>Kgy onopHbimm wecTamm VI CTeH014 MON4HO oTperyn1/11D0BaTb: OT 226 Ro 286 CM, KaK 110Ka3aHO Ha Rmarpamme B1.
PaCCTOAHHe me>Kgy onopHb1M1/1 wecTamm VI 60KOBb1MH Kpanmw MON4HO oTperyn1/11D0BaTb: OT 5 Ro 54 cm, KaK 110Ka3aHO Ha Rmarpamme B2.
PerynvlpoBKa abinonHneTcn nocne c6opKvi VI nepeg 3aKpenneHHem (3Tan 16) nocpegc-raom nepegamKeHvin wecToa VI npodwinef;i
7708 + 7707 B na3ax npodwinef;i Kpbitim.
3. KpellileHl/le K cTeHe VI paccTonHvie OT CTeHbl onpegenn[oT yron KpbIW VI VI o6wy10 rny6wHy H3gen VIA (paccTonHvie OT BOROCTO4H010
>Keno6a OT CTeHb1). BbICOKOe KpenneHme K cTeHe VI coKpauteHme paCCTOAHMA Mell4py CTeH014 VI nornocamm yaenviyHaa[oT yron KpbILM/1 VI
coKpatqa[oT o6u4y[o rny6wHy, KaK noKa3aHo Ha Amarpamme C.
THIS SIDE
OUT
31-811b1 C60p1(14
3Tan 5: PeKOMeHpyeM 3apaHee pacnnaHMIDOBaTb vi pa3MeTviTb nnoutagKy grin yCTaHOBK1/11/13,0,eill/lA B COOTBeTCTBvivi C
HHapyKLivinmvi vi BblpaBHATb noaepxHocTb c6opKw. Y6e/WITeCb, 4TO Bbl npvimeHneTe norixognt4mel3MHTb1 vi KpenneHm.
3Tan 7: YCTaHOBVITe CHAVIKOHOBble repmeTH3aTopb1 Hap, 6ailK0147288, 41-06b1 npegoTapaTHTb npoHHKHoaeHme Mall&
3Tan 9: Y6egwrecb, 4TO yron mexcgy npodwinem 3agHei;icTeHK1/1 vi noggepxcHaa[outHmH naHenb npodwinnmvi cocTaanneT
90 rpagycoB.
3Tan 11: 06paTHTe BHviMaHvie, now yCTaHOBKe naHener4 CTOpOHa, 3aL4VIL4eHHafl OT yribTpaCIWIaileTOB010 HanyyeHvin paillKHa
6131Tb o6pau4eHa Ha ppky (o6o3HayeHo: THIS SIDE OUT'), nocne 3aKpenneHm naHener4 yganviTe nnacTHK013)/10 HaKfler4Ky.
3Tan 14a: YCTaHOBVITe CHAVIKOHOBble repmeTH3aTopb1 Ha aHrpeHH[o[o 4aCTb peTaill/I 7997 vi npvicoegHHHTe K npotiwinio, KaK
110Ka3aHO Ha pvicyHKe 14a.
3Tan 14c: Ha paHHOM 3Tane He 3aTnrHaaiTe 13MHT 4043, 41-06b1 06ecneyHTb BO3MO?KHOCTb OKOH4aTeilbH014 perynl/IpOBK1/1 Ha
3Tane 16b.
3Tanbi 16a + 16c: oTperynHpyr4Te WeCTbl (BOBHyTpb vi B CT0p0Hb1), C/1,13MHyB viXRO KOHe41-101-0 nono>KeHMA nepeg
3aKpenneHHem. YgocTompurecb, 4TO paccTonHvie mexcgy wecTamm vi 6opoBbIM Kpaem Haaeca He npeabiwaeT 54 cm. pjama.
3Tan 16b: OTperynl/lpyr/iTe yron HaK/10Ha 1Keno6a B COOTBeTCTBvivi C BaWl/IML/1 flpep1104TeHHAMM vi 3aTAFIVITe BviHTbI 4043.
3Tan 18: KpenneHvie H3gen VIA Heo6xogiono grin o6ecneyeHvin ero cra6HribHOCT1/1 vi NceCTKOCTH. ,aaHHbl '1;1 3Tan cnegyeT
Bb1110/1HMTb, 4T06613aper/ICTBOBaTb rapaHTHFO Ha H3genvie.
* FlpH 3aBepweHvivi C60pKVI 3a-mHyrre ace far4KVI.
IlpvimevaHme:
Ha6op grisi KpenneHm K cTeHe, nocTaannembii;i c 3TVIM npogyKTom, norixogHT Tinn 6eToHa vinyl Taemoro KVIpnwya.
gpyrvix TVInoa CTeH He06XORVIM COOTBeTCTBrOLLIVIlil KomnrieKT KpenneHmiii.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13°
.
+ 17°
`..
.
+
110
SVA RTG I
LOdzu, pirmssi produkta uzstadganas, rupigi izlasiet "os noradijumus.
LOdzu, veiciet darbibas sajos noradijumos noraditaja kartiba.
Noglabajiet sos noradijumus dro,a vieta, lai varetu tos izmantot an velak.
Drogibas Padoms
DroSibas apsverumu del mes iesakam, lai si produkta montaZa piedalitos vismaz divi cilveki.
Pirms urbSanas parliecinieties, vai siena nav sleptu caurulu vai kabelu.
Da Zam detalam var but asas malas. Ludzu, uzmanieties, stradajot ar komponentiem. Vienmer valkajiet
cimdus, apavus, aizsargbrilles un apgerbus ar garam piedurknem, montejot vai veicot jebkadu jusu
produkta apkopi.
Nemeginiet montet produktu vejainos vai mitros apstaldos.
Nemeginiet montet produktu, ja esat noguris, esat lietojis medikamentus, zales vai alkoholu
vai ja jums ir reiboni.
Izmetiet visus plastmasas maisus droSa vieta - uzglabajot tos maziem berniem nepieejama vieta.
Turiet bernus pec iespejas talak no montaZas vietas.
Lietojot saliekamas kapnes vai elektroinstrumentus, parliecinieties, ka sekojat raZotaja
noradijumiem par droSibu.
Nekapiet un nestaviet uzjumta.
Neparkaraties vai neguliet uz profiliem.
Smagie prieldmeti nedrikst but novietot pret poliem.
Uzturiet jumtu un notekas bez sniega, netirumiem un lapam.
Smaga sniega slodze uzjumta var but nedroSI stavet zem to vai to tuvuma.
Ja montaZas laika krasa tika saskrapeta, to var salabot.
Tiriganas noradijumi
Lai tiritu produktu, izmantojiet vieglu mazgaSanas lidzekla S'Icidumu un noskalojiet
ar tiru un aukstu
Panelu tirganai neizmantojiet acetonu, abrazivus tirganas lidzeklus vai citus ipaS"us mazgaSanas
lidzeklus.
Notiriet produktu, kad montaZa ir pabeigta.
Pirms montaias
Pirms montaZas rupigi izvelieties vietu.
Zemes virsmai jabut pilnigi plakanai un nolimenotai, un tai jabut ar cietu pamatni,
pie me ram,
betonu, asfaltu, koka klaju utt.
lzkartojiet detalas un parbaudiet tas pec cletalu saraksta.
Detalas butu janovieto tuvu pie rokas. Salieciet visas sikas detalas (skruves utt.) bloda, lai tas
nepazustu.
Ludzu, pirms produkta buvniecibas konsultejieties ar vietejam varas iestadem, gadijuma ja
ir nepiecieSamas kadas atlaujas.
Ja jus velaties pievienot Palram durvis sienas jusu lapenes ieZogoSanai, ludzu,veiciet
darbibas, kas noraditas Ledro slegtas lapenes noradijumos. Ja jus to darisit, daZas detalas
paliks pari.
Instrumenti un aprikojums
T001 (Pievienots)
Montaias laika
Ja uzdurieties informacijas ikonai, ludzu, skatieties attiecigo montaZas soli
papildus komentariem un palidzibai.
Piezime:
Si produkta stiprinaSana uz zemes ir butiska to stabilitatei un izturibai.
Lai jusu garantija butu deriga, sis posms ir obligati jaaizpilda.
Piezimes montaias laika
Lai izvairitos no skrepejumiem un bojejumiem, zem detalem izmantojiet mikstu platformu.
Ludzu, nemiet vere, ka jus uzstadat panelus ar UV aizsargato pusi verstu uz eru (atzimets ar "THIS SIDE OUT")
nonemiet plastmasas uzlimi, kad paneli ir nobloketi save viete.
Produkta izmerus var pielegot jusu ipaSajem vajadzibem:
1. Sienas stiprinejuma profilu (augSeje aizmugurejo dalu) var regulet no 260 lidz 305 cm virs zemes.
ReguleSana tiekveikta merganas un urbSanas laike (Solis 5).
Ludzu, ieverojiet uzstedganas ieteikumu augstumu, ka tas ieteikts Zimejuma A. Ir iespejams saliekt Patio Cover atpakalsienu augstumu
zemekaje punkta 260 cm. Si metode ir ieteicama, ja monteZas apsteldi un arejas sienas nelauj sekot ieteiktajai uzstedganai, ka paredits
pamaaba. Ludzu, nemiet vere, ka produkta izskats var nedaudz mainities, tomer sniega slodzes svars nemaines.
2. Stabu attelumu no sienas var noregulet no 226 lidz 286 cm, ka tas ieteikts Zimejuma B1.
Stabu attelumu no senu malem var noregulet no 5 lidz 54 cm, ka tas ieteikts Zimejuma B2.
ReguleSana tiekveikta pec monteZas un pirms stiprineSanas (Solis 16), bidot stabus un profilus 7708 + 7707 jumta profilu gropes.
3. Sienas stiprinejums un attelums no sienas nosaka jumta lenki un produkta kopejo dzilumu (notekcaurules attelums no sienas).
Augstaks sienas stiprinejums un iseks attelums starp sienu un stabiem palielina jumta lenki un saisina kopejo dzilumu, ka tas ieteikts
Zimejuma C.
Soli
Solis 5: Ir svarigi plenot uzstedganas zonu, atzimet saskane ar instrukcijem un izlidzinet virsmu pirms monteZas.
Perliecinieties, ka izmantojat piemerotas skruves un enkurus.
Solis 7: Uzklejiet silikona hermetikus virs sijas 7288, lai nepielautu udens ieldOS'anu.
Solis 9: Perliecinieties, ka lenkis starp aizmugures sienas profilu un panela atbalsta profiliem ir 90 gradu.
Solis 11: Ludzu, nemiet vere, ka jus uzstadat panelus ar UV aizsargato pusi verstu uz eru (atzimets ar"THIS SIDE OUT")
nonemiet plastmasas uzlimi, kad paneli ir nobloketi save viete.
Solis 14a: Uzklejiet silikona hermetikus detalas 7997 iekSpuse un savienojiet ar profilu, ka tas paredits zimejume 14a.
Solis 14c: Vel nepievelciet skruvi 4043, lai varetu veikt galejos pielagojumus, ka tas paredits soil 16b.
Solis 16a+16c: Ludzu, pielegojiet stabus (ieldpuse un sanos), bidot tos lidz gala pozicijai pirms enkuru stiprineSanas.
Perliecinieties, ka stabu attelums no Atrija parsega sanu malem neparsniedz 54 cm.
Solis 16b: Pielagojiet notekas galvas lenki atbilstoSI savem vajadzibem un pievelciet skruves 4043.
Solis 18: ST produkta stiprinejums ir butisks to stabilitetei un stingribai. Lai jusu garantija butu speke esoSa, sis posms ir
jeaizpilda.
*LOclzu, pabeidzot monte2u, pievelciet visas skruves.
Piezime:
Ar go izstradajumu piegadatas stiprinaganas sienas un pamatnes komplekti ir piemeroti tikai betonam vai cietas
kieOu sienas tikai. Citu sienu / pamatnes veidiem ir nepieciegams atbilstogs sienas stiprinajuma komplekts.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
- 13°
.
+ 17°
`..
..
+
-
DOLEZITE
Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pteftete si prosim pozorne tento navod.
VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v tomto navodu.
Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro budouci pottebu.
Rady pro ped a bezpeEnost
Z bezpetnostnich &Ivo& Varn dOrazne doporutujeme, aby produkt montovaly alespon dye osoby.
Zjistete se, Ze ve stene nejsou Zadne skryte trubky nebo kabely bred zatatkem vrtanf.
Nektere soucasti maji kovove hrany. Pri manipulaci bud'te proto opatra
Behem montaZe pouZivejte ochranne rukavice, obuv a bezpetnostnibryle.
NepokouSejte se provadet monta2 produkt za vetrneho nebo deStiveho potasi.
NepokouSejte se provadet monta2 produkt, jestliZe jste unaveni, poZili jste drogy,
letiva nebo alkohol, nebo pokud mate sklon k zavratim.
VSechny plastove sacky nebo taSky odkladejte bezpetna mista -
prechovavejte je mimo dosah ded.
NepoLgtejte deti na montai'M pracoviSte.
Budete-li pouZivat Zebrik nebo nastroje s mechanickym pohonem, zajistete,
abyste postupovali podle bezpetnostnich doporutenivyrobce.
0 stojne tyte neopirejte Zadne teZke predmety.
Nelezte na strechu ani na ni nestujte.
NezaveSujte se ani nelehejte na profily.
Strechu a okapy udrZujte bez snehu, necistoty a listi.
Silne zatiZenisnehem na streSe mOZe byt nebezpetne kdy2 stojite pod strechou nebo v jejf blizkosti.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Pied
Pred
Povrch
asfalt,
Tridte
Soutasti
v misce
Obratte
povoleni
Nastroje
montaii
montaii si petlive zvolte urnistenf.
zerne musi byt dokonale plochy a vyrovnany a mit pevnou zakladnu, jako je beton,
apod.
soucasti a zkontrolujte je podle seznamu obsahu c1110.
by mely byt urnistene na dosah ruky. UdrZujte vSechny male soucastky (srouby, atd.)
proto, aby se neztratily.
se prosim na mistni organy, pokud jsou bred vystavbou poladovana jakakoliv
pro produkt.
a vybaveni
T001 (Doclavano)
Kdy2 narazite na informatniikonu, podivejte se prosim na prisluSny
montaZni krok na dopinujici komentare a rady.
Pfi montaii
Navod k diteni
K tiSteni produkt pouZivejte slaby rortok saponatu, ktery pote oplachnete
studenou tistou vodou.
K tiStenfpanel0 nepouZivejte aceton, drhnoucitistici prostredky, ani jine specialModmaSlovaci
prostredky.
Po dokonteni montaZe otistete produkt.
Melte na pameti:
na veclomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro jeho stabilitu a
pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokontit tento krok.
Poznamky pfi montaii
PouZijte mekky povrch pod dily, abyste se vyhnuli poSkrabania poSkozeni.
Vezmete si prosim na vedomf, Ze panely opateeny stranou chranenou proti UV zafeni(oznatenou THIS SIDE OUT") 11
odstrante plastovou nalepku kdy2 budou panely v teto poloze zajMene.
Rozmery vyrobku Ize peizpOsobit vaSim specifickym poteebarn:
1. Profilovou stenu (horni-zadni), Ize nastavit 260 - 305cm nad zerni.Nastavenise provadf pei meeenia vrtanf(krok 5).
Vezmete prosim na vedomf doporutenou vySku instalace navrZenou v diagramu A.
Je moZne ustavit vySku steny krytu patia na 260 cm v nejniZgrn bode. Tato metoda je moZna v peipade, Ze podminky
montane a vnejg steny neumoZnuji provadet doporutene instalatnipokyny, uvedene v manualu.
Vezmete si prosim na vedomf, Ze vzhled vyrobku se mute mime zmenit, avSak zatiZenisnehu se nemeni.
2. Vzdalenost tytiod steny Ize nastavit 226 ai 286 cm jakje uvedeno v Schema B1.
Vzdalenost tyti od botnich hran Ize nastavit 5 ai 54 cm jakje uvedeno v Schema B2.
Nastaveni se provadi po montaZi a peed ukotvenfrn (Krok 16)posuvqmi tytemi a profilem 7708 + 7707 na kanalech steeSnich profil0.
3. Montag na stenu a vzdalenost od steny urtuji uhel steechy a celkovou hloubku vyrobku (vzdalenost 21abku od steny).
VySS1 monta2 na stenu a kratg vzdalenost mezi stenami a sloupky zvySuje uhel steechy a zmenSuje celkovou hloubku navrZenou v
Schema C.
Kroky
Krok 5: DOlelite je naplanovat instalaci, oznatit podle pokynO a vyrovnat povrch peed monta21. Ujistete se,
Ze pouZivate vhodne S'rouby a kotvy.
Krok 7: Silikonove tesnici prosteedky naneste nad nosnik 7288, aby nedoSlo k proniknuti vody
Krok 9: Ujistete se, Ze uhel mezi profilem zadni steny a nosnymi profily panelu je 90 stuphO.
Krok 11: Vezmete si prosim na vedomf, Ze panely opateeny stranou chranenou proti UV zafeni
(oznatenou THIS SIDE OUT") odstrante plastovou nalepku kdy2 budou panely v teto poloze zajiStene.
Krok 14a: PouZijte silikonove tesnici materialy na vnitenfstrane casti 7997, a peipojte je k profilu, jak je
znazorneno na obrazku 14a.
Krok 14c: Neutahujte prozatim S'roub 4043 , aby se umoZnilo konetne upravy provest v kroku 16b.
Krok 16a+16c: Upravte tyte (zevnite yen a ze strany) posunufirn do konetne polohy peed ukotveran.
Ujistete se, Ze vzdalenost tyti od botniho okraje krytu Patio nepeesahuje 54 cm/21.3".
Krok 16b: Upravte uhel 21abku podle vaSich poteeb a utahnete S'rouby 4043.
Krok 18: Ukotvenitohoto vyrobku je nezbytne pro jeho stabilitu a tuhost. Tuto fazi je nutne provest, aby
byla zaruka platna.
* Na konci montage dotahnete vSechny matice.
Poznamka:
Souprava pro pfipevneni na zed'dodavana s tirnto produktem je vhodna pouze na betonove nebo
cihlove zdi Ostatni typy zdi potfebuji odpovidajic sadu pro pripevneni na zed'.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
- 13°
.
+ 17°
`..
..
+
-
Contents
Item Qty.
8070
1041
8078
7288
7291
7707
7708
2
1
1
1
1
2
Item Qty. Item
8154 5
.... ...
8768
,
... _ ...
10
8001
w.
2
8000 2
WM
eD e--
7038
,311Ea
foc,.V
4
Qty. Item Qty.
7296
7297
7294
7295
7997
7998
8192
466
450
8180
4043
4000
4010
433
5000
5001
TO01
26
(+4)
26
(+4)
8
(+1)
16
(+2)
18
(+2)
14
14
14
(+2)
8
(+4)
26
(+4)
1
1
8001 2 8070 2 8180 8
8001
x2
8180
0
2
8000 2 8
]
3
1041
; 1
8192
466
8
7296
8 7297
1
1
4043 4
4
.,
.......0
111414%*0111111111Hcm-54cm
2" -21.2"
4............
To)
L
5
7288 4000 6 4010 6 433 6
E
V
O
N
E ("1
V
NO
O
0
N
CO"19°
4010
1
6
7291
7
8192 6 466 6 7294 1 7295 1
4043 6
x6
466
09
8
1 8192 1 466 1
9
P
8192 1 466 1
10
7707 4 8192 4 466 4
11
12
8154 4 8768
13
7038
o0
00
4 450 8 8192 4
14
7997 2 7998 2 4043 8
7998
1
15
466 6 8192 2
16
226 cm - 286 cm
89" - 112.5"
H
i
/
e
-
I
..
-
5 cm - 54 cm
2"- 21.2"
H
5 cm - 54 cm
2"- 21.2"
H
1
A
17
5001
20
18
4000 8 4010 8 433 ® 8
5000
5001
8
6
Palram's 7 years Limited Warranty
Product Details: Garden shelters and patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 7 years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1.
1.1
Conditions
This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from 'force majeure', which includes but is not limited to, hail, storm, tornado, hurricane,
blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product
(including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 15% of the original purchase price 85%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 45% of the original purchase price 55%
End of 4th year up to end of 5th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 75% of the original purchase price 25%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 85% of the original purchase price 15%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE
ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY
PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION
OR OTHER CODES IN EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
OD
7 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Garten Uberdachungen und Terassendacher
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ( Palram ") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von 7 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
co
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur
gultig,
wenn das Produkt in
Ubereinstimmung
mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den urspffinglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den urspffinglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu Oberprtifen, wahrend das Produkt noch in
seiner urspffinglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des urspffinglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 15% des ursprunglichen Kaufpreises 85%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 45% des ursprunglichen Kaufpreises 55%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 75% des ursprunglichen Kaufpreises 25%
Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 85% des ursprunglichen Kaufpreises 15%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung Ober Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den urspffinglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben fur Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirekteVerlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE 1ST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSONLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRUCKLICH
ETWAS ANDERES DURCH PALRAMVEREINBARTWURDE. PALRAM HAFTET NICHT FUR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS
EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON
KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN
WIRD IN KRAFT SIND.
Garantie limitee a 7 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 7 ans a dater de la date
d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii)gu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine
ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coat manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d' origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du
Produit d'origine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd" L'acquereur paiera 15% du prix d'achat d'origine 85%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la 3'"" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'"1" L'acquereur paiera 45% du prix d'achat d'origine 55%
De la fin de la 4'"1" armee a la fin de la 5'"" L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 75% du prix d'achat d'origine 25%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 85% du prix d'achat d'origine 15%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
7 !eta omezena zaruka Palram
Detaily produktu: ZahradnipristreS'ky a kryty patio
Palram Applications (1995) Ltd (SpoleCnost Cis lo: 512106824), jeji2 registraCni kancelar je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Izrael (Palram"),zaruCuje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo remesIneho zpracovani po dobu 7 let od data pOvodniho nakupu.
Toto podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym vteto zaruce.
1. Podminky
1.1 Tato zaruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje, Cisti, ovlada a udrZuje v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti Palram.
1.2 Bez ohledu na vySe uvedene tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobena silou, nespravnou manipulaci, neprisluSnym pouZivanim,
nedbalym pouZivanim, montaZi nebo 6c1r2bou, nehodami, vlivem cizich objelctO, vandalismem,zneCiffujicimi latkami, pozmenenimi,
malovanim, spojenim, slepenim, utesnenim, ktere nejsou v souladu s u±ivatelskou priruCkou, poSkozeni nasledkem CiSteni
nekompatibilnimi Cisticimi prostredky, ani menSi odchylky Produktu.
1.3 Tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobenavySSi moci") ktera mimo jine zahrnuji krupobiti, bouri, tornado, hurikan, snehovou bouri,
zaplavy a 6Cinky ohne.
1.4 Tato zaruka je neplatna, pokud nejsou konstrukCniCasti a komponenty pouZivany v souladu s pisemnymi doporuCenimi spoleCnosti
Palram.
1.5 Tato zaruka plat pouze pro pOvodniho kupujiciho Produktu. NeprodluZuje se na Zadneho jineho kupujiciho nebo uZivatele Produktu
(vCetne, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, ktera ziska Prod ukt od pOvodniho kupujiciho).
co
2. Poiadayky a oznameni
2.1 KaZdy zaruCni poladavek musi bjrt spoleCnosti Palram oznamen pisemne do 30 dni od zjiSteni vadneho Produktu a musi mit priloleny
doklad o nakupu a tuto zaruku.
2.2 Zad atel musi umo ±nit spoleCnosti Palram kontrolu souvisejiciho Produktu a vlastniho mista instalace, dokud je Produkt stale ve sve
pOvodni poloze a nebyl odstranen ani Zadnym zpOsobem zmenen, a/nebo vraceni Produktu spoleCnosti Palram na testovani.
2.3 SpoleCnost Palram si vyhrazuje pray° nezavisle proSetrit priCinu jakehokoliv selhani.
3. Kompenzace
3.1 Pokud je poladavek podleteto Zaruky spravne oznamen a schvalen spoleCnosti Palram, pak mute kupujici podle vyberu spoleCnosti
Palram bud' (a) koupit nahradni Produkt nebo Cast/Casti; nebo (b)obdrZet vraceni penez pOvodni ceny Produktu nebo Casti/Casti,vSe v
souladu s nasledujicim rozvrhem:
Obdobi po nakupu Vjrmena produktu nebolastigasti Vraceni penez
Od data nakupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupujici zaplati 15 % procent pOvodni ceny 85%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupujici zaplati 30 % pOvodni ceny 70%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupujici zaplati 45 % pOvodni ceny 55%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupujici zaplati 60 % pOvodni ceny 40%
Od konce 5. roku do konce 6. roku kupujici zaplati 75 % pOvodni ceny 25%
Od konce 6. roku do konce 7. roku kupujici zaplati 85 % pOvodni ceny 15%
3.2 VypoCet pro rozhodnuti ohledne kompenzace za vadnou Cast/ vadne Cash bude kvOli zamezeni jakymkoliv pochybnostem v souladu s
vySe uvedenym rozvrhem zalolen na prispeni vadne Cash k pOvodni cene Produktu.SpoleCnost Palram si vyhrazuje pray° na poskytnuti
nahrad, pokud Produkt nebo jakakoliv Cast nejsou dostupne, nebo jsou zastarale.
3.3 Tato zaruka nekryje Zadne naklady ani vydaje s odstranenim a instalaci Produktu ani Bane nebo naklady na dopravu nebo jinou primou
nebo neprimou rtratu / jine prime nebo neprime rtraty, ktere mOZ'ou nastat nasledkem selhani Produktu.
4. Vieobecne podminky a omezeni
4.1 KROME TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO VTETO ZARUCE, JSOU VSECHNY OSTATNI ZARUKY, AT UZVYJADRENE NEBO NAZNACENE
VCETNEVSECH NEPRIMO VYJADRENYCH ZARUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URCITY OCEL VYLOUCENY V MAXIMALNIM
ROZSAHU POVOLENEM ZAKONEM.
4.2 KROME PRIPADO, KTERE JSME SPECIFICKY UVEDLI VTETO ZARUCE, NEMOZE BYT SPOLECNOST PALRAM ZODPOVEDNA ZA ZADNE
ZTRATY ANI POSKOZEN1, KTERE KUPUJICI UTRP1 PRIMO, NEPRIMO NEBO NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU NEBO JINYM ZPUSOBEM
SOUVISEJICIM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MA SPOLECNOST PALRAM PODLE JAKEHOKOLIV PRISLUSNEHO ZAKONA ZAKAZANO VYLOUCIT NEPRIMO VYJADRENE ZARUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKY OCEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBATRVANIVSECH TECHTO NEPRIMO
VYJADRENYCH ZARUK VYSLOVNE OMEZENA NA DOBU TRVANITETO ZARUKY NEBO MAXIMALNI DOBU VYZADOVANOU PRISLUSNYM
ZAKONEM, POKUDJETATO DOBA DELS1.
4.4 KUPUJIC1JE WHRADNE ZODPOVEDNY ZA ROZHODNUT1, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNEN1, MONTAZ, INSTALACE NEBO POUZIVAN1
PRODUKTU BEZPECNE A VHODNE VJAKEMKOLIV UMISTENI PRO JAKEKOLIV DANE POUZITI NEBO DANE OKOLNOSTI. SPOLECNOST
PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY ANI ZRANENIKUPUJIC11-10 NEBO JINE OSOBY CI MAJETKU NASLEDKEM NESPRAVNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE NEBO POUZIVAN1PRODUKTU, NEBO NEDODRZEN1M P1SEMNYCH POKYNU OHLEDNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE A POUZIVAN1PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLECNOST PALRAM WSLOVNE NEUVEDE JINAK, JE VYROBEK URCEN POUZE PRO BEZNE DOMAC1A KOMERCN1 CICELY
SPOLECNOST PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY, POSKOZEN1 ANI NAKLADY NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU PRO
JAKEKOLIV OCEL, KTERY NENI DOPORUCENY PISEMNYMI POKYNY, NEBO KTERY NENI POVOLNY ZADNOU PRISLUSNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SB1RKOU ZAKONU PLATNYMI V UMISTENI, KDE BUDE KUPUJICI PRODUKT POUZ1VAT..
Palrams 7 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gardhave daeksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa ad ressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa 7 Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkar
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling" hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller
brugere af
Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kobeft.
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt
Periode Efter Rob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1. 8r til udgangen aft. 8r '<ober vil betale 15% af den oprindelige kobspris 85%
Udgangen aft. 8r til udgangen af 3. 8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 3. 8r til udgangen af 4. 8r '<ober vil betale 45% af den oprindelige kobspris 55%
Udgangen af 4. 8r til udgangen af 5. 8r '<ober vil betale 60% af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 5. 8r til udgangen af 6. 8r '<ober vil betale 75% af den oprindelige kobspris 25%
Udgangen af 6. 8r til udgangen af 7. 8r '<ober vil betale 85% af den oprindelige kobspris 15%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller, forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger
4.1 UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVEN TILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRiiEVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PR/EPARATET ER BEREGNETTIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER IKKE
ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GiELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE GiELDENDE
REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
7-roZna obmedzena zaruka Palram
Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreSky a kryty terasy
Palram Applications (1995) Ltd (eislo spoloenosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
lzrael (d'alej len Palram") poskytuje zaruku, Ze vyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po 7 troch rokov od privodneho
datumu nakupu, na lctory sa vztahuM definicie a podmienky obsiahnutev tejto zaruke.
1. Podmienky
1.1 Tato zaruka je platna iba v pripade,Ze bol vyrobok nainStalovany, eisteny a udrZiavany v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloenosti
Palram a ak sa s nim v sulade s nimi aj zaobchadza.
1.2 balej sa tato zaruka nevztahuje ani na Skody sposobene pouZitim sily, nespravnym zaobchadzanim, nevhodnym pouZitim, nedbalym
pouZivanim, montaZou alebo Cidr2bou, nehodami, narazom cudzich predmetov, vandalizmom,zneeistujtkimi latkami, Cipravami,
naterom, spajanim, lepenim a tesnenim, ktore nie je v sulade s navodom, alebo poSkodenie v closledku eistenia pomocou nevhodnych
eistiacich prostriedkov a drobne odchylky vo vyrobku, a to ani pri spinenivySSie uvedenych podmienok.
1.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Skody vzniknute v dosledku zasahuvySSej moci," napriklad v closledku krupobitia, vichrice, tornada,
hurikanu, snehovej burky, povodne ei poZiaru.
1.4 Tato zaruka neplati, pokial'boli pouZite konStrukene diely a komponenty, ktore nie su v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloenosti
Palram.
1.5 Tato zaruka sa vztahuje len na privodneho kupujtkeho vyrobku. Zaruka sa nevztahuje na Ziadneho ineho kupujtkeho alebo pouZivatelb
vyrobku (vratane akejkofvek d'alSej osoby, lctora ziskala vyrobok od privodneho kupujtkeho)..
2. Re klamacia a oznamenie
2.1 KaZda reklamacia must byt oznamene pisomne spoloenosti Palram do 30 dni po zistenivady na vyrobku. K oznameniu must byt priloleny
original dokladu o zakupeni a tato zaruka.
2.2 Ziadater must umoZnit spoloenosti Palram prehliadku vyrobku a samotne miesto inStalacie s vyrobkom vo svojej povodnej polohe, z ktorej
nebol vyrobok odstraneny, presunuty alebo akymkofvek inym sposobom zmeneny a/alebo vratit dany vyrobok spoloenosti Palram za
tkelom prehliadky.
2.3 Spoloenost Palram si vyhradzuje pravo nezavisle vySetrit prieiny akehokofvekzlyhania.
3. Nahrada
3.1 Ak je reklamacia v ramci tejto zaruky riadne oznamena a potvrdena spoloenostou Palram, kupujuci si mole uvaZenia spoloenosti
Palram, bud'
(a) zakupit nahradny vyrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostat nahradu za privodny vyrobok alebo jeho east/easti kupnej ceny, vkly pod fa nasledujtkeho postupu:
Obdobie po zakupeni Nahradny produkt alebo diel/-y Vytka nahrady
Od datumu nakupu a2 do konca prveho roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka a2 do konca 2. roka kupujuci zaplati 15%z povodnej kupnej ceny 85%
Koniec 2. roka a2 do konca 3. roka kupujuci zaplati 30%z povodnej kupnej ceny 70%
Koniec 3. roka a2 do konca 4. roka kupujuci zaplati 45%z povodnej kupnej ceny 55%
Koniec 4. roka a2 do konca 5. roka kupujuci zaplati 60%z povodnej kupnej ceny 40%
Koniec 5. roka a2 do konca 6. roka kupujuci zaplati 75%z povodnej kupnej ceny 25%
Koniec 6. roka a2 do konca 7. roka kupujuci zaplati 85%z povodnej kupnej ceny 15%
3.2 Pre vykkenie pochybnosti bude vypoeet tykajtki sa nahrady chybnej east/4 uvedeneho postupu vychadzat z pomeru chybnej
east k povodnej obstaravacej cene vyrobku. Spoloenost Palram si vyhradzuje pravo poskytnut nahradu v pripade,Ze nie je vyrobok ei
jeho as k dispozicii alebo sa LIZ viac nepouZiva.
3.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Ziadne naklady ei vydavky na demonta2 a monta2 vyrobku, dane, prepravne naklady alebo akekofvek ine
priame alebo nepriame vydaje, ktore metZu byt dosledkom vady vyrobku.
4. Vieobecne podmienky a obmedzenia
4.1 ZARUKY INE AKO VYSLOVNETU UVEDENE,V5ETKY OSTATNE ZARUKY, VYSLOVNE ALEBO ODVODENE, VRATANE V5ETKYCH ODVODENYCH
ZARUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL SU VYLOCENE, AK TO ZAKON UMOZNUJE.
4.2 OKREM VYSLOVNE UVEDENEHO VTEJTO ZARUKE, SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA ZIADNE STRATY ALEBO 5KODY,
KTORE KUPUJUCI UTRPI PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, CI V DOSLEDKU POUZ1VANIAVYROBKU ALEBO AKYMKOLVEK INYM SPOSOBOM
VZTAHUJOCIM SA KVYROBKU.
4.3 AK NEMOZE SPOLOCNOST PALRAM PODLA PR1SLU5NYCH PRAVNYCH PREDPISOVVYLOCIT DANA ZARUKU OBCHODOVATELNOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL VOVZTAHU K WROBKU, TRVANIE V5ETKYCH TAKYCH ZARUK JE VYSLOVNE OBMEDZENE NA DOBU
TEJTO ZARUKY, PRIPADNE AK SU DLH5IE,TAK NA MAXIMALNU DOBU POZADOVANII PRAVOM.
4.4 KUPUJUCI JE VYHRADNE ZODPOVEDNY ZA URCENIE, CI JE MANIPULACIA, SKLADOVANIE, MONTAZ, IN5TALACIA, ALEBO POUZITIE
PR1PRAVKU BEZPECNE A VHODNE V DANOM MIESTE, PRE DANE POUZITIE ALEBO ZA URCITYCH OKOLNOSTLSPOLOCNOST PALRAM
NENESIE ZIADNU ZODPOVEDNOST ZA 5KODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJUCEHO, AKEJKOLVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DOSLEDKU NEPRIMERANEHO ZAOBCHADZANIA, SKLADOVANIA, IN5TALACIE, MONTAZE, POUZITIAWROBKU ALEBO ZA NEDODRZANIE
P1SOMNYCH POKYNOVTYKAJOCICH SA MANIPULACIE, SKLADOVANIA, IN5TALACIE, MONTAZE A POUZ1VANIAVYROBKU.
4.5 TENTO VYROBOKJE URCENY IBA NA BEZNE DOMACE A OBCHODNE POUZITIE, POKIAL TO SPOLOCNOST PALRAM VYSLOVNE NEUVADZA
INAK. SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA STRATU, 5KODU, NAKLADY CI \ri'DAVKY PLYNUCE Z AKEHOKOLVEK POUZITIA
TONTO VYROBOK, BEZ OHLADU NAJEHO OCEL, POKIAL NIE JE ODPOROCANY V P1SOMNYCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENY PODLA
PLATNYCH PRAVNYCH PREDPISOV CI AKYMIKOLVEK INYMI PRAVNYMI PREDPISMI PLATNYMI V MIESTE, KDE KUPUJUCI DANYVYROBOK
POUZ1VA.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 7 ani
Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase
Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Mregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel (Palram")
garanteaza ca Produsul nu prezinta defecte de material sau de fabricatie pentru o perioada de 7 ani de la data cumpararii, cu respectarea definitiilor
si a termenilor si conditiilor din prezentul certificat de garantie.
1. Conditii
1.1 Prezentul certificat de garantie este valabil doar dace Produsul a fost instalat, curatat, manipulat si Intretinut In conformitate cu
recomandarile scrise ale Palram.
1.2 Fara a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea fortei In exces, de manipularea incorecta, utilizarea necorespunzatoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau Intretinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte straine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etansarea care nu au fost efectuate in conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curatarea cu detergenti nepotriviti si deviatiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certificat de garantie.
1.3 Acest certificat de garantie nu acopera daunele rezultate din situatii de forta majors, care includ, dar nu se limiteaza la, grinding, furtund,
tornada, uragan, viscol, inundatie, foc.
1.4 Acest certificat de garantie este nul dace piesele si componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandarile scrise ale
Palram.
1.5 Acest certificat de garantie este acordat exclusiv cumparatorului initial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumparator sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fard a se limita la, orice persoand care preia Produsul de la cumparatorul initial).
2. Solicitari si notificari
2.1 Orice solicitare efectuata in baza prezentului certificat de garantie trebuie notificata in scris companiei Palram in termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect si trebuie include si bonul fiscal original si prezentul certificat de garantie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie permits companiei Palram sa verifice Produsul in cauza si locul montarii sale cat timp Produsul se afla
Inca In pozitia sa originals si inainte de a fi demontat sau modificat In vreun fel si /sau permits returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram isi rezerva dreptul de a cerceta in mod independent cauza oricarei defectiuni.
3. Despagubni
3.1 Dacia o solicitare efectuata in baza prezentului certificat de garantie este notificata in mod corect si aprobata de Palram, cumparatorul,
la alegerea Palram, poate fie (a) cumpara un Produs sau o piesa/piese de inlocuire; fie (b) primi inapoi pretul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambele variante cu respectarea urmatorului calendar:
Perioada dupe data cumpararii Produs sau piesa/piese de inlocuire Rambursare
De la data cumpararii pans la finalul 1 an Gratuit 100%
De la finalul 1 an pans la finalul celui de-al 2 an cumparatorul va plati 15% din pretul original platit 85%
De la finalul 2 an pans la finalul celui de-al 3 an cumparatorul va plati 30% din pretul original platit 70%
De la finalul 3 an pans la finalul celui de-al 4 an cumparatorul va plati 45% din pretul original platit 55%
De la finalul 4 an pans la finalul celui de-al 5 an cumparatorul va plati 60% din pretul original platit 40%
De la finalul 5 an pans la finalul celui de-al 6 an cumparatorul va plati 75% din pretul original platit 25%
De la finalul 6 an pans la finalul celui de-al 7 an cumparatorul va plati 85% din pretul original platit 15%
3.2 Pentru a Mlatura once fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despagubirilor pentru piesa/piesele defecta(e), in conformitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte In pretul original al Produsului. Palram isi rezerva dreptul de a
furniza inlocuitori dace Produsul sau orice piesa a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrics.
3.3 Acest certificat de garantie nu acopera costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectiv taxele sau
costurile generate de livrare sau de once alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectarii Produsului.
4. Conditii si limitari de ordin general
4.1 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE,TOATE CELELALTE GARANTII, EXPRES
PREVAZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIVTOATE GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE IN MASURA MAXIM PERMISA DE LEGE.
4.2 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE, PALRAM NU VA Fl RESPONSABILA PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNA SUFERITA DE CUMPARATOR IN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA 0 CONSECINTA A UTILIZARII SAU IN LEGATURA, IN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 IN CAZUL IN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, IN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILA, SA EXCLUDA GARANTIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATAVALABILITATII
ORICAROR ASTFEL DE GARANTII IMPLICITE ESTE LIMITATA IN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANTIE SAU, IN
CAZUL IN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMA IMPUSA DE REGLEMENTARILE APLICABILE.
4A CUMPARATORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE 51 POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICATIE SI IN ORICE SITUATIE. PALRAM
NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIRE SUFERITA DE CUMPARATOR, DE ORICE ALTA PERSOANA SAU BUN CE
REZULTA DIN MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZATOARE A PRODUSULUI SAU DIN
NERESPECTAREA INSTRUCTIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA
PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPTIA UNEI INDICATII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZARII NORMALE
CASNICE SI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNA, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTA DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI IN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECAT CEL RECOMANDAT IN INSTRUCTIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTARI APLICABILE SAU ALTE CODURI IN VIGOARE IN LOCUL IN CARE CUMPARATORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
Begransningar i Palrams 7-ars garanti
Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten ar felfri ayseende material och bearbetning under en period av 7 Sr fran inkopsdagen i enlighet
med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skotts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams hand bok.
1.2 Ovan namnda garanti galler intevid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning,vardslos installering,
vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammande foremal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma avvikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
oversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset anvander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga koparen /mottagaren. Garantin kan inte overforas till foljande agare eller en annan anvandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak (baste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den ar efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkaren/foretradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram) forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 Nar reklamationen har anmalts enligt villkoren i garantin och godkants av Palram har koparen (karanden) raft att fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligt foljande tabell:
ap
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 Sr sedan anskaffning Utan avgift 100%
1 => 2 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 15% 85%
2 => 3 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
3 => 4 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 45% 55%
4 => 5 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40%
5 => 6 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 75% 25%
6 => 7 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 85% 15%
3.2 For aft undvika alla rnisstankar, fel kalkyleringar eller rnissforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarnstallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga/skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langrear tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedrnontering, flyttni ng eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for aft produkten haft fel eller skador,t.ex. skatter, flyttningsavgifter, leverans- och sand ningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVER VAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDE VERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
4.2 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLER TILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR,TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4.4 KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA
ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM AR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FOR NORMAL ANVANDNING I HEMMET OCH
NORMAL KOMMERSIELL ANVANDNING. OM ANVANDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA
DEN PLATS DAR KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN, ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER,
KOSTNADER ELLER UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT, OBEROENDE AV FOR VILKET ANDAMAL PRODUKTEN
ANVANTS.
zyrinan 7 crcini
AETTTOpapEtEc: Ka-rcupOyia KliTTO Kai ajar:no kaA0uua-ra
H EraipEla Palram Ecpappoytc (1995) Ltd (apiepoc EraipEla: 512106824), n topa Tnc onolac ppiaKE-rat GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapanT ("Palram") EyyuOlai ern TO npoiew oEV ea EiV01 ETCITTWIICITIKet UAIKO Epyaaia yia pia rrEpl000 7 ETWV alto -rnv apxuaj
rIPEPonnvict
ayopetc Kai NE -rnv Erricpaan TWV OpiONGIV, TOUC opouc Kai TIC npounoetcrEic 1TOU EpitEptExoviat OTTIV naponact Eyynnan.
1. EuvOincEc
1.1 AIM) Eyynnan icrxnEi novo QV TO npolov EyKlae IGICITC11, Kiaeapi(ET01, mancripormidrai Kai cruxanpEl-rai crtincpwva NE TIC ypan-rtc
cruoretcrEic Palram.
1.2
Xwpic va napEKKTIvounE tine -ra naparretvw, 6EV KCITIATTOVICII
alio QUIT) Tnv Eyynnan (1-)1.11e1ITOU itpoKaTEftat
alto
Tr)
xptjan
Pri °Pee)
xaptawi,
axamOM
nAn
xpnan, onpocrExTn
xpnan
auvappoAeNnun (my-Marian,
aTuXnna-ra,
xponan ano Eva crarna-ra,
pavoaTtapo, pimouc, aMaytc, pcupn, ativoEan, KOAAfpQ, aeppaylapa ITOU VIVET0Ixwalc cruppopcpwan NE TO EyxEiploio xpncErn (mite)
ITOU ITIDOKIATTEI alto KaBapiano NE pn GUI.1130Tel KCIOCIplaTIKet KQI putptc CITTOKTICTEIC TOU npolovioc.
1.3 H Eyynnan QUIT) 6EV apappo(Eiat yIQ (rwiEc ITOU ITIDOKOTTIOUV alto "avcirEpn pia: 01 OTTOIEC itEpiTapPavouv aXAO SEv ntEpiopi(ovTai GE,
xaTet(i, Ka-rawloa, avEnompol3iTo,BOETTa, xiovoenETTEc, TrTnnpnpa, anoTETtana-ra nupKayietc.
1.4 H Eyynnan QUIT) 6EV la)(1)E1
QV TQ
Sopmet ntan Kai
TQ
GUOICITIKet ITOU xpncriponotonvTat SEv Elva( crupl3aTet
NE
TIC
ypantTtc
GUGTOGEIC Tnc
Palram
1.5 H Eyynnan QUIT) apappe(ETat pew°
yia
TOV 0p)(1105 ayopacErn TOU npotew-roc. AEV taxnEt
yia
011010V6111TOTE etAA0 ayopacErn xpncErn
TOU npolovioc (aupitEpiTapPavoliEvwv, aTTO Oxi nEptoplapEvwv, 0110106111TOTE aiopwvITOU 01TOKTI1GOUV TO r1 poi& alto TOV apxmo
ayopacyrn).
2. A{Mmeic Kat EISOTICHICIElc
2.1 KOBE aftnan ano(nplwanc Toyw Eyynnanc ea natnEi va anooraTEI ypartrarc crrnv Parlam EV-roc 30 nnEpary ano -rnv avaKetTurpn TOU
ETarrwpailKo0 npolovioc, EITIGUVeMTOVICIC inv apxual arrooEin
ayopetc KCIEIWC Kai Tnv ficiponcra Eyynnan.
2.2 0 0ITWV iipETTEI VQ EITITptIPEI OTTIV Palram VQ EETOCTEI TO EV Aoyw npolov Kai TO an pEio inc EVKCITOGICIGIIC EVW TO lipOloV pp ItYKETCII
cErnv apxual TOU etarl
Kai 6EV tXEI pEraxivnBEI acpctipEBEI aTTaxBEI NE 0110106111TOTE -Term 11/K01 VCI EITIOTptIPEI TO npolov (TUN
Palram yia Et-racrn.
2.3 H Palram 6EGIIEOEI TO outalurna Va EETOCTEI avEetp-rn-ra -rnv QITIQ 011010U6111TOTE npol3Tnna-roc.
3. ArroCripiwaq
3.1 Av pia aWcrn UlTo QUIT) inv Eyytinan EloonoinelEi °pea Kai inv EyKpivEt n Palram, 0 ayopacmjc, NE -rnv ErriToyn Tnc Palram, wtopEi
SITE va (a) ayopetcra Eva flpoiew
pEpoc/-n wc CIVTIKCITOGICKM (p) VG AetpEt arro()plwan Tric
TOU apx(K00 flpolOvToc n ptpoci-T)
au-rnc,
oTa atincpwva
NE TO axoTouElo
xpovoSietypanna:
as
RepioSoc Hera and trio cwopit flpoirov ri papoc/-rt wt CIVTIKCITaCITCWIrl Erno-rpogni
Alio inv npEpopnvia ayopetc wc TO "[AOC TOU 1 OU tIOUC
Xwpic
xpturan 100%
TEToc TOU 1 OU tIOUC WC TO "[AOC TOU 2ov ETOUc o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 15% -rnc
appolcTinfic
ayopetc 85%
TEToc TOU 2ov tIOUC WC TO "[AOC TOU 3ov tIOUC o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 30% -rnc
appojc Tinfic
ayopetc 70%
TEToc TOU 3ov tIOUC WC TO "[AOC TOU 4ov tIOUC o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 45% -rnc
appolcTinfic
ayopetc 55%
TEToc TOU 4ov tIOUC WC TO "[AOC TOU Sou tIOUC o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 60% -rnc
appojc Tinfic
ayopetc 40%
TEToc TOU Sou tIOUC WC TO "[AOC TOU 6ov tIOUC o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 75% -rnc
appolcTinfic
ayopetc 25%
TEToc TOU 6ov tIOUC WC TO "[AOC TOU 7ov tIOUC o ayopaomjc
ea rthnparcrEi
TO 85% -rnc
appolcTinfic
ayopOc
15%
3.2 Da va antxpEuxElonv Tuxov anoplEc, o unoToyianoc yia -rnv ano(nplwan yia Ta ETICITTWpaTtKet ntan, crOpcpwva NE TOV napanetvw
ITIVCIKCI, ea paCTI(ETC11 OTO pEploio TOU ET01TWIICITIKOO pEpoc GE (3)(tar) NE inv appal TOU npokovroc. H Palram 6EGIIEOEI TO
outalurna Va napetaxEi CIVTIKCIT0OTOGEIC QV TO r1 pat& 0110106111TOTE pEpoc TOU 6EV EiValoictetcrino QV 6EV UlTetpXEI.
3.3 H Eyynnan QUIT) 6EV KCITIATTEI 0110106111TOTE KoOTOC Kai tooct cupalpEanc Kai EVKCITOGICIOTIC TOU npokArroc cpopouc tooa
CITTOOTOTI1C OTTOIEG6111TOTE einEcrEc EnnEcrEc (np(Ec OI OTTOIEC ITIDOKIATTOUV QnO pr) TEffoupyla TOU lipOkoVIOC.
4. rEVIKic CRIVOIKEc Kal rreplopmpoi
4.1 EKTOE Ano 01A EXOYN ANA(DEPOEI EIAIKA 1E AYTH THN EITYHEH,OAE101AAAEIEITYHEE11, EITE PHTEE 'H EMMEEEE,
EYMFIEPIAAMBANOMENON OAON TON EMMEION EITYHEEON EMI1OPIIIMOTHTAIH KATAAAHAOTHTAInA ENA EYFKEKPIMENO EKono
EHAIPOYNTAI Ano 01A EflITPEFIEI 0 NOMOI.
4.2 EKTOE Ano nEpin-roail noy EXOYME ANA(DEPEI PHTA 1E AYTHTHN EITYHEH, H PALRAM AEN EINAI YFIEYOYNH nA 01101E1AH110TE AFIOAEIEE
'H ZHMIEE noy o AMPAITHE MilOPEI NA AEXOEI AMEEA, EMMEEA 'H f1E EYNE11EIATHE XPHEHE,'H EYNAEOMENEE ME 011010AH110TE TP0110 ME
TO 11POION.
4.3 AN H PALRAM A1101-OPEYETAI yno 011010AH110TE RDAPMOITE0 NOMO NA EHAIPEEEI TIE EMMEEEE EITYHEEIE EMI1OPEYMAT01101HEHE'H
KATAAAHAOTHTAInA ENANEYFKEKPIMENOIKonolEIXEIH ME TO nPOION, H AIAPKEIA 011010AH110TE EMMEION EITYHEEON FIEPIOPIZETAI
PHTA ETH FIEPIOAO AYTHETHE EITYHEHE'H, AN H FIEPIOAOIEINAI MEMAYTEPH,ITHN MEFIETH FIEPIOAO noy AFIAITEI 0 RDAPMOITE01
NOMOI.
4A 0 ArOPAITHE EINAI 0 MONOEYFIEYOYNOE nA NA KAOOPIEEI AN H XPHIH,A1100HKEYEH,EYNAPM0A01-1-11H, EFKATAITAEHH XPHEH TOY
nPOIONTOE EINAI Al(DAAHE KAI KATAAAHAH nA 01101AAH110TET01100E11A, nA 0110IAAH110TE RDAPMOIThl H 1E 0110IAAH110TE FIEPIETAIH. H
PALRAM DEN EINAI YFIEYOYNH nA 01101E1AH110TE ZHMIEEHTPAYMATIEMO ETON AMPAITH,IE 011010AH110TE AAAO ATOMO H IAIOKTHEIA 01
onoin nPOKYrITOYN Ano AKATAAAHAO XEIPIEMO, A1100HKEYEH, EFKATAITAIH,EYNAPM0A01-1-11HH XPHEH TOY nPOIONTOEH MH
EYMMOKDOEH ME TIE 1-PAFITEE OAHFIEEIXETIKA ME THN XPHIH,A1100HKEYEHEYNAPM0A01-1-11H, EFKATAITAIH KAI XPHEH TOY 11POIONTOE.
4.5 EAN H PALRAM DEN AHAONEI PHTATO ANTIOETO,TO 11POION 11POOPIZETAI AFIOKAEIETIKA nA KANONIKH OIKIAKH KAI EMI1OPIKH XPHEH.
H PALRAM DEN EINAI ynEYOYNH nA 0110IAAH110TE AnonEIA, ZHMIA, KOITOEH EHOAA noy 11POKYFITOYN Ano 0110IAAH110TE XPHEH TOY
nPOIONTOE nA 011010AH110TE AAA01Kono noy DEN EYETHNETAI Ano 1-PAFITEE 0A1-11-1El'H noy DEN EnITPKIETAI Ano 0110IAAH110TE
EIDAPMOZOMENH
NOMOOEIIAH AAAOYE KOAIKEE noy 11XYOYNETHNT01100EllA noy o AMPAITHE OA XPHEIM0110IHEEI TO 11POION.
Pa Iram'n 7 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessaTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 7 vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu & yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytosta , vaarasta tai sopimattomasta kaytosta ,
huolimattomasta asennuksesta, kaytosta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , Iiitoksista , liimauksista ,teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneet yhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmioita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaton mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat olevakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle / saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunuttuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja / tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 15% 85%
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
3 => 4leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 45% 55%
4 => 5leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40%
5 => eileen vuoteen hankinnasta Omavastuu 75% 25%
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 85% 15%
3.2 Valttyakseen roiltaan epailyilta , laskentavirheilta tai vaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valroistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaava tuote /tuoteosa mik5li alkuperaista osaa ei ole en55 saatavissa tai se on van hentu nut.
3.3 Tan-15 takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta,tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eik5
nwaskaan suorista tai epasuorista kuluista & menetyksista kuten veroista, muutoista, toinlitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudesta tai vioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTI TASSA TAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAIVALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
4.2 POISLUKIEN MITA NAISSA TAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTA TAI VAHINGOISTA MITA OSTAJA TAI
TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN, VALILLISESTI TAI SEURAUKSENA TUOTTEEN KAYTTAMISESTA TAI YHTEYDESTA TUOTTEESEEN.
4.3 MIKALI VALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4.4 OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIA NMUKA !SESTA KASITTELYSTA,VARASTOIN NISTA, KOKOONPANOSTA SEKA TURVALLISESTA SIJA IN NISTAETTA
KAYTOSTA JA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAIVAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLETAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVAT VAARASTA KASITTELYSTA, VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTA TAI
TUOTTEEN VAARASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 JOS El MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA,TAMA TUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI JA KAUPALLISEEN KAYTTOON.
PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA, VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTA TAI KULUISTA JOTKA JOHTUVATTUOTTEEN VAARASTA
KAYTOSTA MIHIN TAHANSA TARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAA TUOTETTA.
PALRAM's 7 jaars beperkte garantie
Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijkezetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 7 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is geinstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schade veroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemde voorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product niet vallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van "overmachti) inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantie vervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt niet voor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatiezelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijzeveranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudtzich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)1/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)Ven
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)1/en Teruggave Teruggave
Vanaf de aankoopdatum tot het eind van 1e jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 15%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 85%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt 30%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar koper betaalt 45%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 55%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt 60%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 5' jaar tot einde van 6' jaar koper betaalt 75%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 25%
Einde van 6' jaar tot einde van 7' jaar koper betaalt 85%van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 15%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatie voor defecte onderde(e)1/en,volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het rechtvoor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie delft geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DIT
TOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELIJK VOORVERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OP WELKE ANDERE WUZE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELUKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITENVOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKINGTOT HET PRODUCT, IS DE DUURVAN ALLE DERGELIJKE IMPLICIETE GARANTIES UITDRUKKELIJK BEPERKTTOT DE
DUURVAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER,TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DE TOEPASSELUKE WETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEEL VERANTWOORDELIJK OM TE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKE LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELIJK VOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELIJKE
AANWIJZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZIJ NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELIJKVOORVERLIES, SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELIJKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELUKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
co
Garantia limitada de 7 afios de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Numero de la compania: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material o defabricacion durante un periodo de 7 arios desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo a las recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los dahos causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrahos, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o dahos resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a dahos resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamaciones y notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su posicion original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensacion
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 15% del precio original de compra 85%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 30% del precio original de compra 70%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 45% del precio original de compra 55%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 60% del precio original de compra 40%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 75% del precio original de compra 25%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 85% del precio original de compra 15%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensacion por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANT1A,TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MASTIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIALY
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
Gwarancja Palramu ograniczona na 7 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, lzrael ("Palram") gwarantuje,±e produkt pozbawiony jest wad materialowych b4c12 usterek w wykonaniu na okres 7 lat liczonych od
pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 Niniejsza gwarancja obowigzuje dany produkt wylgcznie jeali jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjne b4c12 ka±cle inne odbiegajgce od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejszg gwarancjg.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawng obslugg, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, lgczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajgce z czyszczenia
niezgodnymi arodkami czyszczgcymi oraz pomniejszcze niezgodnoaci Produktu nie s4 objgte niniejszg gwarancjg.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkod spowodowanych silami wy±szymii) wliczajg w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, anie±yce, powodzie, skutki po±aru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jeali czgaci skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylgcznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcy b4c12 u±ytkownika
produktu. (wliczajgc w to migdzy innymi jakgkolwiek osoby, ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 Ka±cla reklamacja musi byC zgloszona pisemnie do Palramu w ciggu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zalgczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwoliC Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony wjakikolwiek sposob i/
lub zwrociC Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeali reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mole (a) zakupiC
zastgpczy produkt lub jego czgaci; lub (b) otrzymaC zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgaci, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czgici Refundacja
Od daty zakupu do kohca 1 roku Bez1patnie 100%
Koniec 1 roku do kohca 2 roku Nabywca zaplaci 15% oryginalnej ceny 85%
Koniec 2 roku do kohca 3 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 3 roku do kohca 4 roku Nabywca zaplaci 45% oryginalnej ceny 55%
Koniec 4 roku do kohca 5 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 5 roku do kohca 6 roku Nabywca zaplaci 75% oryginalnej ceny 25%
Koniec 6 roku do kohca 7 roku Nabywca zaplaci 85% oryginalnej ceny 15%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wgtpliwoaci, kalkulacja postanowienia wzwigzku z odszkodowaniem za wadliwe czgaci, zgodnie z
powy±szym schematem, bgdzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgaci. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikow jeali Produkt lub jakakolwiek jego czgaC jest niedostgpna lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatkow lub transportu, b4c12 jakichkolwiek innych
bezpoarednich lub poarednich strat ktore mogly nastgpiC po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 Inne ni± konkretnie okrealone w niniejszej gwarancji, wszystkie inne gwarancje, wyra±one czy dorozumiane, wlgczajgc w to wszystkie
dorozumiane gwarancje przydatnoaci handlowej b4c12 stosownoaci do okrealonego celu nie s4 wlgczone tak dug° jak pozwala na to
prawo.
4.2 Z wyjgtkiem przypadk6w konkretnie okrealonych w niniejszej gwarancji Palram nie nie jest zobowigzany za jakiekolwiek straty lub szkody,
jakich doznal nabywca w sposob bezpoaredni, poaredni, lub w wyniku u±ytku, b4c12 wjakikolwiek inny sposob powigzany z produktem.
4.3 Jeali Palram jest zabroniony przez jakiekolwiek obowigzujgce prawo pomijajgc dorozumiang gwarancjg przydatnoaci handlowej b4c12
stosownoaci do okrealonego celu zwigzanego z produktem, okres trwania takich gwarancji jest jednoznacznie ograniczony do czasu
trwania tej gwarancji, b4c12 maksymalnego czasu wymaganego przez prawo.
4.4 Nabywca jest wylgcznie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, monta±u, instalacji, oraz czy u±ytkowanie produktu
jest bezpieczne oraz wfaaciwe w jakimkolwiek polo±eniu dla jakiegokolwiekzastosowania i jakichkolwiek okolicznoaci. Palram nie jest
odpowiedzialne za szkody lub obra±enia nabywcy b4c12 jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoaci wynikajgce z z niewlaaciwej obslugi,
przechowywania, monta±u, instalacji i zastosowania produktu.
4.5 0 ile firma palram wyrafrie nie wskazala inaczej, produkt jest przeznaczony wylgcznie do zwyklego u±ytku domowego i komercyjnego.
Palram nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek straty lub szkody, koszty lub wydatki wynikajgce z jakiekolwiekzastosowania produktu
w jakimkolwiek celu, ktory nie jest zalecany przez pisemng instrukcjg lub ktory nie jest dozwolony przez obowigzujgce prawo lub inny
kodeks wynikajgcy z lokalizacji w ktorej nabywca bgdzie stosowal produkt.
cs
A Palram 7 eves korlatozott jotallasa
Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye aTeradion Industrial Park, MP Misgav 20174, Izrael
(a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi datumtel szamitva 7 evig mentes mindennemu anyag vagy a gyartasi hibatol,
a jelen garanciaban szereple feltetelek betartasa mellett.
1. Feltetelek
1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfeleleen left telepitve, tisztitva, kezelve es karbantartva.
1.2 A garancia nem ervenyesithete, ha: az utmutatoban leirtalctol eltereen hasznaljak, tehat ha a kar kfilonfele ere hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszer0 hasznalat miatt, hanyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas
soran bekovetkezett kar eseten, vagy ha a kar idegen targyak altal, vandalizmus, szennyeze anyagok vegett, vagy a kezikonyvben
eleirtaktol there valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfelele tomites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kar
a tisztitas soran, nem megfelele mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli
elteresekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tobbek kort a jegeset, vihart, tornadot, hurrikant,
hovihart, arvizet, tuzeseteket.
1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal irdsos formaban
ajanlott alkatreszekkel.
1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodikvasarlojara vagy mas felhasznalojara
(beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).
2. Kovetelesek es ertesitesek
2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovet6 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet.
2.2 A garancialis igenyt ervenyesite felnek leheteve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintetttermeket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenerizze, Ogy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek
modositasokat. A termeket tehat ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra.
2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy ffiggetlenfil vizsgalja meg a hiba okait.
3. Karterites
3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyerel a Palram-ot megfeleleen ertesiti, es az jovahagyja azt, Ogy a vevo, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt
az alabbi fitemezes szerint:
Vasarlas utani id8szak Cseretermek vagy cserealkatresz Visszaterites
A vasarlas datumatol szamitva, az 1. evvegeig Dijmentes 100%
Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 15% -at fizeti ki 85%
A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki 70%
A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 45% -at fizeti ki 55%
A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki 40%
A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 75% -at fizeti ki 25%
A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 85% -at fizeti ki 15%
3.2 A ketsegek elkerfilese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti fitemezes szerinttortenik, melynek
alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem &het!)
el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a
termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett veszteseg re.
4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ
ERTEKESITH ETOSEGRE VAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL
SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS
MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZO TORVENY ERTELMEBEN TILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY
ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES
ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET A JOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK
MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT,TOVABBA A TERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT,
MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASI TERULETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT, VAGY
MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL,
TAROLASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO
1RASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI,VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGET OLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN
IRASBA FOGLALVA, ILL. HA ATERMEKET ATORVENYEK VAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, AHOVA
TELEPITETTEK.
Garanzia limitata 7 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede aTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
lsraele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 7 anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia non 6 valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora
nella sua posizione originale e non 6 stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una
prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o ptu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o piu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno l'acquirente paghera il 15% del prezzo originale 85%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno l'acquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno l'acquirente paghera il 45% del prezzo originale 55%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno l'acquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno l'acquirente paghera il 75% del prezzo originale 25%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno l'acquirente paghera il 85% del prezzo originale 15%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it visa cimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTE GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTE A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTE GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
Patio
Cover EZ Link'
Kit
I
I
I
Ms 110. ...
I
I
I
NO Ens
...
MN.
......
.0
aft
I ***
I
it I
Compatible with
Palram's Patio Covers: Feria, Joya, Sierra, Olympia,
Tuscany
/
on,
....
sm.
....
Olympia-
L
44
Please read these instructions carefully before you start to
assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Fil
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
11 H
This icon indicates that the installer should be inside the product.
Safety
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling
components.
IRAlways
wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling
or performing any maintenance on your product.
RTo
prevent injuries, do not allow children to play under the product
during assembly.
Before Assembly
RThis
product is suitable for Palram's Patio Covers range
RIt
is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.
RSort
the parts and check according to the contents parts list.
RPrior
to the installation, some parts of the Patio cover need to be
dismanteld, it is recommend to keep them in a safe place for future use.
IPeriodically
check the kit's components to assure that it remains stable.
RNote:
Use only the parts registered in the content list, which are compatible
with your Patio Cover's gutter (7999 & 8119), some parts may be surplus.
During Assembly
In case that you already own Palram Patio cover it is necessary to
dismantle parts as described in Step 1 in the kit assembly manual.
Option No. 1
Step 1 b Sierra: In order to perform this stage, the gutter head must be removed.
Step 4: Select option no. 1 if you would like to mount the supporting poles in
different position than the merged position (using part #7431). Please continue
from this position until step 6. (skip step 7&8) continue to step no. 9.
Step 6: Please make sure that distance from the poles and the kit connection to
original patio cover does not exceed 60 cm.
Option No. 2
Step 4: Select option no. 2 if the setting position of the mounting poles is not
relevant. Please follow from step 7.
Step 7: It is optional to use the existing pole to support the connection
between the new extension and the original patio cover.
In such a case please store the extra pole for future use or dispose properly.
Step 11: Tightening of the bolts is done from inside.
Pay attention: while installing the kit, alignment with original
patio cover is important.
Tighten all screws when completing assembly.
Lisez s'il vous plait attentivement ces instructions avant de commencer
assembler ce produit.
Veuillez s'il vous plait executer les etapes d'assemblage dans l'ordre definit
dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sOr pour reference ulterieure.
Attention, le patio est livre avec 6 clefs (compatibles pour les 3 loquets).
Conserver le code indique sur une des faces des clefs pour les reproduire
P
Lorsque vous rencontrez !lame d'information, veuillez vous referer a
l'etape d'assemblage approprie pour remarque et assistance additionnels.
Cette icone indique que le constructeur doit ce placer a l'interieur du
I
produit.
Securitt
RtCertaines
pieces peuvent etre coupantes.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les elements.
v Porter toujours des gants, des lunettes de protection et des vetements
a manches longues lors de l'assemblage ou toute operation de
maintenance sur votre produit.
RtPour
eviter les blessures ne laisser pas les enfants jouer autour et dans
('objet lors de l'assemblage.
Avant Assemblage
RCe
produit est adapte pour les Gamme Couvres Patio de Palram.
IRII
est vivement recommande &etre assister par une deuxieme personne
lors de binstallation.
V Triez les pieces et verifiez selon la liste de contenu.
RAvant
l'installation, certaine parties du couvre Patio doivent etres demonte,
il est recommande de les conserver dans un endroit sOr pour besoin ulterieurs.
IRVerifiez
les elements du kit regulierement afin de s)assurer qu)il reste stable.
RUtilisez
uniquement les pieces indiquees sur la liste de contenu qui
correspondent a votre pergola garcons (7999 & 8119).Certaines pieces faillisses
etres excedentaires.
Pendant ('Assemblage
Dans le cas ou vous avez OP un Couvre Patio Palram il est necessaire de de-
monter les pieces comme decrit a l'etape 1 dans la notice de montage du kit
Option No. 1
Etape 1 b Sierra: Afin de proceder a cette etape, la gouttiere doit etre otee.
Etape 4: Choisissez option no. 1 Si vous voulez monter les poteaux de soutien
en differente emplacement que celle
de ('emplacement fusionne (en utilisant la piece #7431). Continuez s'il vous
plait a partir de cette position jusqu'a l'etape 6 (passez les Mapes 7 & 8)
et continuez a l'etape no. 9
Etape 6: Assurez-vous s'il vous plait que la distance des poles et le kit
connexion a votre couvre patio initiale ne depasse pas les 60 cm
Option No. 2
Etape 4: Choisissez option no. 2 En cas ou la position de reglage des poles ne
sont pas applicables. Continuez s'il vous plait de l'etape 7
Etape 7 : II est possible d'utiliser le pole actuel pour soutenir la connexion
entre la nouvelle extension et le couvre patio initial. Dans ce cas
veuillez s'il vous plait conserver le pole supplementaire pour usage ulterieur
ou disposez en correctement.
Etape 11 : Renforcement des vis se fait du cote arriere de la gouttiere.
A
Attention: Lors de l'installation du kit il est important d'aligner le
couvre patio original.
Renforcez toutes le vis des que l'assemblage est acheve.
99
Anmerkung: Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfaltig durch, bevor Sie
mit dem Aufbau dieses Produktes beginnen. Bitte fiihren Sie die Schritte
aus, wie sie in der Reihenfolge dieser Anleitung angegeben werden.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf fur spateres
Nachschlagen
). Wenn Sie dieses Infozeichen Begegnen, dann achten Sie bitte bei dem
1 entsprechenden Montageschritt auf zusatzliche Kommentare und
Helfende Zusatzinformation
Dieses Symbol zeigt an, dass der Einbauer im Innenraum des Produktes
sein sollte
Sicherheit
Einige Teile haben scharfe Kanten. Bitte gehen Sie beim Anfassen der
Teile vorsichtig vor.
Tragen Sie beim Aufbau oder beim Arbeiten an dem Produkt stets
Augenschutz und lange Armel.
Um Unfalle zu vermeiden sollten Kinder davon abgehalten werden
unter dem Produkt zu spielen.
Bevor Sie anfanaen
Dieses Produkt eignet sich fur alle Pergolen der Firma Palram
Es wird dringend empfohlen, von einer zweiten Person in einigen Schritten
assiestiert zu werden.
Sortieren Sie die Teile aus und prOfen Sie diese nach dem Inhaltverzeichnis.
Das Produkt muss auf einer ebenen Oberflache positioniert und fixiert werden.
Vor der Installation, mOssen mehrere Teile aus der Patio Abdeckung abmontiert
IJ
werden, es wird empfohlen, diese an einem sicheren Ort fur den zukOnftigen
Gebrauch aufzubewahren.
OberprOfen Sie regelmaBig die Bauteile dieses Sets, um sicherzustellen, dass es
stabil bleibt.
Hinweis: Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste registrierten Teile, die mit
Ihrer Patio-Abdeckung kompatibel sind Jungs (7999 & 8119), einige Teile !carmen
Oberzahlig sein.
Wahrend
des Zusammenbaus
Falls Sie bereits Ober ein Palram Patio Abdeckung Produkt verfOgen, ist es notwendig,
Teile abzumontieren, wie im Schritt 1 der Bauinstruktionen zum Setsaufbau
beschrieben wird.
Option Nr. 1
Schritt 1 b Sierra: Um diese Stufe zu erf011en, muss der Rinnenkopf entfernt werden.
Schritt 4: Wahlen Sie die Option Nr. 1, falls Sie die unterstOtzenden Pfosten in einer
anderen Position als die vorhandene Position montieren wollen (mit dem Teil # 7431).
Bitte fahren Sie fort von dieser Position ab bis auf Schritt 6. (Oberspringen Sie Schritte
7 u. 8) fahren Sie fort mit Schritt. 9.
Schritt 6: Bitte stellen Sie sicher, dass zwischen den Pfosten und Verbindungsset an die
ursprOngliche Patio Abdeckung die Entfernung von 60 cm nicht Oberschritten wird
Option Nr. 2
Schritt 4: Wahlen Sie die Option Nr. 2, falls die Einstellungsposition der Pfosten fur Sie
nicht relevant ist. Bitte folgen Sie ab Schritt 7.
Schritt 7: Es ist moglich den bereits existierenden Pfosten zu verwenden, um
die Verbindung zwischen der neuen Erweiterung und der ursprOnglichen
Terrassenabdeckung zu unterstOtzen.
In einem solchen Fall bewahren Sie auf und lagern Sie bitte den zusatzlichen Pfosten
fur zukOnftigen Gebrauch oder entsorgen Sie diesen.
Schritt 11: Das Festziehen der Schrauben erfolgt von der ROckseite der Rinne.
Bitte Beachten Sie: Bei der Installation des Bausatzes, ist die Ausrichtung zur
original Patio Abdeckung sehr wichtig
Ziehen Sie alle Schrauben fest an, nach dem Sie die Montage beendet haben.
9
A
Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a armar esta cubierta del
patio Por favor, siga los pasos en el orden indicado en estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para referencia futura.
P
Cuando yea el icono de informacion, por favor consulte el paso de
montaje pertinente para disponer de mas comentarios y ayuda.
Este icono indica que el instalador debe estar dentro del producto.
Seguridad
RAlgunas
piezas tienen bordes filosos. Tenga cuidado al manejar los
componentes.
RSiempre
use guantes, proteccion para los ojos y mangas largas cuando
este ensamblando o realizando el mantenimiento de su producto.
IRPara
evitar lesiones, no permita que los ninos jueguen debajo del
producto durante su montaje.
Antes
del Montaje
REste
producto es compatible con la gama de Cubiertas de Patio de Palram.
IRSe
recomienda ser asistido por otra persona en el proceso de instalacion.
ROrdene
todas las piezas y verifiquelas de acuerdo con el Indice de contenido.
Antes de comenzar la instalacion, algunas partes de la cubierta del patio
deben ser desmontas, se recomienda guardarlas en un lugar seguro para
necesidades futuras.
v Revise periodicamente los componentes del kit para comprobar que se
mantenga estable.
V Nota: Atencion: use solo las piezas que aparecen en la lista del contenido
chicos, (7999 & 8119), puede haber algunas piezas de sobra.
Durante el Montaje
En el caso de que usted ya tenga una Cubierta de Patio de Palram, sera necesario que
desarme las partes del modo descrito en el paso 1 del manual de montaje del kit.
Opcion N ° 1
Paso lb Sierra: para Ilevar a cabo esta fase, hay que guitar la cabeza del canalon.
Paso 4: Seleccione la opcion no. 1 si prefiere montar los postes de apoyo en una
posicion diferente de la posicion combinada (mediante el uso de la pieza n°7431).
Continile desde esta posicion hasta el paso 6. (Omita los pasos 7 y 8) y siga adelante
al paso n° 9.
Paso 6: Asegilrese de que la distancia entre los postes y el Kit de conexi6n a la
cubierta del patio original no exceda de 60 cm.
Opcion N ° 2
Paso 4: Seleccione la opcion 2 si la posicion de ajuste de los postes de montaje
no es importante. Continile desde el paso 7.
Paso 7: Existe la opci6n de utilizar el poste existente para apoyar la conexi6n entre la
nueva extension y la cubierta original del patio. En tal caso, sirvase guardar el poste
adicional para su uso futuro o disponer del mismo adecuadamente.
Paso 11: Los tornillos se aprietan desde el lado posterior del canalon.
A
dPonga cuidado: al instalar el kit, es importante mantener la alineacion con la
cubierta del patio original.
Cuando termine el montaje, apriete bien todos los tornillos.
713.317171 yirm3.
1 D.L1V11-Ixinn nryi 'D3 vp`in ,117D L7V1 POD '10'3 inivnp. vp 1131 nmnp.
.typn L7V1np.)-Inn n-ninp.
.1 'on rinwpx
.1/1/311 WW1 nx -von'? ,nr 117V1 YY117 'Da :n-ro .11 117W
aiwn
Wynn '3D'7 n)-Inn nIxlIn nx x110 X3
.1V7x fIx1111 ayinn 1701 np.)-Inn '1'7V/ nx 11Y1'7 X3
winTh niop. ipna np.)-Inn nIxlIfl nx linvh x3
Msion Imo! nnvn x110 '13 runn nay-Inn 117V11 Int? X3 ,nr in.o wpm "IVJX3
lonnn iinn vyannii nay-Inn `111 '3 ryn nr in.o
.ii,d1,133.
.n'rrr]n nn.nr1 lL7X L1DOL7 X3 - ronn nup in'? IR
aynD. nynnn .-nnv nx nyn nnx ox 1
on
nnyipxp. in :4 117W
6 117WL7 7V nr aynn iyinn X3X .(7431# pima
win'w)
arinnn aynnn
VIY'11 nay-Inn') inx Ian .Dpvin TIIDD31 yinnyinii x3 IR
.9 on D.W.hlyinni (8-1 7 D'117V1`111 aye)
.nplinn
I3'X nipnn row) '10'317 typn -rinvn 7n-Inn '3 XIII X3X :6 117W
.n"o 60 511
ninv
2 on rinwpx
,'0311171 I33'X np.)-Inn .-rinv L7VJ1317.1n nvo.p ox 2 on nnyipxp. in :4 117W
.7 117W nix-lin -Inn x`1/3 X3X
nan-Inn raw 111'n1 finny 'D nnyipx nn..p :7 117W
popn '10'31 n'rrnn
.nn` in ;1-Ilya-Own Ix .1.nv cionn linvn `117 X3X no rnpnp.
.'3D11 1y1113 nixn prr.n :11 117W
n.n nipnn ropn '10'3 Liin ,typn n1y1n nvp. :117 'W
11 111 orolnxii a-un `13 nx inn
.np.)-Inn nnnnn nava pnyfi 13'117'17 11YJ9X17 ,niv.yDi n'nn vim'? .13 V
.111,) '3DLi
.13117D 'NJ PODil "10'3 innii 13'X14] nr 14143
.11 111 L7V1 'i3'10/3 '17V11 9013 DIX11/3P117 IX430nm IR
L7V1 nn.vn yin nix 71111 nx
mop. ipn1 nix line? rinin yopn '10'3 ?Linn On p-ID`i ,n37nnn '3DL1
. "1113)
'3127
xinvi X11117 '131 typn nx 7I71170nm VD .-rn
ann nx nxinn nn.y_n1 v.Dinn yinnyin :nlvn
.nni.n i'n' piinnn On! pn.. ,(8119-i 7999) -Ow ropn '10'3
Las alltid igenom instruktionerna noggrant innan du borjar
montera denna produkt.
Fa lj alla steg i den ordning som de ar avgivna i instruktionerna.
Spara instruktionerna pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Nar du under monteringens gang ser informationssymbolen som visas sa
hanvisas du till det relevanta monteringsmomentet for vidare kommentarer
och assistans.
kDenna symbol indikerar att installatoren skall befinna sig pa insidan av
produkten.
SaKernet
Vissa delar har skarpa kanter. Var forsiktig nar du handskas med dessa.
Am/and alltid handskar, ogonskydd och langarmat plagg nar du monterar
eller utfor underhall av din produkt.
For att forhindra olyckor, IM inte barn leka under konstruktionen nar den
monteras.
Innan monxering
Denna produkt passar Palrams Patio Covers produktlinje.
Det ar ytterst rekommenderat att du far assistans av ytterligare en person
nar du utfor installationen.
Sortera alla delar och kontrollera dem i enlighet med
innehallsforteckningen.
Innan installation sa behover Hera av Patiotackningens delar tas isar.Vi
rekommenderar dig att forvara dem pa en sakert stalle for framtida bruk.
Kontrollera periodvis delarna i konstruktionen for att vara forsakrad om att
den star stadigt.
Obs! Am/and endast de artiklar som finns upptagna i innehallslistan och
som overensstammer med ditt uteplatsoverdrag pojkar (7999 & 8119), vissa
delar kan vara overflodiga.
Under montering
Om du redan ager en Palram Patio tackning sa ar det nodvandigt att to isar delar
(beskrivet i steg 1 i monteringsmanualen.)
Alternativ 1
Steg 1 b Sierra: For att kunna utfora detta steget, maste stuprorshuvudet tas bort.
Steg 4: Valj alternativ 1 om du vill montera stodpalarna i olika positioner an den
sammanfogade positionen (anvand del #7431.)
Fran detta moment sa fortsatter du upp till steg 6. Hoppa Over steg 7och 8 och
fortsatt till steg 9.
Steg 6: Kontrollera att aystandet fran palarna och satsanslutningen till patiots
originaltacke inte overstiger 60 cm.
Alternativ 2
Steg 4: Valj alternativ nummer 2 om monteringspalens position inte ar relevant.
Fortsatt sedan att montera fran steg 7.
Steg 7: Det ar valfritt att anvanda den befintliga Olen for att stodja forbindelsen
mellan den nya forlangningen och den originella patiotackningen. Ar sa fallet sa
forvara den extra Olen for framtida bruk eller gar dig av med den.
Steg 11: Fastdragningen av muttrarna gars fran backsidan av rannan.
Viktigt: Nar du installerar satsen ar det viktigt att patiotackningen anpassas.
Dra at alla skruvar nar du ar fardig med monteringen.
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette
produktet. Fo Ig stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig
referanse.
il
i
Under monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og hjelp.
Dette symbolet indikerer at montoren skal befinne seg pa utsiden.
Sikkerhet
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig na'r du ha' ndterer disse
delene.
IRBruk
alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
RHold
barn borte fra monteringsomrklet.
For
Du Begynne
RDette
produktet passer til Palrams Patio Covers sortiment
RDet
anbefales sterkt at du i noen trinn av monteringen far hjelp av en annen
person.
RSorter
delene og sjekk dem opp mot delelisten.
RtFor
installeringen, er det noen deler av terrassetaket som ma demonteres. Det
er anbefalt a lagre dem pa et trygt sted til fremtidig bruk.
RtSjekk
jevnlig komponentene til settet for a sorge for at det holder seg stabilt.
IRMerk:
Bruk kun de delene som er registrert i innholdslisten, som er
kompatible med terrassetakets takrenne (7999 og 8119), det kan vre et
overskudd av noen av delene.
Under Monterhit,
I tilfelle du allerede eier Palram terrassetak, er det nodvendig a demontere deler
som beskrevet i steg 1 i brukerveiledningen for sammensetting.
Alternativ nr. 1
Steg 1 b Sierra: Fora utfore dette steget, ma takrennehodet fiernes.
Steg 4: Velg alternativ nr. 1 dersom du onsker a montere stottestengene i andre
posisjoner enn den sammensIkte posisjonen (bruker del #7431).
Vennligst fortsett fra denne posisjonen til steg 6 (hopp over steg 7 og 8) fortsett
til steg nr. 9.
Steg 6: Vennligst sorg for at aystanden fra stengene og settilkoblingen til det
originale terrassetaket ikke overskrider 60 cm.
Alternativ nr. 2
Steg 4: Velg alternativ nr. 2 dersom posisjonen til monteringsstengene ikke er
relevant. Vennligst folg fra steg 7.
Steg 7: Det er valgfritt a bruke den eksisterende stangen til a stotte koblingen
mellom den nye utvidelsen og det originale terrassetaket.
Ved et slikt tilfelle, vennligst lagre den ekstra stangen for fremtidig bruk, eller kvitt
deg med den pa en korrekt mate.
Steg 11: Stramming av boltene gjores fra innsiden.
Vaer oppmerksom: ved installering av settet, er det viktig
at det er riktig justert i forhold til det originale terrassetaket.
* Stram alle skruer etter sammensetting.
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote
kokoonpanon. Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten
mukaisesti. Tallenna nama ohjeet myohempaa kayttoa varten.
Kun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
A\ip
Tama kuvake osoittaa, etta asentaja pitaisi olla tuotteen ulkopuolella
Turvallisuus
Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet
komponentteja.
Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Ennen Kuin Aloitat
Tama tuote soveltuu Palramin Patio Peitteiden-tuotevalikoimaan
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu
vahintaan kaksi henkiloa.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
RtEnnen
asennusta, jotkut terassin-peitteen osat pitaa puurta. Suositellan etta
niita pidetaan turvallisessa paikassa tulevaa kayttoa varten.
RtTarkasta
sarjan komponentit saannollisesti, varmistaaksesi tukevuuden
yllapidon.
Huomio: Kayta pelkastaan sisaltoluetteloon rekisteroityja osia, jotka sopivat
yhteen Patio Peitteiden raystaskourujen (7999 & 8119) kanssa, jotkut osat
saavat olla ylijaamia.
Kokoonpanon
Aikana
Jos omistat jo Palram Patio peitteen, on tarpeellista purkaa osia kuten ko-
koamiskasikirjassa kuvataan, Vaihe 1 .
Vaihtoehto No. 1
Vaihe 1b Sierra: Taman vaiheen suorittamiseksi kourupaa on poistettava.
Vaihe 4: Valitse vaihtoehto no. 1, jos haluat kiinnittaa tukipylvaat eri asemiin kuin
yhdistettyyn asemaan (kayttaen osaa #7431). Ole hyva ja jatka tasta sijainnista
vaiheeseen 6. (ohita vaiheet 7 ja 8) jatka vaiheeseen no. 9.
Vaihe 6: Varmista etta etaisyys pylvaista ja kytkenta-pakista alkuperaiseen patioon
kattaa enintaan 60 cm.
Vaihtoehto No. 2
Vaihe 4: Valitse vaihtoehto nro. 2, jos asennuspylvaiden paikan asenolla ei ole
merkitysta. Seuraa vaiheesta 7.
Vaihe 7: On valinnaista kayttaa olemassa olevaa puolaa yhteyden tukemiseksi,
uuden laajennuksen ja alkuperaisen patio-kannen valilla.
Tallaisessa tapauksessa sailyta ylimaarainen puola myohempaa kayttoa varten, tai
havita se asianmukaisesti.
Vaihe 11: Pulttejen kiinitys tapahtuu sisapuolelta.
Huomio: Kun asennat pakin, ojennus alkuperaisen pation katteeseen on
tarkeaa.
Kirista kaikki ruuvit kokoonpanon jalkeen.
90
L.s denne vejledning omhyggelig igennem inden du begynder at
samle produktet. Udfor trinnene i den r.kkefolge de star beskrevet
i denne vejledning. Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted til
fremtidig brug.
Fil
Nar du stoder pa oplysningsikonet, henviser det til det relevante
samlingstrin for yderligere kommentarer og assistance.
/
HDette ikon indikerer, at den, der samler, bor vre inde i produktet.
Sikkerhed
IRNog
le dele har metalkanter.Vr. forsigtig, nar du arbejder
med disse dele.
IRBr
altid arbejdshandsker, sikkerhedsbriller og lange aermer,
nar du samler dele eller vedligeholder dit tag.
IRFor
at undga personskader, lad ikke born lege under
produktet, mens det samles.
For
du 1144.gynder
Dette produkt er egnet til rkkevidden af Palrams gardhaveoverdkninger
Det anbefales strkt at fa assistance fra en anden person under nogle af
trinnene.
Sorter delene og kontroller at de stemmer overens med indholdslisten.
Produktet skal placeres og fastgores pa en plan overflade.
For installationen skal Here dele af gardhaveoverdkningen afmonteres, og det
anbefales at opbevare disse pa et sikkert sted til fremtidig brug.
Kontroller regelmssigt kittets komponenter for at sikre at det forbliver stabilt.
Bemmrk: Brug kun de dele, der er registreret pa indholdslisten, og som er
kompatible med dit Patio Cover drenge (7999 & 8119),der kan vre dele i
overskud.
Under samlinge,
I tilfIde af at du allerede ejer en Palram gardhaveoverdkning, er det
nodvendigt at afmontere dele som beskrevet i Trin 1 i kit-samlevejledningen.
Mulighed nr. 1
Trin 1 b Sierra: For at dette trin kan udfores, skal tudstykket flernes.
Trin 4:VIg mulighed nr. 1, hvis du onsker at anbringe stotteplene pa andre
steder end i den fusionerede position (vha. del #7431). Fortst fra denne position
til trin 6 (spring over trinnene 7 & 8) og fortst til trin nr. 9.
Trin 6: Sorg for at afstanden fra forbindelsen mellem plen og kittet til den
originale gardhaveoverdkning ikke er storre end 60 cm.
Mulighed nr. 2
Trin 4: VIg mulighed nr. 2, hvis indstillingspositionen af
monteringsplene ikke er relevant. Fortst fra trin 7.
Trin 7: Det er valgfrit at bruge den eksisterende pl til understottelse af
forbindelsen mellem den nye udvidelse og den originale gardhaveoverdkning.
I tilfIde, hvor plen ikke bruges, bor den ekstra pl opbevares til fremtidig brug
eller bortskaffes pa korrekt vis.
Trin 11: Boltene spndes fra aflobets bag side.
Vr opmrksom pa: Under installeringen af kittet er det vigtigt, at det tilpasses til
den originale gardhaveoverdkning.
elVmr opmmrksom: Under installationen af kittet er tilpasning til den
originale gardhavedkning vigtig
Spnd alle skruer, nar du afslutter samlingen.
NL/BE
Lees zorgvuldig deze instructies voordat u dit product begint te
monteren.
Voer de stappen uit in de volgorde zoals vermeld in deze
instructies. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor
latere referentie.
.
1
Als u een informatiepictogram opmerkt, lees dan de relevante
montagestap voor extra opmerkingen en hulp.
Dit pictogram geeft aan dat de installateur in het product moet staan.
Veiligheid
Sommige onderdelen hebben scherpe randen. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de componenten.
IRDraag
steeds handschoenen, oogbescherming en lange mouwen bij de
montage of tijdens onderhoudstaken aan uw product.
Laat kinderen tijdens de montage niet spelen onder het product om
letsels te voorkomen.
Voor
de montagL
IRt
Dit product is geschikt voor de Palram's Patio Cover serie.
RHet
is sterk aan te raden u te laten bijstaan door een tweede persoon
tijdens het installatieproces.
RtSorteer
de onderdelen en controleer de inhoudslijst.
IRVoor
de installatie ervan, moeten verschillende onderdelen van de
Patio cover gedemonteerd worden; het wordt aangeraden om ze op een
veilige plaats te bewaren voor later gebruik.
IRControleer
regelmatig de onderdelen van het pakket om zeker te zijn dat
het stabiel blijft.
Opmerking: Gebruik alleen de onderdelen uit de ondedelenlijst die
geschikt zijn voor uw terrasoverkapping jongens (7999 & 8119), sommige
onderdelen worden mogelijk niet gebruikt.
Tijdens de montage
In het geval dat u reeds beschikt over een Palram Patio cover, is het noodzakelijk
om de onderdelen beschreven in Stap 1 in de montagehandleiding van het
pakket te demonteren.
Optie Nr. 1
Stap 1 b Sierra: Bij deze stap moet u de goot verwijderen.
Stap 4: kies optie nr. 1 als u de steunpalen op een andere positie wilt monteren
dan de samengevoegde positie (gebruik van onderdeel #7431). Ga vanuit deze
positie verder tot en met stap 6. (sla stap 7 en 8 over) en vervolg met stap nr. 9.
Stap 6: zorg ervoor dat de afstand van de palen en het verbindingstuk van het
pakket tot de oorspronkelijke patio niet groter is dan 60 cm.
Optie Nr. 2
Stap 4: kies optie nr. 2 als de montagepositie van de steunpalen niet relevant is.
Vervolg met stap 7.
Stap 7: eventueel kan de bestaande paal gebruikt worden om de verbinding te
ondersteunen tussen de nieuwe uitbreiding en de oorspronkelijke patio cover.
In dergelijk geval, bewaar de extra paal voor later gebruik of verwijder hem naar
behoren.
Stap 11: het aandraaien van de bouten gebeurt aan de achterkant van de goot.
Opgelet: bij het installeren van het pakket, is de uitlijning met de originele
patio cover erg belangrijk.
A
Draai alle schroeven vast bij het voltooien van de montage.
I!
Si invita a leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l'installazione
di questo prodotto.
Eseguire le operazioni nell'ordine indicato da queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro per una futura consultazione.
P
Quando in alto alla pagina si trova questa icona d'informazione, si prega di riferirsi
al di passaggio corrispondente per assistenza e informazioni aggiuntive.
i n
Questa icona indica che l'installatore dovrebbe essere all'interno del prodotto.
Sicurezza
RtAlcune
parti hanno bordi di metallo. Si prega di prestare attenzione nel
maneggiare questi componenti.
RtIndossare
sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe
durante l'assemblaggio o qualsiasi operazione di manutenzione della
tettoia
v Per prevenire infortuni, non permettere ai bambini di giocare sotto al
prodotto durante l'assemblaggio.
Prima
di iniziarp
RtQuesto
prodotto e adatto per unire fra loro piii moduli di pergola Palram
RtL'assistenza
di una seconda persona 6 fortemente raccomandata durante
alcune fasi del montaggio.
RtTirare
fuori e controllare la presenza di tutte le parti con la lista dei contenuti.
RtPrima
dell'istallazione, molte parti della pergola devono essere smontate, si
consiglia di conservarle in un posto sicuro per quando serviranno in futuro.
v Control lare periodicamente i componenti del kit per assicurarsi che rimanga
stabile.
Note: Usare solo gli articoli presenti nella confezione, che son compatibili con
la tua tettoia per cortile ragazzi (7999 & 8119), alcune parti potrebbero essere
in surplus.
Durante
I'assemblaggio
In caso si possegga gia una pergola Palram sara necessario smontare alcune parti
come descritto nella fase 1 nel manuale di assemblaggio.
Opzione 1
Fase 1 b Sierra: Per completare questa fase, la parte iniziale della gronda deve
essere rimossa.
Fase 4: scegli l'opzione n°1 se vuoi montare i pali di supporto in una posizione
differente da quella mostrata (usando la parte numero 7431). Si prega di continuare
da questa posizione alla fase 6. (saltare fasi 7 e 8) continuare con la fase n°9.
Fase 6: assicurarsi che la distanza tra i pali e il kit di connessione alla tettoia per
cortile originale non superi i 60 cm.
Opzione 2
Fase 4: Selezionare l'opzione n°2 se il posizionamento dei pali non 6 rilevante.
Si prega di proseguire dalla fase 7.
Fase 7: usare i pali esistenti per sostenere la connessione tra la nuova estensione
e la pergola originale 6 facoltativo. In questo caso si prega di conservare i pali in
eccesso per use futuro o di smaltirli in maniera appropriata.
Fase 11: l'operazione di stringere i bulloni viene effettuata dall'interno
Attenzione: durante l'installazione, l'allineamento con la pergola originale
6 importante.
Stringere tutte le viti una volta terminato l'assemblaggio.
FONTOS
A termek eisszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat.
A lepeseket az utmutatonak megfeleld sorrendben vegezze el.
Tartsa meg ezt az utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb is hasznalhassa.
Ha az informacios ikont latja, keresse ki a vonatkozo osszeszerelesi lepest
a tovabbi megjegyzesek vagy segitseg megtekintesehez.
A\ip
Tato ikona oznaZuje, Ze monter sa ma nachadzaf vo vnutri vyrobku.
Kezelesi es biztonsagi tanacsok
Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az
alkatreszekkel vale) munka soran.
Mindig viseljen kesztyCit, clip& es vedoszemOveget az osszeszereles soran.
Tartsa tavol a gyermekeket az osszeszerelesi terulettal.
Elokeszulet az osszeszereleshez
4/
Tento produkt je vodny pre radu zastreSeni teras Palram
Biztonsagi okokbol javasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje ossze.
Ellendrizze az alkatreszeket a tartalomjegyzeket alapjan.
Pred inStalaciou je potrebne niektore diely krytu Patio rozmontovaf. Odporka sa
drZaf ich na bezpeZnom mieste pre ich pouZitie v budknosti.
Pravidelne kontrolujte diely sUpravy, aby sa zarudlo, Ze drZia spolu.
Poznamka: PouZite len diely registrovane v zozna me dielov, ktore su kompatibilne s
odkvapmi zastreSeni Patio (7999 & 8119). Niektore diely molu byf nadbytoZne.
Potas montaie
V pripade, Ze LIZ mate zastreSenia terasy Palram, je potrebne rozmontovaf diely tak,
ako je to popisane v Kroku 1 v navode na monta2 sUpravy.
Volba Z. 1
Krok 1 b Sierra: Na vykonanie tejto fazy sa musi odobraf hlava odkvapu.
Krok 4: Vyberte volbu Z. 1, ak chcete namontovaf podpery
do inej polohy, ako je poloha zlikena (s pouZitim dielu #7431). PokraZujte odtialto
a2 po krok 6. (preskode krok 7&8) pokraZujte krokom Z. 9.
Krok 6: Ubezpkte sa, Zi vzdialenosf tychto podpier a pripojovacej sUpravy od
povodnych zastreSeniterasy neprekraZuje 60 cm.
Volba Z. 2
Krok 4: Vyberte volbu Z. 2, ak nastavovacia poloha montaZnych podpier nie je
spravna. PokraZujte od bodu 7.
Krok 7: PouZitie existujilcej podpery na podopretie spojenia medzi novou
podperou a povodnym zastreSenim terasy je volitelne.
V takomto pripade spravne odloZte zyySnil podperu na pouZitie v budknosti.
Krok 11: Skrutky dotiahnite zvonku.
Dayajte pozor: polas inStalacie sUpravy ju zarovnanie s povodnym
zastreSeni terasy dolkite.
Ked'je monta2 dokonZena, dotiahnite vSetky skrutky
!,
A
POMEMBNO
Paz lily° preberite ta navodila, preden zat'nete sestavljati ta izdelek.
Izvedite korake v zaporedju, kotje navedeno v teh navodilih.
Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejSo uporabo.
Ko naletite na ikono informacij, si oglejte ustrezen korak montage za
dodatne pripombe in pomot".
Ta ikona pomeni, da mora biti namestitveni program znotraj naprave.
Varnostni
Nasvet
Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami
bodite previdni.
IRVedno
nosite rokavice, C'evlje, zakitna ot'ala in dolge rokave, ko
sestavljate ali izvajate vzdrZevanje vaSega izdelka.
ROtroke
drZite stran od obmoda za sestavljanje.
Pred
Sestavlianiem
RTa
izdelek je primeren za serijo izdelkov Palram za pokrivanje terase
RZaradi
varnostnih razlogov mono priporot'amo, da izdelek sestavljata
najmanj dve osebi.
RtRazvrstite
dele in preverite seznam delov.
RtPred
vgradnjo je treba nekatere komponente nadstreSka terase razstaviti,
priporot'amo, da jih shranite na varnem za kasnejSo uporabo.
RtObt'asno
preverite komponente kompleta, da zagotovite, da ostane stabilen.
RtUpoStevajte:
Uporabite samo komponente, ki so navedene v seznamu
vsebine in so skladne z Zlebom (7999 in 8119), nekateri deli so dodatno
priloleni.
Med Sestavljanjem
Ce Ze imate nadstreSek Palram za teraso, je pomembno, da razstavite dele kotje
opisano v koraku 1 prirot"nika za sestavljanje.
Moinost it. 1
Korak lb Sierra: Da bi lahko izvedli ta korak, je potrebno Bleb odstraniti.
Korak 4: lzberite moZnost 1, C'e elite pritrditi podporne drogove v pololaj, ki je
drugat'en od zdruZenega (uporaba dela it. 7431). Nadaljujte iz tega mesta do
koraka 6. (preskoZite koraka 7 in 8), nadaljujte pri koraku it. 9.
Korak 6: Preprit'ajte se, da je razdalja od droga in prikljut"ka do prvotnega
nadstreSka terase ne presega 60 cm.
Moinost it. 2
Korak 4: lzberite moZnost St. 2, C'e nastavitveni pololaj pritrdilnih drogov ni
pomemben. Nadaljujte od koraka 7.
Korak 7: Mogot'e je uporabiti obstojed drog, ki podpira povezavo med novo
razSiritvijo in prvotnim nadstreSkom terase.
V tem primeru shranite dodatni drog za nadaljnjo uporabo ali ga ustrezno
odstranite.
Korak 11: Zategovanje vijakov poteka od znotraj.
Bodite pozorni: med namestitvijo kompleta je pomembna poravnava z
obstojedm nadstreSkom.
Ko dokont'ate monta2o, privijte vse vijake.
A
OLULINE
Palun tutvuge kaesolevate juhistega pahjalikult enne seda, kui
alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud
sammud kaesolevates juhistes mainitud jarjekorras. Palun hoidke
kaesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid
kasutada.
1
Kohates teabeikooni, poorduge lisakommentaaride vai abi saamiseks
vastava kokkupanekusammu juurde.
See ikoon naitab, et paigaldaja peaks olema toote sees.
Ohutus
Manel osal vaivad olla teravad cared. Palun olge koostisosade
kasitsemisel ettevaatlik
Kandke oma toodet kokku pannes vai selle juures hooldustoid
teostades alati kindaid, jalanausid, ohutusprille ja pikki varrukaid.
Valtige laste sattumist eseme kokkupanemisalale.
Enne Kokkukutsumist
See toode sobib kasutamiseks Palrami terrassikatete tootesarjaga.
Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vahemalt kahel inimesel.
Sorteerige osad ara ja kontrollige, et kaik osade nimekirjas leiduvad osad on
olemas.
Paigaldamise eelselt tuleb maned terrassikatete osad lahti vatta, soovituslik
on need hoida kindlas kohas tulevaseks kasutamiseks.
Kontrollige perioodiliselt komplekti osi, et veenduda toote stabiilsuses.
Markus: Kasutage ainult toote sisunimekirjas olevaid osi, mis on vastavad
terrassikatte rennile (7999 ja 8119), maned osad vaivad Ole jaada.
Kokkupaneku Ajal
Juhul, kui teil juba on olemas Palrami terrassikate, siis on tarvis komplekti kokkup-
anemise juhendi sammu 1 kohaselt osad lahti vatta.
Valik nr 1
Samm lb Sierra: Selle sammu tegemiseks peab olema rennipea eemaldatud.
Samm 4: Valige 1. valik, kui soovite toetuspostid kinnitada teise positsiooni, kui
kokkupanekuasend (kasutades osa #7431). Palun jatkake sellest positsioonist
kuni sammuni 6. Jatkake sammuga 9 (Atka sammud 7 ja 88 vahele).
Samm 6: Veenduge, et kaugus postitest ja komplektikinnitusest algse
terrassikatteni ei Oleta 60 cm.
Valik nr 2
Samm 4: Valige 2. valik, kui kinnituspostide asend ei ole vastay. Jargige palun
sammu 7.
Samm 7: Vaimalik on kasutada olemasolevat posti Ohenduse toetamiseks
laienduse ja algse terrassikatte vahel. Sellisel juhul hoidke lisapost alles tulevaseks
kasutamiseks vai vabanege sellest kohaselt.
Samm 11: Pinguldage poldid seestpoolt.
Pange tahele: komplekti paigaldamisel on oluline see, et see Ohilduks algse
terrassikattega.
Pinguldage kokkupaneku ajal kaiki kruvisid.
A
A term& osszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az
utasitasokat.
A lepeseket az Utmutatonak megfeleI6 sorrendben vegezze el.
Tartsa meg ezt az Utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb
is hasznalhassa.
Ha az informacios ikont latja, keresse ki a ra vonatkozo osszeszerelesi lepest
a tovabbi megjegyzesek vagy segitseg megtekintesehez.
Ez az ikon jelzi, hogy az osszeszerelonek a "termek" belsejeben kell lennie.
Biztonsag
Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az
alkatreszekkel vale) munka soran.
Mindig viseljen kesztyCit, clip& es vecloszemOveget az osszeszereles
soran.
A serulesek elkerulese erdekeben ne engedje, hogy a gyermek a Wel(
alatt jatsszon szereles kozben.
A szereles
elott
A term& illik a Palram terasztetojenek a kiterjeclesehez
Biztonsagi okokbol javasoljuk, hogy a termeket legalabb ket ember szerelje
ossze.
Ellenorizze az alkatreszeket a tartalomjegyzeket alapjan.
RtA
beszereles elott a terasz tetejenek egyes reszeit le kell szedni, azokat tartsa
biztonsagos helyen, mert kesobb szuksege lesz rajuk.
Idoszakonkent ellenorizze a keszlet elemeinek stabilitasat.
RtMegjegyzes:
Csak az alkatreszlistaban szereplo elemeket hasznalja, melyek
illenek a teraszteto vizcsatornajahoz (7999 es 8119). Egyes elemekbol a
szuksegesnel tobb is lehet.
Az
osszeszereles leposei
Amennyiben mar rendelkezik a Palram terasztetojevel, ne feledje, hogy egyes
reszeket le kell majd szerelnie a keszlet osszeszerelesi Utmutatojanak 1. lepeseben
leirtak szerint.
1. opci6
Sierra 1b lepes: Ehhez le kell vennie a vizcsatorna csonkjat.
4. lepes: Az 1. opciot akkor valassza, ha a tartorudakat az egybekapcsolt allastal
elter6 modon kivanja osszeszerelni (a #7431 szamti elem fel hasznalasaval).
Folytassa ebbol az allasbol egeszen a 6. lepesig (a 7. es a 8. lepest hagyja ki), majd
folytassa a 9.1epessel.
6. lepes: Ugyeljen arra, hogy a rudak es a keszlet csatlakozasa az eredeti
terasztetohoz ne legyenek egymastol 60 cm-nel tavolabb.
2. opci6:
4. lepes: A 2. opci6t akkor valassza, ha a tartorudak allasa nem lenyeges. Kerjuk
folytassa a 7.1epest61.
7. lepes: Az ij bovites es az eredeti teraszteto korti csatlakozas alatamasztasahoz a
mar meglevo rid hasznalata opcionalis.
Ha nem hasznalna, a felesleges rudat tartsa meg kesobbi hasznalatra, vagy
selejtezze ki a megfeleI6 modon.
11. lepes: A csavarokat belulrol kell megszoritani.
Figyelj:: A keszlet beszerelesekor ugyeljen arra, hogy az illeszkedjen az
eredeti terasztetohoz.
Az osszeszereles vegen szoritsa meg az osszes csavart.
A
Przed przystapieniem do montazu produktu prosimy o
uwa2ne zapoznanie sie z instrukcja oraz o przeprowadzanie
poszczegolnych etapow montazu w kolejnoki okreSlonej w
niniejszej instrukcji. Zachowaj to instrukcje w bezpiecznym miejscu
do przyszlego uzytku.
Ikona informacyjna wskazuje na koniecznok zapoznania sie z dodatkowymi
informacjami dotyczacymi danego etapu montazu.
Ikona to wskazuje, ze monter powinien znajdowac sie wewnatrz produktu.
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Niektore czeki posiadaja ostre krawedzie. Nale2y zachowac ostro2nok
IJ
podczas montazu.
Nale2y zawsze nosic rekawice, buty oraz okulary ochronne podczas
montazu 1302 konserwacji produktu.
W celu unikniecia wypadkow przy pracy nie dopuszczaj by dzieci bawily
sie w poblizu produktu podczas montazu.
Przed montazem
Ten produkt jest odpowiedni dla zestawu zadaszenia tarasu Palram
Na niektorych etapach montazu wskazana jest pomoc drugiej osoby.
RtU162
czeki i zweryfikuj ich kompletnok na podstawie dostarczonej listy.
Przed rozpoczeciem montazu nale2y zdemontowac niektore czeki
zadaszenia tarasu, zaleca sie przechowanie ich do przyszlego uzytku.
Sprawdzaj systematycznie wyposa2enie zestawu aby upewnic sie, ze
pozostaje stabilny.
Uwaga: U2ywaj jedynie czeki zaleconych w spisie zawartoki, ktore sa
odpowiednie dla Twojego zadaszenia tarasu chlopcow (7999 & 8119), niektore
czeki moga byc w nadmiarze.
Podczas montafr
W przypadku wczeSniejszego posiadania zadaszenia tarasu Palram niezbedne jest
zdemontowanie zgodnie z Krokiem 1 w podreczniku montazu zestawu.
Opcja nr 1
Krok 1 b Sierra: W celu wykonania tego etapu, koniec rynny musi zostac usuniety.
Krok 4: Wybierz opcje nr 1 jeSli chcesz zamontowac wspierajace slupki w pozycji
innej niz przylaczona. (uiywajac czgici #7431) Kontynuuj z tej pozycji a2 do.
kroku 6. (Pomin kroki 7&8) Kontynuuj do kroku nr 9.
Krok 6: Upewnij sie, ze odleglok miedzy slupkiem a polaczeniem zestawu do
oryginalnego zadaszenia nie przekracza 60 cm.
Opcja nr 2
Krok 4 : Wybierz opcje nr 2 je0 pozycja zamontowanych slupkow nie jest istotna.
Kontynuuj od kroku 7.
Krok 7 : Opcjonalnie mozna uzyc istniejacy slupek do wsparcia polaczenia
miedzy nowym rozszerzeniem I istniejacym zadaszeniem tarasu. W takim
przypadku nale2y przechowac dodatkowy slupek do przyszlego uzytku 1302 do
odpowiedniego zagospodarowania.
Krok 11: ZacieSnienie rub odbywa sie od Srodka.
ZwrOC uwagg: podczas montowania zestawu wa2ne jest dostrojenie do
oryginalnego zadaszenia tarasu.
Dok* wszystkie Srubki po zakonczeniu montazu.
c!
A
BPAHAA viHoopmAuvisl
F10,1<allyli1CTa, BHV1MaTellbH0 npoLiviTa Line 3Ty viHn-pykqvilo, npe)Kge
Liem npvicTynaTb K C6OpKe 3T010 npoRyKTa. Bb11101-1HFIli1Te wary
B pekomeHgyemom nopFigke, yKa3aHHOM B 3TOli1 viHn-pykqvivi.
XpaHviTe 3Ty viHn-pykqvilo B Hage,ICHOM mecTe MIA Ran bHeViwero
V1C1101-1b30BaHV1FI.
Fil
_ip
H
3TOT 3HaLIOK 03HaLlaeT, LITO Bb111011Hmou4emy c6opkynv1qy Hy>KHO HaXORV1TbCFI
eHy-rpvi Hagen VW!.
ECTIV1 Bbl CTO11KHy11V1Cb C V1H(1)0pMaLIV1OHHbIM 3HaLIKOM, no>kanyVic-ra,
o6pa-rvi-recb K coo-reeTc-remwemy wary C6OpKV1W1F1 03HaKOMIleHV1F1 C
R011011HV1TellbHb1MV1 KOMMeHTapV1FIMV1V1nonyLieHv1em nomowvi.
_ e3011aCHOCTb
Heko-ropbie ge-ranvi moryT V1MeTb oc-mbie KpaFl. BygbTe OCTOpONCHbl npvi
o6paweHviv1 C komnoHeH-ramvi npoRyKTa.
Bcerga Ha) eeaiii-re nepLiaTkvi, o6yeb, 3aLL4V1THble OLIKV1V1 Oge?Kgy C
ATIV1HHbIMV1pykaeamvi npvi c6opke V1I1V1 Bb111011HeHV1V1mo6oro eviga
o6cnmvieaHHH Bawer() npogykTa.
RTlep)Kvi-re ge-reiii noganbwe OT mecTa c6opkv1.
ileDe.a C6oDKoth
R3TOT npogykT nogxogviT WIFI accop-rvimewra HaBeCOB RFIFI eHy-rpeHHero
geopvika (Patio Covers) npoviaeogc-rea «flanpam» (Palram)
RB qenFix 6e30rlaCHOCTV1 Mbl HaCTOFITellbH0 pekomeHgyem He meHee Liem RByM
Lienoeekaam CO6V1paTb 3TOT npoRyKT.
R0-rcop-rv1pyiii-re ge-ranvi vi npoeepb-re vix cnvicok.
Rflepeg yCTaHOBKOlil Heko-ropbie LlaCTV1 Haeeca cnegyeT
gemoH-rvipoea-rb, PeKOMeHgyeTCFI COXpaHV1Tb V1X WIFI 6yRyLL.4er0
Vla1011b30BaHV1F1.
12. FlepviogviLleckvi npoeepHiii-re KOM110HeHTbl KoMnneKTa, LiTo6bi y6epylTbCF1 B ero
yc-roViLmeoc-rvi.
RFlpvimeLlaHvie:Ma1011b3ylilTe TOFIbK0 Re-rani/1, BK111011eHHble B cnvicok vi
coemec-rvimbie c )Keno6om Haeeca (7999 vi 8119), BO3MON<H0 HanviLivie nviwHvix
aanLiac-reiii.
B npogecce C6opKI
Ecnvi Bbl me HenHe-recb enagenbqem Haeeca gm' na-rvio npoviaeogc-rea Flan pam,
gemowrvipyiii-re LlaCTb ge-raneiii, KaK onvicaHo B 3-rane 1 pykoeogc-rea no C6OpKe
KoMnneKTa.
Bapmawr 1
3ran 1 Cbeppa (Sierra): 4T06b1 Bb111011HV1Tb 3Ty CTagV110, He06XORV1M0 CHFITb
ronoBKy )Keno6a.
3ran 4: Bb16epvi-re BapVlaHT 1, ecnvi XOTV1Te yCTaHOBV1Tb onopbi B
B nono>keHvie, OTTIVP-IHoe OT coegviHeHH01-0 (c npmmememmem AeranYIN27431).
npogormaiirre HaLiviHaH c gaHHOlil CV1Tya LIM Vlgo arena 6. (nponyerwre 3ranb17 m
8), nepexogvvre K arany 9.
3ran 6: Flo)Kanyiiic-ra, y6egvvrecb, LIT() pacc-roHHvie me)Kgy onopamvi vi
COegV1HV1TellbHb1MV1 3nemeH-ramv1 KoMnneKTa vi V13HaLlarlbHOli1 KoHc-rpykqvieiii Haeeca
Hag na-rvio He npeebiwaeT 60 CM.
BalnlaHT 2
3ran 4: Bbi6epvi-re BapVlaHT 2, ecnvi yc-raHoeoLiHoe nono>keHvie onop He vimee-r
3HaLleHV1FI. Cnegyiii-re viHc-rpykqviHm, HaLIV1HaFI C 3Tana 7.
3ran 7: HeO6F13aTellbH0 vicnonb30BaTb cywec-reyrowvie onopbi gnq coegviHeHimi
goc-rpoiiikvi C V13HaLlarlbHOli1 KoHc-rpykqvieiii HaBeCa.
B TaKOM cnyLiae Bbl mcmce-re COXpaHV1Tb HeV1C11011b30BaHHble onopbi gnq
nocnegyrowero V1C11011b30BaHV1F1 V1I1V1 yTV111V13V1p0BaTb V1X Hagnexcawvim o6pa3om.
3ran 11: 3aTFI>KKa 6011TOB 11p0V13BORV1TCF1H3Hy-rpv1.
06parvrre BHVIMaHVIe: npvi yCTaHOBKe KoMnneKTa, BaNcHO
COXpaHV1Tb npaevinbHoe nono>keHvie OTHOCV1TellbH0 opvirviHanbHOlil
KoHc-rpykqvivi HaBeCa.
A
Flo aaeepweHimo c6opkv1 3aTFIHV1Te ece 6011Tbl.
c!
A
SVARIGI
LOdzu, pirms I produkta uzstadganas, rOpigi izlasiet "os
noradijumus. LOdzu, veiciet darbibas "ajos noradijumos noraditaja
kartiba. Noglabajiet "os noradijumus dro,a vieta, lai varetu tos
izmantot arivelak.
un
i
Ja uzdurieties informacijas ikonai, lOclzu, skatieties attiecigo montaZas soli
papildus komentariem un palidzibai.
Si ikona norada, ka uzstaditajam jabOt izstradajuma ieldiene.
Drotibas Padoms
Da Zam detalam var but asas malas. LOdzu, uzmanieties, stradajot ar
komponentiem.
IRVienmer
valkajiet cimdus, apavus, aizsargbrilles un apgerbus ar
garam piedurknem, montejot vai veicot jebkadu jOsu produkta apkopi.
RTuriet
bernus pec iespejas talak no montaZas vietas.
Pirms Montaias
Sis produkts it piemerots Palram terases parsega diapazonam
Droibas apsverumu del mes iesakam, lai 'i produkta montaZa piedalitos
vismaz divi cilveki.
lzkartojiet detalas un parbaudiet tas pec detalu saraksta.
Pirms uzstadganas daZas detalas no terases parsega nepieci8ams demontet,
ieteicams tas glabat droa vieta turpmakai lietc:danai.
Periodiski parbaudiet komplekta komponentus, lai parliecinatos, ka tas paliek
nemainigs.
Nemiet vera: lzmantojiet tikai tas detalas, kuras it registretas satura saraksta,
kas it saderigi ar jOsu terases parsega noteku (7999 un 8119), daZas detalas var
palikt pari.
Montaias laika
Gadijuma, ja jums jau it Palram terases parsegs, tad it nepiecieSams demontet
detalas, ka aprakstits komplekta montaZas rokasgramata Soli 1.
lespeja Nr. 1
Solis 1 b Sierra: Lai veiktu 'o posmu, ir janonem notekas augklala.
Solis 4: lzveleties iespeju nr. 1, ja velaties atbalsta statnus uzmontet a*iriga
pozicija neka apvienota pozicija (izmantojot detalu 7431). LCIdzu, turpiniet no Sis
pozicijas lidz Solim 6 (Izlaidiet Soli 7 un 8), turpiniet ar Soli nr. 9.
Solis 6: LOdzu, parliecinieties, vai attalums no statniem un komplekta savienojuma
ar original° terases parsegu neparsniedz 60 cm.
lespeja Nr. 2
Solis 4: lzveleties iespeju nr. 2, ja statnu montaZas pozicija nav bOtiska. LOdzu,
turpiniet ar Soli 7.
Solis 7: Ja velaties, varat izmantot esc:do statni, lai atbalstitu savienojumu starp
jauno paplaMnajumu un original° terases parsegu.
Sada gadijuma, lOclzu, saglabajiet papildus statni, lai to izmantotu velak vai
izlietotu pareizi.
Solis 11: SkrOvju pievilldana tiek veikta no ieldpuses.
Pieversiet uzmanibu: komplekta uzstadZanas laika svariga it izlidzin8ana ar
original° terases parsegu.
Pabeidzot montaiu, pievelciet visas skrtives.
A
c!
A
Ne2 zahajite monta2 tohoto produktu, pieftete si prosim pozorne
tento navod.VSechny kroky prosim proved'te v potadi uvedenem v
tomto navodu.Tento navod si uschovejte na bezpet'nem miste pro
budouci potiebu.
Fl
Kdy2 narazite na informat'nfikonu, podivejte se prosim na
pifsluSny montaZni krok na dopinujici komentate a rady.
/
HTato ikona ukazuje, Ze osoba sestavujici kOlnu by mela byt uvniti objektu
Sphere
RNektere
sout'asti maji kovove hrany. Pii manipulaci budte proto opatrni.
Behem montage pouZivejte ochranne rukavice, ()buy a bezpet'nostni
bryle.
R NepouStejte deti na montaZni pracoviSte.
Pied montaii
RTento
vyrobek je vhodny pro paletu krytO Patio spolet'nosti Palram
IZ
bezpet'nostnich dOvodO Vam dOrazne doporut'ujeme, aby produkt
montovaly alespon dve osoby.
RRortiidte
sout'asti a zkontrolujte podle seznamu obsahu.
RPied
instalaci musi byt nektere t'asti krytu Patiodemontovane, doporut'ujeme
je udrZovat na bezpknem miste pro budouci pouZiti.
RPravidelne
kontrolujte komponenty sestavy, abyste zajistili stabilitu.
IRPoznamka:
PouZivejte pouze sout'asti popsane v seznamu obsahu, ktere jsou
kompatibilni s okapovym krytem Patio Cover (7999 a 8119), nektere t'asti
mohou byt piebytet'ne.
Behem Montaie
V piipade,Ze ji2 vlastnite kryt Palram Patio, je nutnedemontovat sout'asti, jak je
popsano v kroku 1 v manualu sestavy sady.
Moinost C.1
Krok 1 b Sierra: Pro provedeni teto faze musi byt hlava odkapu odstranena.
Krok 4: Zvolte moZnost t". 1, pokud chcete upevnit podperne tyt'e v jine poloze nee
ye slout'ene poloze (pomod Zasti # 7431). Prosim, pokrat'ovat
od teto pozice do kroku 6. (pieskofte kroky 7 a 8) pokrat'ujte krokem t". 9.
Krok 6: Prosim ujistete se, Ze vzdalenost od tya a piipojovaci sady k pOvodnimu
Patio krytu nepiesahuje 60 cm.
Moinost C.2
Krok 4: Zvolte moZnost t". 2, pokud nastavovaci poloha montaZnich tya nen(
relevantni. Postupujte prosim od kroku 7.
Krok 7: Je volitelne pouZit existujici tyt" k podpoie spojeni mezi novym rozSitenim a
pOvodnim krytem Patio.
V tomto piipade uloZte piebytet'nou tyt" pro budouci pouZiti nebo ji likvidujte
spravne.
Krok 11: Uta2eniSroub0 se provadf zevniti.
6,
Venujte pozornost: pii instalaci sady je dOlelite vyrovnani s pOvodnim
krytem Patio.
Utahnete vSechny Srouby pii ukont'eni montage.
Contents
Item
8192
461
466
7335
CV
8119
7999
Qty. Item
9
(+1)
4
(+1)
13
1
1
7431
7334
7039
7440
, \
s.
/ N
/
1 /
1
...
Qty.
1
1
2
1
.06
D
7039 __________
------ - -
-
- --
1
7335 ----------
------
- - -
-
--
"I
A
3
r-
7334
1
8192
466
Option 1 Option 2
0
0
0
../
5
r
Option 1
8192
466
4
4
7431
1
C
, o
1
6
Option 1
461
466
4
4
max-
60 cm
23.6"
max-
60 cm
23.6"
7
Option 2
8
Option 2
9
Options 1+2
7440
.
.... .1
1
../
10
Options 1+2
1
7999
SIERRA
7039
8192 ---
466
v
master_prg
connector_v4
-I
-I
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
CE
Declaration of Performance
According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006
Issue Date 8/11/2016
1. Identification code: Sierra"
2. Type: A light transmitting wall-supported Twin-wall PC roofing structure with upstand made of aluminum
and galvanized steel elements
3. Intended use: open multi-purpose covering
4. Manufacturer:
Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3
6. Declared performance:
Resistance to upward load: UL 500
Resistance to downward loads: DL 1200
Reaction to fire: B, s1, dO
For mounting and fixing provisions see EN 16153:2013
Resistance to fire: NPD
External fire performance: FROOF
Water tightness:
For the rooflight with upstand: Pass
For the sheet material: Pass
Impact resistance:
For the small hard body: Pass
For the large soft body: NPD
Thermal transmittance:
For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
For the sheet material: 3.6 W/(m2K)
Direct airborne sound insulation: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
Radiation transmittance:
- Light transmittance: Tv - 82.0 %
- Solar direct transmittance: Te - 72.7 %
- Solar factor: g value - 0.75
Air permeability:
For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
For the sheet material: Pass
Durability (of the sheet material): AA, Cu 1, Ku 1
7. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared
performance in point 6.
This declaration of performance is issued, in accordance with Annex ZA.2.2 - EN 14963:2006,
under the sole responsibility of Palram Applications (1995) Ltd.
ITT reports and Factory Production Control records are available upon request at
www.palramapplications.com
Signed for and behalf of Palram Applications (1995) Ltd. by:
Teradion Industrial Park, Misgav, 8/11/2016
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
CE
Declaration de Performance
Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006
Date d'ernissione 8/11/2016
1. Code d'identification : SierraTM
2. Type: une structure de toiture en polycarbonate a double paroi autoportante, transmettant la lumiere,
avec armature en aluminum et des elements en acier galvanise
3. Usage prevu : toiture ouverte polyvalente
4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Evaluation et verification de la constance des performances : Systeme 3
6. Performance declaree :
Resistance a la charge ascendante : UL 500
Resistance aux charges descendantes : DL 1200
Reaction au feu : B, s1, dO
pour les dispositions de montage et de fixation, voir EN 16153:2013
Resistance au feu : pas de performance determinee
Performance en cas d'exposition a un incendie exterieur : FROOF
Impermeabilite :
Pour le dome de toit avec armature : Pass
Pour les materiaux en feuilles : Pass
Resistance aux impacts :
Pour la petite structure rigide : Pass
Pour la grande structure souple : pas de performance determinee
Transmission thermique :
Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente)
Pour les materiaux en feuilles : 3,60 W/(m2K)
Isolation directe aux bruits aeriens : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture
ouverte polyvalente)
Transmission du rayonnement :
- Transmission de la lumiere : Tv - 82,0 %
- Transmission solaire directe : Te - 72,7 %
Facteur solaire : valeur g - 0.75
Permeabilite a fair :
Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente)
Pour les materiaux en feuilles : Pass
Durabilite (des materiaux en feuilles) : AA, Cu 1, Ku 1
7. La performance du produit identifie aux points 1 et 2 est en conformite avec la performance declaree au
point 6.
Cette declaration de performance est publiee conformement a l'Annexe ZA.2.2 - EN 14963:2006,
sous la seule responsabilite de Palram Applications (1995) Ltd.
Les rapports ITT et les enregistrements du Controle de la Production en usine sont disponibles sur demande
sur le site www.palramapplications.com
Signe au nom et pour le compte de Palram Applications (1995) Ltd. par :
Teradion Industrial Park, Misgav, 8/11/2016
995y
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
Leistungserklarung
GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006
Ausgabedatum 8/11/2016
CE
1. Identifizierungscode: Sierra"
2. Typ: Eine lichtdurchlassige, doppelwandige PC- Uberdachung als Wandanbau mit Stutzpfosten bestehend
aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen
3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung
4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Bewertung und Uberprufung der Leistungsbestandigkeit: System 3
6. Erklarte Leistung:
Widerstand gegen aufwarts gerichtete Last: UL 500
Widerstand gegen abwarts gerichtete Last: DL 1200
Brandverhalten: B, s1, dO
siehe EN16153:2013 fur Montage- und Befestigungsvorrichtugen
Feuerbestandigkeit: NPD (keine Leistung festgelegt)
Brandverhalten bei Brand von AuBen: FROOF
Wasserdichtigkeit:
Fur die Lichtkuppel mit Aufsetzkranzen: Pass
Fur das Plattenmaterial: Pass
StoBfestigkeit:
Fur den kleinen harten Korper: Pass
Fur den groBen weichen Korper NPD
Warmeleitfahigkeit:
Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Fur das Plattenmaterial: 3,6 W/(m2K)
Direkte Luftschallisolierung: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Strahlungstransmissionsgrad:
- Lichtdurchlassigkeit: Tv - 82,0 %
- Sonnenstrahlentransmissionsgrad: Te - 72,7 %
- Sonnenschutzfaktor: g-Wert - 0,75
Luftdurchlassigkeit
Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Fur das Plattenmateial: Pass
Haltbarkeit (des Plattenmaterials): AA, Cu 1, Ku 1
7. Die Leistung des Produkts wie in den Punkten 1 und 2 identifiziert, entspricht der erklarten Leistung in Punkt 6.
Diese Leistungserklarung wird gemaB Anhang ZA.2.2 - EN 14963:2006 unter alleiniger Verantwortung von
Palram Applications (1995) Ltd. herausgegeben.
ITT-Berichte und Aufzeichnungen zu Produktionskontrollen sind auf Nachfrage unter
www.palramapplications.com erhaltlich.
Unterschrieben fur und im Auftrag von Palram Applications (1995) Ltd. durch:
Teradion Industrial Park, Misgav, 8/11/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Palram 705340 Installatie gids

Type
Installatie gids