Documenttranscriptie
Guide d’utilisateur
Manuale d’uso
Guía de usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodilo za uporabo
Uputstvo za korišćenje
Οδηγός χρήσης
Manual de utilizare
e
d
i
u
g
user
User guide
The contents of this manual may differ in certain
respects from the description of your phone depending on its
software version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO View Lite (WC300/
WC300SN) mobile phone. This guide contains all the
information needed to use the phone so that you can
quickly familiarise yourself, we hope, with the world of
WIKO.
A complete version of the guidelines, safety instructions
and your device user guide is available on our website
www.wikomobile.com. You can request a printed version
via email or printed letter at the address listed at the end
of the user guide.
Copyright © 2018 WIKO
The information contained in this manual may not be
disclosed to third parties or reproduced in any form
whatsoever without the express written consent of WIKO.
Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
Disclaimer
This manual has been prepared with the utmost care
and attention and is designed to guide you through the
functions and features of your device. However, the
information and recommendations contained herein
do not constitute a guarantee under the Applicable
law. WIKO reserves the right to change or modify the
information contained in this manual at any time
Limitation of Liability
All content and services accessible through this
device are the exclusive property of third parties and
are protected by the relevant laws (copyright, patent,
licence and/or other intellectual property laws). These
services are for your own personal non-commercial
use. It is not permitted to use any content or services
without prior written permission of the content owner.
You may not copy, publish, transfer, sell, create
derivative works or exploit in any manner or medium
any content or services displayed through this device.
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE PROVIDED
“AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT
OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER EXPRESSLY
OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER.
WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY, OR COMPLETENESS
OF ANY CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE
THROUGH THE DEVICE.
WIKO has no control over the content and services
provided by third parties via networks or transmission
devices. Moreover, third-party services may be
terminated or interrupted any time without notice.
Therefore, WIKO makes no representation or
warranty whatsoever as to the availability of any third
party content or service and expressly declines any
responsibility for such termination or interruption.
WIKO cannot in any way be held responsible for the
processing and/or monitoring of third party content
and services accessible through this device. Any
question or request relating to the content or services
should be addressed directly to the respective content
or service provider.
An independent third party operator provides the SIM
card and the network or system (mobile or other) on
which this device operates. WIKO expressly declines
any responsibility in respect of the function, availability,
coverage, services, or network or system capacity
(mobile or other). The responsibility of WIKO and its
authorised after-sales service is limited only to the
cost of repair and/or replacement of the unit during
the warranty period.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF
NEGLIGENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR
BASED ON TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL
FEES, EXPENSES, OR ANY OTHER DAMAGES
RESULTING FROM THE USE BY YOU OR ANY
THIRD PARTY OF THE CONTENT OR SERVICES
ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE.
SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR
THE LIMITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL
RIGHTS, THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT
APPLY TO YOU.
What’s in the Box :
1. WIKO View Lite mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Hands-free kit
5. Quick start guide and Safety book
6. Non- Removable Battery
!
Getting to Know Your Phone
On / Off
~ The buttons on your phone
Button
Function
On/Off
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Home
Returns to the home screen.
OverView
Opens the list of recent applications.
Return
Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard.
Volume
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music,
games and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
~ Inserting the SIM card - 1 SIM
In order to use your telephone, you need to insert your
SIM Card. Insert the SIM card following
the diagrams below.
Getting Started
~ Inserting the SIM cards - 2 SIM
In order to use your telephone, you need to insert your
SIM Cards. Insert the SIM cards following
the diagrams below.
~ Installing Memory Card
~ Charging the Battery
Your phone takes a MicroSD memory card of up to
128 GB.
Insert the microSD memory card following the diagram
below.
A flashing red light indicates that the battery level is
very low: the battery should be recharged because, if
the level is too low, it may shorten the life of the battery.
Connect the charger to a power outlet and the micro
USB connector to the phone’s USB port.
The phone’s status indicator changes to red, indicating
that the device is charging.
Once the phone has finished charging, the status indicator changes to green and you should unplug the charger.
For more information, refer to the Safety Information
section.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and
hold it down until the phone begins to vibrate.
If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN
code to unlock the SIM card when the phone is powered
up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not
receive it or have lost it, please contact them.
When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile phone is blocked and has to be unblocked using your
PUK (this is supplied with the SIM card; if this is not the
case, you should contact your phone operator). To turn
the phone off, press and hold the ON-OFF button until the
menu opens, then press on Power Off.
Now press OK to confirm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Basic Operations
~ SIM Management
~ Network Connection
When you turn on your phone for the first time, various
items of information about the SIM card(s) are displayed.
You are asked whether you want to modify the settings
for calls, messages and the internet data connection.
SIM1 is configured as the default SIM card for data
connection.
Now you can:
1. Set the default SIM for voice and video calls, SMS/
MMS and internet data connection. The background
color serves to differentiate the two SIMs
2. You can still choose a different SIM when performing
an action, such as before making a call or sending a
SMS/MMS by selecting «Ask every time».
• APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the list
is empty, ask your operator how to configure the APN
manually. To do this, go to Settings > Networks &
Internet > SIM1 or SIM2 >Access Point Names, press
on the
button and enter the information provided
by your operator. Return to the previous menu, then
choose the APN that you have just saved.
• Enabling Data Connection
To check your data connection settings:
1. Go to Settings > Networks & Internet > SIM1 or SIM2
>Access Point Names, then enable the access point
according to your operator/package.
2. To activate Mobile data, drag the notification panel
downward with two fingers and enable data connection
by clicking on .
3. You can choose with which SIM card you will enable
data connection in Settings > Networks & internet >
SIM cards > Preferred SIM for Cellular data , then press
on the SIM card you want to activate.
When you activate Data Connection for one SIM card,
the 4G network can only be activated for this SIM card.
• Data Roaming
Note that for roaming SIM cards, you must enable the data
roaming in the Settings > Networks & Internet > SIM 1 or
SIM2 > Data Roaming . Otherwise, the internet connection
will be disabled by default.
~ Notifications
Notification icons on the status bar
4G
3G
Connected to Wi-Fi
Signal strength
Bluetooth enabled
Connected to 4G
GPS in use
Connected to HSPA+ (3G++)
Voice call in progress
Connected to HSPA (3G+)
Call waiting
Connected to 3G
Missed call
Connected to EDGE
Synchronising
Connected to GPRS
New mail
No signal
Alarm on
Roaming
Silent mode on
Wi-Fi available
New voicemail
Notifications Panel
Downloading
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
SIM card modified
Drag the status bar downwards to see details of all
your notifications. Information about new messages
received, upcoming calendar events, download status,
etc. will then be displayed.
Drag a notification to the left or right to clear it.
To close the panel, drag it upwards or press on
RETURN .
To access the settings panel, press on
.
No SIM card
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Shortcut: pull the notification downwards with
two fingers.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that you
can use your phone in complete safety:
Prolonged listening to the music player at
1.
full power may damage the user’s hearing.
To avoid possible hearing damage, do not listen to sounds
or music at an excessive volume using the earphones
(headsets, headphones) for a long period of time.
Exposure to high volumes while driving may cause
distraction and increase the risk of an accident.
2. Emergency call: Sometimes the emergency
numbers are not accessible on all mobile networks,
check first with your operator.
The option to make emergency phone calls depends on
local laws and regulations in place. Never rely on your
mobile phone to make important calls, such as in the
event of a medical emergency.
3. Do not use your mobile phone in certain locations such
as aircraft, hospitals, service stations and professional
garages.
4. Children. Be very careful. A portable device is not
designed for use by children. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
5. Driving safety: Using your mobile phone while driving
is prohibited. It is your responsibility to respect the laws
and regulations on the use of mobile phones in the
country where you drive.
Having a telephone conversation or using the other
features of a mobile phone (text messaging, internet,
etc.) when driving may be a distraction and a contributing
factor in serious accidents.
6. Flying: Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
7. Hospitals: Turn your phone off near any medical
devices. It is extremely dangerous to leave a phone
switched on near medical devices as it may cause
interference. You must observe any instructions or
warnings in hospitals and treatment centres.
8. Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
9. A It is recommended to consult your doctor and the
device manufacturer to determine if your mobile phone
may interfere with your medical device.
A minimum distance of 15cm between a mobile
phone and a pacemaker is advised to avoid potential
interference with the pacemaker. Hold the device on
the opposite side to the implant as a precaution when
making a call. If you notice that your device is causing
interference with a pacemaker, switch it off immediately
and contact a doctor for advice on what action to take.
Respect the rules and regulations of the hospital and
medical centers. Do not use mobile phone in areas
where this is forbidden. Wireless equipment can affect
the performance of hearing aids and pacemakers. For
more information, contact your Internet or service
provider.
10. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources. Do not leave your device charging near
flammable materials.
11. Contact with liquid: Do not expose the device to
liquid or touch it with wet hands: any damage caused
by water may be irreparable.
12. Use only WIKO-approved in box accessories.
The use of unauthorised accessories may damage your
phone or cause a safety risk.
13. Batteries must be used with caution.Do not attempt
to disassemble the battery yourself. Do not destroy
the batteries and chargers. Never use a battery or
charger that has been damaged. Keep batteries away
from electronic objects.You should not expose the
batteries to very low or very high temperatures (below
0°C or above 45°C). It is recommended to recharge the
battery at a room temperature between 5°C and 25°C.
To optimise battery life, only use the WIKO battery and
charger supplied in the box. Incorrect use of the battery
or replacement with an incorrect type of battery may
cause fire, explosion or other risks. Dispose of used
batteries according to the instructions.
14. Shocks and impact: Handle and use your phone with
the utmost care.Protect your phone: shocks and impact
may damage it. Some parts of your phone are made
from glass and might break if the phone is dropped or
is subject to severe impact. Avoid dropping your phone.
Do not touch the screen with sharp objects.
15. Electric shock: Do not try to dismantle your device
as there is a very real risk of electric shock.
16. Maintenance: If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
17. Recharge your phone in a well ventilated area. Do
not recharge your device when it is resting on a soft
surface.
18. Damage to magnetic strips: Keep your phone away
from credit cards as they may damage the data on the
magnetic strips.
19. Do not use the mobile phone in an environment
at too high or too low temperature, never expose
your mobile phone to direct sunlight or too wet an
environment. The suitable temperature for the phone
is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
20. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone should only be connected to a USB Interface of
version 2.0 or higher. The connection to so called power
USB is prohibited.
21. The socket-outlet should be near the equipment and
easily accessible.
22. This charger is for indoor use only, the charger type
is TN-050155E2, output voltage/current is 5V/1.55A.
~ Directions for uses
As a preventive mesure, we recommend you use your
mobile telephone under optimal signal conditions.
This means when you have a full signal, as indicated
by the signal reception bar. A hands-free kit can reduce
radiation exposure. Pregnant women should keep the
mobile phone away from their abdomen and teenagers
should keep the mobile phone away from their lower
abdomen.
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with a
non-compliant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the
guidelines in force for recycling used batteries and
phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the aftersales service or the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce
the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls: the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure:
Your device has been designed and produced to comply
with international norms (ICNIRP) for exposure to
radiofrequencies. The safety instructions related to
exposure to radio frequencies use a measuring unit
called SAR (Specific Absorption Rate). The SAR limit
adopted by the European Directive 2014/53/EU is
2.0 W/ kg.
The highest reported SAR value for your device
when tested for use at the ear is 0.51 W/kg, and
1.38 W/kg when it is kept 0.5 cm from your body.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good
reception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount of
time you use the phone in underground car parks and
when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone: the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to
reduce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your
device. If you give your device to non-qualified personnel
for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify
your device and for After-Sales support. There are
several ways of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came
in.
• Remove the battery from your device: on the back, you
will see a label with your IMEI code. (For non-removable
batteries, refer to the IMEI engraved on the telephone’s
rear casing).
~R
adio frequencies Band information
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recycling
~ Responsibility
This product is subject to European Directive
(WEEE Directive 2012/19/EU) and batteries
(Directive 2006/66/EC). Electrical, electronic
equipment, batteries, storage batteries
and their accessories must always undergo
selective waste management. Therefore, these
elements must be reported to an authorised collection
point for appropriate reprocessing or recycling.
Within the limits set by the legislation in force in
your country, in case of negligence on your part or
on the part of a third party in the use of your device
or third party services accessible through it, WIKO
will not be responsible for any damages whatsoever,
arising from the said negligence. You remain solely
responsible for the use of the device in accordance
with all regulations applicable to and in effect in your
country.These recommendations, safety instructions
and use of your device can vary depending on the
country in which you reside. To find out more regarding
the recommendations, additional safety instructions
and usage tips specific to your country, please visit
www.wikomobile.com
~ Dangerous substances
This device complies with the requirements resulting
from the REACH regulation (Regulation (EC)
N°1907/2006) and those of the revised RoHS Directive
(Directive 2011/65/EU).
In case of failure or defect of your product, please
contact your seller to be informed of the warranty
process to be followed.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time. In
return, the engineers can keep you informed of updates
that are available for your system and warn you in case
of a recognised technical failure on a model or series.
In addition, this service allows us to alert you instantly if
there is a malfunction so that we can provide a technical
solution as soon as possible. It is necessary to gather
this data in order for WIKO to propose appropriate
updates for your mobile phone.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related
data) including, without limitation, data regarding
your WIKO device, your software system and your
applications. We will collect this information on a
regular basis to facilitate the provision of software
updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable)
relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve
its products or services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network
for a short time to register your WIKO phone. This may
result in connection costs, at your expense, depending
on the nature of your contract with your mobile operator.
We recommend that you use a Wi-Fi connection, as
with this type of connection there is no data limit (if
your phone service limits the exchange of data) and the
connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. They
will be kept by WIKO in a dedicated, secure location for
a maximum of three years from the date of collection,
depending on the nature of the data.
The data recipient is WIKO SAS.
You have the right to access, modify, rectify or delete
your personal data submitted upon registration. You
may exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
STATEMENT OF COMPLIANCE
Hereby, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declare that the radio equipment
type WC300 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Software version: WC300- V01
Hereby, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declare that the radio equipment
type WC300SN is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Software version: WC300SN-V02
The full text of the device’s EU declaration of conformity is available on written request to the following address or
www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Guide d’utilisateur
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO View Lite
(WC300/WC300SN). Vous trouverez dans ce guide
toutes les informations relatives à l’utilisation de ce
téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous
familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Une version exhaustive des recommandations,
consignes de sécurité et conseils d’utilisation de
votre appareil est disponible sur le site Internet
www.wikomobile.com et pourra également vous être
communiquée sur simple demande écrite postale ou
électronique à l’adresse indiquée à la fin de ce guide.
Copyright © 2018 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne
peuvent être en aucun cas transmises ou reproduites
sous quelque forme que ce soit et sans l’autorisation
écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO SAS.
Avis
Ce manuel a été réalisé avec la plus grande attention
et a pour but de vous guider dans l’utilisation de cet
appareil. Les informations et recommandations qui
y figurent ne constituent cependant pas une garantie
au sens des articles L211-4 et suivants du Code de la
Consommation.
WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les
informations contenues dans ce manuel.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles
depuis cet appareil sont la propriété exclusive
de tiers et sont donc protégés par des lois (Droit
d’auteur, brevet, licence, et autres lois sur la
propriété intellectuelle). Ces services sont réservés
à votre usage personnel et non pour une utilisation
commerciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus
ou services sans demande écrite au propriétaire du
contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier,
publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque
support que ce soit, des contenus ou des services
édités par le biais de cet appareil ou d’en produire des
formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT
DELIVRÉS EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES
CONTENUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE
CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À
QUELQUE FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON
PLUS LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS
L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU
L’EXHAUSTIVITÉ DES CONTENUS OU SERVICES
FOURNIS PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services
qui sont transmis par des tiers via des réseaux ou des
dispositifs de transmission. Par ailleurs, les services de
tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment.
À ce titre, WIKO n’assure aucune représentation ou
garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou
service tiers et décline expressément toute responsabilité
en lien avec une telle interruption ou suspension.
WIKO ne peut être en aucune manière tenu pour
responsable du traitement et suivi des contenus et
services tiers accessibles par le biais de cet appareil.
Toute question ou requête concernant lesdits contenus
ou services doit être transmise directement au
fournisseur des contenus ou des services concernés.
Un opérateur tiers, indépendant, fournit la carte SIM
et le réseau ou système (cellulaire ou autre) sur lequel
cet appareil fonctionne. WIKO rejette expressément
toute responsabilité relative au fonctionnement, à
la disponibilité, à la couverture, aux services ou à la
capacité du réseau ou système (cellulaire ou autre). La
responsabilité de WIKO et de son service après-vente
agréé se limite uniquement au coût de la réparation
et/ou du remplacement de l’unité pendant la période
de garantie.
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS
DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE
L A R E S P O N S A B I L I T É C O N T R A CT U E L L E O U
DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU
I N D I R E CT S , AC C E SS O I R E S , S P É C I A U X , D E S
HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION
PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS DES CONTENUS
OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE BIAIS DE CET
APPAREIL.
CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES
DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE
CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT
PAS APPLICABLES.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN)
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Kit piéton
5. Guide de démarrage rapide et Consignes de
sécurité
6. Batterie non amovible
!
Découvrir votre téléphone
Marche-Arrêt/
Verrouillage
~ Les boutons du téléphone
Boutons
Fonction
Marche/
Arrêt
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile.
Accueil
Revenir à l’écran d’accueil.
Aperçu
Ouvrir la liste des applications récentes.
Retour
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Volume
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique,
jeux et d’autres fonctions audio.
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode
silencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-.
Préparer la mise en route
~ Insertion de la carte SIM - 1 SIM
L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de
votre carte SIM. Insérez
la carte SIM selon les schémas ci-dessous.
Préparer la mise en route
~ Insertion de la carte SIM - 2 SIM
L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de
vos cartes SIM. . Insérez
les cartes SIM selon les schémas ci-dessous.
~ Installation de la carte mémoire
~ Chargement de la batterie
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire
jusqu’à 128 Go. Insérez la carte mémoire en suivant le
schéma ci-dessous.
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
Le rouge clignotant indique que la batterie est très
faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible niveau de charge risque de réduire sa durée de vie.
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout
micro USB au port USB du téléphone.
Le voyant d’état du téléphone passe au rouge, indiquant
qu’il est en charge.
Une fois que le chargement est terminé, le voyant d’état
passe au vert, débranchez-le du chargeur.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité».
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que
le téléphone vibre.
Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le
code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de
la mise sous tension du téléphone.
Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre
code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas,
contactez votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de manière prolongée sur le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à
l’ouverture du menu, appuyez sur Éteindre. Appuyez
ensuite sur OK pour confirmer.
Le téléphone vibre légèrement quand il est complètement éteint.
Opérations basiques
~ Gestion SIM
~ Connexion réseau
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la
première fois, diverses informations sur la/les cartes
SIM s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non
les paramètres liés à l’appel, message et connexion
internet. La carte SIM1 est configurée comme carte SIM
par défaut pour la connexion des données.
Maintenant vous pouvez :
1. Régler la SIM par défaut pour les Appels vocaux, les
Appel vidéos, les SMS/MMS, et la Connexion de données
pour internet. La couleur d’arrière-plan permet de
différencier les deux cartes SIM.
2. Vous pouvez choisir la SIM avant chaque action, par
exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un
SMS/MMS en sélectionnant «Toujours demander».
• APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste
est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour
configurer les APN manuellement. Pour ce faire, accédez
aux Paramètres > Plus > Réseaux mobiles > SIM1 ou
SIM2 > Noms des points d’accès, appuyez sur le bouton
et saisissez les informations fournies par votre opérateur.
Revenez sur le menu précédent, choisissez l’APN que vous
venez d’enregistrer.
• Activer la connexion des données
Pour vérifier votre configuration de connexion des
données :
1. Accédez aux Paramètres > Réseaux et Internet>
SIM1 ou SIM2> Noms des points d'accès, activez le
point d’accès suivant votre opérateur/forfait.
2. Pour activer la connexion des données, faites
glisser le panneau des notifications jusqu’en bas
de l’écran et activez la connexion des données en
cliquant sur
.
3. Vous pouvez choisir pour quelle carte SIM vous
souhaitez activer la connexion des données dans
Paramètres > Réseaux et Internet> Cartes SIM>
Carte SIM préférée pour les données cellulaires, puis
appuyez sur la carte SIM que vous souhaitez activer.
Quand vous choisissez la connexion de données pour
une carte SIM, le réseau 4G ne peut être activé que pour
cette carte SIM.
• Itinérance des données
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous
devez activer son Itinérance des données dans le menu
Paramètres > Réseaux et Internet> SIM 1 ou SIM2>
Itinérance des données. Autrement la connexion
internet sera désactivée par défaut.
~ Wi-Fi
~ Mode Avion
Pour activer / désactiver le Wi-Fi, faites glisser le panneau
des notifications vers le bas et cliquez sur l’icône
/
Pour activer / désactiver le mode avion, faites glisser
le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur
/
.
l’icône
signifie que le Wi-Fi est activé.
signifie que le Wi-Fi est désactivé.
signifie que le mode avion est activé.
signifie que le mode avion est désactivé.
Lorsque le mode avion est activé, l’ensemble des
connexions et services sans fil (données cellulaires,
Wi-Fi, Bluetooth, GPS et service de localisation)
est désactivé et les fonctionnalités et applications
utilisant ces connexions et services peuvent être
totalement ou partiellement indisponibles.
~ Notifications
Icônes de notification sur la barre d’état
4G
3G
Wi-Fi connecté
Puissance du signal
Bluetooth activé
Réseau 4G
GPS en service
HSPA+ (3G++) connecté
Appel vocal en cours
HSPA (3G+) connecté
Appel en attente
Réseau 3G connecté
Appel manqué
Réseau EDGE connecté
Synchronisation
Réseau GPRS connecté
Nouvel e-mail
Aucun signal
Alarme activée
En itinérance
Mode silencieux activé
Wi-Fi disponibles
Nouveau message vocal
Le panneau de notifications
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Carte SIM modifiée
Pas de carte SIM
Selon les applications, les notifications peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou
du clignotement de voyants.
Pour connaître le détail de toutes vos notifications,
glissez la barre d’état vers le bas de l’écran. Les informations concernant l’arrivée de nouveaux messages,
d’évènements d’agenda à venir, l’état des téléchargements etc. seront alors affichées.
Appuyez sur
pour effacer toutes les notifications
ponctuelles, les applications en cours sont conservées
dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou
la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau, faites
glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR .
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
.
Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre
de notifications avec deux doigts vers le bas.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité:
À pleine puissance, l’écoute prolongée du
1.
baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas
écouter de son ou musique à un volume sonore trop élevé provenant d’écouteurs (oreillettes, casques) pendant
une longue durée.
Il est rappelé que l'exposition à des volumes sonores
élevés pendant la conduite peut entrainer des distractions et entrainer des risques d'accidents.
2. Appel d’urgence: Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphonie mobile, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
La possibilité d'effectuer des appels d'urgence dépend
des lois et réglementations en vigueur. Ne vous reposez
jamais sur votre téléphone mobile pour effectuer des
appels importants comme en cas d'urgence médicale.
3. N'utilisez pas votre téléphone mobile dans les avions,
les hôpitaux, les stations essence et les garages professionnels.
4. Enfants: Soyez très vigilants. Un appareil portable
n’est pas conçu pour un usage par des enfants. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être
ingérées ou entraîner la suffocation en cas d’ingestion.
5. Sécurité au volant: Téléphoner au volant est interdit.
Il vous appartient de respecter les lois et règlements
en vigueur en matière d’utilisation des téléphones portables dans le pays où vous conduisez.
La distraction provoquée par la conversation téléphonique ou par d'autres usages du mobile (SMS, internet
mobile...) au volant est un réel facteur d'accident grave.
6. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes
dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des interférences.
7. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de tout appareil médical. Il est très dangereux de
laisser allumé un téléphone à proximité d’un appareil
médical. Celui-ci peut créer des interférences avec
des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes
les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou
centres de soin.
8. Pensez à éteindre votre téléphone dans les
stations-service. N'utilisez pas votre appareil dans une
station-essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
9. Il est fortement recommandé de consulter un médecin et le fabricant de l'appareil médical pour savoir si le
fonctionnement du téléphone peut interférer avec vos
appareils médicaux.
Il est recommandé de maintenir une distance minimale
de 15 cm entre un téléphone portable et un stimulateur
cardiaque afin d’éviter toute interférence avec ce dernier. Par précaution, positionner l’appareil sur le côté
opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec un
stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement l’appareil et contactez un médecin pour être informé de la
conduite à tenir.
Respectez les règles ou les réglementations dans les
hôpitaux et les centres de soins. N'utilisez pas votre
appareil dans un endroit où cela est interdit.
Les appareils sans fils peuvent affecter les perfor-
mances des appareils auditifs ou des simulateurs cardiaques. Consultez votre fournisseurs d’accès internet
pour de plus amples informations.
10. Risques d’incendie: Ne laissez pas votre appareil à
proximité de sources de chaleur. Ne mettez pas votre
appareil en charge à proximité de matières inflammables.
11. Contact avec des liquides: Ne mettez pas l’appareil
en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être
irrémédiables.
12. N’utilisez que les accessoires dans la boite homologué par WIKO. L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer
des risques.
13. Les batteries doivent être utilisées de manière
précautionneuse et sécuritaire. N’essayez pas de
démonter la batterie vous-même. N’utilisez jamais
une batterie ou un chargeur endommagé. Ne pas
mettre en contact des batteries avec des objets
électroniques. Il ne faut pas exposer les batteries à des
températures très basses ou très élevées (inférieures
à 0°C ou supérieures à 45°C).
Il est recommandé de recharger la batterie à une
température ambiante comprise entre 5 °C et
25 °C. Afin d’augmenter la durée de vie de votre
batterie, utilisez uniquement des chargeurs et des
batteries WIKO. Une utilisation incorrecte de la batterie,
ou si la batterie est remplacée par un mauvais type de
modèle, peut provoquer un incendie, une explosion ou
tout autre risque. Mettez les batteries usagées au rebut
en respect avec les instructions.
14. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone: des chocs ou impacts
pourraient l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. évitez de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un
objet pointu.
15. Décharge électrique: Ne cherchez pas à démonter votre appareil, les risques de décharge électriques
sont réels.
16. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou de l’alcool).
17. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil s’il est posé
sur du tissu.
18. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
19. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un
environnement à température trop élevée ou trop
basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous
un fort ensoleillement ou environnement trop humide.
La température appropriée pour le téléphone est de
-10°c à +45°c, la température maximale pendant le
chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
20. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB
de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une
alimentation dite «Power USB» est interdite.
21. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
22. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type TN-050155E2,
la tension de sortie/courant est de5V/1.55A.
~ Conseils d'utilisation
A titre préventif, il est recommandé d'utiliser le
téléphone portable dans de bonnes conditions de
réception lorsque les paramètres d'indication du signal
de réception affichent un signal complet de bonne
réception. L'usage d'un kit mains libres peut réduire le
niveau d'exposition au rayonnement. Il est également
recommandé d'éloigner les téléphones portables du
ventre des femmes enceintes et du bas ventre des
adolescents.
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie,
utilisez uniquement les chargeurs et batteries WIKO.
Le remplacement de la batterie par un modèle nonconforme peut entraîner une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à
respecter les consignes en vigueur en matière de
recyclage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquerait de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir être remplacée. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder
à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez
les consignes du fabriquant. Si la batterie est
endommagée, veuillez la rapporter au service aprèsvente ou au revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les
réseaux de téléphonie mobile, dans les zones isolées
ou non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre appareil a été conçu et construit de façon à
respecter les normes internationales (ICNIRP) en
matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite DAS
adoptée par la Directive européenne 2014/53/UE est
de 2.0 W/kg.
La valeur DAS la plus élevée signalée pour votre
appareil lorsqu’il est testé en utilisation à l'oreille
est de 0.51 W/kg, et de 1.38 W/kg lorsqu’il est tenu
à 0.5 cm du corps.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnements reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé
d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings
souterrains, lors de déplacements en voiture ou en
train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par
l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre
téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées
sur votre téléphone, plus la qualité de réception est
bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de
l’exposition à un rayonnement prolongé, nous
conseillons aux adolescents de tenir le téléphone éloigné
de leur bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le
téléphone éloigné du ventre.
Vous pouvez également empêcher toute émission et
réception d’ondes électromagnétiques par le téléphone
en activant le mode avion.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO
n’assure pas la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a
plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre
téléphone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’IMEI
gravé sur la coque arrière du téléphone)
~ Information sur les bandes
de fréquences radio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recyclage
Ce produit est soumis aux Directives européennes
DEEE (Directive 2012/19/UE), et Batteries
(Directive 2006/66/CE). Les produits électriques,
électroniques, les batteries, les accumulateurs
et leurs accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif. Par conséquent, ces éléments doivent
être rapportés dans un point de collecte agrée pour être
retraités ou être recyclés de manière appropriée.
~ Substances dangereuses
Cet appareil est conforme aux exigences issue de la
réglementation REACH (Règlement (CE) n°1907/2006) et à
celles de la Directive RoHS remaniée (Directive 2011/65/UE)
~ Responsabilité
Dans les limites prévues par la législation en vigueur dans
votre pays, en cas de négligence de votre part ou de la part
d’un tiers dans l’utilisation de votre appareil ou des services
tiers accessibles par son biais, WIKO ne sera pas responsable
de tout dommage, quel qu’il soit, pouvant résulter de ladite
négligence. Vous restez seul responsable de l’utilisation de
votre appareil en conformité avec toutes les règlementations
lui étant applicables et en vigueur dans votre pays.
Les présentes recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation de votre appareil peuvent varier
sensiblement suivant le pays dans lequel vous résidez. Afin
de connaitre les recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation additionnelles propres à votre pays,
rendez-vous sur le site www.wikomobile.com.
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre
produit, veuillez contacter votre vendeur pour
connaître les modalités de prise en charge en
garantie.
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo,
etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un
service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO
d’être connectés aux données matérielles de votre
téléphone, afin de connaître en temps réel vos
spécifications matérielles, votre modèle et, en retour,
de vous tenir informé des mises à jour disponibles
pour votre système, de vous alerter en cas de
défaillance technique reconnue sur un modèle ou une
série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais. La collecte
de ces informations est nécessaire pour permettre à
WIKO de proposer les mises à jour appropriées pour
votre téléphone.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous
reconnaissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la
possibilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser
des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation
et afférentes, incluant, sans limites, des informations
concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système
et vos applications; nous recueillerons régulièrement ces
informations pour faciliter la mise à disposition de mises à
jour de logiciels, d’assistance sur les produits et de services
divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels
de votre appareil. WIKO peut utiliser ces informations, sans
dévoiler l’identité du client, afin de lui proposer et d’améliorer
ses produits ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
fichiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
entraîner des frais de communication, à votre charge, en
fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opérateur
de téléphonie mobile. Nous vous recommandons d’utiliser
une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre
abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la
connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles de
votre téléphone. Elles seront conservées par WIKO dans un
espace dédié et sécurisé, pour une durée maximale de trois
ans à compter de leur collecte, selon la nature des données.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi « informatique et libertés » du
6 janvier 1978 modifiée en 2006, vous bénéficiez d’un droit
d’accès de rectification ou de suppression des informations
personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous
concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à
WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type
d’équipement radio WC300 est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Version du logiciel : WC300- V01
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type
d’équipement radio WC300SN est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Version du logiciel : WC300SN-V02
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à
l’adresse suivante ou sur www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Manuale d’uso
I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal
prodotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore
telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo WIKO View Lite
(WC300/WC300SN). Nella presente guida sono elencate
le informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo
scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO.
La versione completa delle linee guida, delle istruzioni
di sicurezza e del manuale d’uso del vostro dispositivo
sono disponibili sul nostro sito www.wikomobile.com.
È possibile richiedere una versione stampata tramite
e-mail o lettera stampata inviata all’indirizzo indicato
alla fine del manuale d’uso.
Copyright © 2018 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non
possono essere né trasmesse né riprodotte in nessuna
forma, senza l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la massima
attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’utilizzo di
questo dispositivo. Tuttavia, le informazioni e i consigli
d’uso che vi figurano non costituiscono una garanzia ai
sensi del codice del consumo (D.Lgs.206/20066665).
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momento le informazioni contenute in questo manuale.
Limitazione di responsabilità
L’integralità dei servizi e dei contenuti accessibili da
questo dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi e
pertanto sono protetti da leggi (diritto d’autore, brevetto,
licenza, e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Tali
servizi sono riservati al vostro uso personale e non
per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare
tali contenuti o servizi senza previa richiesta scritta
al proprietario del contenuto. Non è possibile in alcun
modo copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare
con qualsiasi supporto contenuti o servizi modificati
tramite questo dispositivo o di crearne forme derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI
“COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI
O I SERVIZI IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMENTE
O TACITAMENTE, PER QUALSIASI FINE; INOLTRE NON
GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEITÀ
AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTISCE
L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI
CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO
DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i
servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o
dispositivi di trasmissione. Inoltre i servizi di terzi
possono essere interrotti o rescissi in qualsiasi
momento. A questo titolo, WIKO non rilascia nessuna
dichiarazione o garanzia riguardante la disponibilità
di contenuti o servizi terzi e declina espressamente
qualsiasi responsabilità relativa a tale interruzione o
sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuta
responsabile del trattamento e controllo dei contenuti
e servizi terzi accessibili tramite questo dispositivo.
Qualsiasi domanda o richiesta riguardante tali contenuti
o servizi deve essere trasmessa direttamente al
fornitore dei contenuti o dei servizi coinvolti.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e
la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo
dispositivo funziona. WIKO rifiuta espressamente
qualsiasi responsabilità relativa al funzionamento,
disponibilità, copertura, servizi o capacità della rete o
sistema (cellulare o altro). La responsabilità di WIKO
e del suo servizio post-vendita autorizzato si limita al
costo della riparazione e/o della sostituzione dell’unità
durante il periodo di garanzia.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI
NEGLIGENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO
DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRACONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI,
ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE
SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
D A L L’ U T I L I Z Z O D E I C O N T E N U T I O S E R V I Z I
ACCESSIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE
DELL’UTENTE O DI TERZI.
ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE
DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE
DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ
ACCADERE CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO A VOI APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo WIKO VIEW LITE
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Guida rapida e Manuale di sicurezza
6. Batteria non removibile
!
Componenti del dispositivo
Accensionespe
gnimento/blocco
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/
spegnimento
Home
Funzione
Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono.
Premere brevemente per bloccare/sbloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata principale.
Applicazioni
recenti
Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti.
Tasto
indietro
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Volume
Consente di regolare il volume della suoneria della chiamata,
della musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono squilla,
consente di mettere il dispositivo in modalità silenziosa. Per
attivare la modalità «riunione» premere a lungo il tasto Volume -
Operazioni preliminari
~ Installazione SIM - 1 SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM.
Inserire la scheda SIM in base agli schemi qui sotto
Operazioni preliminari
~ Installazione SIM - 2 SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM.
Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
~ Installazione della Micro SD
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD fino a
128 GB.
Inserire la Micro SD come indicato nella figura sotto.
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La luce rossa intermittente indica che il livello di
carica della batteria è basso. Inserire il caricabatterie
in una presa di corrente e collegare il connettore micro
USB alla porta USB del dispositivo.La spia di stato del
dispositivo diventerà rossa per indicare che la batteria
è in carica. Al termine del caricamento, la spia diventerà verde e sarà possibile scollegare il caricatore dalla
presa di corrente.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo
«Precauzioni di sicurezza».
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche
secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino a
quando il dispositivo vibra.
Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla
al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene
fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento
contattare il gestore telefonico.
Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato,
il dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario
inserire il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in
caso contrario richiedere il PUK al gestore telefonico
prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino all’apertura del menu,
premere Spegni .Premere OK per confermare.
Il telefono vibra un secondo prima del completo
spegnimento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
~ Connessione Internet
Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure
se si cambia la SIM, vengono visualizzate numerose informazioni che suggeriscono il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi
o alla connessione internet. La SIM1 è configurata come
SIM predefinita per la connessione dei dati.
È possibile :
1. Impostare la SIM predefinita per le Chiamate vocali, le
Videochiamate, gli SMS/MMS, e la Connessione dei dati
per internet. Il colore di fondo permette di distinguere
le due SIM.
2. Potete scegliere quale SIM utilizzare prima di ogni
azione, per esempio, prima di fare una chiamata o inviare
un SMS/ MMS scegliendo “Chiedi ogni volta”.
• APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere
informazioni al proprio operatore per configurare
manualmente gli APN. Per eseguire questa operazione, vai su Impostazioni> Reti e Internet>
SIM1 o SIM2> Nomi punti di accesso, premere il
comando
, e inserire le informazioni ottenute
dall’operatore di rete.
Ritornare al menu precedente e selezionare quindi
l’APN salvato.
• Attivare la connessione dati
Per controllare le impostazioni della connessione dati:
1. Vai su Impostazioni > Reti e Internet> SIM1 o SIM2>
Nomi punti di accesso, quindi attiva il punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta.
2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il
pannello delle notifiche e attiva la connessione dati
.
cliccando
3. Puoi scegliere con quale scheda SIM attivare la connessione dati andando su Impostazioni > Reti e Internet> Schede SIM> SIM preferita per dati cellulare,
quindi premendo sulla SIM che desideri attivare.
Quando attivi la connessione dati per una scheda SIM,
la rete 4G potrà essere attivata solo per questa SIM.
• Roaming
Per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming nel
menu Impostazioni > Reti e Internet> SIM 1 o SIM 2>
Roaming dati. In caso contrario la connessione internet
in roaming sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
4G
3G
Wi-Fi connesso
Potenza del segnale
Bluetooth attivato
Rete 4G connessa
GPS in servizio
HSPA (3G++) connessa
Chiamata vocale in corso
HSPA (3G+) connessa
Chiamata in attesa
Rete 3G connessa
Chiamata persa
Rete EDGE connessa
Sincronizzazione
Rete GPRS connessa
Nuova e-mail
Nessun segnale
Allarme attivato
In roaming
Modalità silenziosa attivata
Reti Wi-Fi disponibili
Nuovo messaggio vocale
Download
Il pannello delle notifiche
Connesso al computer
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che
saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi
futuri in agenda e lo stato dei download.
Premere
per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla.
Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure
premere il tasto Indietro .
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
Nessuna scheda SIM
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazione oppure da un lampeggiamento della spia.
Per accedere al menu più velocemente,
scorrere con due dita la barra delle notifiche
verso il basso.
Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il presente dispositivo, si prega di
leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza :
A volume alto, l’ascolto prolungato
1.
dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente.
Per evitare possibili danni all’udito, non riprodurre
l’audio a un volume elevato utilizzando gli auricolari o
le cuffie per un periodo di tempo prolungato.
2. Chiamata d’emergenza: A volte i numeri di
emergenza non sono accessibili su tutte le reti di
telefonia mobile, verificare prima con il proprio
operatore.
3. Bambini: Prestare attenzione. Il dispositivo non è
stato progettato per l’utilizzo da parte dei bambini. Il
telefono contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite o causare soffocamento.
4. Sicurezza alla guida: È vietato utilizzare il telefono
cellulare durante la guida. È vostra responsabilità
rispettare le disposizioni di legge vigenti in materia di
utilizzo dei telefoni cellulari durante la guida.
5. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo
durante la permanenza in un aereo , poiché potrebbe
causare interferenze.
6. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. E’ necessario
perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze
presenti negli ospedali o nei centri di cura.
7. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una
stazione di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un
distributore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di
un’officina meccanica.
8. Impianti elettronici e pacemaker: Si consiglia di
tenere una distanza minima di 15 cm tra il telefono
cellulare e il pacemaker per evitare possibili
interferenze con il pacemaker. I portatori devono
tenere il telefono sul lato opposto al loro impianto
come precauzione quando si effettua una chiamata.Se
notate che il telefono sta causando interferenze con il
pacemaker, spegnetelo immediatamente e contattate
un medico per avere informazioni sulle precauzioni da
osservare.
9. Pericolo di incendio: Non lasciare il dispositivo in
prossimità di fonti di calore. Non lasciare il cellulare
sotto carica vicino ai materiali infiammabili.
10. Contatto con liquidi: Evitare che il dispositivo entri
in contatto con liquidi o di toccarlo con le mani bagnate:
eventuali danni causati dall’acqua possono essere
irreparabili.
11. È necessario utilizzare solo accessori approvati
da WIKO. L’uso di accessori non autorizzati può
danneggiare il vostro cellulare o causare un rischio
per la sicurezza.
12. Le batterie devono essere usate con cautela. Non
tentare di smontare la batteria. Non usare mai una
batteria o un caricabatterie danneggiato. Tenere
le batterie lontano da oggetti elettronici. La regola
generale è che non si devono esporre le batterie a
temperature molto basse o molto alte (inferiori a
0 ° C o superiori a 45 ° C). Si raccomanda di ricaricare
la batteria in ambienti con temperatura compresa tra i
5°c e i 25°c. Per aumentare il ciclo di vita della batteria,
utilizzare solo la batteria e il caricabatterie in dotazione
nella confezione. L’utilizzo improprio della batteria
in caso di sostituzione della batteria con un tipo non
corretto, potrebbe causare incendi, esplosioni o altri
rischi. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
13. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo
con grande attenzione e cura.Proteggere il dispositivo
da urti o impatti che potrebbero danneggiarlo.
Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero
quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti.
Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo
schermo con oggetti appuntiti.
14. Scosse elettriche: Non smontare il telefono in
quanto vi è un reale rischio di scosse elettriche.
15. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare
un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
16. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato.
Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su una
superficie morbida.
17. Alterazione delle bande magnetiche : Non
posizionare il dispositivo vicino a carte di credito per
evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
18. Non usate il telefono cellulare in un ambiente con
temperature troppo alte o troppo basse, non esponete il
telefono cellulare ad un elevato calore o ad un ambiente
troppo umido. La temperatura adatta per il cellulare è
tra -10°c e +45°c, la temperatura massima di ricarica
dichiarata dal costruttore è +40°c.
19. Il telefono deve essere collegato ad un’interfaccia
USB versione 2.0 o superiore.
20. Durante la ricarica della batteria assicurarsi che la
presa di corrente sia vicina al cellulare e in un punto
di facile accesso.
21. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente
al chiuso. Di seguito il tipo di caricabatterie
TN-050155E2, tensione di uscita/corrente è5V/1.55A.
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR Riparazione
1. Per aumentare la durata della batteria, utilizzare
unicamente i caricabatterie e le batterie WIKO.
Sostituire la batteria con un modello non conforme può
provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione
della batteria quando questa dà segni di peggioramento
dell’autonomia.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo
periodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma
seguire le indicazioni del produttore in materia
di smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse
danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il
caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver
caricato completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana. Questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede
con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza: è possibile che i numeri
di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il dispositivo è stato progettato e realizzato in
conformità alle linee guida internazionali (ICNIRP)
sull’esposizione alle radiofrequenze. Le istruzioni di
sicurezza relative all'esposizione a radiofrequenze
utilizzano un'unità di misura denominata SAR (tasso
d'assorbimento specifico). Il limite SAR adottato dalla
Direttiva Europea 2014/53/EU è di 2.0 W/ kg.
Il più alto valore SAR registrato per questo dispositivo
durante il test per l’uso vicino all’orecchio è
0.51 W/kg e 1.38 W/kg quando usato ad una distanza
di 0.5 cm dal corpo.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di radiazioni ricevute, si
consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni
di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare :
nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in
automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle
barre visualizzate sul dispositivo. Più il numero di
barre della ricezione è elevato, più la qualità della
ricezione è buona.
Al fine di limitare l’esposizione a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne
in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano
dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare
il codice IMEI:
~ Informazioni sulle bande di
radiofrequenza
WWAN
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si
trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non
rimovibili, consultare l’etichetta sul guscio posteriore
del telefono)
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Riciclaggio
~ Responsabilità
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea (WEEE Direttiva 2012/19/EU) e
Direttiva relativa alle batterie (Direttiva
2006/66/EC). Apparecchiature elettriche ed
elettroniche, batterie, accumulatori e loro
accessori devono sempre essere soggetti alla gestione
differenziata dei rifiuti. Pertanto, questi elementi
devono essere segnalati ad un punto di raccolta
autorizzato per il trattamento o il riciclaggio adeguato.
Entro i limiti stabiliti dalla legislazione in vigore nel
vostro paese, in caso di negligenza da parte vostra o da
parte di un terzo in relazione all’utilizzo del dispositivo
o dei servizi di terzi accessibili attraverso di esso,
WIKO non sarà responsabile per eventuali danni di
qualsiasi natura, derivanti da detta negligenza. Voi
rimanete responsabili per l’uso del dispositivo in
conformità a tutte le normative applicabili e in vigore
nel vostro paese. Queste raccomandazioni, e istruzioni
di sicurezza sull’uso del dispositivo possono variare a
seconda del paese in cui vi trovate. Per saperne di più
per quanto riguarda le raccomandazioni, e istruzioni
di sicurezza aggiuntive e suggerimenti di utilizzo
specifico al vostro paese, si prega di visitare il sito
www.wikomobile.com.
~ Sostanze pericolose
Questo dispositivo è conforme ai requisiti derivanti dal
regolamento REACH (regolamento (CE) n 1907/2006) e
quelli della modificata Direttiva RoHS (direttiva 2011/65
/ UE).
In caso di guasto del dispositivo, invitiamo a rivolgervi
al vostro rivenditore per ricevere informazioni sulla
procedura di garanzia da seguire.
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi
ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per
gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti
il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie
individuate in un modello o per offrirti una soluzione
tecnica efficace nel minor tempo possibile. La raccolta di queste informazioni è essenziale per permettere
a WIKO di proporre gli aggiornamenti adeguati al tuo
telefono.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica,
tecniche, d’uso e afferenti, comprese senza limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i
software di sistema e le applicazioni; raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per rendere
più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software,
l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla
clientela relativi ai software del tuo dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare
l’identità del cliente, per migliorare i suoi prodotti o i
suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi
contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di
connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto
con il tuo gestore di telefonia mobile. Ti consigliamo di
utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati (se il tuo abbonamento telefonico
limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione
più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un
sistema informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo. Saranno conservate da WIKO
in uno spazio dedicato e protetto, per un tempo massimo di tre anni a partire dal momento della loro raccolta,
in base alla natura dei dati.
Il destinatario dei dati e WIKO SAS.
Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o cancellazione dei dati personali trasmessi durante l’iscrizione, diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO
SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Con il presente si dichiara che l’apparecchiatura radio tipo WC300 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Versione software : WC300- V01
Noi, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Con il presente si dichiara che l’apparecchiatura radio tipo WC300SN è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Versione software : WC300SN-V02
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su richiesta scritta, inviata al seguente
indirizzo o www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond -13007 Marseille - FRANCE
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades de tu teléfono en función de la versión del software o
de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO View Lite
(WC300/WC300SN). En esta guía encontrarás toda la
información relativa a la utilización de este teléfono
móvil para que, según deseamos, te familiarices
rápidamente con el universo WIKO.
Podrás encontrar una versión completa de las
instrucciones de uso y recomendaciones de seguridad
en nuestra página web es.wikomobile.com
Puedes solicitar una versión impresa por correo postal
o electrónico dirigiéndote a la dirección indicada al final
de esta guía.
Copyright © 2018 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS .
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se
ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la
información y recomendaciones que aquí constan no
constituyen garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes
acceder desde este aparato son de propiedad exclusiva
de terceros y por consiguiente están protegidos por
las leyes (Derechos de Autor, patente, licencia y otras
leyes de propiedad intelectual). Estos servicios son
solo para su uso personal y no para un uso comercial.
No es posible utilizar estos contenidos o servicios sin
solicitarlo previamente por escrito al propietario del
contenido. De ninguna manera puedes copiar, publicar,
transferir, vender o explotar utilizando cualquier medio,
los contenidos o servicios editados utilizando este
aparato, ni producir formas derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA
SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL
FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO
LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA
UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA
LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA
EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos
y servicios que son proporcionados por terceros a
través de redes o dispositivos de transmisión. Además,
los servicios de terceros pueden interrumpirse o
cancelarse en cualquier momento. En este sentido,
WIKO no garantiza ninguna representación o garantía
en cuanto a la disponibilidad del contenido de cualquier
servicio de terceros y expresamente renuncia a
cualquier responsabilidad en relación con dicha
interrupción o suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por
medio de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud
relacionada con tales contenidos o servicios debe
dirígete directamente al proveedor de los contenidos
o servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona
la tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro)
en el que funciona este aparato. WIKO renuncia
expresamente a cualquier responsabilidad relativa
al funcionamiento, la disponibilidad, la cobertura,
los servicios o la capacidad de la red o del sistema
(telefónico u otro). La responsabilidad de WIKO y su
servicio post-venta autorizado se limita únicamente
al coste de reparación y/o de sustitución del equipo
durante el periodo de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO
DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON
L A R E S P O N S A B I L I D A D C O N T R A CT U A L O
EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO
QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR
UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
D E L A S G A R A N T Í A S I M P L Í C I TA S O L A S
LIMITACIONES DE LOS DERECHOS LEGALES DE
LOS CONSUMIDORES, ES POSIBLE QUE ESTAS
RENUNCIAS Y LIMITACIONES NO SE APLIQUEN EN
TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO VIEW LITE
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de inicio rápido y Información al cliente
6. Batería recargable no extraíble
!
Introducción
On-Off/
Bloqueo
~ Teclas del teléfono
Teclas
Función
On / Off /
Bloqueo
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Inicio
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Menú
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones
recientes/activas.
Volver
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Volumen
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el
tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el
teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo
“reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen.
Antes de empezar
~ Instalación de la tarjeta SIM - 1 SIM
Inserta la tarjeta SIM siguiendo los esquemas
siguientes.
Antes de empezar
~ Instalación de las tarjetas SIM - 2 SIM
Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas
siguientes.
~ Instalación de la tarjeta de memoria
~ Recarga de la batería
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD
de hasta 128 Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble.
El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel
de la batería. Procede entonces a su recarga, ya que
un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica
que el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará
en verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/
OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el
código PIN correspondiente para desbloquearla al
poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es
suministrado por tu operador telefónico, si no dispones
del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con
tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN,
el móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código
PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así
ponte en contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ONOFF hasta que se muestre el menú. A continuación,
pulsa Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
~ Conexión de datos
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los
ajustes propios del smartphone, así como los mensajes
y la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS,
y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo
permite diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por ejemplo, antes de hacer una llamada o de enviar un mensaje
SMS/MMS seleccionando «Preguntar siempre».
• APN (Nombre del Punto de Acceso)
no disponible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la
lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador
para configurar los APN manualmente. Para ello,
accede a Ajustes > Redes e Internet> SIM1 o
SIM2> Nombres de puntos de acceso, pulsa el
boton
y completa la informacion proporcionada
por tu operador. Al pasar al menú anterior, elige el
APN que acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Redes e Internet> SIM1 o
SIM2> Nombres de puntos de acceso, activa el punto
de acceso según tu operador/paquete.
2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo
el panel de notificaciones y activa la conexión de datos
.
haciendo clic
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes> Redes e Internet> Tarjetas SIM> Tarjeta SIM preferida para datos celulares,
pulsando luego la tarjeta SIM que deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta
SIM, la red 4G solo puede activarse para esta tarjeta SIM.
• Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debes activar su Itinerancia de datos en el menú
Ajustes > Redes e Internet> SIM 1 o SIM 2> Roaming
de datos. De lo contrario la conexión a internet se
desactivará de manera predeterminada. Si usas
conexión de datos de una operadora virtual, puede que
necesites activar esta opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
4G Red 4G conectada
HSPA+ (3G++) conectada
HSPA (3G+) conectada
3G Red 3G conectada
Red EDGE conectada
Red GPRS conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Panel de notificaciones
Descarga en curso
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de
una vibración o del parpadeo de indicadores.
Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas
se mostrarán de esta manera.
para borrar todas las notificaciones punPulsa
tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia
la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza
hacia arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa
.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia
abajo con dos dedos la barra de notificación.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes
recomendaciones :
La escucha prolongada a fuerte potencia a
1.
través de cascos o auriculares puede provocar daños en
la audición.
Para evitar posibles daños auditivos, se recomienda
no escuchar música u otros sonidos a un volumen
excesivamente alto con auriculares o cascos durante
un periodo de tiempo prolongado.
2. Llamada de emergencia: En ocasiones, los
números de emergencia no están disponibles en las
redes móviles. Confírmalo antes con tu operadora de
telefonía.
3. Niños: Presta especial atención. Un dispositivo
portátil no es apto para niños. Este producto contiene
pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar
la asfixia en caso de ingestión accidental.
4. Conducción segura: Está prohibido usar el teléfono
móvil mientras conduces.
Respetar las leyes y la legislación vigente en materia del
uso de teléfonos móviles es tu responsabilidad.
5. En un avión: Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
6. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en
las proximidades a un dispositivo médico.Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las y avisos en
hospitales o centros de salud.
7. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un
taller de reparación.
8. Implantes electrónicos y marcapasos: Se
recomienda una distancia mínima de 15 cm entre
el teléfono móvil y el marcapasos con el fin de evitar
posibles interferencias entre ambos dispositivos.
Las personas deben adoptar la precaución de
colocar el dispositivo en el lado opuesto al implante
durante una llamada. Si percibes que tu dispositivo
provoca interferencias con un marcapasos, apaga
inmediatamente el dispositivo y ponte en contacto con
tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta
adoptar.
9. Riesgos de incendio: No dejes tu dispositivo próximo
a fuentes de calor. No recargues tu dispositivo cerca de
materias inflamables.
10. Contacto con líquidos: Evita todo contacto del
dispositivo con líquidos o con manos mojadas. El agua
puede provocar daños irreparables.
11. Utiliza exclusivamente los accesorios de la caja
homologados por WIKO. La utilización de accesorios
no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar
riesgos.
12. Has de usar la batería con cuidado: no intentes
desmontarla. Nunca utilices una batería o cargador
dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos
electrónicos. En términos generales, no expongas
las baterías a temperaturas muy bajas o muy
elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C).
Te recomendamos que cargues la batería de tu
smartphone a una temperatura ambiente de entre 5
y 25ºC. Para mejorar la autonomía de la batería usa
solo la batería y el cargador WIKO que vienen en la
caja. Un uso incorrecto de la batería o, si la batería es
remplazada por una de tipo incorrecto, puede ser causa
de riesgo o de incendio. Gestiona las baterías usadas
según las instrucciones.
13. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio,
por lo que podrían romperse en caso de caída o de
fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono.
Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.
14. Descarga eléctrica: No intentes desmontar tu
dispositivo, podría darte una descarga eléctrica.
15. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un
trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
16. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo
recargues si está apoyado sobre una tela.
17. Alteración de las bandas magnéticas: No coloques tu
teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas
magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto,
sus datos.
18. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas
demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una
fuerte radiación directa del sol o a situaciones de
humedad elevada. La temperatura óptima para tu
terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura
máxima que indica el fabricante durante la carga es
de +40°C.
19. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior.
Una conexión a una alimentación como la denominada
Power USB está prohibida.
20. El adaptador de alimentación es el dispositivo
de desconexión del equipo. La base de toma
de corriente debe estar cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
21. Este cargador ha sido concebido para una utilización
en interior únicamente. El cargador es de tipo
TN-050155E2, la tensión de salida/corriente es
de5V/1.55A.
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las
normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y
de teléfonos usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
antes de proceder a su sustitución. Cuando el
rendimiento de la batería disminuya, contacta con el
servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje
y sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o
al distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía,
desconecta el cargador de la toma de corriente una vez
haya terminado la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría
generarse una sobrecarga y reducir la vida de
funcionamiento del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador
telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu equipo se ha diseñado y producido conforme a
la normativa internacional (ICNIRP) en materia de
exposición a radiofrecuencias. Las instrucciones de
seguridad referidas a la exposición a radiofrecuencias
emplean una unidad de medida denominada SAR (Tasa
de Absorción Específica). Los límites de SAR aceptados
en la Directiva Europea 2014/53/EU son de 2.0 W/ kg.
El valor más alto de SAR detectado en los tests de
uso de tu dispositivo es de 0.51 W/kg cuando se usa
pegado a la oreja y de 1.38 W/kg a una distancia de
0.5 cm de tu cuerpo.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas
condiciones de recepción. Se aconseja limitar su
utilización principalmente en : parkings subterráneos
o al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el
teléfono mediante un conjunto de barras verticales.
Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad
de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te
recomendamos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla
un técnico autorizado. Si se confía la reparación del
teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá
la garantía del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento
del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar
tu código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
• Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta
sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una
etiqueta con tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en
la parte trasera del teléfono)
~ Información de banda de
frecuencias de radio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Reciclaje
~ Responsabilidad
Este producto está sujeto
a l a D i re c t i va E u ro p e a
(Directiva WEEE 2012/19/
EU) y a la Directiva Europea
sobre baterías (2006/66/
EC). Los equipos eléctricos
y electrónicos, las baterías y las pilas, así como sus
accesorios, deben ser sometidos a un tratamiento
específico para residuos. Por lo tanto, estos elementos
deberán depositarse en un punto de recogida
autorizado, para un adecuado reprocesamiento o
reciclado.
~ Sustancias Peligrosas
Dentro de los límites fijados por la legislación de tú
país, en caso de negligencia por tu parte o por la de
un tercero en el uso del dispositivo o de los servicios
de terceros accesibles a través del mismo, WIKO no
será responsable de ningún tipo de daños causados
por dicha negligencia. El usuario será el único
responsable del uso del dispositivo, de acuerdo con
cualquier ley vigente y aplicable en tu país. Estas
instrucciones y recomendaciones de seguridad para
tu dispositivo pueden variar dependiendo del país en
el que residas. Si deseas consultar más instrucciones,
recomendaciones de seguridad y consejos de
uso específicos para tu país, visita nuestro sitio
es.wikomobile.com.
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la
normativa REACH (Normativa CE Nº 1907/2006) y con
los de la Directiva RoHS revisada (Directiva 2011/65/
EU).
En caso de anomalía o defecto en tu producto, por
favor, contacta con el distribuidor para que te ofrezca
la información relacionada con la tramitación de la
garantía.
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no
está cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con
los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real
tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo,
mantenerte informado sobre las actualizaciones
disponibles para tu sistema y de posible fallos que
pudiera haber en tu terminal y/o modelo. Además, este
servicio nos advierte al instante en caso de anomalía
para poder así, aportarte una solución técnica lo antes
posible. Es necesario obtener esta información para
que WIKO pueda ofrecer las actualizaciones adecuadas
para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces
que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger,
guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico,
información técnica, de utilización y relacionadas;
incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato
WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re
cogemos con frecuencia estas informaciones para que
sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones
de software, la asistencia de los productos y diferentes
servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una
conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear
gastos de comunicación que quedan a tu cargo según
la suscripción que tengas con tu operador de telefonía
móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi
para este proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión
es más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un
tratamiento informático para acceder a los datos de tu
teléfono.
WIKO las conservara en un espacio especifico y seguro,
por una duracion maxima de tres anos desde el dia en
que se obtengan; segun la naturaleza de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificacion o eliminacion de
su informacion personal obtenida durante el registro,
derecho que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1,
rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos que
el equipo radioeléctrico tipo WC300 está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: WC300- V01
Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos que
el equipo radioeléctrico tipo WC300SN está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: WC300SN-V02
Fabricante: WIKO SAS / Importador: Wikomobile Iberia S.L.
El texto completo de la Declaración de conformidad del dispositivo puede solicitarse por escrito a la siguiente dirección
o está disponible en la dirección siguiente www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou do seu operador móvel
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO View Lite (WC300/WC300SN).
Este guia contém toda a informação necessária para
a utilização deste telemóvel para que se familiarize
rapidamente, nós esperamos, com o universo Wiko.
A versão completa das diretrizes, normas de segurança
e instruções para a utilização do seu dispositivo estão
disponíveis no nosso website: es.wikomobile.com. Pode
solicitar a versão impressa através de e-mail ou carta
para o endereço indicado no final do guia de utilização.
Copyright © 2018 WIKO
A informação contida neste manual não pode, de forma
alguma, ser transmitida a terceiros ou reproduzida sob
quaisquer formas sem a autorização escrita de Wiko.
Marcas comerciais
WIKO é uma marca registada de WIKO SAS.
Advertencia
Este manual foi preparado com muito cuidado e atenção
para o guiar nas funções do seu aparelho. No entanto,
a informação e recomendações contidas neste manual
não constituem uma garantia. Wiko reserva o direito de
modificar em qualquer momento a informação contida
neste manual.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e conteúdos acessíveis a partir
deste aparelho são de propriedade exclusiva de terceiros e
protegidos pelas leis inerentes (direitos de autor, patente,
licença e demais leis acerca da propriedade intelectual).
Tais serviços são reservados ao seu uso pessoal e não são
destinados ao uso comercial. É impossível utilizar tais conteúdos ou serviços sem que haja uma solicitação expressa
e escrita ao proprietário do conteúdo. Lembre-se que não
pode, de maneira alguma, copiar, publicar, transferir,
vender ou explorar em quaisquer suportes, os conteúdos
ou serviços editados por meio deste aparelho ou produzir
formas derivadas do mesmo.
OS SERVIÇOS E CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM”.
DESSA FORMA, WIKO NÃO GARANTE TAIS SERVIÇOS
OU CONTEÚDOS, QUER SEJA EXPRESSA OU IMPLICITAMENTE E INDEPENDENTEMENTE DOS FINS AOS
QUAIS SE DESTINAM. IGUALMENTE, WIKO TAMBÉM
NÃO GARANTE A QUALIDADE COMERCIAL NEM A
ADEQUAÇÃO DOS MESMOS A UM USO ESPECÍFICO.
ADEMAIS, WIKO NÃO GARANTE A EXACTIDÃO, A VALIDADE, A LEGALIDADE OU A EXAUSTIVIDADE DOS
CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR MEIO
DESTE APARELHO.
WIKO não controla, de modo algum, os conteúdos e
serviços que são transmitidos por terceiros, por meio
de redes ou dispositivos de transmissão. Ademais, os
serviços de terceiros podem ser interrompidos ou rescindidos a todo momento. Dessa forma, WIKO não assegura quaisquer representações ou garantias quanto à
disponibilidade de todo e qualquer conteúdo ou serviço
de terceiros e declina expressamente toda responsabilidade relacionada a tal interrupção ou suspensão.
WIKO não pode, de modo algum, ser responsabilizada
pelo tratamento e monitoramento dos conteúdos e serviços de terceiros acessíveis por meio deste aparelho.
Toda e qualquer pergunta ou pedido relacionado a tais
conteúdos ou serviços devem ser transmitidos directamente ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços
em questão.
Um operador terceiro, independente, fornece o cartão
SIM e a rede ou o sistema (móvel ou outro) sob o qual
funciona o presente aparelho. WIKO rejeita expressamente toda e qualquer responsabilidade relativa ao
funcionamento, à disponibilidade, à cobertura, aos
serviços ou à capacidade da rede ou do sistema (móvel
ou outro). A responsabilidade de WIKO e do seu serviço
pós-venda certificado limita-se exclusivamente ao custo dos reparos e/ou da substituição da unidade durante
o período de garantia.
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER SEJA EM TERMOS DE RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DE DANOS
DIRECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS, ESPECIAIS,
DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DE CUSTOS OU DE
QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DO USO
PRÓPRIO OU DE TERCEIROS DOS CONTEÚDOS OU
SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO DESTE APARELHO.
ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR, ASSIM, É POSSÍVEL
QUE TAIS EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES NÃO LHE SEJAM
APLICÁVEIS.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO View Lite
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Kit de mãos livres
5. Guia rápido de utilização e Manual de Segurança
6. Bateria recarregável não extraível
!
Descubra o seu telemóvel
On-Off/Bloqueio
~ Os botões do telemóvel
Botões
Função
Ligar/
Desligar
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear.
Início
Volta ao ecrã principal.
Menu
Abrir a lista das aplicações recentes.
Voltar
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Volume
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música,
jogos e outras funções de áudio.
Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca.
Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua
o botão Volume-.
Preparar a instalação
~ Inserção cartão SIM - 1 SIM
Insira o cartão SIM conforme
indicado nos esquemas abaixo.
Preparar a instalação
~ Inserção dos cartões SIM - 2 SIM
Insira os cartões SIM conforme
indicado nos esquemas abaixo
~ Instalação do cartão de memória
~ Carregamento da bateria
O seu telemóvel está preparado para um cartão de memória MicroSD até 128 GB.
Insira o cartão de memória no lugar previsto.
O seu telemóvel é alimentado por uma bateria recarregável.
A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito
fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o
seu tempo de vida.
Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB,
na entrada USB do telemóvel.
O sinal do estado do telefone torna-se vermelho, indicando
que está a ser carregado.
Quando o carregamento estiver terminado, o sinal do estado
do telemóvel torna-se verde. Desligue-o do carregador.
Para mais informações, consulte a secção “Indicações de
segurança”.
~ Ligar e desligar
Para ligar o telemóvel, pressione o botão ON/OFF de
forma prolongada até que o telefone vibre.
Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o
código PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a colocação em tensão do telefone.
Depois de três tentativas erradas de introdução do código PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão
SIM, se não for o caso, contacte o seu operador).
Para desligar o telemóvel, pressione de maneira prolongada o botão LIGAR-DESLIGAR até à abertura do
menu, pressione em Desligar, de seguida em OK para
confirmar.
O telefone vibra quando está completamente desligado.
Operações de básicas
~ Gestão SIM
~ Ligação à rede
Quando ligar o seu telemóvel pela primeira vez, ou
mudar de cartão SIM, aparecerão informações diversas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Será questionado
se pretende modificar os parâmetros das chamadas,
mensagens e conexão de dados. O cartão SIM1 está
configurado, por defeito, como cartão SIM para a conexão dos dados. Poderá:
1. Configurar o cartão SIM padrão para as Chamadas
de voz, Chamadas de vídeo, SMS/MMS e Conexão de
dados para a Internet. A cor de fundo permitirá diferenciar ambos os cartões SIM.
2. Pode escolher o cartão SIM antes de realizar cada
acção, por exemplo, antes de ligar para alguém ou
de enviar um SMS/MMS selecionando «sempre
perguntar».
• APN não disponível
Se o seu operador não constar na lista ou se a lista
estiver vazia, informe-se junto do seu operador para
configurar manualmente os APN. Para isso, vá até
Definições > Redes e Internet> SIM1 ou SIM2>
Nomes dos pontos de acesso (APN), carregue no
botão , insira as informações fornecidas pelo seu
operador. Volte ao menu anterior e escolha então o
APN que acabou de guardar.
• Activar a ligação dos dados
Para verificar sua configuração de conexão de dados:
1- Vá até Definições > Redes e Internet> SIM1 ou
SIM2> Nomes dos pontos de acesso (APN). Então, ative
o ponto de acesso desejado, consoante o seu operador/
plano móvel.
2- Para ativar a Conexão dos dados, deslize o painel de
notificações para baixo do ecrã, com dois dedos, e ative
.
a conexão de dados clicando
3- Pode escolher para qual dos cartões SIM deseja ativar
a conexão dos dados. Para fazê-lo, vá até Definições >
> Redes e Internet> Cartões SIM> SIM preferencial
para dados celulares. Então, selecione o cartão SIM que
deseja ativar.
Ao ativar a Conexão de Dados para um cartão SIM, a
rede 4G poderá somente ser ativada para o cartão SIM
em questão.
• Itinerância dos dados
Repare que, em relação aos cartões SIM itinerantes,
deverá activar a sua Itinerância de dados no menu
Definições> Redes e Internet> SIM 1 ou SIM 2>
Roaming de dados.
Caso contrário, a ligação à internet será desactivada
por defeito.
~ Notificação
Símbolos de notificação na barra de estado
Potência do sinal
4G Rede 4G ligada
HSPA+ (3G++) ligado
HSPA (3G+) ligado
3G Rede 3G ligada
Rede EDGE ligada
Rede GPRS ligada
Sem sinal
Wi-Fi ligado
Bluetooth ativado
GPS em serviço
Chamada verbal em curso
Chamada em espera
Chamada não atendida
Sincronização
Novo e-mail
Alarme activado
Em itinerância
Modo Silencioso activado
Wi-Fi disponível
Novo correio de voz
O painel de notificações
Descarregamento
Ligado ao computador
Nível de carga da bateria
Novo SMS ou MMS
Modo avião ativado
Cartão SIM modificado
Sem cartão SIM
Segundo as aplicações, as notificações podem estar
acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou
luzes intermitentes.
Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações. As informações relativas ao recebimento de
novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o
estado dos descarregamentos… serão então mostrados.
Pressione em
para apagar todas as notificações
pontuais. As aplicações em curso serão conservadas na
lista. Faça deslizar uma notificação para a esquerda ou
para a direita para a apagar. Para fechar o painel, faça-o
deslizar para a parte superior do ecrã ou pressione em
VOLTAR .
Para aceder ao painel das configurações, pressione
.
em
Para fazer isto mais rapidamente, puxe a barra
de notificações com dois dedos para baixo.
Instruções de segurança
Por favor, leia estas instruções de segurança para
poder utilizar com toda a segurança o seu telemóvel:
Quando o som está na potência máxima, a
1.
utilização prolongada do leitor de música pode provocar
danos de audição no utilizador.
De forma a evitar possíveis danos na audição, não oiça
sons ou música a um volume excessivo com auriculares
durante um longo período de tempo.
2. Chamada de emergência: Por vezes os números
de emergência não são acessíveis em todas as redes
móveis, primeiro verifique com o seu operador.
3. Crianças: Tenha muito cuidado. O equipamento
não foi desenhado para ser utilizado por crianças. O
telemóvel contém peças pequenas que podem ser
engolidas e causar asfixia.
4. Segurança na condução: Utilizar o telemóvel durante
a condução e proibido. É da sua responsabilidade
respeitar as leis e regulamentos acerca do uso do
telemóvel no país onde conduz.
5. No avião: Desligue o seu telemóvel no avião.
Lembre-se de desligar o seu telemóvel quando
estiver num avião (GSM + Bluetooth). Poderá provocar
interferências.
6. Meio hospitalar : Desligue o seu telemóvel se estiver
perto de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telemóvel perto de um
aparelho médico. Pode provocar interferências com
aparelhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as
instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde.
7. Pense em desligar o seu telemóvel nas estações de
serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de
serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o seu
telemóvel no interior de uma garagem profissional.
8. Implantes eletrónicos e estimuladores cardíacos:
A distância mínima de 15cm entre o telemóvel e o
estimulador cardíaco é aconselhável de forma a evitar
potencial interferência com o estimulador. As pessoas
devem, por precaução, posicionar o equipamento no
lado oposto ao do implante durante uma chamada.
Se verificar que o seu aparelho provoca interferências
com o estimulador cardíaco, desligue imediatamente o
telemóvel e contacte um médico para se informar sobre
os comportamentos a adotar.
9. Riscos de incêndio: Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor. Não carregue o seu equipamento perto
de matérias inflamáveis.
10. Contacto com líquidos: Não coloque o equipamento
em contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas.
Todos os danos provocados pela água podem ser
irremediáveis.
11.Utilize exclusivamente acessórios na caixa
homologados pela WIKO. A utilização de acessórios
não homologados pode deteriorar o seu telemóvel ou
provocar riscos.
12. As baterias têm que ser utilizadas com cuidado.
Não tente desmontar a bateria por si mesmo. Nunca
utilize uma bateria ou um carregador danificado.
Não coloque as baterias em contacto com objectos
electrónicos. De uma maneira geral, não deve expor
as baterias a temperaturas muito baixas ou muito
elevadas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C).
Recomendamos que a bateria seja carregada num
ambiente com uma temperatura entre os 5 e os 25°C.
Para melhorar a autonomia da bateria use apenas a
bateria e carregador WIKO que vêm na caixa. O uso
incorrecto da bateria, o se a bateria for substituída por
outra de tipo incorrecto, pode causa incêndio, explosão
ou outro risco. Faça a gestão das baterias usadas de
acordo com as instruções.
13. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu
telemóvel com o máximo cuidado.
Proteja o seu telemóvel de choques ou impactos, que
podem danificá-lo. Algumas peças do seu telemóvel
são de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou
de fortes impactos. Não toque no ecrã com um objeto
pontiagudo.
14. Descarga elétrica: Não tente desmontar o seu
equipamento. Os riscos de descarga elétrica são reais.
15. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu
aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como
o benzeno, ou álcool).
16. Carregue o seu telemóvel numa zona bem arejada.
Não carregue o seu aparelho se ele estiver em cima
de um tecido.
17. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque
o seu telemóvel ao lado de um cartão de crédito, pois
pode danificar os dados das bandas magnéticas.
18. Não utilize o telemóvel em condições atmosféricas
com temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não
o exponha a uma forte radiação solar direta ou em
situações de humidade elevada. A temperatura ótima
para este terminal varia entre -10 °C e +45 °C, sendo a
temperatura máxima indicada pelo fabricante durante
o carregamento de +40°C.
19. Devido aos materiais utilizados para o revestimento
do telemóvel, os telemóveis GSM só podem ser ligados
com uma versão de interface USB 2.0 ou mais recentes.
A ligação a uma alimentação tipo «Power USB» é
proibida.
20. A tomada elétrica deverá estar perto do aparelho e
ser facilmente acessível.
21. O carregador do seu telemóvel é destinado
exclusivamente para uso em interiores, o tipo de
carregador é TN-050155E2, a tensão/corrente de saída
é de5V/1.55A.
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize
apenas carregadores e baterias WIKO. A substituição
de uma bateria por um modelo não conforme pode
provocar uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as
instruções em vigor em termos de reciclagem das
baterias e dos telemóveis usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto
pode provocar um curto-circuito interno e um
sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser carregada muitas vezes antes de
ter de ser substituída. Quando a bateria apresentar
sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua
substituição.
6. Se não utilizar o seu telemóvel durante um período
prolongado, pense em carregar a bateria para optimizar
o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos
domésticos. Pense na reciclagem e siga as instruções
do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao
serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado
mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue
o carregador da tomada quando o carregamento da
bateria estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a carregar durante mais de
uma semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e
reduzir o tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os
cartões com um pano suave se estiverem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos
números de urgência não estarem acessíveis em
todas as redes de móveis em zonas isoladas ou com
pouca cobertura. Informe-se previamente junto do seu
operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu equipamento foi desenhado e produzido de
acordo com a normativa internacional (ICNIRP) sobre
a exposição à radiofrequência. As instruções de
segurança referentes à exposição à radiofrequência
empregam uma unidade de medida chamada SAR (Taxa
de Absorção Especifica). Os limites de SAR aceitados na
Directiva Europeia 2014/53/EU são de 2.0 W/ Kg.
O valor mais alto de SAR detectado nos testes de
utilização do seu dispositivo são de 0.51 W/kg quando
é utilizado junto à orelha é de 1.38 W/kg a uma
distância de 0.5 cm do corpo.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida,
recomendamos-lhe que utilize o seu telefone em
boas condições de receção. Aconselha-se a limitar
a sua utilização especialmente em : parques de
estacionamento subterrâneos, durante os trajectos de
carro ou de comboio, etc.
As condições de receção estão indicadas através de
barrinhas que aparecem no seu telemóvel. Quanto
mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de
recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamoslhe a utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição
a uma radiação prolongada, aconselhamos os
adolescentes a manter o telemóvel afastado do baixoventre e às mulheres grávidas a manter o telemóvel
afastado do ventre.
13. A reparação do seu aparelho deve ser realizada
por um técnico autorizado. Se confiar a reparação do
seu aparelho a pessoas não habilitadas, a WIKO não
assegura a garantia do telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identifica
o equipamento e para o seguimento do serviço pósvenda. Existem várias maneiras de encontrar o código
IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na
parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI
correspondente.
(Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na
parte traseira do telemóvel)
~ Informação Faixa de Frequências
de Rádio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Reciclagem
~ Responsabilidade
Este produto é abrangido pela Directiva
Europeia (A directiva relativa aos resíduos
eléctricos e electrónicos 2012/19/UE) e
as baterias (pela Directiva 2006/66/CE).
Os equipamentos elétricos, eletrónicos,
as baterias e os seus equipamentos devem ser
sempre eliminados de forma seletiva. Portanto, estes
componentes devem ser apresentadas a um centro
de recolha, autorizado, para fins de transformação
adequada ou reciclagem.
Dentro dos limites estipulados por leis que são
aplicáveis no seu país, no caso de negligência por
sua parte ou por terceiros ao usar este aparelho ou
serviços de terceiros que são acessíveis através deste
aparelho, a empresa WIKO não será responsável por
quaisquer danos decorrentes de tal negligência. É a
única pessoa responsável pela utilização do aparelho
de acordo com todos os regulamentos aplicáveis a ele
que estão em vigor no seu país. Estas recomendações,
as instruções de segurança e o método de usar o
aparelho podem depender do país em que reside. Para
mais informações sobre as recomendações, instruções
de segurança e conselhos para o uso no seu país visite
o nosso website em www.wikomobile.com.
~ Substâncias Perigosas
Este aparelho está em conformidade com o REACH
(Regulamento (CE) nº. 1907/2006) e as exigências da
Directiva RoHS revista (Directiva 2011/65 / UE ).
Em caso de anomalia do seu produto, contacte por
favor com o seu vendedor para que lhe indique o que
tem de fazer para tramitar a garantía.
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina
fotográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telemóvel WIKO é um serviço gratuito
que permite aos técnicos da WIKO estarem conectados
aos dados materiais do seu telemóvel, para conhecer
em tempo real as suas especificações materiais, o
seu modelo e, em retorno, mantê-lo informado das
atualizações disponíveis para o seu sistema, alertálo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre
um modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço
permite-nos alertar instantaneamente em caso
de anomalia de modo a proporcionar uma solução
técnica dentro dos melhores prazos. A recolha destas
informações é necessária para que a WIKO possa
propor as atualizações adequadas ao seu telemóvel.
Com o registo do seu telemóvel, está permitindo
deste modo à WIKO assim como aos seus técnicos a
possibilidade de recolher, guardar, analisar e utilizar
informações de diagnóstico, informações técnicas,
informações de utilização e aferentes, incluindo, e sem
limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO,
os seus softwares de base e as suas aplicações;
nós recolheremos essas informações para facilitar
a disponibilização das atualizações de softwares, da
assistência relativamente aos produtos e serviços
vários propostos ao cliente (se for caso disso)
relativamente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar
a identidade do cliente, para propor e melhorar os seus
produtos ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e
ficheiros pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta
ligação à rede internet móvel. Isso pode conduzir a
despesas de comunicação, a seu cargo, em função da
assinatura subscrita junto do seu operador de rede
móvel. Recomendamos-lhe que utilize uma ligação
Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a
sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e a
ligação é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um
processamento informático destinado a aceder aos
dados materiais do seu telemóvel. Estes dados serão
mantidos pela WIKO num espaço dedicado e seguro, por
um período máximo de três anos a partir da data da sua
recolha, conforme a natureza dos mesmos.
O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Beneficia de um direito de acesso, retificação ou
eliminação dos seus dados pessoais transmitidos
aquando do registo, podendo exercer tal direito através
de uma comunicação enviada para WIKO SAS, 1, rue
Capitaine Dessemond, 13007 Marselha, FRANCE.
DECLARAÇÃO SOBRE A HARMONIZAÇÃO
Nós, empresa WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsilha - FRANÇA, abaixo assinados, declaramos
que o equipamento de rádio do tipo WC300 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
Versão do software : WC300- V01
Nós, empresa WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsilha - FRANÇA, abaixo assinados, declaramos
que o equipamento de rádio do tipo WC300SN está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
Versão do software : WC300SN-V02
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço ou www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marselha - FRANCE
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von
Ihrem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO View Lite (WC300/WC300SN). In dieser Anleitung
finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit
dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.
Eine komplette Version der Richtlinien, Sicherheitsanweisungen und Ihr Benutzerhandbuch gibt es auf
unserer Homepage www.wikomobile.com. Falls Sie
ein gedrucktes Exemplar haben möchten, schicken Sie
bitte eine E-Mail oder einen Brief an die Adresse am
Ende dieses Bedienungsanleitung.
Copyright © 2018 WIKO
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
dürfen unter keinen Umständen in irgendeiner Form
weiterverbreitet oder reproduziert werden, es sei denn
mit ausdrücklicher Genehmigung von WIKO.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke der WIKO SAS.
Hinweis
Dieses Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt
und hat zum Ziel, Sie bei der Benutzung dieses Geräts
anzuleiten. Die hierin enthaltenen Informationen und
Empfehlungen unterliegen nach anwendbarem Recht
keiner Garantie. WIKO behält sich das Recht vor, die
in diesem Handbuch aufgeführten Informationen zu
verändern.
Haftungsbeschränkung
Alle über dieses Gerät verfügbaren Dienstleistungen
und Inhalte sind ausschließliches Eigentum Dritter und
folglich gesetzlich geschützt (Urheberrechte, Patente,
Lizenzen und andere gesetzliche Regelungen zum
Schutz geistigen Eigentums). Diese Dienstleistungen
sind auf Ihre persönliche Nutzung beschränkt und dürfen nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Es
ist nicht möglich, diese Dienstleistungen oder Inhalte
ohne eine vorherige schriftliche Anfrage beim Eigentümer des Inhalts zu benutzen. Sie haben keinesfalls
das Recht, die durch dieses Gerät zur Verfügung gestellten Dienstleistungen oder Inhalte auf irgendeine
Weise und mithilfe irgendeines Mediums zu kopieren,
zu veröffentlichen, zu übertragen, zu verkaufen oder
geschäftlich zu nutzen oder von ihnen abgeleitete
Versionen zu erstellen.
DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE DRITTER
WERDEN IN IHREM ORIGINALZUSTAND ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. WIKO ÜBERNIMMT FÜR AUF
DIESE WEISE GELIEFERTE DIENSTLEISTUNGEN UND
INHALTE KEINE GARANTIE, WEDER IMPLIZIT NOCH
EXPLIZIT UND UNABHÄNGIG VON IHREM ZWECK;
WIKO GARANTIERT AUCH NICHT DEREN MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK, NOCH DIE RICHTIGKEIT, DIE GÜLTIGKEIT, DIE
GESETZMÄSSIGKEIT ODER DIE VOLLSTÄNDIGKEIT DER
DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN
DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE.
WIKO verfügt über keinerlei Kontrolle über die Inhalte
und Dienstleistungen, die von Dritten über Netzwerke
oder andere Übertragungswege übertragen werden.
Außerdem können die Dienstleistungen Dritter jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. Aus diesem
Grund leistet WIKO keine Vertretung oder Garantie
hinsichtlich der Verfügbarkeit aller Inhalte und Dienstleistungen Dritter und übernimmt hinsichtlich einer
solchen Unterbrechung oder Aussetzung keinerlei
Haftung.
WIKO kann keinesfalls für die Behandlung und Betreuung der Inhalte und Dienstleistungen Dritter, die über
dieses Gerät zugänglich sind, haftbar gemacht werden.
Jede Frage oder Eingabe die genannten Inhalte oder
Dienstleistungen betreffend muss direkt an den Lieferanten der entsprechenden Inhalte oder Dienstleistungen gerichtet werden.
Die SIM-Karte und das Netz oder Übertragungssystem
(für Mobiltelefone oder andere), mit dem das Gerät
funktioniert, wird von einem dritten, unabhängigen
Dienstleister zur Verfügung gestellt. WIKO lehnt ausdrücklich jede Haftung hinsichtlich der Funktionsfähigkeit, Verfügbarkeit, Abdeckung, Dienste oder Fähigkeiten für das Netz oder Übertragungssystem (für
Mobiltelefone oder andere) ab. Die Haftung von WIKO
und seines anerkannten Kundendiensts beschränkt
sich einzig auf die Reparaturkosten und/oder den Austausch des Geräts innerhalb der Garantiezeit.
WIKO ÜBERNIMMT IN FÄLLEN VON FAHRLÄSSIGKEIT
KEINERLEI HAFTUNG, WEDER HINSICHTLICH DER
VERTRAGLICHEN HAFTUNG NOCH DER VERANTWORTUNG FÜR KRIMINALDELIKTE, NOCH FÜR DIREKTE
ODER INDIREKTE, MITTELBARE ODER BESONDERE
SCHÄDEN, NOCH FÜR ANWALTSKOSTEN ODER JEGLICHE ANDERE KOSTEN ODER SCHÄDEN, DIE AUS DER
NUTZUNG DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INHALTE ODER DIENSTLEISTUNGEN DURCH SIE ODER EINEN DRITTEN ENTSTEHEN
KÖNNTEN.
IN EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS IMPLIZITER GARANTIEN ODER DIE EINSCHRÄNKUNG DER
VERBRAUCHERRECHTE RECHTLICH NICHT MÖGLICH.
ES KANN DAHER SEIN, DASS DIE OBENSTEHENDEN
AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE
NICHT ZUTREFFEN.
Lieferumfang :
1. Mobiltelefon WIKO VIEW LITE (WC300/
WC300SN)
2. Netzadapter
3. Micro-USB-Kabel
4. Kopfhörer mit Mikrofon
5. Anleitung Schnellstart und Sicherheitsanleitung
6. Nicht wechselbarer Akku
!
Beschreibung Ihres Gerätes
Ein-Aus Taste
/ Sperre
~ Tasten auf dem Telefon
Tasten
Funktion
Ein/
Aus-Taste
Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.
Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens
HomeTaste
Rückkehr zur Startseite.
ÜbersichtTaste
Öffnen der Liste der letzten Anwendungen
Zurück
Taste
Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.
Lautstärke
Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen.
Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konferenz-Modus durch längeres Drücken der Taste Lautstärke-
Vor der Inbetriebnahme
~ Einlegen der SIM-Karte - 1 SIM
Legen Sie die SIM-Karte gemäß dem
untenstehenden Schema ein.
Vor der Inbetriebnahme
~ Einlegen der SIM-Karten - 2 SIM
Legen Sie die SIM-Karten gemäß
dem untenstehenden Schema ein.
~ Einsetzen der Speicherkarte
~ Aufladen des Akkus
Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarte bis zu 128 GB
ausgelegt.
Setzen Sie nun die Speicherkarte in die dafür vorgesehene Aussparung ein.
Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom
versorgt.
Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist.
Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand
kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das
Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Zustandsanzeige
des Geräts dauerhaft rot.
Nach vollständiger Aufladung schaltet die Zustandsanzeige
auf grün um, das Ladegerät kann nun getrennt werden.
Weitere Informationen sind dem Kapitel „Sicherheitshinweise“ zu entnehmen.
~ Ein- und Ausschalten des Geräts
Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert.
Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie diese
zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes
entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden Sie sich an den Telefonanbieter,
wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn
nicht mehr finden.
Das Mobiltelefon wird nach drei fehlgeschlagenen
PIN-Eingabeversuchen gesperrt und kann über die
Eingabe Ihres PUK-Codes wieder entsperrt werden (der
PUK-Code wird zusammen mit der SIM-Karte geliefert,
sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Telefonanbieter).
Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die EIN/
AUS-Taste gedrückt, bis das Menü erscheint und tippen
Sie auf Ausschalten. Bestätigen Sie mit OK.
Das Gerät vibriert, wenn es ganz ausgeschaltet ist.
Grundlegende Bedienvorgänge
~ SIM-Management
~ Netzwerkverbindung
Wenn Sie Ihr Telefon zum ersten Mal einschalten, werden verschiedene Informationen über die
SIM-Karte(n) angezeigt. Sie können nun verschiedene
Parameter zu Anrufen, Kurzmitteilungen oder Internet-Verbindungen ändern. Zur Datenverbindung wird
die Karte SIM1 als Standard-SIM-Karte konfiguriert.
Hier können Sie:
1. Die Standard-SIM für Telefonanrufe, Videoanrufe,
SMS/MMS und die Internetverbindung einrichten. Die
Hintergrundfarbe dient dazu, die beiden SIM-Karten
besser unterscheiden zu können.
2. Sie können die SIM auch vor jeder Aktion auswählen, beispielsweise bevor Sie einen Anruf tätigen oder
eine SMS/MMS versenden Auswahl von «Jedes Mal
fragen».
• APN nicht verfügbar
Steht Ihr Anbieter nicht auf der Liste oder ist die Liste
leer, wenden Sie sich bitte an Ihrer Anbieter, um die
APN manuell einzurichten. Gehen Sie zu Einstellungen > Netzwerke und Internet> SIM1 oder SIM2>
Zugangspunktnamen (APNs), Sie dazu auf die.
Option-Taste
und geben Sie die von Ihrem Anbieter
erhaltenen Informationen ein. Nach Rückkehr in das
vorherige Menü können Sie nun den zuvor gespeicherten APN auswählen.
• Aktivieren der Datenverbindung
Überprüfen der Verbindungs-Einstellungen:
1. Gehen Sie zu Einstellungen > Netzwerke und
Internet> SIM1 oder SIM2> Zugangspunktnamen
(APNs) und geben Sie den Zugangspunkt für Ihren
jeweiligen Netzbetreiber/Tarif ein.
2. Um die Mobile Datenverbindung zu aktivieren, ziehen
Sie das Meldungsfenster mit zwei Fingern nach unten und
.
stellen die Verbindung her durch Klicken auf
3. Sie können auswählen, mit welcher SIM-Karte Sie die
Verbindung herstellen möchten. Dazu gehen Sie zum
Menü Einstellungen > Netzwerke und Internet> SIMKarten> Bevorzugte SIM-Karte für Mobilfunkdaten, die
Sie aktivieren möchten.
Wenn Sie die Datenverbindung für eine SIM-Karte
aktivieren, kann das 4G-Netzwerk nur für diese SIM-Karte
wausgewählt werden.
• Daten-Roaming
Für Roaming-SIM-Karten müssen Sie das DatenRoaming im Menü Einstellungen> Netzwerke &
Internet> SIM 1 oder SIM 2> Daten Roaming.
~ Benachrichtigung
Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste
Signalstärke
4G Mit 4G-Netz verbunden
Mit WLAN verbunden
Bluetooth aktiviert
GPS aktiviert
Mit HSPA+ (3G++) verbunden
Laufender Anruf
Mit HSPA (3G+) verbunden
Anklopfen
3G Mit 3G-Netz verbunden
Mit EDGE-Netz verbunden
Mit GPRS-Netz verbunden
Kein Signal
Anruf in Abwesenheit
Synchronisierung
Neue E-Mail
Alarm aktiviert
Roaming
Verfügbare WLANs
Stumm-Modus aktiviert
Neue Sprachnachricht
Das Benachrichtigungsfeld
Download
Mit Computer verbunden
Akku-Ladezustand
Neue SMS oder MMS
Offline-Modus aktiviert
SIM-Karte geändert
Keine SIM-Karte
Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten.
Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads
usw. angezeigt.
Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Benachrichtigungen auf
, laufende Anwendungen bleiben
in der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Benachrichtigung
zum Löschen nach rechts oder links. Ziehen Sie das
Feld zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie
auf die ZURÜCK-Taste .
Tippen Sie auf
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen
durch Signalton, Vibration oder Blinken der
Leuchtanzeigen begleitet werden.
, um das Einstellungsfeld zu öffnen.
Das Feld lässt sich noch schneller öffnen, wenn
Sie die Benachrichtigungsleiste mit zwei Fingern
nach unten ziehen.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch
Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise
aufmerksam durch:
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
1.
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen
längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden.
Um ein Gehörschaden zu vermeiden, hören Sie
keine Musik über die Kopfhörer mit extrem erhöhter
Lautstärke über einen langen Zeitraum.
2. Notruf: Manchmal sind die Notrufnummern nicht
über das mobile Netzwerk erreichbar, prüfen Sie dies
bei Ihrem Telefonanbieter.
3. Kinder: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Mobiltelefon. Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Kinder konzipiert. Das Produkt
enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu
Erstickungsgefahr führen können.
4. Fahrsicherheit: Die Benutzung des Telefons
ist während der Fahrt untersagt. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, die Gesetze und Vorschriften für den
Gebrauch des mobilen Telefons während der Fahrt in
dem jeweiligen Land einzuhalten.
5. Im Flugzeug: Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im
Flugzeug auszuschalten (GSM + Bluetooth + WLAN).
Es können Interferenzen hervorgerufen werden.
6. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der
Nähe von medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten
eingeschaltetes Telefon kann sich als gefährlich
erweisen. Es können Interferenzprobleme auftreten.
In Krankenhäusern und Gesundheitszentren sind
daher alle entsprechenden Vorschriften und Hinweise
unbedingt zu beachten.
7. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen
auszuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an
Tankstellen in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in
Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres
Telefons als gefährlich erweisen.
8. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher:
Ein Abstand von mindestens 15cm zwischen dem
Mobiltelefon und dem Schrittmacher wird empfohlen,
um mögliche Störungen zu vermeiden. Personen
sollten ihr Gerät bei Rufeingang sicherheitshalber
auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite
aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit
Ihrem Herzschrittmacher interferiert, schalten Sie das
Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Arzt, um
Informationen über die erforderlichen Maßnahmen
einzuholen.
9. Brandgefahr: Halten Sie Ihr Gerät fern von
Wärmequellen. Laden Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe
von entflammbaren Materialien auf.
10. Kontakt mit Flüssigkeiten: Halten Sie Ihr Gerät
fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit
feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden
sind vielfach irreparabel.
11. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene
Zubehörteile in der Box. Die Benutzung nicht
zugelassener Zubehörteile kann Ihr Gerät beschädigen
oder Risiken bergen.
12. Der Akku muss mit Vorsicht behandelt werden.
Versuchen Sie nicht den Akku auseinanderzunehmen.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von elektronischen Gegenständen
fern. Generell dürfen Akkus keinen extremen
Temperaturen (unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt
werden. Es wird empfohlen das Telefon bei einer
Raumtemperatur von 5 bis 25° C zu laden. Um die
Lebensdauer der Batterie zu erhöhen, verwenden
Sie bitte nur die mitgelieferte WIKO Batterie und das
Netzteil. Unsachgemäße Benutzung der Batterie oder
die Batterie gegen ein inkorrekten Typen getauscht
wird, könnte Feuer, Explosionen oder andere Risiken
verursachen. Zur Entsorgen der benutzten Batterie
folgen sie der Anleitung.
13. Stoß- und Schlageinwirkung: Benutzen und
bedienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Geräts sind aus
Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßeinwirkung
zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät
nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht
mit spitzen Gegenständen.
14. Elektrische Entladung: Versuchen Sie nicht, Ihr
Gerät in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Stromschlaggefahr.
15. Pflege: Reinigen Sie den Hörer nur mit einem
trockenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder
Alkohol benutzen).
16. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen
auf. Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund
auf.
17. Beeinträchtigung von Magnetstreifen: Legen Sie Ihr
Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf
den Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden.
18. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu
heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das
Mobiltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder
zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren
des Telefons angemessene Temperatur liegt zwischen
-10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene
Maximaltemperatur beim Aufladen beträgt +40°C.
19. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf
das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen,
Version 2.0 oder höher, angeschlossen werden.
20. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
21. Das Ladegerät ist nur zumGebrauch in Innenräumen
vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet TN050155E2, die Ausgangsspannung/Stromstärke
beträgt5V/1.55A.
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern,
sollten ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte
verwendet werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie
die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung/ zum Recycling von verbrauchten Akkus und
Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt
oder gequetscht wird.Dadurch könnte ein interner
Kurzschluss und/oder Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen
werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird
der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht
werden.
6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen
Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die
Herstelleranweisungen. Bringen Sie beschädigte Akkus
zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder
WIKO-Vertriebspartner.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose,
sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren
Stromverbrauch reduzieren.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am
Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende
Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen.
9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen
Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie
schmutzig erscheinen.
10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder
Notrufe in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmöglich sind, informieren Sie sich bei Ihrem
Telefonanbieter.
11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Gerät wurde nach internationalen Normen (ICNIRP)
entworfen und entwickelt.
Die Sicherheitshinweise bezüglich der Absorption von
elektromagnetischen Feldern wird in der Maßeinheit
SAR angegeben. Der empfohlene oberste Grenzwert der
europäischen Richtlinien 2014/53/EU liegt bei 2.0 W/ kg.
Der höchste gemessene SAR Wert für Ihr Gerät, bei
der Verwendung am Ohr, liegt bei 0.51 W/kg und 1.38
W/kg bei einer Nutzung von 0.5cm Nähe zum Körper.
Hinweise zur Absenkung des Sous-exposition
Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefga-
ragen oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte
daher weitmöglich eingeschränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem
Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt.
Je mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden,
desto besser ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen
wir Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strahlung zu vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das
Telefon fern vom Unterleib und Schwangeren, es fern
vom Bauch zu halten.
12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zugelassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn
Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur
beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr
für das Telefon.
13. Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe
sich Ihr Gerät identifizieren lässt und ein reibungsloserer Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren:
• Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen
Tastatur Ihres Mobiltelefons eingeben.
• Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons nachsehen.
• Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem Gehäu-
serücken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code
(Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf
dem Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons
nach).
~B
andinformationen Frunkfrequenzen
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recycling
~ Haftbarkeit
Dieses Produkt unterliegt der European
Directive (WEEE Directive 2012/19/EU)
and batteries (Directive 2006/66/EC).
Elektrisches, elektronisches Equipment,
Batterien, Akkus und deren Zubehör müssen
sich immer einem ausgewählten Abfallmanagement
unterziehen. Deshalb müssen diese Elemente bei den
entsprechenden autorisierten Abfallstationen entsorgt
werden, um standesgemäß wiederaufbereitet oder
recycelt zu werden.
Innerhalb der Grenzen der gültigen Gesetzgebung
in Ihrem Land, ist WIKO im Fall von Fahrlässigkeit
Ihrerseits oder seitens von Dritten bei Verwendung
Ihres Gerätes oder Dienste von Dritten durch das
Gerät nicht für verursachte Schäden verantwortlich,
die aus besagter Fahrlässigkeit resultieren. Sie alleine
sind verantwortlich für die Benutzung Ihres Gerätes in
Übereinstimmung mit allen in Ihrem Land eingesetzten
und gültigen Vorschriften. Diese Empfehlungen,
Sicherheitsanweisungen und der Gebrauch Ihres
Gerätes können variieren, je nachdem in welchem Land
Sie leben. Um mehr über die Empfehlungen, zusätzliche
Sicherheitsanweisungen und Benutzertipps
speziell für Ihr Land zu erfahren, besuchen
Sie bitte www.wikomobile.com.
~ Gefährliche Substanzen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen, die
aus den REACH Regulationen (Regulation (EC) No
1907/2006) und jenen aus den überarbeiteten RoHS
Direktiven (Directive 2011/65/EU) resultieren.
Im Falle des Betriebsausfalls oder des Defektes
Ihres Produkts, treten Sie bitte mit Ihrem Verkäufer
in Kontakt, um Informationen zum Ablauf des
Garantieprozesses zu erhalten.
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen
des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen,
Kameraobjektive, usw.).
Vereinbarung über die Nutzung von
Daten
Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein
unentgeltlicher Kundendienst, über den die WIKOTechniker Zugang zu den materiellen Daten Ihres
Telefons haben. Den Technikern sind dadurch Ihre
persönliche Hardware-Spezifikation und Ihr Modell in
Echtzeit bekannt, so dass WIKO Sie über für Ihr System
verfügbare Updates oder eventuelle technische Probleme
eines Modells oder einer Serie sofort informieren kann.
Außerdem können Sie uns über diesen Service im
Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit wir
Ihnen so schnell wie möglich eine technische Lösung
anbieten können. Das Sammeln dieser Informationen
ist erforderlich, damit WIKO Ihnen die für Ihr Telefon
geeigneten Aktualisierungen anbieten kann.
Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an,
dass WIKO und seine Techniker berechtigt sind,
diagnoserelevante, technische,benutzungsspezifische und zugehörige Informationen einschließlich
Informationen über Ihr
WIKO-Gerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen
unbegrenzt zu sammeln, speichern, analysieren und
nutzen; diese Informationen werden von uns regelmäßig
erfasst, um die Bereitstellung von Software-Updates und
von technischer Hilfe für Produkte und verschiedene,
dem Kunden für gerätespezifische Softwareprogramme
(eventuell) gebotene Dienstleistungen zu erleichtern.
WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Identität
des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und
Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu verbessern.
Mit diesem Service haben wir keinen Zugang auf Ihre
persönlichen Inhalte und Dateien.
Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie
kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach
Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätzliche
Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ihnen die
Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht
keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine
Beschränkung des Datenaustauschs vorgesehen ist) und
die Verbindung ist schneller.
Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen
zu können, werden die gesammelten Informationen
informationstechnisch verarbeitet. Sie werden von WIKO
an einem speziellen und gesicherten Ort aufbewahrt sowie
für eine Dauer von maximal drei Jahren ab dem Zeitpunkt
ihrer Sammlung, je nach Datentyp.
Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS.
Besitzen Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung
oder Löschung hinsichtlich Ihrer persönlichen Daten,
die Sie bei der Anmeldung übermittelt haben.
Sie konnen von diesem Recht Gebrauch machen,
indem Sie sich an die WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, dass das Funkgerät
vom Typ WC300 den Anforderungen der EU-Direktive 2014/53/EU entspricht.
Softwareversion: WC300- V01
Hiermit erklären wir, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, dass das Funkgerät
vom Typ WC300SN den Anforderungen der EU-Direktive 2014/53/EU entspricht.
Softwareversion: WC300SN-V02
Den kompletten Text der Entsprechenserklärung des Gerätes können Sie schriftlich unter folgender Adresse
anfordern www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Gebruikershandleiding
De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die
van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.
GEFELICITEERD!
U hebt de mobiele telefoon WIKO View Lite (WC300/
WC300SN) gekocht.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor
het gebruik van deze mobiele telefoon en om snel
vertrouwd te raken met het WIKO universum.
Uitgebreide richtlijnen voor veilig en efficiënt gebruik,
kunt u vinden op internetpagina: www.wikomobile.com.
Voor het opvragen van een geprinte versie van de gebruikershandleiding kunt u ons schriftelijk benaderen
via het vermelde adres of per e-mail.
Copyright © 2018 WIKO
De informatie in dit handboek mag in geen geval, in
welke vorm dan ook, worden overgebracht of gekopieerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO SAS.
Voorwoord
Dit handboek is met de grootste zorg opgesteld en
heeft als doel u wegwijs te maken in het gebruik van
dit apparaat. Alle informatie en aanbevelingen die deze
bevat, vormen daarentegen geen garantie onder de wet
die van toepassing is. WIKO behoudt zich het recht voor
om op ieder moment de informatie in dit handboek te
wijzigen.
Aansprakelijkheidslimiet
Het geheel van diensten en inhoud toegankelijk vanaf
dit apparaat zijn exclusief eigendom van derden, en dus
door wetten beschermd (auteursrecht, octrooi, licentie,
en andere wetten betreffende intellectueel eigendom).
Deze diensten zijn gereserveerd voor persoonlijk en
niet voor commercieel gebruik. Er kan onmogelijk
van de inhoud of diensten gebruik gemaakt worden
zonder schriftelijke toestemming van de eigenaar van
deze inhoud. U mag op geen enkele wijze de inhoud of
diensten gepubliceerd via dit apparaat kopiëren, publiceren, overbrengen, verkopen op welke drager dan ook,
of hiervan afgeleide producten vervaardigen.
DE DIENSTEN EN INHOUD VAN DERDEN WORDEN
“NAAR BEHOREN” GELEVERD. WIKO KAN DE ONDER
DEZE VOORWAARDE GELEVERDE INHOUD OF DIENSTEN NIET GARANDEREN; UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, ONGEACHT VOOR WELK DOELEINDE. HIJ STAAT
OOK NIET GARANT VOOR DE HANDELSKWALITEIT
HIERVAN EN DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
GEBRUIK. WIKO STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE
NAUWKEURIGHEID, GELDIGHEID, LEGALITEIT OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN GELEVERD
VIA DIT APPARAAT.
WIKO heeft geen enkele controle over de inhoud en
diensten die door derden via sociale media of transmissieapparatuur overgedragen wordt. Daarbij kunnen diensten van derden willekeurig onderbroken of
ontbonden worden. Om deze redenen kan WIKO geen
vertegenwoordiging of garantie bieden betreffende de
beschikbaarheid van de gehele inhoud of dienst van derden, en weigert uitdrukkelijk iedere aansprakelijkheid
met betrekking tot deze onderbreking of ontbinding.
WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld
worden voor de verwerking en traceerbaarheid van deze
inhoud en diensten van derden, toegankelijk via dit apparaat. Vragen of verzoeken betreffende deze inhoud of
diensten moeten direct aan de betreffende leverancier
van de inhoud of diensten gericht worden.
De simkaart en het netwerk of systeem (cellulair of
anders) waarop dit apparaat functioneert, wordt geleverd door een onafhankelijke, buitenstaande operator.
WIKO weigert uitdrukkelijk de aansprakelijkheid voor
problemen betreffende de werking, beschikbaarheid,
bereikbaarheid, diensten of capaciteit van het netwerk
of systeem (cellulair of anders). De verantwoordelijkheid van WIKO en zijn erkende klantenservice is beperkt
tot de reparatiekosten en/of vervanging van het apparaat tijdens de garantieperiode.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN
IN GEVAL VAN VERWAARLOZING, OF DIT NU DE CONTRACTUELE OF ONRECHTMATIGE VERANTWOORDELIJKHEID IS, DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, ACCESSOIRES, ADVOCATENHONORARIUM, KOSTEN,
SPECIALE- OF IEDER ANDERE SCHADE VOORTKOMEND UIT HET GEBRUIK DOOR UZELF OF DOOR DERDEN VAN DE INHOUD OF DIENSTEN TOEGANKELIJK
VIA DIT APPARAAT.
IN ENKELE LANDEN ZIJN DE UITSLUITINGEN VAN
IMPLICIETE GARANTIES, OF BEPERKINGEN VAN
WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET TOEGESTAAN; HET IS DUS MOGELIJK DAT DEZE UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET VOOR U VAN
TOEPASSING ZIJN.
Inhoud van de doos :
1. Mobiele telefoon WIKO VIEW LITE (WC300/
WC300SN)
2. Netspanningsadapter
3. Micro USB-kabel
4. Hoofdtelefoon
5. Snelstartgids en Veiligheidsboek
6. Niet verwijderbare batterij
!
Uw telefoon ontdekken
Aan-uit /
Vergrendelen
~ Telefoontoetsen
Toetsen
Functie
Aan/Uit
De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.
Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen.
Startscherm
Keer terug naar het startscherm.
Menu
Open de lijst met de laatste toepassingen.
Zurück
Taste
Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm
blokkeren.
Volume
Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de
muziek, de games en andere audiofuncties.
Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
De conferentiefunctie activeren door een lange druk op
Volume-.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden
~ Simkaart invoegen - 1 SIM
Plaats de simkaart
volgens het onderstaande schema.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden
~ Simkaarten
invoegen - 2 SIM
Plaats de simkaarten
volgens het onderstaande schema.
~ De geheugenkaart installeren
~ De batterij opladen
Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maximaal 128 GB bevatten.
Installeer de geheugenkaart in de hiervoor bestemde
sleuf.
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij.
Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is.
Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau kan
de levensduur verkorten.
Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector
van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.
Het statuslampje van de telefoon wordt nu rood, wat aangeeft dat de batterij wordt geladen.
Zodra het laden is voltooid, wordt het statuslampje groen.
Koppel het apparaat los van de lader.
Raadpleeg het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” voor
meer informatie.
~ Aan- en uitzetten
Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk
op de AAN/UIT knop, tot de telefoon vibreert.
Als uw simkaart vergrendeld is, moet u de juiste pincode
opgeven om de simkaart te ontgrendelen wanneer de
telefoon wordt ingeschakeld.
Na drie mislukte ingaven van de pincode wordt
de mobiele telefoon geblokkeerd en moet u hem
deblokkeren met uw pukcode (bij de simkaart
meegeleverd. Als dit niet het geval is, neemt u contact op
met uw telefoonoperator).Om de telefoon uit te zetten,
geeft u een lange druk op de AAN/UIT knop totdat het
menu verschijnt en drukt u vervolgens op Uitschakelen.
Druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen.
De telefoon trilt wanneer deze volledig is uitgeschakeld.
Basisfuncties
~ Simbeheer
~ Netwerkverbinding
Wanneer u uw telefoon voor de eerste keer inschakelt
of van simkaart verandert, verschijnt er informatie
over de simkaarten. U wordt dan verzocht om de
instellingen verbonden aan de oproep, het bericht en
de internetverbinding al dan niet te wijzigen. Sim1
is geconfigureerd als de standaard simkaart voor
dataconnectie.
Nu kan u :
1.De standaardsim instellen voor spraakoproepen,
video-oproepen, sms/mms en dataverbinding
voor internet. De achtergrondkleur dient om een
onderscheid te maken tussen de twee sims.
2.De simkaart kiezen voor elke actie, bijvoorbeeld vóór
het starten van een gesprek of het sturen van een sms/
mms door te kiezen voor ‘Elke keer vragen’.
• APN niet beschikbaar
Als uw operator niet in de lijst staat of de lijst leeg is,
informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig
kunt instellen. Ga naar Instellingen > Netwerken &
internet> SIM1 of SIM2> Namen toegangspunten.
, waar u de door uw
Hiervoor drukt u op de knop
provider opgegeven informatie invoert.
U keert terug naar het vorige menu en kiest de APN die
u zojuist hebt opgeslagen.
• De dataverbinding activeren
Controleer uw instellingen voor gegevensverbinding:
1. Ga naar Instellingen > Netwerken & internet> SIM1
of SIM2> Namen toegangspunten, schakel vervolgens
het toegangspunt in op basis van uw operator/pakket
2. Om Mobiele data te activeren, sleep het
meldingenvenster naar beneden met twee vingers en
.
schakel de gegevensverbinding in door te klikken op
3. U kunt kiezen welke simkaart u verkiest voor
een dataverbinding in Instellingen > Netwerken &
internet> SIM-kaarten> Voorkeurssim voor mobiele
gegevens, druk vervolgens op de simkaart die u wilt
activeren.
Wanneer u Gegevensverbinding activeert voor één
simkaart, kan het 4G-netwerk alleen worden
geactiveerd voor deze simkaart.
• Dataroaming
Op simkaarten met roaming moet u Gegevensroaming
activeren in het menu Instellingen > Netwerken &
internet> SIM 1 of SIM 2> Data Roaming. Anders wordt
de internetverbinding standaard uitgeschakeld.
~ Meldingen
Meldingspictogrammen op de statusbalk
Signaalsterkte
4G
Ingelogd op 4G
Ingelogd op HSPA+
Ingelogd op HSPA (3G)
3G
Ingelogd op 3GIngelogd op EDGEIngelogd op GPRSGeen signaal
Roaming
Beschikbare Wi-Fi
Wi-Fi verbinding
Bluetooth Aan
GPS in dienst
Spraakoproep in uitvoering
Oproep in de wachtrij
Gemiste oproep
Synchronisatie
Nieuwe e-mail
Alarm Aan
Geluid uit
Nieuw voicemailbericht
Downloads
Aangesloten op de
Batterijniveau
Sms of mms
Vliegtuig-modus Aan
Simkaart gewijzigd
Geen simkaart
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen
vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of
knipperende lichten.
Het meldingenvenster
Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw
binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven.
Druk op
om alle eenmalige meldingen te wissen,
de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst.
Schuif een melding naar links of naar rechts om hem
te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar
boven of drukt u op TERUG .
Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op
.
Om dit sneller te doen, trekt u de statusbalk
met twee vingers naar beneden.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor veilig gebruik de volgende richtlijnen aandachtig door:
Als men langere tijd met het volle geluidsvol1.
ume naar de muziekspeler luistert, kan dit het gehoor van
de luisteraar beschadigen.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, vermijd
gedurende lange tijd via koptelefoon (hoofdtelefoon, oordopjes) naar geluiden of muziek te luisteren met een te
hoog volume.
2. Noodoproep: Soms zijn noodnummers niet altijd
bereikbaar via alle mobiele netwerken, controleer eerst
met uw operator.
3. Kinderen: Ga behoedzaam om met uw telefoon. Een
mobiele telefoon is niet ontworpen voor gebruik door kinderen. De telefoon bevat meerdere kleine onderdelen die,
indien ingeslikt, verstikking kunnen veroorzaken.
4. Rijveiligheid: Het gebruik van uw mobiele telefoon
tijdens het rijden is verboden. Het is uw verantwoordelijkheid om de wetten en voorschriften te respecteren
wat betreft het gebruik van mobiele telefoons in het land
waar u rijdt.
5. In het vliegtuig: Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u
zich in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit kan
namelijk interferentie veroorzaken.
6. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in
de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra
dienen daarom strikt te worden gevolgd.
7. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation
in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk om uw telefoon
te gebruiken in een professionele garage.
8. Electronische implantaten en peacemakers: Een
minimumafstand van 15 cm tussen mobiele telefoon en
pacemaker wordt aangeraden om een mogelijke storing
van de pacemaker te voorkomen. Dragers dienen uit
voorzorg gedurende het telefoongesprek het toestel aan
de andere zijde vast te houden. Indien u merkt dat het
toestel de werking van uw pacemaker verstoort dient u
de telefoon onmiddellijk uit te schakelen en contact op te
nemen met uw dokter voor advies.
9. Brandgevaar: Gebruik de telefoon niet in de buurt van
warmtebronnen. Laadt vanwege brandgevaar een telefoon niet op in de nabijheid van een warmtebron.
10. Contact met vloeistoffen: Stel het toestel niet bloot
aan vloeistoffen en hanteer deze niet met natte handen:
het in aanraking komen met water kan leiden tot onherstelbare schade.
11. Gebruik enkel door WIKO goedgekeurde accessoires
uit de doos. Niet goedgekeurde accessoires kunnen de
telefoon beschadigen of uw veiligheid in gevaar brengen.
12. Batterijen moeten voorzichtig worden gebruikt. Haal
nooit zelf de batterij uit elkaar en verwijder geïntegreerde
batterijen niet. Gebruik nooit een beschadigde batterij of
oplader. Bewaar batterijen niet in de buurt van elektronische voorwerpen. In het algemeen dient u batterijen nooit
bloot te stellen aan lage of hoge temperaturen, (onder 0°C
of boven 45°C). Het wordt aanbevolen om de batterij op
te laden bij een kamertemperatuur van 5 tot 25 °C. Om
de levensduur van de batterij te verhogen, gebruik enkel
WIKO batterij en oplader meegeleverd in de doos. Verkeerd gebruik van de batterij of de batterij wordt vervangen door een onjuist type, kan brand, ontploffing of ander
gevaar veroorzaken. Ontdoe u van gebruikte batterijen in
overeenstemming met de instructies.
13. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die
het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen
van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een val of een grote schok. Laat het apparaat
niet vallen. Raak het scherm niet aan met een scherp
voorwerp.
14. Elektrische schokken: Probeer uw toestel vanwege
het gevaar voor elektrische schokken niet te demonteren.
15. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken,
gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmiddelen zoals benzeen of alcohol).
16. Laad de telefoon op in een goed geventileerde
plaats. Laad uw apparaat niet op als het zich op stof
bevindt.
17. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon
niet naast een creditcard, want dit kan gevolgen hebben
voor de gegevens op magneetbanden.
18. Stel uw mobiele telefoon niet bloot aan extreem hoge
of lage temperaturen, noch aan direct zonlicht of vochtige
ruimtes. Aanbevolen temperatuur ligt tussen de -10°C en
+45°C, de maximale laadtemperatuur goedgekeurd door
de producent is bepaald op +40°C.
19. Vanwege de materialen verwerkt in de behuizing van
het toestel, kunnen GSM toestellen enkel op USB apparatuur, versie 2.0 of recentere versies, worden aangesloten. Het is verboden de telefoon op zogenaamde USB
stroomkabels aan te sluiten.
20. Het stopcontact dient makkelijk toegankelijk te zijn en
zich te bevinden in de nabijheid van de telefoon.
21. Deze oplader is enkel geschikt voor binnenshuis
gebruik, type TN-050155E2, uitgaand voltage/stroom5V/1.55A.
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - sim - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om
de levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de
batterij vervangt met een niet-conform model kan dit
leiden tot een explosie van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de
geldende voorschriften in acht met betrekking tot het
recycleren van batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of verpletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kortsluiting en tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen
voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij
tekenen van zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet
gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een
optimale gebruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval,
denk aan recyclagevoorschriften en volg de instructies
van de fabrikant. Als de batterij is beschadigd, brengt u
hem naar de klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen erkende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is
voltooid.
9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit zou
overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van
het product verminderen.
10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon met
een zachte doek als ze vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers
niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken,
in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op
voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling
Uw toestel is ontworpen en geproduceerd om te voldoen
aan de internationale (ICNIRP) normen betreffende
blootstelling aan radiogolven. Veiligheidsvoorschriften
voor blootstelling aan radiogolven worden gemeten in
SAR (Specific Absorption Rate). De door de 2014/53/EU
Europese Richtlijn vastgestelde SAR-limiet bedraagt
2.0 W/ kg.
De hoogste SAR-waarde voor uw toestel bedraagt
0.51 W/kg bij gebruik naast het oor en 1.38 W/kg bij
gebruik op een minimale afstand van 0.5cm.
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen,
raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities
van een goede ontvangst. Het is raadzaam om het
gebruik van de telefoon te beperken in plaatsen zoals :
ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in
de auto of de trein enz. De ontvangstcondities worden
aangegeven door middel van het staafdiagram op uw
telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het diagram van
uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ontvangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het
gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan langdurige straling te beperken, raden wij adolescenten
aan om de telefoon uit de buurt van hun onderbuik te
houden en zwangere vrouwen om de telefoon van de
buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd
door een erkende technicus. Als u de reparatie van uw
apparaat toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft
WIKO geen garantie op de telefoon.
14. De IMEI code is het serienummer die de identificatie
van uw apparaat mogelijk maakt en die gebruikt wordt
door de dienst na verkoop. Er zijn meerdere manieren
om uw IMEI code te vinden:
• * # 06 # intoetsen op het numerieke toetsenbord van
uw mobiele telefoon.
• Op de verpakking van uw telefoon kijken.
• Door de batterij uit het apparaat te halen: op de
achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet
uitneembare batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing kijken).
~ Radio frequentieband informatie
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recycling
~ Verantwoordelijkheid
Op dit product is de Europese richtlijn van
toespassing (Richtlijn betreffende Afval van
Elektrische en Elektronische Apparaten
2012/19/EU), terwijl op batterijen de Europese
richtlijn 2006/66/EG van toepassing is. Alle
elektronische apparaten, batterijen en toebehoren dienen
afzonderlijk van het huisafval te worden verwijderd via door
de overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
Binnen de in de wet vastgelegde grenzen van uw land,
aanvaardt de firma Wiko geen enkele verantwoordelijkheid
en is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
onzorgvuldig gebruik van dit apparaat uwerzijds of
wanprestaties geleverd door derden via dit apparaat.
U draagt de verantwoordelijkheid voor het gebruik van dit
apparaat conform alle in uw land geldende voorschriften.
Aanvullende aanbevelingen, veiligheidsinstructies
en gebruiksadviezen kunnen per land verschillen.
Nadere aanbevelingen, veiligheidsinstructies en
gebruiksadviezen in uw land, kunt u nalezen op onze
website: www.wikomobile.com.
~ Gevaarlijke stoffen
Dit apparaat voldoet aan de REACH-voorschriften
(Richtlijn (EG) nr.1907/2006) en de RoHS- richtlijn (Richtlijn
2011/65/EU).
In geval van een storing of defect van uw product,
neem contact op met het verkooppunt voor informatie
omtrent de garantie procedure.
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen,
schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
Overeenkomst over het gebruik van
gegevens
De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service
die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële
gegevens van uw telefoon te beschikken onmiddellijk te
weten welk model u heeft en welke materiële specificaties. Andersom kunnen zij u zo op de hoogte houden van
beschikbare updates voor uw systeem en u waarschuwen
in geval zich een algemeen bekend technisch mankement
voordoet met een model of een bepaalde serie. Bovendien maakt deze service het ons mogelijk u onmiddellijk
te waarschuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk
een technische oplossing voor te bieden. De verzameling
van deze informatie is nodig om WIKO in staat te stellen de
voor uw telefoon bestemde updates te bieden.
Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn
technisch personeel het recht toe informatie te kunnen
verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in
verband met technische diagnose, gebruik en daarmee
samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen
informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en
uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie regelmatig
om het eenvoudiger te maken updates van software en
productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig)
diverse diensten te bieden met betrekking tot de software
van uw toestel.
WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identiteit
van de klant openbaar te maken om zijn producten of diensten aan de gebruiker aan te bieden of te verbeteren. Deze
service verschaft ons geen toegang tot uw persoonlijke
inhoud en bestanden.
Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte
verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat
kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van het
abonnement bij uw mobiele provider, voor uw rekening
zijn. Wij adviseren u een Wifi verbinding te gebruiken. Met
Wifi is de gegevensoverdracht onbeperkt (als uw telefoonabonnement slechts beperkte gegevensuitwisseling
toestaat) en is de verbinding sneller.
De verzamelde informatie wordt met de computer verwerkt om toegang te krijgen tot de materiële gegevens
van uw telefoon. Deze zullen voor een periode van maximaal 3 jaar vanaf inzameling, en naar gelang de aard van
de gegevens door WIKO in een speciale, beveiligde ruimte
opgeslagen worden.
Indien u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens,
een wijziging ervan wil aanvragen of een
verzoek wil indienen om uit ons bestand verwijderd
te worden, kan u zich met een schrijven richten
tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond,
13007 MARSEILLE, FRANKRIJK.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren WIKO SAS - 1,rue Capitaine Dessemond-13007 Marseille - FRANCE, bij deze dat de radioapparatuur
van het type WC300 in overeenstemming is met de 2014/53/EG-richtlijn.
Softwareversie: WC300- V01
Wij verklaren WIKO SAS - 1,rue Capitaine Dessemond-13007 Marseille - FRANCE, bij deze dat de radioapparatuur
van het type WC300SN in overeenstemming is met de 2014/53/EG-richtlijn.
Softwareversie: WC300SN-V02
De volledige verklaring van overeenstemming betreffende dit apparaat is op verzoek beschikbaar via het volgende
adres of www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
دليل االستعمال
قد يحتوي الوصف الذي يتضمنه هذا الكتيب على بعض االختالفات بينه
.وبين هاتفك؛ وذلك تبعا ً لنسخة البرمجية أو شركة الجوال الخاصة بك
مبروك!
لقد اشتريت تواً هاتفك الجوال (WIKO(WC300/WC300SN
VIEW LITEعلقة باستخدام هذا الهاتف المحمول؛ والتي نتمنى أن
تساعدك على التعرُّ ف على عالم WIKO
بشكل سريع .بشرائك هاتف محمول يوجد دليل كامل بالتوجيهات وتعليمات
السالمة ودليل استخدام الجهاز متاحكما يمكنكم طلب
على موقع الويب ورقية من الدليل عبر البريد اإللكتروني أو عن طريق
توجيه خطاب ورقي على العنوان المدرج
www.wikomobile.com
نسخة تجدونه في نهاية دليل التشغيل
حقوق التأليف © WIKO 2018
إن المعلومات الواردة في هذا الدليل قد ال يتم الكشف عنها إلى أطراف
ثالثة أو تستنسخ بأي شكل من األشكال دون موافقة كتابية صريحة
من .wiko
العالمات التجارية
إنّ WIKOهي عالمة مسجلة لـ .WIKO SAS
()WC300/WC300SN
اشعار
ت ّم انجاز هذا الدليل بحرص شديد وهو يهدف لمساعدتكم على استعمال هذا
الجهاز .المعلومات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة ال تشكل ضمانا
بناء على القانون المطبق WIKOبحق تعديل المعلومات الواردة في هذا
الدليل في أي وقت.
حدود المسؤولية
إنّ مجمل الخدمات والمحتويات التي يمكن الوصول إليها من خالل هذا
الجهاز هي مملوكة حصريا للغير وهي محمية بقوانين (قوانين الملكية
الفكرية ،براءة اختراع ،رخصة وقوانين أخرى تتعلّق بالملكية الفكرية) .إنّ
هذه الخدمات مصممة الستعمالكم الشخصي فقط وليس الستعمال تجاري.
من غير الممكن استعمال المحتويات أو الخدمات دون طلب خطي يق ّدم إلى
مالك المحتوى .ال يمكنكم بأي شكل من األشكال نسخ ،نشر ،نقل ،بيع أو
استغالل المحتويات أو الخدمات المحرّ رة من خالل هذا الجهاز على أي
دعامة كانت أو انتاجه في أشكال مشتقة.
تق ّدم الخدمات والمحتويات المملوكة للغير كما هي .ال تضمن WIKO
المحتويات والخدمات المقدمة سواء كان ذلك بشكل صريح أو ضمني بأي
غاية كانت؛ كما ال تضمن جودة البضائع وتناسبها مع استعمال خاص .وال
تضمن WIKOصحّ ة وسالمة وشرعية أو اكتمال المحتويات والخدمات
المو ّفرة من خالل هذا الجهاز.
وال تتح ّكم WIKOفي المحتويات والخدمات المقدمة من الغير عبر شبكات
وأجهزة االرسال .كما يمكن قطع خدمات الغير أو فسخها في أي وقت .في
هذا الشأن ،ال تضمن WIKOأي تمثيل أو ضمان يتعلّق بتو ّفر محتوى أو
خدمة من الغير وتتنصّل صراحة من أي مسؤولية ترتبط بذلك االنقطاع
أو التعليق .ال يمكن بأي شكل من األشكال تحميل مسؤولية عالج ومتابعة
محتويات وخدمات الغير المتوفرة من خالل هذا الجهاز .يجب تقديم أي
سؤال أو طلب مرتبط بهذه المحتويات أو الخدمات مباشرة إلى المزوّ د
للمحتويات والخدمات المعنية.
يو ّفر مزوّ د خدمات مستق ّل بطاقة SIMوالشبكة أو النظام (الخلوي أو
غيره) الذي يشتغل عليه هذا الجهاز .تتنصل WIKOمن أي مسؤولية
تتعلق بتشغيل وتو ّفر وتغطية وخدمات أو قدرة الشبكة أو النظام (الخلوي أو
غيره) .تقتصر مسؤولية WIKOوخدمة ما بعد البيع المعتمدة على تكاليف
إصالح و/أو استبدال الوحدة خالل فترة الضمان.
لن تكون WIKOمسؤولة في حال اهمال ،سواء على مستوى المسؤولية
التعاقدية و الجزائية ،وعن األضرار المباشرة أو غير المباشرة،
االكسسوارات ،أتعاب المحاماة ،مصاريف أو أي ضرر آخر ناتج عن
استعمالكم الشخصي أو استعمال طرف آخر للمحتويات أو الخدمات
المتوفرة من خالل هذا الجهاز.
بعض البلدان ال ترخص استثناء الضمانات الضمنية أو الح ّد من الحقوق
القانونية للمستهلك ،يمكن أن ال تنطبق هذه االستثناءات والحدود عليكم.
محتويات الصندوق :
WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN(.1جهاز هاتف محمول
.2محوّ ل كهربائي
.3كابل يو إس بي
.4سماعة أذن
.5عيرس مادختسا ليلد و كتاب السالمة
.6بطارية غير قابلة لإلزالة
!
اكتشف هاتفك
توصلا ضفخ /عفر
~ أزرار الهاتف
الزر
الوظيفة
تشغيل /إيقاف
TMالضغط المستمر على الزر:تشغيل /إيقاف الهاتف.الضغط الخفيف :إقفال الشاشة العاملة
باللمس
الشاشة الرئيسية
العودة إلى الشاشة الرئيسية ،فتح قائمة التطبيقات الحديثة.
القائمة
عرض قوائم الخيارات المتاحة على التطبيق المفتوح
عودة
الرجوع إلى الشاشة السابقة .إغالق لوحة المفاتيح المعروضة على الشاشة.
رفع
/خفض الصوت
زيادة أو تقليل صوت المكالمة ونغمة االتصال والموسيقى واأللعاب وغيرها من وظائف
سمعية .تغيير نغمة االتصال إلى الوضع الصامت ،أثناء رنين الهاتف .تفعيل وضع
«االجتماع» عبر الضغط لمدة طويلة على خفض الصوت
بدء االستخدام
~ ~ SIM - SIM 1إدخال خريطة
الموجودة على الغطاء مع اتباع تصميم الهاتف .ادخل بطاقات
النحو المبيّن أدناه
بدء االستخدام
~ ~ SIM - SIM 2إدخال بطاقات
الموجودة على الغطاء مع اتباع تصميم الهاتف .ادخل بطاقات
النحو المبيّن أدناه
~ شحن البطارية
~ تثبيت بطاقة الذاكرة
يتم تزويد هاتفك بالطاقة بواسطة بطارية قابلة للشحن.
يشير الضوء األحمر الوامض إلى أن البطارية ضعيفة جداً ،يُرجى إعادة شحن
ِصر عُمرها.
البطارية ،قد يؤدي االنخفاض الشديد في شحن البطارية إلى ق َ
قم بتوصيل الشاحن في مقبس كهربائي ،وطرف كابل اليو إس بي في منفذ اليو
إسي بي الموجود بالهاتف.
يقبل هاتفك تثبيت بطاقة ذاكرة مايكرو إس دي تصل سعتها إلى 128
جيجابايت.
لتثبيت بطاقة الذاكرة ،قم بإطفاء الهاتف ،ثم إنزع غطائه الخلفي ،وأخرج
البطارية ،وبعدها قم بإدخال بطاقة الذاكرة في الموضع المخصص لها.
سيتحول مؤشر حالة الهاتف إلى اللون األحمر ،ليشير إلى أنه جاري الشحن.
حال االنتهاء من الشحن ،يتحول لون مؤشر الحالة إلى األخضر ،قم عندها
بفصله عن الشاحن.
لمزيد من المعلومات ،يرجى االطالع على قسم «إرشادات السالمة».
~ التشغيل واإليقاف
لتشغيل الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل /اإليقاف لفترة طويلة
حتى تحدث اهتزازة بالهاتف.
إن كانت بطاقة الـ SIMالخاصة بك مُقفلة ،يجب إدخال رمز ( PINرقم
التعريف الشخصي) الصحيح لفتح بطاقة الـ SIMعند تشغيل الهاتف.
يمكنك الحصول على رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) من شركة
الجوال الخاصة بك؛ يرجى االتصال بها إن لم تكن قد حصلت عليه أو
إذا كنت قد فقدته.
بعد فشل ثالث محاوالت إلدخال رمز ( PINرقم التعريف الشخصي)،
سيتم تجميد الهاتف ويجب فك التجميد باستخدام رمز ( PUKمفتاح فك
الرمز الشخصي الذي تتلقاه مع بطاقة الـ ،SIMإن لم تحصل عليه اتصل
بشركة جوالك).
إلطفاء الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل -اإليقاف لفترة طويلة
حتى يتم فتح القائمة ،إضغط حينها على إطفاء .إضغط بعدها على
موافق للتأكيد.
سيُصدِر الهاتف إهتزازة عندما يتم إطفائه تماماً.
العمليات األساسية
~ االتصال بالشبكة
• اسم نقطة الوصول ( ) APNغير متو ّفر
إذا لم يظهر المش ّغل في القائمة أو إذا كانت القائمة فارغة ،اتصلوا بالمشغل
لمعرفة كيفية ضبط أسماء نقاط الوصول يدويا.
للقيام بذلك ،اضغطوا على الزرّ +وادخلوا المعلومات المقدمة من طرف
المش ّغل الخاص بكم .ستعودون إلى القائمة السابقة ،اختاروا اسم نقطة
الوصول الذي سجلتموها للتوّ .
~ ضبط بطاقة الـ SIM
عندما تقوم بتشغيل هاتفك ألول مرة ،سيتم عرض معلومات مختلفة على بطاقة
/بطاقتي الـ ،SIMيمكنك عندها تغيير إعدادات المكالمات والرسائل واالتصال
باإلنترنت أو ال.
تم تهيئة بطاقة SIM1لتكون بطاقة الـ SIMاالفتراضية لتوصيل البيانات.
إذا كانت اإلعدادات االفتراضية تناسبك ،إضغط على إغالق.
بخالف ذلك ،إضغط على تعديل ،ستظهر لك قائمة ضبط بطاقة الـ ،SIMحيث
يمكنك من خاللها :
.1تخصيص المعلومات على بطاقتي الـ SIMمن خالل خيار معلومات
بطاقة الـ .SIMيعمل لون الخلفية على التمييز بين بطاقتي الـ SIMفي القوائم
المستخدِمة للـ .SIM
.2ضبط بطاقة الـ SIMاالفتراضية* إلجراء المكالمات الصوتية ،والمكالمات
المرئية ،والرسائل النصية القصيرة ) / (SMSرسائل الوسائط المتعددة )،(MMS
وتوصيل البيانات لإلنترنت.
يمكنك بالمثل اختيار بطاقة SIMأخرى في خطوة واحدة ،مثالً ،قبل إجراء مكالمة
أو إرسال رسالة نصية قصيرة ) / (SMSرسالة وسائط متعددة ) ،(MMSاسحب
لوحة اإلشعارات إلى أسفل الشاشة ،ثم إضغط على بطاقة الـ SIMالتي
تود استخدامها .سيتم تمييز بطاقة الـ SIMاالفتراضية بوضع خط تحتها .إذا َ
قمت
بإختيار «إسأل دائماً» ،ستظهر أيقونة مطابقة بجانب إشارات قوة الشبكة ،عندما
تدخل على قائمة االتصال والرسائل النصية القصيرة /الرسائل متعددة الوسائط.
• تجوال البيانات
الحظ أن تجوال بطاقات سيم ،لك
يجب تمكين تجوال البيانات في القائمة
اإلعدادات> الشبكات واإلنترنت> سيم 1أو >2SIMتجوال البيانات
.وإال فإن االتصال باإلنترنت سيكون
تعطيل بشكل افتراضي.
• تشغيل توصيل البيانات
.1انتقل إلى اإلعدادات>اإلعدادات> الشبكات واإلنترنت> 1SIMأو
>2SIMأسماء نقاط الوصول وتفعيل نقط الوصول اعتمادا على المشغل
الخاص بك /حزمة.
.2لتفعيل البيانات المحمولة ،يجب سحب لوحة االشعارات إلى األسفل
باستعمال اصبعين وتفعيل اتصال البيانات .
.3يمكنك اختيار أي بطاقة سيم لك تريد تمكين اتصال البيانات في
اإلعدادات> بطاقات سيم>الشبكات واإلنترنت> بطاقات سيم> سيم المفضلة
للبيانات الخلوية ثم انقر فوق بطاقة سيم ذلك تريد تنشيط.
عند تفعيل االتصال بالبيانات لبطاقة ، SIMيمكن تفعيل شبكة 4G
البطاقة فقط.
~ اإلشعارات
أيقونات اإلشعارات على شريط الحالة
قوة الشبكة
4G
شبكة 4Gمتصلة
تم االتصال بهسبا(3G++) +
تم االتصال بهسبا )(3G+
3G
متصل بالواي فاي
تم تفعيل البلوتوث
تم تشغيل نظام تحديد المواقع
مكالمة صوتية جارية
شبكة 3Gمتصلة
انتظار المكالمات
شبكة اإلي دي جي إي متصلة
مكالمة لم ي َُرد عليها
شبكة الجي بي آر إس متصلة
مزامنة
ال توجد إشارة
تم تفعيل المنبه
في وضع التجوال
تم تفعيل الوضع الصامت
تتوفر خدمة الواي فاي
رسالة صوتية جديدة
تحميل
متصل بالكمبيوتر
مستوى شحن البطارية
رسالة نصية قصيرة /متعددة الوسائط جديدة
تم تفعيل وضع الطائرة
بطاقة SIMمعدلة
ال توجد بطاقة SIM
بحسب التطبيقات ،قد تكون اإلشعارات مصحوبة بإشارة
صوتية أو اهتزازة أو وميض ضوئي.
· تجوال البيانات
يُرجى مالحظة أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل
تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIMضبط
أساسي > التجوال .بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل
بشكل افتراضي.
لوحة اإلشعارات
لمعرفة تفاصيل جميع اإلشعارات التي تتلقاها،حرِّ ك إصبعك من أعلى إلى
أسفل على أي جزء من الشاشة الرئيسية .حيث سيتم عرض المعلومات
المتعلقة بوصول رسائل جديدة ومذكرة المناسبات المرتقبة ،وحالة
التحميالت
لمسح جميع اإلشعارات المحددة ،بينما يتم حفظ التطبيقات
إضغط على
إشعار ما ،قم بسحبه جهة اليسار أو اليمين .لغلق
الجارية في القائمة .لمسح
ٍ
.
اللوحة ،قم بسحبها إلى أعلى أو إضغط على زر العودة
للدخول إلى لوحة الضبط ،إضغط على
.
بشكل أسرع ،قم بسحب شريط
إذا إذا أردت الوصول إليها
ٍ
اإلشعارات إلى أسفل باستخدام إصبعين.
معلومات السالمة
لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تمامًا؛ يُرجى قراءة إرشادات
السالمة بعناية:
.1
الممكنة ،ال تستمع إلى األصوات أو الموسيقى في الحجم الزائد باستخدام
السماعات ( سماعات الرأس الخفيفة وسماعات األذن) لفترة طويلة.
.2مكالمة طارئة :أحيانا أرقام الطوارئ ال يمكن الوصول إليها على جميع
شبكات الجوال ،الرجاء التحقق مع المشغل أوال .
.3يجب توخي الحذر الشديد مع األطفال .لم يتم تصميم الجهاز المحمول
الستخدام األطفال .يحتوي الهاتف على أجزاء صغيرة يمكن ابتالعها و
يسبب االختناق.
.4إنه محظور استخدام الهاتف المحمول أثناء القيادة .ومن مسؤوليتكم
احترام القوانين و اللوائح الخاصة باستخدام الهواتف النقالة في البالد التي
تقود فيها السيارة .
.5في الطائرة .يجب إطفاء هاتفك على متن الطائرة.
تذكر أن تطفئ هاتفك أثناء تواجدك على متن طائرة )جي
إس إم بلوتوث(.
قد يتسبب ذلك في حدوث تدخالت
.6في المستشفى
ترك الهاتف مفتوحا ً بالقرب من جهاز طبي يمثل خطورة شديدة .قد يسبب
ذلك تدخالت مع األجهزة الطبية .وعليه ،يجب احترام جميع التعليمات
والتحذيرات بالمستشفيات أو مراكز الرعاية.
تذكر إطفاء هاتفك داخل محطات الوقود .ال تستخدم هاتفك داخل محطة
نزين،
بالقرب من الوقود.
من الخطر استخدام هاتفك داخل مرآب عمومي.
.7تذكر إطفاء هاتفك داخل محطات الوقود .ال تستخدم هاتفك داخل محطة
نزين ،بالقرب من الوقود.
من الخطر استخدام هاتفك داخل مرآب عمومي
.8األعضاء اإللكترونية وأجهزة تنظيم ضربات القلب وينصح أن تكون
مسافة ال تقل عن 15 cmبين الهاتف المحمول و أجهزة تنظيم ضربات
القلب لتجنب من أي التشويش المحتمل ألجهزة تنظيم ضربات القلب :
كإجراء احترازي ،يجب على األفراد المثبتة لهم أعضاء إلكترونية أو
أجهزة لتنظيم ضربات القلب وضع الهاتف على الجانب المقابل للعضو
المثبت أثناء التحدث بالهاتف.
إذا الحظت أن هاتفك ينشأ عنه تداخالت مع منظم ضربات القلب ،قم بإطفاء
.
ُ الهاتف على الفور واتصل بالطبيب لمعرفة اإلجراء الواجب اتخاذه.
.9مخاطر حدوث الحرائق :ال تترك هاتفك بالقرب من مصادر الحرارة
العالية ،كالمشعاع أو الموقد .ال تشحن هاتفك بالقرب من مواد قابلة
لالشتعال.
.10االتصال بالسوائل :ال تضع هاتفك بمحك مع السوائل أو مع أيا ٍد مبتلة.
حيث أن جميع الخسائر التي يسببها الماء ال يمكن عالجها.
.11ال تستخدم سوى االكسسورات المعتمده من شركة .WIKO
قد يتسبب استخدامك إلكسسوار غير معتمد في تدهور حالة هاتفك أو ينتج
عنه مخاطر.
.12يجب استخدام البطارية بحذر ,ال تحاول فك البطارية بنفسك ,ال تقم
بدمير البطارية او الشاحن ,ال تستخدم البطارية او الشاحن المتضرر .يجب
ابقاء البطارية بعيدا عن الدوائر االلكترونيه و ال تعرض البطارية الي
درجات حرارة منخفضة جدا او مرتفعة ( اقل من 0او اكثر من 45درجة
مئوية.
من المستحسن شحن البطارية في غرفة بدرجة حرارة تتراوح ما بين
5و 25درجة .لزيادة من عمر البطارية استعمل ال تستخدم إالَ بطارية
WIKOو الشاحن المتوفر في .لعلبة
االستخدام غير الصحيح للبطارية أو استبدال البطارية بالنوع غير الصحيح
قد يسبب حريق أو ايفجار أو غيرها من المخاطر .رجاء التخلص من
البطارية المستعملة بحسب اإلرشادات.
.13الصدمات أو االرتطامات :استخدِم هاتفك وتعامل معه بأكبر قدر من
حم هاتفك من الصدمات واالرتطامات التي قد تؤدي إلى إتالفه.
العناية .إِ ِ
بعض أجزاء هاتفك مصنوعة من الزجاج ،وبالتالي قد تتعرض للكسر في
حالة السقوط أو االرتطام الشديد .تج َّنب إسقاط هاتفك .ال تلمس الشاشة
باستخدام آلة حادة.
.14الصدمات الكهربائية :ال تحاول تفكيك إجازتك إذ يوجد خطر فعلي
لحدوث صدمة كهربائية.
.15الصيانة :إذا رغبت في تنظيف هاتفك ،استخدم قطعة قماش جافة )ال
تستخدم مذيبات كالبنزين أو الكحول(.
.16شحن هاتفك في منطقة جيدة التهوية .ال تشحن هاتفك إذا كان
موضوعا ً
على قماش.
.17شرطة المغناطيسية :ال تضع هاتفك بجوار بطاقة االئتمان ،إذ قد
يؤدي ذلك إلى إتالف بيانات األشرطة المغناطيسية.
.18ال يستعمل الهاتف في درجات حرارة مرتفعة أو منخفضة أكثر من
الالزم ،ال يجب تعريض الهاتف إلى أشعة شمس قوية أو إلى رطوبة
مرتفعة .تتراوح درجة الحرارة المناسبة للهاتف بين -10و +45درجة
مئوية ،وتكون درجة الحرارة القصوى أثناء الشحن المذكورة من قبل
المص ّنع +40درجة مئوية.
.19يُراعى توصيل الهاتف المحمول GSMفقط بوسائط USBنسخة
2 0أو أحدث كي تتناسب مع مواد الجهاز المستخدمة في تصنيعه .يُحظر
توصيل الهاتف بما يُطلق عليه USBالموصل للطاقة.
.20أن يكون الهاتف المحمول قريبًا من مأخذ التيار الكهربائي مع
سهولة الوصول إليه.
.21هذا الشاحن مخصص لالستخدام الداخلي فقط ،نوع الشاحن هو
TN-050155E2الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره،
.5.0V/1.55A
~ إرشادات هامة لالستخدام
البطاريات -بطاقات الـ - SIMمكالمات الطوارئ -معدل االمتصاص
النوعي - DASالتصليح
.1لزيادة عمر بطاريتك ،استخدم شواحن وبطاريات WIKOبشكل
حصري .إذ قد يؤدي استبدال البطارية بطراز غير مطابق إلى انفجار هذه
األخيرة.
.2يجب عدم إلقاء البطاريات مطلقا ً في النار ،كما يجب التأكد من احترام
اإلرشادات السارية فيما يخص إعادة تدوير بطاريات الهواتف المستعملة.
.3يجب التأكد من عدم إتالف أو سحق البطارية .إذ قد يؤدي ذلك إلى
حدوث مس كهربائي داخلي أو سخونة زائدة.
.4يجب عدم فك البطارية.
.5يمكن إعادة شحن البطارية لمئات المرات قبل الحاجة الستبدالها .عند
ظهور عالمات ضعف على البطارية ،يمكنك القيام باستبدالها.
.6إذا كنت تترك هاتفك دون استخدام لفترة طويلة ،تذكر إعادة شحن
البطارية إلطالة مدة استخدامها ألقصى درجة ممكنة.
.7بطاريات وسط النفايات المنزلية ،تذكر إعادة تدويرها واتبع إرشادات
المُص ّنع في هذا الصدد .إذا تعرضت البطارية للتلف ،تأكد من إحضارها
لخدمة ما بعد البيع أو إلى أقرب متجر تجزئة مُعتمد من ِق َبل .WIKO
.8لتقليل معدل استهالكك للطاقة ،إفصل الشاحن عن مقبس الحائط فور
االنتهاء من شحن البطارية.
.9يجب عدم ترك البطارية في الشاحن لفترة تزيد عن أسبوع ،إذ قد ينشأ
عن ذلك شحنة زائدة وقِصر عُمر المنتج.
.10تعامل بحرص مع بطاقات الـ SIM؛ إذا بدت البطاقات متسخة،
.11مكالمات الطوارئ :قد ال يكون الوصول إلى أرقام الطوارئ متاحا ً
على جميع شبكات الهاتف الجوال أو في المناطق المنعزلة أو خارج
التغطية؛ استعلم مسبقا ً لدى شركة الجوال الخاصة بك.
.12للترددات الالسلكية :هذا الجهاز للتوافق مع المعايير الدولية
( )ICNIRPلقياسات التعرض لترددات الراديو .توصيات السالمة
المتعلقة بالتعرض لترددات الراديو تستخدم وحدة قياس تسمى بمعدل
االمتصاص النوعي ( .)SARمعدل االمتصاص النوعي المتعارف عليه
حسب اللجنة االوروبية 2014/53/EU
.2.0 W/Kgاعلي قيمة ل( )SARلهذا الجهاز عندما تم اختبار عند
استخدام االذن 0.51 W/kg, 1.38 W/kgو
بمسافة 0.5سم من الجسم
التعرض
نصائح لتقليل درجة
ُّ
لتقليل كمية اإلشعاع المتلقاة ،ننصحك باستخدام هاتفك في ظل ظروف
ً
خاصة في :مرآب السيارات
استقبال جيدة .كما يُنصح بتقليل استخدامه
التحت أرضي وأثناء التنقل بالسيارة أو القطار ،إلخ.
يتم اإلشارة لظروف االستقبال عبر أشرطة تظهر على شاشة هاتفك .كلما
زاد عدد أشرطة االستقبال الظاهرة على هاتفك ،كلما تحسنت جودة
االستقبال.
للحد من التعرض لإلشعاعات ،نوصيكم باستخدام سماعة األذن.
للحد من العواقب الوخيمة للتعرض لإلشعاع لمدة طويلة ،ننصح المراهقين
بحمل الهاتف بعيداً عن أسفل البطن ،كما ننصح النساء الحوامل بحمل
الهاتف بعيداً عن البطن.
.13يجب إصالح هاتفك على يد تقني مُعتمد .إذا عهدت إصالح هاتفك إلى
أشخاص غير مصرح لهم ،لن تكفُل WIKOضمان الهاتف
.14إنّ كود IMEIهو الرقم التسلسلي الذي يسمح بالتعرّ ف على جهازك
ومتابعته في خدمة ما بعد البيع .هناك طرق عديدة للحصول على الكود
IMEIالخاص بك
• ادخال *# 06 #في لوحة مفاتيح هاتفك النقال.
• االطالع على علبة هاتفك.
• ازالة بطارية جهازك :في ظهر الهاتف ،ستجد بطاقة عليها الكود IMEI
الخاص بك) .بالنسبة للبطاريات التي ال يمكن نزعها ،يجب االطالع على
الغطاء الخلفي للهاتف(
~ معلومات حول نطاق الترددات الالسلكية
WWAN
)Maximum output power (dBm
Frequency Band
32dBm
GSM B2/B3
35dBm
GSM B5/B8
25dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
WLAN
)Avg.Power(dBm
Frequency
Standard
18.32
2.4~2.4835GHz
802.11b
18.34
2.4~2.4835GHz
802.11g
18.48
2.4~2.4835GHz
802.11n
BLUETOOTH
)Avg.Power(dBm
Bluetooth Version
4.96
EDR
5
LE
OTHER
-10.775dBuA/m@10m
NFC 13.56MHz
Support
FM/GPS/Glonass
~ إعادة التدوير
~ المسؤولية
هذا المنتج مطابق للتوجيه األوربي رق والتوجيه المتعلق
بالتخلص من مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية
رقم 2012/19/EUوالتوجيه الخاص بالبطاريات رقم
( .)2006/66/ECيجب أن تخضع جميع األجهزة
الكهربائية واإللكترونية والبطاريات والبطاريات القابلة للشحن
وإكسسواراتها إلدارة انتقائية لمعالجة النفايات .وعليه ،يلزم رفع تقرير
عن هذه المواد إلى أحد مواقع التجميع المعتمدة من أجل إعادة معالجتها أو
بشكل مناسب.
تدويرها
ٍ
في حالة حدوث إهمال منك أو من الطرف الثالث ،وف ًقا لما تنص عليه
القوانين المعمول بها في بلدكم ،في استخدام الجهاز أو خدمات الطرف
الثالث التي يتم الحصول عليها من خالل الجهاز ،فال تتحمل WIKO
نوع من األضرار الناتجة عن هذا اإلهمال المذكور .تتحمل
مسؤولية أي ٍ
المسؤولية الكاملة بمفردك عن استخدام الجهاز تبعًا للقوانين السارية
والمعمول بها في بلدكم .تختلف هذه التوصيات وتوجيهات السالمة
واستخدام الجهاز من بل ٍد إلى آخر .للحصول على مزي ٍد من المعلومات حول
التوصيات والمزيد من توجيهات السالمة وتوجيهات االستخدام الخاصة
ببلدكم ،يُرجى زيارة موقع الويب www.wikomobile.com
~ مواد خطرة
يتوافق هذا الجهاز مع المتطلبات الصادرة عن توجيهات (الئحة المجلس
األوروبي رقم )1907/2006والتوجيه المُعدل بشأن حظر استخدام
المواد الخطرة الصادرة عن االتحاد األوروبي ( RoHSالتوجيه رقم
.)2011/65/EU
في حالة الفشل أو الخلل للمنتج ،يرجى االتصال بالبائع لإلطالع على
عملية الضمان التي يجب االتباع بها.
تنبيه
ال يغطي ضمان WIKOالتهالك الطبيعي للمنتج (البطاريات ،الشاشات،
لوحات المفاتيح ،عدسات الكاميرا ،إلخ).
إتفاقية استخدام البيانات
تسجيل هاتف WIKOالخاص بك هو خدمة مجانية تسمح لتقنيي WIKO
بالبقاء على اتصال بالبيانات المادية الخاصة بهاتفك؛ بهدف التعرف في الوقت
الفعلي على مواصفاته المادية وطرازه ،وفي المقابل ،يتم إبالغك بالتحديثات
المتاحة لنظام تشغيلك ،وتنبيهك في حالة اكتشاف خلل تقني في طراز أو سلسلة
ما .ومن ناحية أخرى ،تسمح هذه الخدمة بتنبيهنا على الفور في حالة وقوع
أمر شاذ؛ وذلك إليجاد حل تقني في أسرع وقت ممكن.
بتسجيل هاتفك ،أنت ُتقرّ بأنه يُمكن لـ WIKOوفريقها التقني جمع وحفظ
وتحليل واستخدام معلومات تشخيصية وتقنية ومعلومات خاصة باالستخدام،
وغيرها من معلومات ذات صلة؛ بما فيها -على سبيل المثال ال الحصر
معلومات هاتف WIKOالخاص بك ونظام برمجياتك وتطبيقاتك؛حيثسنجمع هذه المعلومات بشكل منتظم لتسهيل إتاحة تحديثات البرمجيات،
والدعم الخاص بالمنتجات والخدمات المتنوعة المُق َّدمة للعميل (إن وُ جد)
والمتعلقة بمرمجيات هاتفك.
يمكن لـ WIKOاستخدام هذه المعلومات ،دون الكشف عن هوية العميل،
وذلك لتقديم أو تحسين منتجاتها أو خدماتها المتاحة الستخدام العميل.
لن تتيح لنا هذه الخدمة الدخول إلى محتوياتك وملفاتك الشخصية.
يستلزم تسجيل هاتف WIKOالخاص بك االتصال بشبكة اإلنترنت المحمول
لفترة وجيزة .قد يترتب على ذلك تحميل رسوم اتصال على حسابك؛ وذلك
بحسب خطة اشتراكك لدى شركة الهاتف الجوال .نوصيك باستخدام خدمة
الواي فاي لالتصال باإلنترنت .حيث تتميز خدمة الواي فاي بعدم فرض قيود
على البيانات (إذا كانت خطة اشتراكك تضع قيود على تبادل البيانات) ،كما
باتصال أسرع.
تتميز
ٍ
تخضع المعلومات التي يتم جمعها لمعالجة معلوماتية تستهدف الدخول إلى
البيانات المادية لهاتفك .الجهة المتلقية لهذه البيانات هي WIKO SAS
طبقا ً لقانون «تكنولوجيا المعلومات والحريات» الصادر في 6يناير ،1978
والمعدل في ،20066664يحق لك الدخول إلى المعلومات الشخصية
المرسلة أثناء عملية التسجيل الخاصة بك وتصحيحها ،إذ يمكنكم القيام بذلك
باالتصال بـ WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond,
13007مارسيليا.
وبالمثل ،يمكنكم ألسبا ٍ
ب مشروعة االعتراض على معالجة البيانات
الخاصة بك.
إقرار مطابقة
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 MARSEILLE - FRANCEنعلن
بموجب هذا التصريح أنّ الجهاز الالسلكي من نوع WC300يتوافق مع التوجيه 2014/53/EU
إصدار البرمجية WC300- V01:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 MARSEILLE - FRANCEنعلن
بموجب هذا التصريح أنّ الجهاز الالسلكي من نوع WC300SNيتوافق مع التوجيه 2014/53/EU
إصدار البرمجية WC300SN-V02:
النص الكامل إلقرار مطابقة الجهاز متاح بحسب الطلب بالمراسلة البريدية على العنوان التالي:
www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond 13007مارسيليا -فرنسا.
Instrukcja obsługi
Treść niniejszych informacji może się różnić w niektórych
częściach, w zależności od wersji jego oprogramowania i
od operatora sieci.
GRATULACJE !
Właśnie zakupili Państwo telefon komórkowy WIKO
View Lite (WC300/WC300SN). Niniejsza instrukcja
obsługi zawiera podstawowe informacje potrzebne do
szybkiego zaznajomienia się z zakupionym produktem,
a także światem WIKO.
Pełna wer sja instr ukcji obsługi oraz wskazówek
dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
dostępna jest na naszej stronie inter netowej:
www.wikomobile.com. W celu uzyskania wer sji
drukowanej, prosimy o wiadomość e-mail lub list na
adres wskazany na końcu instrukcji.
Copyright © 2018 WIKO
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą w
żadnym wypadku być przekazywane czy powielane w
jakiejkolwiek formie bez pisemnego zezwolenia WIKO.
Znaki handlowe
WIKO to zastrzeżony znak towarowy spółki WIKO SAS.
Wskazówka
Niniejsza instrukcja została zrealizowana bardzo uważnie
i ma na celu pomóc użytkownikowi w korzystaniu
z tego urządzenia. Informacje i zalecenia zawar te w
niniejszym dokumencie nie stanowią gwarancji w ramach
obowiązującego prawa. Spółka WIKO zastrzega sobie
prawo do zmiany w każdej chwili informacji zawartych
w niniejszej instrukcji.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie usługi i treści dostępne dzięki temu urządzeniu
stanowią wyłączną własność stron trzecich i dlatego też
są chronione prawami (prawa autorskie, patent, licencja
i inne prawa dotyczące własności intelektualnej). Usługi
te są zastrzeżone do użytku osobistego i nie mogą służyć
do celów handlowych. Nie można używać tych treści
czy usług bez pisemnego wniosku skierowanego do
właściciela danej treści. Użytkownik nie może w żadnym
wypadku powielać, publikować, przesyłać, sprzedawać
czy używać na jakimkolwiek nośniku treści czy usług
edytowanych za pomocą tego urządzenia, ani też
wytwarzać z nich form pochodnych.
U S Ł U G I I T R E Ś C I N A L E Ż Ą C E D O S T RO N
TRZECICH SĄ DOSTARCZONE „JAKO ISTNIEJĄCE”.
SPÓŁKA WIKO NIE GWARANTUJE TREŚCI ANI
USŁUG TAK DOSTARCZONYCH, ZARÓWNO
W SPOSÓB WYRAŹNY JAK I DOROZUMIANY,
NIEZALEŻNIE OD ICH CELU I NIE GWARANTUJE
TEŻ JAKOŚCI HANDLOWEJ I PRZYSTOSOWANIA
DO SZCZEGÓLNEGO UŻYTKU. SPÓŁKA WIKO
NIE ZAPEWNIA DOKŁADNOŚCI, ZDATNOŚCI,
LEGALNOŚCI ANI PEŁNOŚCI TREŚCI LUB
USŁUG DOSTARCZANYCH ZA POMOCĄ TEGO
URZĄDZENIA.
Spółka WIKO nie posiada żadnej kontroli nad treścią
i usługami przekazywanymi przez strony trzecie
za pomocą sieci lub systemów transmisyjnych.
Ponadto, usługi stron trzecich mogą być w każdej
chwili przerwane lub zamknięte . Z tego tytułu
spółka WIKO nie zapewnia żadnych oświadczeń, ani
gwarancji odnośnie dostępności wszelkiej treści czy
usługi strony trzeciej i wyraźnie zrzeka się z wszelkiej
odpowiedzialności związanej z takim zawieszeniem lub
przerwaniem.
Spółka WIKO nie ponosi w żadnym przypadku
odpowiedzialności za przetwarzanie i monitoring treści
i usług stron trzecich dostępnych za pomocą tego
urządzenia. Wszelkie pytania lub żądania dotyczące tych
treści lub usług powinny być przekazane bezpośrednio
dostawcy danych treści i usług.
Kar tę SIM oraz sieć lub system (komórkowy lub
inny), dzięki któremu działa to urządzenie, dostarcza
niezależny oper ator zewnętrzny. Spółka WIKO
wyraźnie odrzuca wszelką odpowiedzialność związaną
z funkcjonowaniem, dostępnością, pokryciem, usługami
czy możliwościami sieci lub systemu (komórkowego
lub innego). Odpowiedzialność spółki WIKO oraz jej
upoważnionego działu posprzedażnego ogranicza się
jedynie do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia
w okresie gwarancyjnym.
SPÓŁKA WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
W PRZYPADKU ZANIEDBANIA, ZARÓWNO NA
POZIOMIE ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z
UMOWY JAK I Z NARUSZENIA PRAWA, ZA SZKODY
BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
SPECJALNE, ZA KOSZTY SĄDOWE, ZA WYDATKI
CZY ZA JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY WYNIKAJĄCE
Z KO R Z Y S TA N I A P R Z E Z U Ż Y T KOW N I K A
LUB OSOBĘ TRZECIĄ Z TREŚCI LUB USŁUG
DOSTĘPNYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA.
NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA WYŁĄCZENIE
D O M N I E M A N Y C H G WA R A N C J I C Z Y T E Ż
OGRANICZENIA PRAW KONSUMENTA, NINIEJSZE
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA MOGĄ WIĘC NIE
MIEĆ W TYM PRZYPADKU ZASTOSOWANIA.
Zawartość opakowania:
1.Telefon WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN)
2. Ładowarka
3. Kabel micro USB
4. Zestaw słuchawkowy
5. Skrócona instrukcjaobstugi i Instrukcja bezpieczeństwa
6. Niewymienna bateria
!
Opis Twojego telefonu
Przycisk Włączania
Wyłączania /
Blokowania
~
Przyciski telefonu
Przycisk
Funkcja
Włączanie/
Wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć telefon. Naciśnij
lekko przycisk, aby zablokować ekran.
Ekran
główny
Powrót do ekranu głównego.
Menu
Otwarcie listę niedawno używanych aplikacji.
Wstecz
Powrót do poprzedniego ekranu. Ukrywanie klawiatury ekranowej.
Głośność
Regulacja głośności połączeń przychodzących, dzwonka, muzyki, gier i innych
funkcji audio.Włączanie trybu cichego podczas połączenia przychodzącego.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ściszania w celu aktywacji profilu spotkania.
Wprowadzenie
~ Instalowanie
karta SIM - 1 SIM
Włóż karta SIM postępując zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
Wprowadzenie
~ Instalowanie
karty SIM - 2 SIM
Włóż karty SIMpostępując zgodnie z
poniższymi instrukcjami.
~
Wkładanie karty pamięci
Telefon obsługuje karta pamięci micro SD o pojemności
do 128 GB. Włóż kar tę pamięci micro SD zgodnie
instrukcją przedstawioną poniżej.
~
Ładowanie baterii
Dioda migająca na czerwono wskazuje, że poziom baterii
jest niski: bateria powinna być naładowana, ponieważ
zbyt niski poziom naładowania baterii może mieć
negatywny wpływ na jej żywotność. Podłącz ładowarkę
do gniazda elektrycznego, a następnie końcówkę kabla
micro USB do portu USB w telefonie.
Pełne naładowanie baterii jest równoznaczne z zielonym
kolorem wskaźnika, wtedy odłącz ładowarkę.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w rozdziale
Zabezpieczenia.
~ Włączanie i wyłączanie telefonu
Aby włączyć telefon naciśnij i przytrzymaj przycisk
WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż telefon zacznie wibrować.
Jeśli kar ta SIM jest zablokowana, podaj kod PIN przy
uruchamianiu telefonu, aby odblokować kartę SIM.
Po trzykrotnym wprowadzeniu błędnego kodu PIN
telefon zostanie zablokowany. Możesz go odblokować
za pomocą kodu PUK, który jest dostarczony z kar tą
SIM. Jeśli go nie posiadasz, skontaktuj się ze swoim
operatorem sieci.
Aby wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk
WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż wyświetli się menu i naciśnij
Wyłącz. Następnie naciśnij OK, aby potwierdzić.
Telefon zawibr uje na krótko przed kompletnym
wyłączeniem.
Konfiguracja telefonu
~ Karta SIM
~ Połączenie internetowe
Przy pierwszym uruchomieniu telefonu, na jego ekranie pojawią się różne informacje dotyczące kart/kart
SIM. Zostaniesz zapytany o zmianę ustawień dotyczących połączeń, wiadomości oraz transferu danych.
Kar ta SIM1 jest ustawiona jako domyślna kar ta SIM
dla transferu danych.
Wyświetli się menu Karty SIM:
1. Ustaw domyślną kartę SIM dla połączeń głosowych,
połączeń wideo, wiadomości SMS/MMS, przesyłania
danych przez internet. Kolor tła pozwala odróżnić
karty SIM.
2. Możesz wybrać kartę SIM za każdym razem, na przykład przed wykonaniem połączenia lub wysłaniem
wiadomości SMS/MMS wybierając «Pytaj za każdym
razem».
• APN niedostępny
Jeśli Twój operator sieci nie znajduje się na liście, albo
lista jest pusta, skontaktuj się z operatorem sieci, aby
ręcznie ustawić punkty APN. Przejdź do Ustawienia
> Sieci i Internet> SIM1 lub SIM2> Nazwy punktów
, podaj infor macje otrzymane od
dostępu
operatora sieci. Wróć do poprzedniego menu i
wybierz APN, który zapisałeś.
• Uruchom przesyłanie danych
Aby sprawdzić ustawienia przesyłania danych:
1. Przejdź do Ustawienia > Sieci i Internet> SIM1 lub
SIM2> Nazwy punktów dostępu, włącz punkt dostępu
swojego operatora sieci/abonamentu.
2. Aby włączyć funkcję przesyłania danych, przesuń panel
powiadomień w dół ekranu i włącz przesyłanie danych
.
klikając
3. Możesz wybrać kartę SIM, którą chcesz aktywować
do przesyłania danych w Ustawienia > Sieci i
Internet> Kar ty SIM> Preferowana kar ta SIM dla
danych komór kowych, którą chcesz aktywować.
Jeśli wybierzesz przesyłanie danych dla jednej kar ty SIM,
usługa 4G może być włączona tylko dla tej karty SIM.
• Transmisja danych w roamingu
Aby uruchomić transmisję danych w roamingu, należy
przejść do menu Ustawienia > Sieci i Internet> SIM 1
lub SIM 2> Roaming danych. W przeciwnym wypadku
połączenie internetowe zostanie domyślnie wyłączone.
~ Powiadomienia
Ikony powiadomień wyświetlane są na panelu powiadomień
4G
3G
Połączenie Wi-Fi
Moc sygnału
Funkcja Bluetooth włączona
Połączenie z siecią 4G
Nawigacja GPS
Połączenie z siecią HSPA+ (3G++)
Trwa połączenie
Połączenie z siecią HSPA (3G+)
Połączenie zawieszone
Połączenie z siecią 3G
Nieodebrane połączenie
Połączenie z siecią EDGE
Synchronizacja danych
Połączenie z siecią GPRS
Nowa wiadomość e-mail
Brak sygnału
Alarm ustawiony
Roaming
Tryb wibracji włączony
Wi-Fi dostępne sieci bezprzewodowe
Nowa wiadomość głosowa
Pobieranie danych
Panel powiadomień
Karta SIM zmodyfikowana
Aby zobaczyć szczegółowo wszystkie powiadomienia,
wyświetlone zostaną informacje o nowych wiadomościach, nadchodzących wydarzeniach, stanie pobieranych
plików.
, aby usunąć wszystkie pojedyncze powiadoWciśnij
mienia, otwarte aplikacje zostaną zachowane na liście.
Aby usunąć powiadomienie przesuń je w lewo lub w
prawo. Aby zamknąć panel powiadomień, przesuń palec
w górę z dolnego paska panelu lub naciśnij WSTECZ .
Brak karty SIM
Aby przejść do panelu ustawień wciśnij
Telefon jest podłączony do komputera
Poziom naładowania baterii
Nowa wiadomość SMS lub MMS
Tryb samolotowy włączony
W zależności od aplikacji, powiadomienia mogą być z
sygnałem dźwiękowym, wibracją lub migającą diodą.
.
Aby uzyskać szybszy dostęp, przeciągnij pasek
stanu dwoma palcami w dół.
Informacje o bezpieczeństwie
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby bezpiecznie korzystać z telefonu:
Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki
może spowodować uszkodzenie słuchu.
A by u n i k n ą ć u s z ko d ze n i a s ł u c h u n i e n a l e ż y
słuchać muzyki lub dźwięków przy nadmiernej
głośności korzystając ze słuchawek (zestawy słuchawkowe, słuchawki nauszne oraz douszne)
przez długi okres czasu.
2. Połączenie alarmowe: Numery alarmowe w niektórych sieciach komórkowych są niedostępne.
Proszę sprawdzić u swojego operatora.
3. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność.
Urządzenie przenośnie nie jest przeznaczone dla dzieci.
Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części, które
mogą być przez przypadek połknięte.
4. Bezpieczeństwo jazdy: Używanie telefonu
podczas jazdy jest zabronione . Przestrzeganie
p r ze p i s ó w r u c h u d r o g owe g o o r a z r e g u l a c j i
dotyczących korzystania z telefonu w kraju, w którym
prowadzisz samochód jest Twoim obowiązkiem.
1.
5. W samolocie: Pamiętaj, aby wyłączyć telefon w
samolocie (GSM i Bluetooth). Może on spowodować
zakłócenia.
6. W szpitalu: W pobliżu urządzeń medycznych należy
wyłączyć telefon.
Pozostawienie włączonego telefonu w pobliżu urządzeń
medycznych jest bardzo niebezpieczne. Może on zakłócać
pracę tych urządzeń. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek i ostrzeżeń w szpitalach i ośrodkach zdrowia.
7. Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach serwisowych. Nie należy używać telefonu na stacji benzynowej
w pobliżu dystrybutorów.
Używanie telefonu na terenie stacji obsługi pojazdów jest
niebezpieczne.
8 . Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: W
celu uniknięcia zakłóceń pracy rozrusznika serca zalecany jest 15cm dystans pomiędzy urządzeniami.
Osoby, które mają wstawione implanty elektroniczne lub rozrusznik serca powinny trzymać Urządzenie
po przeciwnej stronie implantu podczas wykonywania
rozmowy. Jeśli zauważysz, że Urządzenie wywiera wpływ
na pracę rozrusznika serca, należy natychmiast wyłączyć
telefon i skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania
informacji o dalszych działaniach.
9. Zagrożenie pożarowe: Nie umieszczaj urządzenia w
trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych.
10. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać Urządzenia
na kontakt z cieczami wszystkie szkody spowodowane
przez wodę mogą być nieodwracalne. Nie wolno
narażać Urządzenia na kontakt z cieczami. Wszystkie
szkody spowodowane przez wodę mogą być nieodwracalne.
11. Używaj tylko akcesoriów autoryzowanych przez
firmę WIKO. Używanie nieautoryzowanych akcesoriów
może spowodować uszkodzenie telefonu.
12. Baterie należy używać z dużą ostrożnością. Proszę
nie próbować samodzielnie demontować baterii. Nigdy
nie używaj uszkodzonej ładowarki lub baterii. Nie należy
narażać baterii na kontakt z przedmiotami wytwarzającymi pole elektrycznych. Nie należy narażać baterii na
działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur
(poniżej 0°C lub powyżej 45°C). Zaleca się ładowanie
baterii w pomieszczeniach o temperaturze od 5 do
25 °C . Aby zwiększyć żywotność baterii korzystaj wyłącznie z baterii i ładowarek firmy Wiko
dostarczonych wraz z urządzeniem.
Niewłaściwe używanie baterii lub korzystanie z nieo-
ryginalnych baterii, może spowodować zapłon, wybuch
lub inne zagrożenie. Zużyte baterie należy utylizować
zgodnie z instrukcjami.
1 3 . Wstrząsy lub uderzenia: Aby uniknąć uszkodzeń, chroń telefon od wstrząsów i uderzeń. Niektóre
elementy telefonu wykonane są ze szkła, które może
się rozbić podczas upadku lub mocnego uderzenia.
Nie upuszczaj urządzenia. Nie dotykaj ekranu ostrymi
przedmiotami.
14. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj Urządzenia z powodu ryzyka porażenia prądem.
15. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuchawkę, używaj suchej szmatki (nie używaj rozpuszczalników takich
jak benzen czy alkohol).
1 6 . Telefon należy ładować w dobrze wietrzonym
pomieszczeniu. Nie należy ładować telefonu, jeśli leży
na tkaninie.
17. Szkodliwy wpływ pola magnetycznego: Pole magnetyczne może uszkadzać karty z paskiem magnetycznym, dlatego nie umieszczaj telefonu w pobliżu karty
kredytowej.
18. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu
na działanie promieni słonecznych lub wilgoci.
Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi
od -10°C do +45°C, maksymalna temperatura
podczas ładowania, określona przez producenta wynosi
+40°C.
19. Telefon wymaga podłączenia do interfejsu USB
w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do tzw. "portu
zasilającego USB jest zabronione.
2 0 . Gniazdko powinno się znajdować w
pobliżu aparatu i być łatwo dostępne.
21. Ładowar ka jest przeznaczona wyłącznie do
u ż y t k u w p o m i e s z c ze n i a c h ; t y py ł a d ow a r e
TN-050155E2, napięcie wyjściowe:5V/1.55A, natężenie
prądu.
~ Ważne informacje o użytkowaniu
Baterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa
1 . Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać
wyłącznie ładowarek i baterii firmy WIKO. Użycie
niezatwierdzonych do użytku baterii wiąże się z
ryzykiem wybuchu.
2. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zużytych baterii
i telefonów należy pozbywać się zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami o recyklingu.
3. Nie wolno niszczyć ani miażdżyć baterii. Może to
doprowadzić do wewnętrznego zwarcia i przegrzania.
4. Nie demontować baterii.
5 . Bateria może być wielokrotnie ładowana zanim
będzie konieczna jej wymiana. Kiedy widać, że bateria
jest słaba, można ją wówczas wymienić.
6. Jeśli nie korzystasz z telefonu przez długi okres czasu,
pamiętaj o naładowaniu baterii, aby zoptymalizować jej
żywotność.
7 . Nie wyrzucaj baterii z odpadami gospodarstwa
domowego, pamiętaj o recyklingu i zastosuj się do
wskazówek producenta. Jeśli bateria jest uszkodzona,
należy ją przynieść do najbliższego autoryzowanego
punktu sprzedaży lub serwisu WIKO.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii
odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego.
9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki
dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej
żywotność.
10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia
wytrzyj miękką szmatką.
11. Połączenia alarmowe: Może się zdarzyć, że numery
alarmowe nie będą dostępne we wszystkich sieciach telefonów komórkowych, w miejscach odizolowanych lub poza
zasięgiem, dowiedz się więcej u swojego operatora sieci.
12. Oddziaływanie fal radiowych:
Twój telefon został zaprojektowany i wyprodukowany
zgodnie z międzynarodowymi standardami (ICNIRP)
w zakresie oddziaływania fal radiowych. Środki
bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal radiowych
na organizm człowieka mierzone są w jednostce miary
SAR (ang. Specific Absorption Rate) określającej
specyficzny poziom napromieniowania. Dyrektywa
Parlametu Europjskiego 2014/53/EU określa maksymalny
poziom napromieniowania, który wynosi 2.0 W/ kg.
Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia
w testach przy uchu wynosi 0.51 W/kg i 1.38 W/kg w
odległości co najmniej 0.5 cm od ciała.
Jak zmniejszyć poziom narażenia na fale radiowe:
Aby zmniejszyć ilość napromieniowania, zalecane jest
używanie telefonu w dobr ych warunkach. Należy
ograniczyć używanie telefonu szczególnie na parkingach
podziemnych, podczas jazdy samochodem, w pociągu, itp.
Kreski na telefonie wskazują jakość odbioru. Im jest ich
więcej, tym jest ona lepsza.
Aby ograniczyć narażenie na promieniowanie, zalecane jest
używanie zestawu głośnomówiącego.
Aby zmniejszyć skutki narażenia na długotrwałe
promieniowanie, zalecamy młodzieży trzymać telefon z
dala od dolnej części brzucha, a kobietom w ciąży z dala
od brzucha.
13. Naprawa urządzenia powinna być wykonana przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu. Naprawa telefonu
przez osoby nieupoważnione spowoduje unieważnienie
gwarancji przez firmę WIKO.
14. Numer IMEI, to indywidualny numer identyfikacyjny
telefonu komór kowego i serwisu po sprzedaży.
Znajdywanie numeru IMEI:
• Wybierz * # 06 # na klawiaturze telefonu.
• Zobacz na pudełku telefonu.
• Wyciągnij baterię z telefonu, z tyłu zobaczysz etykietkę
z numerem IMEI.
(W bateriach niewymiennych etykietka znajduje się na tylnej
pokrywie telefonu)
~ Recykling
~ Informacja o paśmie częstotl
wości radiowych
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
Niniejszy produkt jest objęty dyrektywą 2012/19/
EU, a bateria dyrektywą 2006/66/EW. Produkty
elektryczne i elektroniczne, baterie, akumulatory i akcesoria muszą być składowane w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie. Pamiętaj,
aby bezużyteczny telefon umieścić w odpowiednim pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu. Informacje o
utylizacji starych urządzeń są dostępne w urzędach miasta,
u sprzedawców i krajowych stowarzyszeń producentów.
~ Niebezpieczne substancje
Urządzenie jest zgodne z wymogami wynikającymi z regulacji REACH (Regulacja (EC) N°1907/2006) oraz dyrektywy
RoHS (2011/65/EU).
~ Ograniczanie odpowiedzialności
S p ó ł k a W I KO n i e p o n o s i o d p o w i e d z i a l n o ś ci w przypadku zaniedbania, zarówno na poziomie
odpowiedzialności wynikającej z umowy, jak i z naruszenia
prawa, za szkody bezpośrednie i pośrednie, przypadkowe,
specjalne, za koszty sądowe, za wydatki czy za jakiekolwiek
inne szkody wynikające z korzystania przez użytkownika lub
osobę trzecią z treści lub usług dostępnych za pomocą tego
urządzenia. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie domniemanych gwarancji czy też ograniczenia praw konsumenta,
niniejsze wyłączenia i ograniczenia mogą więc nie mieć w
tym przypadku zastosowania.
Więcej informacji odnośnie zaleceń, dodatkowych instr ukcji o zabezpieczeniach or az r ad,
dotyczących korzystania z urządzenia w waszym
kr aj u, mo żna znaleźć na s tr on i e i n te r n e towe j
www.wikomobile.com.
W przypadku, gdy Pani/Pana produkt okaże się wadliwy,
proszę skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą w
celu rozpoczęcia procesu wymiany gwarancyjnej.
UWAGA
Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia
produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu
aparatu itp.).
Zgoda na przetwarzanie danych
Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą,
która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp
do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w
czasie rzeczywistym specyfikację urządzenia. W zamian
zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych
aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych
wykrytych w modelu lub serii. Dzięki tej usłudze użytkownik
otrzymuje natychmiastowe informacje o wszelkich
nieprawidłowościach oraz pomoc w ich rozwiązaniu tak
szybko jak jest to możliwe. Gromadzenie tych informacji
jest konieczne, gdyż umożliwia firmie WIKO proponowanie
aktualizacji dostosowanych do Twojego telefonu.
Rejestrując telefon wyrażasz zgodę na zbieranie,
przechowywanie, analizowanie i wykorzystywanie informacji
z diagnostyki, informacji technicznych, użytkowanie i
czynności z tym związanych, nieograniczonych informacji
o telefonie WIKO, systemach operacyjnych i aplikacjach,
przez firmę WIKO i jej pracowników. Regularnie zbieramy
te informacje, aby ułatwić dostęp do aktualizacji programów
oraz wsparcie klientów w zakresie produktów i usług
związanych z oprogramowaniem urządzenia.
Firma WIKO może wykorzystać te informacje bez ujawniania
tożsamości klienta, aby zaproponować użytkownikowi
ulepszone produkty i usługi.
Usługa ta nie daje dostępu do treści i plików osobistych.
Rejestracja telefonu WIKO wymaga krótkiego połączenia
z internetem mobilnym. W zależności od abonamentu u
swojego operatora sieci, użytkownik może ponieść koszty
komunikacji. Zalecane połączenie Wi-Fi. Z połączeniem
Wi-Fi nie ma ograniczenia w transmisji danych (jeśli Twój
abonament ogranicza wymianę danych) i połączenie jest
szybsze.
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na
uzyskanie danych technicznych o telefonie. Będą one
przechowywane przez firmę WIKO w specjalnie do tego
przeznaczonym i zabezpieczonym miejscu przez okres
nieprzekraczający trzech lat od chwili ich zebrania, zależnie
od rodzaju danych.
Odbiorcą danych jest firma WIKO SAS.
Sprostowania lub usunięcia swoich informacji osobistych,
przekazanych przez w chwili rejestracji. Prawo to można
wykorzystać zwracając się do firmy WIKO SAS, pod
adres 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSYLIA,
FRANCE.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA, niniejszym oświadczamy, że
sprzęt radiowy typu WC300 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU.
Wersja oprogramowania: WC300- V01
wFirma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA, niniejszym oświadczamy, że
sprzęt radiowy typu WC300SN jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU.
Wersja oprogramowania: WC300SN-V02
Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem lub
www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA
Upute za uporabu
Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim karakteristikama
razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera
koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili WIKO View Lite (WC300/WC300SN)
mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve
potrebne informacije za korištenje telefona kako biste
se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svijetom WIKO
mobilnih uređaja.
Kompletna verzija smjernica, sigurnosnih uputa i vašeg
korisničkog priručnika je dostupna na našoj stranici:
www.wikomobile.com. Možete zatražiti tiskanu verziju
istih putem emaila ili fizičkog pisma poslanog na adresu
koja se nalazi na kraju ovog priručnika.
Copyright © 2018 WIKO
Zabranjeno je objelodanjivati informacije sadržane u
ovom korisničkom uputstvu trećim osobama, kao i umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene
suglasnosti kompanije WIKO.
Zaštitni znakovi
WIKO je registrirani zaštitni znak kompanije WIKO SAS.
Odricanje odgovornosti
Ovo Uputstvo je sastavljeno s najvećom marljivošću i
pažnjom, s ciljem da Vam bude vodič kroz funkcije i
karakteristike Vašeg uređaja. Ipak, informacije i preporuke iz ovog uputstva neće se smatrati garancijom u
skladu s primjenjujućim zakonskim odredbama. WIKO
zadržava pravo u bilo kojem trenutku izmijeniti informacije sadržane u ovom Uputstvu.
Ograničenje odgovornosti
Sav sadržaj i servisi koji su Vam dostupni kroz ovaj
uređaj su ekskluzivno vlasništvo trećih osoba i zaštićeni
su relevantnim zakonima (zakonima o autorskim pravima, patentnim pravima, licencama i/ili drugim pravima
intelektualnog vlasništva). Ovi servisi su namijenjeni
isključivo za osobnu nekomercijalnu upotrebu. Zabranjeno je korištenje bilo kojeg sadržaja ili servisa bez
pribavljanja prethodnog pismenog odobrenja vlasnika
tog sadržaja. Zabranjeno je kopirati, objavljivati, prenositi, prodavati sadržaj ili servise kao i kreirati derivativne
radove od sadržaja ili servisa koji su dostupni preko
ovog uređaja te iste koristiti na bilo koji način ili bilo
kojim sredstvima.
SADRŽAJ I SERVISI KOJE PRUŽAJU TREĆE
OSOBE SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE
DAJE GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREŠUTNE,
U POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA, U
BILO KOJU SVRHU. WIKO SE IZRIČITO ODRIČE
O D G O V O R N O S T I U P O G L E D U D AVA N J A
GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI
NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU
SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TOČNOST,
VRIJEDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO
KOJEG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU
NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA.
WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima
koje pružaju treće osobe putem mreža ili uređaja
za prijenos podataka. Štoviše, servisi trećih osoba
mogu biti potpuno ograničeni ili prekinuti u bilo kojem
trenutku, bez obavještavanja o tome. Stoga, WIKO
ne daje izjave niti garancije u pogledu raspoloživosti
bilo kojeg sadržaja ili servisa trećih osoba i izričito se
odriče odgovornosti za takvu ograničenost ili prekid u
pružanju usluga/servisa ili sadržaja.
WIKO neće snositi odgovornost za obradu i/ili
praćenje sadržaja i servisa trećih osoba kojima se
može pristupiti ovim uređajem. Svako pitanje ili
zahtjev u vezi sa sadržajem ili servisima treba uputiti
izravno davatelju takvog sadržaja ili servisa.
Operater koji je nezavisna treća osoba osigurava SIM
karticu i mrežu ili sistem (mobilnu ili drugu) preko koje
uređaj radi.
WIKO se izričito odriče svake odgovornosti za
funkcionalnost, dostupnost, pokrivenost, servise ili
za kapacitet mreže ili sistema (mobilnih ili drugih).
Odgovornost kompanije WIKO i njenog ovlaštenog
postprodajnog servisa je ograničena samo na troškove
popravke i/ili zamjene uređaja tokom razdoblja trajanja
garancije.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST
ZA IZRAVNU, NEIZRAVNU, NAMJERNU ILI
NENAMJERNU ŠTETU, ZAKONSKE ODREDBE,
TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU
NEMARA, BILO DA JE POSLJEDICA KRŠENJA
UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI
ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE
POSLJEDICA KORIŠTENJA SADRŽAJA ILI
SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE
VAS ILI BILO KOJE TREĆE OSOBE.
U NEKIM SLUČAJEVIMA, IZUZEĆE OD
PREŠUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO
KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA
POTROŠAČA TE SE OVA IZJAVA MOŽDA NE
PRIMJENJUJE NA VAS.
Sadržaj kutije:
1. WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN)
mobilni telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabl
4. Slušalice
5. Priručnik za bri početak i Sigurnosni priručnik
6. Integrirana baterija
!
Upoznajte svoj telefon
Uklj.-isklj./
zaključavanje
telefona
~ Prevod naziva tipki
Tipka
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku.
Home
(Početna
stranicaa)
Vraća vas na početnu stranicu ekrana.
Menu
Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sugovornika, zvona, melodija, igara
i drugih audiofunkcija. Pritiskom na ovu tipku način zvonjave se
prebacuje na nečujno. Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite
način rada na sastanku.
Kako početi
~ Ubacivanje SIM karticu - 1 SIM
Kako biste koristili telefon, potrebno je ubaciti SIM
karticu.SIM karticu ubacite prema
uputama s grafikona ispod.
Kako početi
~ Ubacivanje SIM kartice - 2 SIM
Kako biste koristili telefon, potrebno je ubaciti SIM kartice. SIM kartice ubacite prema
uputama s grafikona ispod
~ Instaliranje memorijske karticu
~ Mijenjanje baterije
Vaš telefon prima mikro SD memorijsku karticu do
128 GB.
Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama s grafikona ispod.
Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korištenje baterije na niskoj razini
napunjenosti može skratiti njeno trajanje.
Povežite punjač s utičnicom, a mikro USB konektor s
USB portom na telefonu.
Lampica indikatora statusa telefona će svijetliti crvenom
bojom što znači da se uređaj puni.
Po završetku punjenja, lampica indikatora će ponovo
svijetliti zelenom bojom te je potrebno telefon ukloniti
s punjača.
Za više informacija, pogledajte poglavlje "Sigurnosne informacije".
~ Uključivanje i isključivanje telefona
Kako biste uključili telefon, pritisnite tipku ON/OFF i
držite dok telefon ne počne vibrirati.
Ukoliko vam je SIM kartica zaključana, potrebno je unijeti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala
pri uključivanju telefona. PIN kôd ste dobili od svog mobilnog operatera te je potrebno kontaktirati ga ukoliko
PIN kod niste dobili ili ste ga izgubili.
U slučaju pogrešnog unošenja PIN kôda tri puta, mobilni
telefon će se blokirati, a za njegovu deblokadu je potrebno unijeti PUK kôd (dobiva se uz SIM karticu; ukoliko to
nije slučaj, kontaktirajte svog mobilnog operatera). Kako
biste isključili telefon, pritisnite i držite tipku ON-OFF sve
dok se ne otvori meni, a zatim pritisnite opciju Power Off.
Za potvrdu, pritisnite OK.
Telefon vibrira prilikom isključivanja.
Osnovne operacije
~ Upravljanje SIM karticom
~ Internetska konekcija
Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama. Bit
će potrebno definirati želite li promijeniti postavke pozivanja, poruka, dijeljenja i prijenosa podataka. SIM1
je tvornički konfiguriran kao osnovna SIM kartica za
dijeljenje i prijenos podataka.
Možete:
1. Podesiti osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti
za audio- i videopozive, SMS/MMS i internet data
konekciju. Drukčija boja pozadine za dvije SIM kartice
omogućava lakše razlikovanje kartica.
2. I dalje imate mogućnost izabrati drugu SIM karticu
prilikom obavljanja neke radnje, kao što je pozivanje
ili slanje SMS/MMS poruka odabirom opcije "Pitaj
svaki put".
• APN nije dostupan
Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera instrukcije za ručno postavljanje APN-a. Da biste to učinili
idite na Postavke> Mreže i Internet> SIM1 ili SIM2>
Imena pristupnih točaka, pritistnite i držite
i unijeti
informacije koje vam je dostavio vaš operater. Vratite
se na prethodni izbornik, a zatim izaberite APN koji ste
upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije
Za provjeravanje postavki vaše data konekcije:
1. Idite na Postavke> Mreže i Internet> SIM1 ili SIM2>
Imena pristupnih točaka te omogućite pristupnu točku u
skladu s vašim operaterom/paketom.
2. Za aktiviranje mobilnog prijenosa podataka, sa dva
prsta povucite zaslon s obavijestima naniže i omogućite
uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na .
3. Odabir SIM kartice za koju želite omogućiti data
konekciju možete izvršiti na sljedeći način: Odaberite
Postavke > Mreže i Internet> SIM kartice> Željena
SIM kartica za mobilne podatke, a zatim odaberite SIM
karticu koju želite aktivirati.
Aktivacijom data konekcije za samo jednu SIM karticu
znači da će 4G mreža biti aktivirana samo za tu SIM
karticu.
• Data Roaming
Obratite pažnju da je za roaming SIM kartice potrebno
omogućiti data roaming u Postavke> Mreže i Internet>
SIM 1 ili SIM 2> Roaming podataka. U suprotnom će
vam, po tvorničkim postavkama, internetska konekcija
biti onemogućena.
~ Obavijesti
Ikonice za obavijesti na statusnoj traci
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jačina signala
Blooth je omogućen
Povezan na 4G mrežu
GPS je u upotrebi
Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu
U toku je audiopoziv
Povezan na HSPA (3G+) mrežu
Poziv na čekanju
Povezan na 3G mrežu
Propušten poziv
Povezan na EDGE mrežu
Sinkronizacija je u toku
Povezan na GRPS
Nova pošta
Nema signala
Alarm je uključen
Roaming
Uključen je nečujni način rada
Wi-fi mreža je dostupna
Nova glasovna poruka
Zaslon s obavijesti
Preuzimanje je u toku
SIM kartica je izmjenjena
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
za brisanje svih privremenih obavijesti
Pritisnite
(otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi).
Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu
obavijest ulijevo ili udesno.
Za zatvaranje zaslona s obavijestima, povucite ga
.
naviše ili pritisnite tipku RETURN
Nema SIM kartice
Za pristupanje zaslonu s postavkama, pritisnite
Povezan na računalo
Razina napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je način rada u avionu
Ovisno o aplikaciji, obavijesti mogu biti praćene
zvučnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED
lampice.
Prečica: povucite obavijesti naniže koristeći
dva prsta
.
Sigurnosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove sigurnosne
informacije kako bi na potpuno siguran način mogli
koristiti svoj mobilni uređaj:
1.
Prolongirano slušanje glazbe na maksimalnoj
razini glasnoće može oštetiti sluh korisnika.
Kako bi se izbjegla moguća oštećenja sluha, nemojte
duži vremenski period preglasno slušati glazbu.
2. Hitni poziv: Ponekad hitni brojevi nisu dostupni na
svim mobilnim mrežama, prvo provjerite sa svojim operaterom.
3. Djeca: Budite izuzetno oprezni. Prijenosni uređaj
nije namijenjen za korištenje od strane djece. Mobitel
je sastavljen od malih dijelova koji se mogu progutati ili
izazvati gušenje.
4. Sigurnost u vožnji: Zabranjeno je korištenje mobilnog telefona za vrijeme vožnje. Vaša je odgovornost da
poštujete zakone I propise o korištenju mobilnih telefona
u zemlji u kojoj vozite.
5. Letenje: Isključite mobilni uređaj tokom leta.
Uvijek isključite svoj telefon kada se nalazite u avionu
(GSM + Blootooth) jer može uzrokovati smetnje.
6. Bolnice: Isključite mobilni telefon u blizini
medicinskih uređaja.
Iznimno je opasno ostaviti uključen telefon u blizini
medicinskih uređaja jer može uzrokovati smetnje
na njima. Obvezni ste pratiti upute ili upozorenja
postavljena u bolnicama i klinikama.
7. Ne koristite uređaj na benzinskoj postaji u blizini goriva. Korištenje telefona unutar radionice za popravak
automobila može biti opasno.
8. Elektronički implantati i premosnice: Savjetuje se
minimalna udaljenost od 15 cm između mobilnog uređaja
I stimulatora kako ne bi došlo do smetnji u radu srčanog
stimulatora. Korisnici kao preventivnu mjeru moraju držati
svoj uređaj nasuprot strane na koju su im isti ugrađeni.
Ako opazite da vaš Uređaj ometa premosnicu, odmah
ga isključite i kontaktirajte lječnika za savjet u vezi toga
kako nastaviti.
9. Opasnost od požara: Ne ostavljajte svoj uređaj u
blizini izvora topline. Ne ostavljajte ga niti u blizini za-
paljivih materijala.
10. Kontakt s tekućinama: Ne izlažite uređaj tekućinama niti ga dirajte s mokrim rukama jer je šteta izazvana
vodom nepopravljiva.
11. Koristite samo dodatke koje je odobrio WIKO.
Korištenje neodobrenih dodataka može oštetiti vaš
uređaj ili izazvati sigurnosni rizik.
12. Baterije se moraju koristiti sa oprezom. Ne
pokušavajte sami rastaviti bateriju. Isto tako nikada
nemojte koristiti oštećene baterije i punjače. Držite
baterije dalje od električna objekata. Nije preporučljivo
izlagati uređaj vrlo niskim ili visokim temperaturama
(ispod 0 i iznad 45 stupnjeva celzijevih). Preporučuje se puniti bateriju na sobnoj temperaturi od 5 do
25 ° C. Kako bi povećali trajanje baterije, koristite samo
WIKO bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji. Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati požar, eksploziju
ili drugu opasnost. Postoji rizik od eksplozije ukoliko
je baterija zamijenjena pogršnom vrstom. Odlożite
potrošnu bateriju u skladu sa uputama.
13. Padovi i udarci. Pri rukovanju i korištenju telefona
budite vrlo pažljivi. Zaštitite svoj telefon: padovi i udarci mogu ga oštetiti. Neki dijelovi telefona su stakleni i
mogu se polomiti u slučaju da vam telefon ispadne ili
pretrpi jak udarac. Pazite da telefon ne padne. Ne dodirujte ekran oštrim predmetima.
14. Strujni udar: Ne pokušavajte rastaviti telefon na
dijelove jer postoji vrlo visok rizik od strujnog udara.
15. Održavanje: Ukoliko želite obrisati uređaj, koristite
suhu krpu (ne koristite rastvarače kao što su benzin
ili alkohol).
16. Punite telefon u dobro provjetrenim prostorijama.
Ne punite telefon dok se nalazi na mekanoj površini.
17. Oštećenje magnetnih traka: Držite uređaj podalje od kreditnih kartica jer mogu oštetiti podatke koji se
nalaze na magnetnim trakama.
18. Ne koristite svoj uređaj na previsokim ili preniskim
temperaturama te ga nikada ne izlažite izuzetno jakom
suncu ili vlažnom okruženju. Prikladna temperatura
za uređaj je između -10 i +45 celzijevih stupnjeva,
maksimalna temperatura za punjenje koju je odredio
proizvođač jest +40 celzijevih stupnjeva.
19. Zbog korištenih materijala za zatvaranje, GSM
mobiteli trebaju biti spojeni isključivo na USB Sučelje
verzije 2.0 ili više. Povezivanje s tzv. power USB-om je
zabranjena.
20. Adapter napajanja nije namijenjen produživanju,
držite mobitel blizu utičnice preko koje ga punite.
21. Punjač je namijenjen isključivo za unutrašnju
upotrebu, a njegov tip jest TN-050155E2, izlazni napon
/ struja je5V/1.55A.
~ Važne smjernice za rad uređaja
Baterije – SIM kartice – Pozivi hitnim službama SAR - Popravci
1. Kako biste produžili trajnost baterije, koristite WIKO
punjače i baterije. Zamjena baterije drugom, koja
nije odgovarajući model, može dovesti do eksplozije
zamjenske baterije.
2. Nikada ne bacajte baterije u vatru i postupajte u
skladu s važećim smjernicama o reciklaži korištenih
baterija i telefona.
3. Budite pažljivi kako ne biste uzrokovali lomljenje ili
oštećenje baterije jer bi to moglo dovesti do unutarnjeg
kratkog spoja i pregrijavanja uređaja.
4. Ne rastavljajte bateriju.
5. Baterija se može dopunjavati nekoliko stotina puta
prije nego bude potrebno zamijeniti je novom. Možete
je zamijeniti kada počne pokazivati znakove slabljenja
kapaciteta.
6. Ukoliko telefon nećete koristiti duže razdoblje,
napunite bateriju kako biste osigurali njen optimalni
učinak.
7. Baterije nemojte odlagati s kućnim smećem:
reciklirajte ih u skladu sa smjernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog trajanja.
10. SIM karticama rukujte s maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama, u
nenastanjenim područjima ili na područjima koja nisu
pokrivena mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Radio Frequency Exposure:
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu s
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženost
radio frekvencijama. Sigurnosne upute koje se
odnose na izloženost radio frekvencijama koriste
mjernu jedinicu pod nazivom SAR (Specific Absorption
Rate). Ograničenje specifične brzine apsorpcije koja
je usvojena Europskom Direktivom 2014/53/EU iznosi
2.0 W/ kg.
Najviša zabilježena SAR vrijednost za vaš uređaj
ispitana je u položaju uha te iznosi 0.51 W/kg, a
1.38 W/kg kada se drži 0.5 cm od tijela.
Savjeti kako smanjiti razinu izloženosti
Preporučujemo telefon koristiti tamo gdje telefon ima
dobar signal kako biste smanjili prijem zračenja. Uputno
je ograničiti vrijeme korištenja telefona u podzemnim
garažama i dok putujete automobilom ili vlakom, itd.
Dobar prijem signala je prikazan brojem stupića na
vašem telefonu: više stupića – bolji prijem.
Preporučujemo korištenje slušalica jer se tako smanjuje
izloženost zračenju.
Radi umanjenja nepovoljnih efekata produžene
izloženosti zračenju, savjetujemo tinejdžerima telefon
držati dalje od donjeg dijela abdomena, a trudnicama
dalje od trbuha.
13. Popravak vašeg uređajaja mora izvršiti ovlašteni
servis. Ukoliko vaš uređaj dajete na popravak
neovlaštenom servisu, izgubit ćete pravo na WIKO
garanciju.
14. IMEI kôd je serijski broj koji se koristi za identifikaciju
vašeg uređaja i u svrhu postprodajne podrške. Postoji
nekoliko načina da pronađete svoj IMEI kôd:
• Ukucajte * # 06 # na tipkovnici vašeg mobilnog
telefona.
• Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon.
• Uklonite bateriju s uređaja: na poleđini telefona vidljiva
je naljepnica s IMEI kôdom. (Kod fiksnih baterija, IMEI
kôd je ugraviran na pozadini telefona).
~ Radijske frekvencije Informacije
o rasponu
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi
(WEEE Direktiva 2012/19/EU) a baterije
(Direktivi 2006/66/EC). Električna,
elektronička oprema, baterije, baterije
za pohranu i njihovi dodaci moraju biti
propisno odloženi. Ti elementi stoga moraju biti dani
u ruke ovlaštenog skupljača takvog otpada kako bi na
ispravan način bili prenamijenjeni ili reciklirani.
Unutar ograničenja koje postavlja legitimacija u vašoj
zemlji, u slučaju zanemarivanje s vaše ili treće strane
prilikom korištenja uređaja ili usluga treće strane
dostupnih putem uređaja, WIKO neće biti odgovoran za
bilo kakve štete proizašle iz istih. Vi ste jedini odgovorni
za odgovorno korištenje uređaja u skladu sa svim
primjenjivim regulacijama koje su na snazi u vašoj zemlji.
Te smjernice, prijedlozi i upute za korištenje vašeg
uređaja ovise o zemlji u kojoj se nalazite. Kako bi saznali
više u vezi istih, više informacija možete saznati na
www.wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je u sukladnosti s REACH regulacijom
(Regulacija (EC) Br.1907/2006) i revidiranom RoHS
Direktivom (Direktiva 2011/65/EU).
U slučaju kvara ili neispravnosti uređaja, obratite se
svom prodavaču kako biste bili informirani o jamstvenom procesu koje treba slijediti.
NAPOMENA
WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje
(bateriju, ekran, tipkovnicu, sučelje kamere, itd.).
Ugovor o korištenju podataka
WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO
telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu
s fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom
vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju
njegovog hardvera. Zauzvrat, inženjeri vas mogu
obavještavati o ažuriranim verzijama koje su dostupne
za vaš sistem i upozoriti vas u slučaju da postoji tehnički
kvar na modelu ili seriji telefona. Pored toga, ova usluga
nam omogućava da vas odmah obavijestimo u slučaju
kvara kako bismo vam što prije osigurali rješenje
tehničkog problema. Prikupljanje ovih podataka je
neophodno kako bi WIKO predložio odgovarajuće nove
verzije sistema za vaš mobilni telefon.
Registracijom telefona, potvrđujete da kompanija WIKO i
njeni inženjeri mogu prikupljati, čuvati, analizirati i koristiti
dijagnostičke, tehničke i korisničke podatke (i s
njima povezane podatke) uključujući, bez ograničenja,
redovno prikupljanje podataka kako bi se omogućilo
dostavljanje novih verzija softvera i podrške proizvodu
i razne usluge koje se nude kupcima (ukoliko je
primjenljivo), a tiče se softvera koji se nalazi na vašem
uređaju.
WIKO može koristiti ove informacije, bez otkrivanja
identiteta klijenta, u cilju nuđenja i unaprjeđenja svojih
proizvoda ili usluga za korisnike.
Ova usluga nam neće omogućiti pristup vašem sadržaju
i osobnim datotekama.
Kako biste registrirali svoj telefon, potrebno je da se
nakratko povežete s mobilnom internetskom mrežom.
Ovo može imati za posljedicu troškove po vas, ovisno od
prirode ugovora koji ste sklopili s mobilnim operaterom.
Preporučujemo vam da koristite wi-fi konekciju jer ovaj
tip veze nema ograničenja u pogledu prijenosa podataka
(ukoliko vaš paket ograničava razmjenu podataka) i veza
je brža.
Pribavljene informacije se obrađuju elektronskim putem
da bi se pristupilo fizičkim podacima na vašem telefonu.
WIKO će vaše informacije čuvati na posebnoj, sigurnoj
lokaciji najviše tri godine od datuma prikupljanja, ovisno
od prirode tih podataka.
Primatelj podataka je WIKO SAS.
Imate pravo pristupati, mijenjati, ispravljati ili
brisati svoje osobne podatke koje ste dali prilikom
registracije. Ovo pravo možete ostvariti pismenim
putem na: WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond,
13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovime mi izjavljujemo, WIKO SAS - ulica Capitaine Dessemond 1- 13007 Marseille - FRANCUSKA, da je radijska
oprema vrste WC300 sukladna s Direktivom 2014/53/EU.
Inačica softvera: WC300- V01
Ovime mi izjavljujemo, WIKO SAS - ulica Capitaine Dessemond 1- 13007 Marseille - FRANCUSKA, da je radijska
oprema vrste WC300SN sukladna s Direktivom 2014/53/EU.
Inačica softvera: WC300SN-V02
Puni tekst izjave o sukladnosti za ovaj uređaj je na pisani zahtjev dostupan na sljedećoj adresi ili
www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Navodilo za uporabo
Vsebina tega navodila se lahko v nekaterih vidikih razlikuje
od vašega telefona, kar je odvisno od vaše inačice programa, ki je vgrajena na njem in vašega mobilnega operaterja.
ČESTITAMO!
Pravkar ste kupili WIKO View Lite (WC300/
WC300SN) mobilni telefon. Ta vodič za uporabnike vsebuje vse potrebne informacije za uporabo telefona, da se boste, upajmo, lahko zelo
hitro seznanili s svetom WIKO mobilnih naprav.
Polna verzija, varnostnih navodil in navodil za uporabo vaše naprave so dostopne na naši spletni strani:
www.wikomobile.com. Lahko jih zahtevate tudi pisno
preko naslova navedenega na koncu teh navodil.
Zaščitni znaki
WIKO je registrirani zaščitni znak družbe WIKO SAS.
in lastnosti vaše naprave. Vendar pa informacij in priporočil iz tega navodila ne gre razlagati kot jamstva v
skladu z uporabnim zakonom. WIKO zadržuje pravico,
da v katerem koli trenutku spremeni informacije, ki jih
vsebuje to navodilo.
Omejitev odgovornosti
Vsa vsebina in servisi, ki so vam dosegljivi s to napravo, so ekskluzivna last tretjih oseb in so zavarovani z
ustreznimi predpisi (zakoni o avtorskih pravicah, patentnimi pravicami, licencami in/ali drugimi pravicami intelektualne lastnine). Ti servisi so namenjeni izključno za
osebno nekomercialno uporabo. Prepovedano je uporabljati katero koli vsebino ali servis, ne da bi se poprej
pridobilo pisno dovoljenje lastnika te vsebine. Prepovedano je kopirati, objavljati, posredovati, prodajati vsebino ali servise kot tudi ustvarjati izpeljanke vsebinskih
delov ali servisov, ki so dosegljivi po tej napravi in te
izkoriščati na kateri koli način ali s katerimi koli sredstvi.
Odrekanje odgovornosti
To navodilo je sestavljeno zelo marljivo in pozorno in je
namenjeno, da ga boste rabili kot vodič skozi funkcije
VSEBINA IN SERVISI, KI JIH IZVAJAJO TRETJE
OSEBE SO DANI „V VIDENEM STANJU“. WIKO NE
DAJE JAMSTVA, BODISI IZRECNO BODISI MOLČE,
Copyright © 2018 WIKO
Informacije, ki jih vsebuje to uporabniško navodilo je
prepovedano razkrivati tretjim osebam in jih razmnoževati v katerikoli obliki, če družba WIKO k temu ni dala
svojega pisnega soglasja.
GLEDE TAKE VSEBINE ALI SERVISA ZA KATERI
KOLI NAMEN. WIKO IZRECNO ODREKA ODGOVORNOST GLEDE DAJANJA JAMSTEV ZA IZTRŽENJE
IZDELKA ALI NJEGOVO PRIMERNOST ZA DOLOČEN
NAMEN. WIKO NE DAJE JAMSTVA ZA TOČNOST,
VELJAVNOST, ZAKONITOST ALI POPOLNOST
KATERE KOLI VSEBINE ALI SERVISA, KI SE S TO
NAPRAVO DAJEJO NA RAZPOLAGO UPORABNIKU.
WIKO nima kontrole nad vsebino in servisi, ki jih
izvajajo tretje osebe prek omrežja ali naprave za
prenos podatkov. Servisi tretjih oseb utegnejo biti
celo popolnoma ustavljeni ali prekinjeni v katerem
koli trenutku, ne da bi bilo dano obvestilo o tem.
Zaradi tega WIKO ne daje ne izjav ne jamstev glede
razpoložljivosti katere koli vsebine ali servisa tretjih
oseb in izrecno odreka odgovornost za tako ustavitev
ali prekinitev pri izvajanju storitev/servisa ali vsebine.
WIKO ne bo odgovoren za obdelavo in/ali spremljanje
vsebine in servisov tretjih oseb, s katerimi je možno
pristopi k tem napravam. Vsako vprašanje ali zahteva
v zvezi z vsebino je potrebno posredovati neposredno
providerju take vsebine ali servisa.
Operater, ki je neodvisna tretja oseba zagotavlja SIM
kartico in omrežje ali sistem (mobilno ali drugo), prek
katerega naprava deluje. WIKO izrecno odreka
vsako odgovornost za funkcionalnost, dostopnost,
pokritost, servise ali za zmogljivost omrežja ali
sistemov (mobilnih ali drugih). Odgovornost družbe
WIKO in njenega pooblaščenega poprodajnega
servisa je v obdobju, ko velja jamstvo omejena samo
na stroške popravila in/ali zamenjave naprav.
WIKO NE BO PREVZEL ODGOVORNOSTI
ZA DIREKTNO, INDIREKTNO, SLUČAJNO
ALI POSEBNO ŠKODO, ZAKONSKE TAKSE,
STROŠKE ALI DRUGO ŠKODO V PRIMERU
MALOMARNOSTI, PA NAJ BO TA POSLEDICA
KRŠENJA POGODBE ALI PRESTANE ŠKODE
NITI ZA KATERO KOLI DRUGO ŠKODO, KI JE
KOT POSLEDICA NASTALA VAM ALI KATERI
KOLI TRETJI OSEBI, KER STE UPORABLJALI VSEBINE ALI SERVISE PO TEJ NAPRAVI.
V NEKATERIH PRISTOJNOSTIH IZVZETJE
MOLČEČIH JAMSTEV NI DOVOLJENO IN TUDI
NE OMEJEVANJE ZAKONITIH PRAVIC POTROŠNIKOV, ZATO MORDA TA IZJAVA ZA VAS
NE PRIDE V POŠTEV.
Vsebina škatle :
1. WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN)
mobilni telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabel
4. Slušalke
5. Vodnik za hiter začetek in Varnostni priročnik
6. Beterija ni odstranljiva
!
Upoznajte vaš telefon
Vklj.-izklj./
zaklepanje
telefona
~ Gumbi na vašem telefonu
Tipka
Funkcija
On/Off
Pritisnite in držite ta gumb, da bi vključili ali izključili telefon.
Da bi zaklenili telefon, rahlo pritisnite ta gumb.
Home
(Začetna
strana)
Vrne vas na začetno stran zaslona.
Pregled
Odpira listo nazadnje odprtih aplikacij.
Povratek
nazej
Vrne vas ne predhodni prikaz zaslona. Zapira prikaz tipkovnice na
zaslonu.
Jakostzvoka
Pojača ali utiša zvok sogovornika, zvonca, glasbe, iger in drugih
avdio funkcij. S pritiskom na ta gumb se režim zvonca prestavi
v neslišnega. Pritisnite in držite VOLUME – da omogočite režim
delovanja na sestanku.
Kako začeti
~ Vodenje SIM kartico - 1 SIM
Da bi lahko uporabljali telefon, je potrebno, da vstavite
SIM kartico. Vstavite SIM kartico po navodilih s
spodnjega grafikona.
Kako začeti
~ Vodenje SIM kartice - 2 SIM
Da bi lahko uporabljali telefon, je potrebno, da vstavite
SIM kartice. Vstavite SIM kartice po navodilih s
spodnjega grafikona.
~ Instaliranje spominske kartico
~ Zamenjava baterij
Vaš telefon sprejme Mikro SD spominsko kartico do
128 GB.
Mikro SD spominsko kartico vstavite po navodilih s
spodnjega grafikona.
Rdeča lučka daje signal, da je baterja pri koncu: baterijo
je potrebno dopolniti, ker raba malo napoljnjene baterije
utegne skrajšati njeno življenjsko dobo.
Povežite polnilnik z vtičnico, mikro USB konektor pa z
USB vhodom na telefonu.
Lučka, ki prikazuje status telefona bo svetila v rdeči
barvi, kar pomeni, da se naprava polni.
Po končanem poljnjenju bo lučka kazalnika ponovno
svetila v zeleni barvi, kar pomeni, da je potrebno telefon
sneti s polnilnika.
Če želite več informacij, si poglejte oddelek "Varnostne informacije".
~ Vključevanje in izključevanje telefona
Da bi vključili telefon, pritisnite tipko ON/OFF in jo držite,
dokler telefon ne začne vibrirati.
Če je vaša SIM kartica zaklenjena, morate vnesti ustrezno PIN kodo, da bi lahko SIM kartico odklenili ob
vključitvi telefona. PIN kodo dobite pri svojem mobilnem
operaterju in potrebno je, da se obrnete nanj, če PIN
kode niste dobili ali če ste jo morda izgubili.
Če ste tri krat napačno vnesli PIN kodo, se bo mobilni
telefon blokiral, za njegovo deblokiranje je potrebno
vnesti PUK kodo (dobi se s SIM kartico; če temu ni tako,
se obrnite na svojega mobilnega operaterja). Če želite
izključiti telefon, pritisnite in držite gumb ON-OFF tako
dolgo, da se se odpre meni, nato pa izberite Power Off.
Za potrditev pritisnite OK.
Telefon vibrira pri izključitvi.
Osnovne operacije
~ Upravljanje s simo kartico
~ Internet konekcija
Pri prvi vključitvi telefona bodo na zaslonu prikazane
razne informacije o SIM kartici/karticah. Potrebno bo,
da opredelite, ali želite spremeniti nastavitve za klice,
sporočila in spletno data konekcijo. SIM1 je tovarniško
konfigurirana kot osnovna SIM kartica za data konekcijo.
Izberete lahko, da:
1. Nastavite osnovno SIM kartico, ki jo boste uporabljali
za avdio in video klice, SMS/MMS in spletno data
konekcijo. Drugačna barva ozadja za dve SIM kartici
omogoča, da lažje razlikujete kartici.
2. Še naprej imate možnost, da izberete drugo SIM
kartico, ko opravljate neko dejanje, kot je klic ali
pošiljanje SMS/MMS sporočila, tako da izberete opcijo
"Ask every time" (Vsakič vprašaj)
• APN ni dosegljiv
Če se vaš operater ne pojavi na listi ali je lista dostopnih
omrežij prazna, zahtevajte od svojega operaterja navodila za ročno konfiguriranje APNja. Za to je potrebno,
da vstopite v Nastavitve> Omrežja in internet> SIM1 ali
in vnesite informacije,
SIM2> Imena dostopnih točk
ki vam jih je sporočil vaš operater. Vrnite se na predhodni meni, nato pa izberite APN, ki ste ga pravkar shranili.
• Omogočanje podatkovne povezave
Da bi preverili nastavitev vaše data konekcije:
1. Pojdite na Nastavitve > Omrežja in internet> SIM1
ali SIM2> Imena dostopnih točk, nato pa omogočite
pristopno točko ("access point") po zahtevah vašega
operaterja / paketa.
2. Za aktiviranje mobilnega prenosa podatkov z dvema
prstoma povlecite panel z obvestili navzdol in omogočite
vzpostavitev data konekcije tako, da kliknete na .
3. SIM kartico, za katero želite, da z njo omogočite
data konekcijo lahko izberete na naslednji način: Pojdite na Nastavitve> Omrežja in internet> Kartice SIM>
Prednostna kartica SIM za mobilne podatke : Prenos
podatkov v mob. Omrež, nato pa pritisnite SIM kartico,
ki bi jo radi aktivirali.
Z aktivacijo data konekcije za samo eno SIM kartico
pomeni, da bo 4G omrežje aktivirano samo za zadevno
SIM kartico.
• Podatkovno gostovanje
Bodite pozorni na to, da je za gostovanje SIM
kartice potrebno, da omogočite data gostovanje
v Nastavitve > Omrežja in internet> SIM 1 ali SIM
2> Podatkovno gostovanje. V nasprotnem primeru
vam bo po tovarniških nastavitvah internet konekcija
onemogočena.
~ Obvestila
Ikonice za obvestila na statusnem traku
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jakost signala
Blooth je omogočen
Povezan na 4G omrežje
GPS je v uporabi
Povezan na HSPA+ (3G++) omrežje
Poteka avdio klic.
Povezan na HSPA (3G+) omrežje
Klic na čakanju
Povezan na 3G omrežje
Zamujen klic
Povezan na EDGE omrežje
Sinhronizacija poteka
Povezan na GRPS
Nova pošta
Ni signala
Alarm je vključen
Gostovanje
Vključen je neslišni režim delovanja
Wi-fi mreža je dostopna
Novo glasovno sporočilo
Panel z obvestili
Prevzemanje poteka
Povezan na računalnik
Nivo napolnjenosti baterije
Nova SMS ali MMS sporočilo
Vključen je režim delovanja v letalu
SIM kartica je spremenjena
Ni SIM kartice
V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo
zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke.
Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo
informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih
koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd.
, da izrišete vsa začasna obvestila
Pritisnite
(odprte aplikacije se bodo še naprej nahajale na listi).
Za izbris posameznega obvestila s prstom povlecite
to obvestilo na levo ali na desno.
Za zapiranje panela z obvestili tega potegnite navzgor
.
ali pa pritisnite gumb RETURN
Za pristop k panelu z nastavitvami pritisnite
.
Bližnjica: potegnite obvestilo navzdol z
dvema prstoma.
Varnostne informacije
Prosimo, da pozorno preberete te varnostne informacije, da bi lahko popolnoma varno uporabljali
svoj telefon:
1.
Dolgotrajno poslušanje glasbe na najvišji
glasnosti utegne poškodovati vaš sluh.
V izogib poškodam sluha, vam pri daljšem poslušanju
glasbe in ostalih zvokov preko slušalk priporočamo,
da stopnjo glasnosti ne nastavite na najvišje nivoje.
2. Klic v sili: Lahko se zgodi, da številke za klic v sili
niso vedno na voljo v določenih omrežjih. Prenosne
naprave niso predvidene za uporabo s strani otrok.
Preverite pri vašem operaterju.
3. Otroci: Telefon vsebuje majhne dele, ki jih je možno
pogoltniti in povzročiti zadušitev. Prenosne naprave
niso predvidene za uporabo s strani otrok. Bodite zelo
skrbni, ko ravnate s telefonom.
4. Varna vožnja: Uporaba telefona med vožnjo je
prepovedana. Spoštujte lokalne zakone in regulative
glede uporabe mobilnih telefonov med vožnjo.
5. Letenje: Izključite mobilno napravo med poletom.
Zapomnite si, da vedno izključite svoj telefon, kadar ste v
letalu (GSM + Blootooth), ker utegne povzročati motnje.
6. Bolnice: Izključite mobilni telefon, kadar ste v bližini
medicinskih naprav. Izjemno je nevarno pustiti vključen
telefon blizu medicinskih naprav, ker utegne povzročiti
motnje na njih. Dolžni ste upoštevati navodila ali opozorila, ki so postavljena v bolnicah in na klinikah.
7. Zapomnite si, da izključite telefon na bencinskih
črpalkah. Ne uporabljajte naprave na bencinski črpalki
blizu goriva. Uporaba telefona znotraj delavnice za
popravilo avtomobilov utegne biti nevarna.
8. Elektronski implatanti in pacemakerji: Priporočeno je, da v izogib potencialnim zapletom,
mobilni telefon vedno držite najmanj 15cm stran
od srčnih spodbujevalnikov. Uporabnik morajo iz
previdnostnih razlogov držati med pogovorom telefon
z nasprotne strani od tiste, na kateri nosijo implatant.
Če opazite, da vam mobilni telefon ovira delovanje
srčnega spodbujevalnika, telefon takoj izključite in se
za nasvet posvetujte z zdravnikom.
9. Nevarnost pred požarom: Ne puščajte naprave
blizu toplotnih voirov. Ne puščajte aparata blizu vnetljivih snovi.
10. Stik s tekočino: Ne izpostavljajte aparati tekočinam in se ga tudi ne dotikajte z mokrimi rokami: škoda, ki je povzročena z vodo utegne biti nepopravljiva.
11. Uporabljajte izključno originalno WIKO dodatno
opremo. Uporabljanje neodobrene dodatne opreme
utegne škodovati vašemu telefonu ali pa pomeniti tveganje za varnost.
12. Baterijo uporabljajte pazljivo. Ne razstavljajte je
in ne poskušajte odstraniti baterij. Nikoli ne uporabljajte poškodovane baterije ali polnilnika. Baterije hranite
proč od električni predmetov. Kot splošno pravilo velja,
da ne izpostavljajte baterije zelo nizkim ali zelo visokim
temperaturam (pod 0°C ali nad 45°C). Priporočamo, da baterijo polnite pri sobni temperaturi med 5 in
25°C. Za zagotavljanje največje zmogljivosti baterije,
uporabljajte izključno priložen napajlanik. Nepravilna
uporaba baterije ali zamenjava le-te z neustreznim
tipom se lahko konča s požarom, ekspolozijo ali drugo
poškodbo. Uporabljene baterijo reciklirajte v skladu z
navodili.
13. Pretresi in udarci. S telefonom je potrebno ravnati
in ga uporabljati zelo pazljivo.
Zavarujte svoj telefon: pretresi in udarci ga utegnejo
poškodovati. Nekateri deli telefona so stekleni in se
lahko razbijejo, če vam telefon pade iz rok ali pretrpi
močan udarec. Pazite, da telefon ne pade. Ne dotikajte
se zaslona z ostrimi predmeti.
14. Električni šok: Ne poskušajte razstaviti aparata saj
obstaja tveganje električnega udara.
15. Vzdrževanje: Če želite obrisati napravo,
uporabljajte suho krpo (ne uporabljajte topil kot sta
bencin ali alkohol).
16. Polnite telefon u dobro prezračenih prostorih. Ne
polnite telefona, dokler se ta nahaja na mehki podlagi.
17. Poškodovanje magnetnih trakov: Hranite napravo
proč od kreditnih kartic, ker utegnejo poškodovati
podatke, ki se nahajajo na magnetnih trakovih.
18. Ne uporabljajte mobilnega telefona v okoljih, kjer je
temperatura prenizka ali previsoka in ne izpostavljajte
telefona močnemu soncu ali preveč vlažnemu okolju.
Ustrezna temperatura za delovanje telefona je med
-10°c in +45°C, najvišja temperatura polnjenja, ki jo je
predpisal proizvajalec pa je +40°c.
19. Zaradi materiala, ki je uporabljen za ohišje telefona
se smejo GSM mobilni telefoni povezati samo z USB
vmesnikom verzije 2.0 ali novejše. Prepovedano je
povezovati telefon na t.i. tokovni USB kabel.
20. Zaželjeno je, da je vtičnica blizu telefona in lahko
dosegljiva.
21. Priloženi pomnilnik je namenjen izključno uporabi
v notranjih prostorih TN-050155E2, izhodna napetost/
tok je5V/1.55A.
~ Važne smernice za delovanje naprave
Baterije – SIM kartice – Klici nujnim službam - SAR Popravila
1. Da bi podaljšali življensko dobo baterije, uporabljajte
WIKO polnilnike in baterije. Zamenjava baterije z drugo,
ki ni ustrezen model, utegne povzročiti eksplozijo
nadomestne baterije.
2. Nikoli ne metajte baterije v ogenj in ravnajte v skladu
z veljavnimi smernicami o reciklaži izrabljenih baterij in
telefonov.
3. Dobro pazite, da ne povzročite kakšnega razbitja ali
poškodovanja na bateriji, ker bi to utegnilo povzročiti
kratek stik in pregrevanje naprave.
4. Ne razstavljajte baterije.
5. Baterija se lahko dopolni nekaj stokrat, preden jo
je potrebno zamenjati z novo. Lahko jo zamenjate, ko
začne kazati znake slabitve zmogljivosti.
6. Če telefona ne boste dlje časa uporabljali, pazite, da
napolnite baterijo, da bi lahko zagotovili njen optimalen
učinek.
7. Baterije ne odlagajte skupaj s hišnimi smetmi:
reciklirajte jih v skladu s smernicami proizvajalca.
Če je baterija poškodovana, se obrnite na poprodajni
servis ali najbližjega pooblaščenega distributerja WIKO
izdelkov.
8. Izključite polnilnik iz vtičnice v zidu, potem ko je
baterija napolnjena, da bi varčevali pri porabi električne
energije.
9. Ne puščajte baterije, da stoji na polnilniku dlje od
enega tedna, ker utegne priti do preobremenitve baterije
in zmaljšanja njene življenske dobe.
10. S SIM karticami ravnajte z največjo pozornostjo: če
so videti umazane, jih obrišite z mehko krpo.
11. Klicanje nujnih služb: Nujnih služb morda ni mogoče
klicati z vseh mobilnih omrežij, na izoliranih območjih ali
na področjih, ki niso pokrita z omrežjem; o tem se poprej
pozanimajte pri svojem operaterju.
12. Izpostavljenost radio frekvenc:
Ta naprava je zasnovana in izdelana v skladu z
mednarodnimi standardi (ICNIRP) za izpostavljenost
radijskim frekvencami. Varnostna navodila v zvezi z
izpostavljenostjo na radijske frekvence uporabljajo
merilno enoto imenovano SAR (Specific Absorption
Rate). Mejna vrednost SAR po Evropski direktivi
2014/53/EU znaša 2.0 W/ kg.
Najvišja zabeležena vrednost SAR naprave pri
uporabu ob ušesu je 0.51 W/kg, in 1.38 W/kg ob 0.5 cm
oddaljenosti od vašega telesa.
Nasveti, kako zmanjšati raven izpostavljenosti
Priporočamo, da telefon uporabljate tam, kjer ima dober
signal, da bi tako zmanjšali raven prejemanja sevanja.
Dobro je omejiti čas uporabe telefona v kletnih garažah
in med potovanjem z avtomobilom ali vlakom, itd.
Dober sprejem signala je prikazan s številom stebričkov na vašem telefonu: več ko je stebričkov - boljši je
sprejem.
Priporočamo uporabo slušalk, ker se tako zmanjšuje
izpostavljenost sevanju.
Zaradi zmanjšanja neugodnih učinkov podaljšane
izpostavljenosti sevanju, najstnikom svetujemo, da
telefon držijo proč od spodnjega dela obdomna,
nosečnicam pa dlje od trebuha.
13. Popravilo vašega telefona morate zaupati
kvalificiranemu servisu. Če boste dali vašo napravo
v popravilo nekvaliciranemu servisu, boste izgubili
pravico do WIKO garancije.
14. IMEI koda je serijska številka, ki se uporablja za
identifikacijo vaše naprave in za namen poprodajne
podpore. Obstoji nekaj načinov, da najdete svojo IMEI
kodo:
~ Podatki o radiofrekvenčnem pasu :
WWAN
• Vtipkajte * # 06 # na tipkovnici vašega mobilnega
telefona.
• Poglejte škatlo, v kateri je prispel vaš telefon.
• Snemite baterijo iz naprave: na hrbtni strani se vidi
nalepka z IMEI kodo.(Pri fiksnih baterijah je IMEI koda
vgravirana na ozadju telefona).
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ta izdelek sodi med izdelke, za katere velja
Evropska direktiva (Direktiva o elektronskem
in električnem odpadu 2012/19/EU),
za baterije (pa Direktiva 2006/66/EZ).
Električna, elektronska oprema, baterije in
njihova oprema se morajo vedno odlagati ločeno. Iz
tega razloga se zahteva,da se omenjene komponente
dostavijo centrom pooblaščenim za njihovo zbiranje,
obdelavo in reciklažo.
V okviru zakonskih določil, WIKO ne odgovarja za
morebitno škodo, ki bi nastala kot posledica neodgovorne uporabe vaše naprave (kar velja tudi za storitve
dostopne s te naprave) s strani kateregakoli uporabnika. Vi ste izključivo odgovorni za uporabo naprave v
skladu z vsemi predpisi, kise nanjo nanašajo in veljajo v vaši državi. Ta priporočila, varnostna navodila in
način uporabe naprave utegnejo biti odvisni od države,
v kateri bivate. Za več informacij o priporočilih, dodatnih varnostnih navodilih in nasvetih za uporabo v vaši
državi vas prosimo, da obiščete našo spletno stran na
naslovu: www.wikomobile.com.
~ Nevarne substance
Ta naprava je skladna z zahtevami REACH (Uredba
(ES) št. 1907/2006) in zahtevami revidirane RoHS
Direktive (Direktive 2011/65/EU).
V primeru nedelovanja naprave, se prosim obrnite
na našega prodajalca, ki vam bo posredoval navodila za uveljavljanje garancije.
OPOMBA
WIKO garancija ne pokriva običajne obrabe (baterije,
zaslona, tipkovnice, leč kamer, itd.).
Pogodba o uporabi podatkov
WIKO nudi brezplačno storitev registracije vašega
WIKO telefona, s katero se omogoča, da se naši
inženirji povežejo s fizičnimi podatki vašega telefona,
da bi v realnem času izvedeli model vašega telefona in
specifikacijo njegovega hardverja. Povratno vas lahko
inženirji obveščajo o ažuriranih verzijah, ki so dosegljive
za vaš sistem in vas opozorijo v primeru, če obstoji
tehnična napaka na modelu ali seriji telefona. Poleg
tega nam ta storitev omogoča, da vas takoj obvestimo v
primeru okvare, da bi vam lahko čimprej zagotovili rešitev
tehnične zagate. Zbiranje teh podatkov je nujno, da bi
WIKO predlagal ustrezne nove verzije sistemov za vaš
mobilni telefon.
Z registracijo telefona potrjujete, da družba WIKO in njeni
inženirji lahko zbirajo, hranijo, analizirajo in uporabljajo
diagnostične, tehnične in uporabniške podatke (in z njimi
povezane podatke) vključujoč, brez
omejitev, redno zbiranje podatkov, da bi se onemogočilo
pošiljanje novih verzij softvera in podpore izdelku in razne
storitve, ki se nudijo kupcem (v koliko pride v poštev),
nanašajo pa se na softver, ki se nahaja na vaši napravi.
WIKO lahko uporablja te informacije brez odkrivanja
identitete stranke za namene nudenja in izpopolnjevanja
svojih izdelkov ali storitev za uporabnika.
Ta storitev nam ne bo omogočila pristopa k vašim
vsebinam in osebnim datotekam.
Da bi registrirali svoj telefon, je potrebno, da se na kratko
povežete z mobilnim speltnim omrežjem. To utegne za
vas imeti posledico v stroških, ki so odvisni od narave
pogodbe, ki ste jo sklenili z mobilnim operaterjem.
Priporočamo vam, da uporabljate wi-fi konekcijo, ker ta
tip zveze nima omejitev glede prenosa
podatkov (če vaš paket omejuje izmenjavo podatkov) in
je zveza hitrejša. Priskrbljene informacije se obdelujejo
po elektronski poti, da bi se pristopilo k fizičnim podatkom
na vašem telefonu. WIKO bo vaše informacije hranil na
posebni, varni lokaciji največ tri leta od datuma, ko so
bili zbrani, v odvisnosti od narave zadevnih podatkov.
Prejemnik podatkov je WIKO SAS.
Pravico imate, da pristopate, spreminjate,
popravljate ali izbrišete svoje osebne podatke, ki ste
jih dali ob registraciji. To pravico lahko uresničite
tako, da nam boste pisali na naslov WIKO SAS,
1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, družba WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Izjavljamo, da je radijska
oprema vrste WC300 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Različica programske opreme: WC300- V01
Mi, družba WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Izjavljamo, da je radijska
oprema vrste WC300SN skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Različica programske opreme: WC300SN-V02
Popolna inačica besedila Izjave o skladnosti za to napravo je dostopna na pisno zahtevo, poslano na tale naslov
ali www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Uputstvo za korišćenje
Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja
je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili WIKO View Lite (WC300/WC300SN)
mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije za korišćenje telefona kako biste
se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svetom WIKO
mobilnih uređaja.
Pune verzije smernica, bezbednosnih uputstava i uputstva za korišćenje vašeg uređaja dostupne su na
našoj internet stranici: www.wikomobile.com. Možete
zahtevati dostavu štampane verzije uputstva putem mejla ilislanjem pisma na adresu navedenu na kraju ovog
korisničkog uputstva.
Copyright © 2018 WIKO
Zabranjeno je obelodanjivati informacije sadržane u
ovom korisničkom uputstvu trećim licima, kao i umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene
saglasnosti kompanije WIKO.
Zaštitni znakovi
WIKO je registrovani zaštitni znak kompanije WIKO
SAS.
Odricanje odgovornosti
Ovo Uputstvo je sastavljeno sa najvećom marljivošću
i pažnjom sa ciljem da Vam bude vodič kroz funkcije i
karakteristike Vašeg uređaja. Ipak, informacije i preporuke iz ovog uputstva neće se tumačiti garancijom u
skladu sa primenljivim zakonom. WIKO zadržava pravo
da u bilo kom trenutku izmeni informacije sadržane u
ovom Uputstvu.
Ograničenje odgovornosti
Sav sadržaj i servisi koji su Vam dostupni kroz ovaj
uređaj su ekskluzivno vlasništvo trećih lica i zaštićeni su
relevantnim zakonima (zakonima o autorskim pravima,
patentnim pravima, licencama i/ili drugim pravima intelektualne svojine). Ovi servisi su namenjeni isključivo za
ličnu nekomercijalnu upotrebu. Zabranjeno je korišćenje
bilo kog sadržaja ili servisa bez pribavljanja prethodnog
pismenog odobrenja vlasnika tog sadržaja. Zabranjeno
je kopirati, objavljivati, prenositi, prodavati sadržaj ili servise kao i kreirati derivativne radove od sadržaja ili servisa koji su dostupni preko ovog uređaja, i eksploatisati
iste na bilo koji način ili bilo kojim sredstvima.
SADRŽAJ I SERVISI KOJI PRUŽAJU TREĆA LICA
SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE DAJE
GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREĆUTNE, U
POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA,
U BILO KOJU SVRHU. WIKO IZRIČITO ODRIČE
O D G O V O R N O S T U P O G L E D U D AVA N J A
GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI
NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU
SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TAČNOST,
VALIDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO
KOG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU
NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA.
WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima
koje pružaju treća putem mreža ili uređaja za prenos
podataka. Štaviše, servisi trećih lica mogu biti potpuno
obustavljeni ili u prekidu u bilo kom trenutku bez
obaveštavanja o tome. Stoga, WIKO ne daje izjave niti
garancije u pogledu raspoloživosti bilo kog sadržaja
ili servisa trećih lica i izričito odriče odgovornost za
takvu obustavu ili prekid u pružanju usluga/servisa ili
sadržaja.
WIKO neće snositi odgovornost za obradu i/ili
WIKO
NEĆE
SNOSITI
ODGOVORNOST
ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU
ILI POSEBNU ŠTETU, ZAKONSKE TAKSE,
TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU
NEMARA, BILO DA JE POSLEDICA KRŠENJA
UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI
ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE
POSLEDICA KORIŠĆENJA SADRŽAJA ILI
SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE
VAS ILI BILO KOG TREĆEG LICA.
U NEKIM NADLEŽNOSTIMA, IZUZEĆE OD
PREĆUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO
KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA
POTROŠAČA, TE STOGA OVA IZJAVA MOŽDA
NIJE PRIMENLJIVA NA VAS.
Sadržaj kutije :
1. WIKO VIEW LITE (WC300/WC300SN) mobilni
telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabl
4. Slušalice
5. Kratko korisničko uputstvo и Knjižica sa
bezbednosnim uputstvima
6. Fiksna baterija
!
Upoznajte vaš telefon
Uklj.-isklj./
zaključavanje
telefona
~ Dugmad na vašem telefonu
Dugme
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme.
Home
(Početna
strana)
Vraća vas na početnu stranu ekrana.
Pregled
Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sagovornika, zvona, muzike, igara i drugih
audio funkcija. Priskom na ovo dugme režim zvona se prebacuje
na nečuni režim.Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite režim
rada na sastanku.
Kako početi
~ Ubacivanje
SIM karticu - 1 SIM
Da biste koristili telefon, potrebno je da ubacite SIM
karticu. SIM karticu ubacite prema
instrukcijama sa grafikona ispod
Kako početi
~ Ubacivanje
SIM kartice - 2 SIM
Da biste koristili telefon, potrebno je da ubacite SIM
kartice. SIM kartice ubacite prema
instrukcijama sa grafikona ispod.
~ Instaliranje memorijske karticu
~ Menjanje baterija
Vaš telefon prima Mikro SD memorijsku karticu do
128 GB.
Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama sa grafikona ispod.
Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korišćenje baterije kada je na niskom nivou napunjenosti može skratiti njen životni vek.
Povežite punjač sa utičnicom a mikro USB konektor sa
USB portom na telefonu.
Lampica indikator statusa telefona će svetleti crvenom
bojom što znači da se uređaj puni.
Po završetku punjenja, lampica indikatora će ponovo
svetleti zelenom bojom što znači da treba skinuti telefon
sa punjača.
Za više informacije, pogledajte odeljak "Bezbednosne informacije".
~ Uključivanje i isključivanje telefona
Da biste uključili telefon, pritisnite taster ON/OFF i držite
ga dok telefon ne počne da vibrira.
Ukoliko vam je SIM kartica zaključena, neophodno je
uneti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd dobijate od svog
mobilnog operatera te je potrebno da ga kontaktirate
ukoliko ga niste dobili ili ste ga izgubili.
U slučaju da unošenja pogrešnog PIN kôda tri puta,
mobilni telefon će se blokirati a za njegovu deblokadu
je potrebno uneti PUK kôd (dobija se uz SIM karticu;
ukoliko to nije slučaj, kontaktirajte svog mobilnog operatera). Da biste isključili telefon, pritisnite i držite dugme
ON-OFF sve dok se ne otvori meni, a zatim pritisnite
opciju Power Off.
Za potvrdu, pritisnite OK.
Telefon vibrira prilikom isključivanja.
Osnovne operacije
~ Upravljanje SIM karticom
~ Internet konekcija
Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama.
Biće potrebno da definišete da li želite da promenite
podešavanja za pozive, poruke i internet data konekciju.
SIM1 je farbirčki konfigurisana kao osnovna SIM kartica
za data konekciju.
Možete da:
1. Podesite osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti
za audio i video pozive, SMS/MMS i internet data
konekciju. Drugačija boja pozadine za dve SIM kartice
omogućava lakše razlikovanje kartica.
2. I dalje imate mogućnost da izaberete drugu SIM
karticu prilikom obavljanje neke radnje, kao što je
pozivanje ili slanje SMS/MMS poruka odabirom opcije
"Ask every time" (Pitaj svaki put)
• APN nije dostupan
Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista
dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera
instrukcije za manuelno konfigurisanje APN-a. Za to
je potrebno da odete u Postavke > Mreže i Internet>
SIM1 ili SIM2> Imena pristupnih tačaka, zatim pritisnite
i unesite informacije koje vam je dostavio vaš
dugme
operater. Vratite se na prethodni meni a zatim izaberite
APN koji ste upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije
Da biste proverili podešavanja vaše data konekcije:
1. Idite na Postavke > Mreže i Internet> SIM1 ili SIM2>
Imena pristupnih tačaka, a zatim omogućite pristupnu
tačku ("access point") prema zahtevima vašeg operatera / paketa.
2. Za aktiviranje mobilnog prenosa podataka, sa dva
prsta povucite panel sa obaveštenjima naniže i omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete
kliknuti na .
3. Odabir SIM kartice za koju želite da omogućite data
konekciju možete izvršiti na sledeći način: Idite na
Postavke > Mreže i internet> SIM kartice> Preferirana
SIM za ćelijske podatke, a zatim pritisnite SIM karticu
koju želite da aktivirate.
Aktivacijom data konekcije za samo jednu SIM karticu
znači da ćete 4G mreža biti aktivirana samo za tu SIM
karticu.
• Data Roaming
Obratite pažnju da je za roaming SIM kartice potrebno
da omogućite data roaming u Postavke > Mreže
i Internet> SIM 1 ili SIM2> Roaming podataka. U
suprotnom će vam, po farbričkim podešavanjima,
internet konekcija biti onemogućena.
~ Obaveštenja
Ikonice za obaveštenja na statusnoj traci
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jačina signala
Blooth je omogućen
Povezan na 4G mrežu
GPS je u upotrebi
Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu
U toku je audio poziv
Povezan na HSPA (3G+) mrežu
Poziv na čekanju
Povezan na 3G mrežu
Propušten poziv
Povezan na EDGE mrežu
Sinhronizacija je u toku
Povezan na GRPS
Nova pošta
Nema signala
Alarm je uključen
Roaming
Uključen je nečujni režim rada
Wi-fi mreža je dostupna
Nova glasovna poruka
Panel sa obaveštenjima
Preuzimanje je u toku
Povezan na računar
Nivo napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je režim rada u avionu
SIM kartica je izmenjena
Nema SIM kartice
U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti
praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem
LED lampice.
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
videli sva vaša obaveštenja. Biće vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
da obrišete sva privremena obaveštenPritisnite
ja (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi). Za
brisanje pojedinačnog obaveštenja, povucite prstom
to obaveštenje ulevo ili udesno .
Za zatvaranje panela sa obaveštenjima, povucite ga
.
naviše ili pritisnite dugme RETURN
Za pristupanje panelu sa podešavanjima, pritisnite
.
Prečica: povucite obaveštenje naniže
koristeći dva prsta.
Bezbednosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove bezbednosne
informacije kako biste potpuno bezbedno koristili
svoj telefon:
1.
Produženo slušanje muzike maksimalno
pojačanog zvuka može oštetiti sluh.
Da bi se izbegla moguća oštećenja sluha savetuje se
da se ne sluša muzika i drugi zvuci uz pomoć slušalica
u dugom vremenskom periodu.
2. Hitni pozivi: Ponekad brojevi za hitne pozive nisu
dostupni kod svakog operatera. Molimo vas prvo proverite sa svojim operaterom.
3. Deca: Budite vrlo pažljivi kada rukujete telefonom.
Uređaj nije namenjen za decu. Telefon sadrži sitne
delove koji se mogu progutati i izazvati gušenje.
4. Bezbednost u vožnji: Korišćenje telefona u toku
vožnje je strogo zabranjeno. Vaša je obaveza da poštujete zakone u zemlji u kojoj vozite.
5. Letenje: Isključite mobilni uređaj tokom leta.
Zapamtite da uvek isključite svoj telefon kada ste nalazite
u avionu (GSM + Blootooth) jer može uzrokovati smetnje.
6. Bolnice: Isključite mobilni telefon u blizini medicinskih uređaja. Izuzetno je opasno ostaviti uključen telefon u blizini medicinskih uređaja jer može uzrokovati
smetnje na njima. Obavezni ste da pratite instrukcije ili
upozorenja postavljena u bolnicama i klinikama.
7. Zapamtite da isključite telefon na benzinskim
stanicama. Ne koristite uređaj na benzinskoj stanici u
blizini goriva.Korišćenje telefona unutar radionice za
popravku automobila može biti opasno.
8. Elektronski implatanti i pejsmejkeri: Savetuje se
da minimalno rastojanje izmedju mobilnog telefona i pejsmejkera bude 15cm, da bi se izbegle moguće smetnje
pri radu pejsmejkera. Korisnici moraju tokom razgovora
držati telefon sa suprotne strane od one na kojoj nose
implatant kao meru predostrožnosti. Ukoliko primetite
da vam telefon ometa rad pejsmejkera, odmah ga isključite i kontaktirajte doktora da se raspitate o merama
koje treba preduzeti.
9. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini
izvora toplote. Ne ostavljajte telefon da se puni u blizini
zapaljivih materijala.
10. Kontakt sa tečnošću: Ne izlažite uređaj tečnosti niti ga dodirujte mokrim rukama: šteta uzrokovana
vodom možete biti nepopravljiva.
11. Koristite isključivo opremu koju je odobrio WIKO.
Korišćenje neodobrene dodatne opreme može oštetiti
vaše telefon ili predstavljati rizik po bezbednost.
12. Rukujte oprezno sa baterijom. Ne pokušavajte da
rastavite bateriju ili da uklonite nezamenjivu bateriju.
Nikada ne koristite oštećenu bateriju ili punjač.
Baterije držite dalje od električnih predmeta. Kao opšte
pravilo, ne izlažite baterije vrlo niskim ili vrlo visokim
temperaturama (ispod 0°C ili iznad 45°C). Preporučuje
se punjenje baterije na sobnoj temperaturu od 5 do
25° C. Kako bi povećali životni vek baterije, koristite
samo WIKO bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji.
Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati požar,
eksploziju ili druge opasnosti. Odložite potrošenu bateri
ju u skladu sa uputstvima.
13. Potresi i udarci. Pri rukovanju i korišćenju telefona
budite vrlo pažljivi. Zaštitite svoj telefon: potresi i udarci
ga mogu oštetiti. Neki delovi telefona su stakleni i mogu
se polomiti u slučaju da vam telefon ispadne ili pretrpi jak
udarac. Pazite da telefon ne pada. Ne dodirujte ekran
oštrim predmetima.
14. Električni šok: Ne pokušavajte da rastavite uređaj
u delove jer postoji veliki rizik od elektro-šoka.
15. Održavanje: Ukoliko želite da obrišete uređaj,
koristite suvu krpu (ne koristite rastvarače kao što benzi
ili alkohol).
16. Punite telefon u dobro provetrenim prostorijama.
Ne punite telefon dok se nalazi na mekanoj površini.
17. Oštećenje magnetnih traka: Držite uređaj podalje
od kreditnih kartica jer mogu oštetiti podatke koji se
nalaze na magnetnim trakama.
18. Ne koristite mobilni telefon u sredinama gde je
temperatura previše niska ili previše visoka i ne izlažite
telefon jakom suncu ili previše vlažnoj sredini. Odgovarajuća temperatura za rad telefona je između -10°c i
+45°C, a maksimalna temperatura punjenja propisana
od strane proizvođača je +40°c.
19. Zbog materijala korišćenog za kućište telefona,
GSM mobilni telefoni mogu se povezati samo pomoću
USB interfejsa verzije 2.0 ili novije. Zabranjeno je povezivanje telefona na tzv. strujni USB kabl.
20. Utičnica bi trebalo da bude blizu opreme i lako
dostupna.
21. Ovaj punjač je namanjen isključivo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama, tip punjača je
TN-050155E2, izlazna voltaža/struja je5V/1.55A.
~ Važne smernice za rad uređaja
Baterije – SIM kartice – Pozivi hitnim službama - SAR
- Popravke
1. Da biste produžili životni vek baterije, koristite WIKO
punjače i baterije. Zamena baterije drugom, koja nije
odgovarajući model, može dovesti do eksplozije
zamenske baterije.
2. Nikada ne bacajte baterije u vatru i postupajte u
skladu sa važećim smernicama o reciklaži korišćenih
baterija i telefona.
3. Budite pažljivi da ne uzrokujete lomljenje ili oštećenje
na bateriji jer bi to moglo dovesti do unutrašnjeg kratkog
spoja i pregrevanja uređaja.
4. Ne rastavljajte bateriju.
5. Baterija se može dopunjavati nekoliko stotina puta
pre nego što bude potrebno zameniti je novom. Možete
je zameniti kada počne da pokazuje znakove slabljenja
kapaciteta.
6. Ukoliko telefon nećete koristiti duži period vremena,
vodite računa da napunite bateriju kako biste obezbedili
njen optimalni učinak.
7. Baterije nemojte odlagati sa kućnim smećem:
reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog životnog veka.
10. SIM karticama rukujte sa maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama,
u izolovanim područjima ili u oblastima koje nisu
pokrivene mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Izloženost radio frekvenciji:
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu sa
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženosti
radiofrekvencijama. Sigurnosna uputstva u vezi sa
izlaganjem radiofrekvencijama koriste mernu jedinicu
pod nazivom SAR (Specific Absorption Rate). SAR
granična vrednost koju je usvojila Evropska direktiva
2014/53/EU iznosi 2.0 W/ kg.
Najveća SAR vrednost za vaš uređaj pri testiranju
za upotrebu na uhu je 0.51 W/kg, a 1.38 W/kg
kada se drži 0.5 cm od tela.
Saveti kako da smanjite nivo izloženosti
Preporučujemo da telefon koristite tamo gde telefon ima
dobar signal kako biste smanjili prijem zračenja. Uputno
je ograničiti vreme korišćenja telefona u podzemnim
garažama i dok putujete automobilom ili vozom, itd.
Dobar prijem signala je prikazan brojem stubića na
vašem telefonu: više stubića – bolji prijem.
Preporučujemo korišćenje slušalica jer se tako
smanjuje izloženost zračenju.
Radi umanjenja nepovoljnih efekata produžene
izloženosti zračenju, savetujemo tinejdžerima da telefon
drže dalje od donjeg dela abdomena a trudnicama dalje
od stomaka.
13. Popravku vašeg urađeja mora da vrši kvalifikovani
servis. Ukoliko vaš uređaj date na popravku
nekvalifikovanom servisu, izgubićete pravo na WIKO
garanciju.
14. IMEI kôd je serijski broj koji se koristi za identifikaciju
vašeg uređaja i u svrhu postprodajne podrške. Postoji
nekoliko načina da pronađete svoj IMEI kôd:
• Ukucajte * # 06 # na tastaturi vašeg mobilnog telefona.
• Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon.
• Skinite bateriju sa uređaja: na poleđini telefona se
vidi nalepnica sa IMEI kôdom. (Kod fiksnih baterija, IMEI
kôd je ugraviran na pozadini telefona).
~ Informacije o radio- frekvencijskom
opsegu
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Reciklaža
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi
(Direktivi o elektronskom i električnom otpadu
2012/19/EU) a baterije (Direktivi 2006/66/
EZ). Električna, elektronska oprema,
baterije i njihova oprema se uvek moraju
odlagati selektivno. Stoga se ove komponente moraju
dostavljati ovlašćenom centru za prikupljanje u svrhu
odgovarajuće prerade ili reciklaže.
U okviru granica utvrđenih zakonima koji su na snazi
vašoj zemlji, u slučaju nepažnje sa vaše strane ili trećeg
lica prilikom korišćenja ovog uređaja ili usluga trećih
lica koje su dostupne preko ovog uređaja, kompanija
WIKO neće snositi odgovornost za bilo kakvu štetu
proisteklu iz takvog nemara. Vi ste isključivo odgovorni
za korišćenje uređaja u skladu sa svim propisima
primenljivim na njega koji su na snazi u vašoj zemlji.
Ove preporuke, bezbednosna uputstva i način
korišćenja uređaja mogu zavisiti od zemlje u kojoj
boravite. Za više informacija o preporukama, dodatnim
bezbednosnim uputstvima i savetima za korišćenja u
vašoj zemlji, molimo posetite naš sajt na adresi : www.
wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je usaglašen sa zahtevima REACH
(Uredba (EZ) br. 1907/2006) i zahtevima revidirane
RoHS Direktive (Direktive 2011/65/EU).
U slučaju kavra ili neispravnosti uređaja, molimo
vas da se obratite vašem prodavcu kako biste se
informisali o garancijskom procesu koji treba slediti.
NAPOMENA
WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje
(baterije, ekran, tastaturu, sočiva kamere, itd.).
Ugovor o korišćenju podataka
WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO
telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri
povežu sa fizičkim podacima vašeg telefona da bi
u realnom vremenu znali model vašeg telefona i
specifikaciju njegovog hardvera. Zauzvrat, inženjeri
vas mogu obaveštavati o ažuriranim verzijama koje
su dostupne za vaš sistem i upozoriti vas u slučaju da
postoji tehnički kvar na modelu ili seriji telefona. Pored
toga, ova usluga nam omogućava da vas odmah
obavestimo u slučaju kvara kako bismo vam što pre
obezbedili rešenje tehničkog problema. Prikupljanje
ovih podataka je neophodno da bi WIKO predložio
odgovarajuće nove verzije sistema za vaš mobilni
telefon.
Registracijom telefona, potvrđujete da kompanija WIKO
i njeni inženjeri mogu da prikupljaju, čuvaju, analiziraju
i koriste dijagnostičke, tehničke i korisničke podatke (i s
njima povezane podatke) uključujući, bez
ograničenja, redovno prikupljanje podataka kako bi se
omogućilo dostavljanje novih verzija softvera i podrške
proizvodu i razne usluge koje se nude kupcima (ukoliko
je primenljivo) a tiče se softvera koji se nalazi na vašem
uređaju.
WIKO može da koristi ove informacije, bez otkrivanja
identiteta klijenta, u cilju nuđenja i unapređenja svojih
proizvoda ili usluga za korisnika.
Ova usluga nam neće omogućiti pristup vašem sadržaj
i ličnim datotekama.
Da biste registrovali svoj telefon, potrebno da se na
kratko povežete sa mobilnom internet mrežom. Ovo
može imati za posledicu troškove po vas u zavisnosti
od prirode ugovora koji ste sklopili sa mobilnim
operaterom. Preporučujemo vam da koristite wi-fi
konekciju jer ovaj tip veze nema ograničenja u pogledu
prenosa podataka (ukoliko vaš paket ograničava
razmenu podataka) i veza je brža.
Pribavljene informacije se obrađuju elektronskim
putem da bi se pristupilo fizičkim podacima na vašem
telefonu. WIKO će vaše informacije čuvati na posebnoj,
bezbednoj lokaciji najviše tri godine od datuma
prikupljanja, a u zavisnosti od prirode tih podataka.
Primalac podataka je WIKO SAS.
Imate pravo da pristupate, menjate, ispravljate ili
brišete svoje lične podatke koje ste dali prilikom
registracije. Ovo pravo možete ostvariti tako što
ćete pisati na adresu WIKO SAS, 1 rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Mi, kompanija WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, ovim izjavljujemo da je
radijska oprema tipa WC300 u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Verzija softvera : WC300- V01
Mi, kompanija WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, ovim izjavljujemo da je
radijska oprema tipa WC300SN u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Verzija softvera : WC300SN-V02
Puna verzija teksta Izjave o usaglašenosti za ovaj uređaj je dostupna na pisan zahtev dostavljen na sledeću
adresu ili www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Οδηγός χρήσης
Το περιεχόμενο αυτού του εγχειρίδιου μπορεί να διαφέρει
σε ορισμένες πτυχές του τηλεφώνου σας, ανάλογα με την
έκδοση του λογισμικού και του φορέα σας.
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Μ όλ ι ς έ χ ε τ ε α γ ο ρ ά σ ε ι το κ ι ν η τ ό τ η λ έ φ ω ν ο
WIKO View Lite (WC300/WC300SN). Αυτό το
εγχειρίδιο περιέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση του τηλεφώνου και πώς να εξοικειωθείτε,
ελπίζουμε γρήγορα, με το κόσμο της WIKO. Πλήρεις
εκδοχές των άνω κατευθυντήριων γραμμών, οδηγιών
ασφαλείας και των οδηγιών για τη χρήση της συσκευής
σας είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα μας: www.wikomobile.com. Μπορείτε να ζητήσετε την έντυπη έκδοση
του εγχειριδίου μέσω e-mail ή με αποστολή e-mail στη
διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος του παρόντος
οδηγού χρήσης.
Copyright © 2018 WIKO
Οι πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο
απαγορεύεται να κοινοποιούνται σε τρίτους ή να
αναπαράγονται σε οποιαδήποτε μορφή, χωρίς τη ρητή
έγγραφη συγκατάθεση της εταιρείας WIKO.
Εμπορικό σήμα
H WIKO είναι το σήμα κατατεθέν της εταιρείας WIKO
SAS.
Άρνηση αποδοχής της ευθύνης
Αυτό το εγχειρίδιο έχει συνταχθεί με τη μεγαλύτερη
δυνατή προσοχή και φροντίδα και σκοπός του είναι
να χρησιμεύσει ως οδηγός για τις λειτουργίες και
τα χαρακτηριστικά του τηλεφώνου σας. Ωστόσο, οι
πληροφορίες και οι συστάσεις που περιέχονται σε
αυτό δεν αποτελούν εγγύηση βάσει οποιασδήποτε
εφαρμοστέας νομοθεσίας. Η WIKO διατηρεί το δικαίωμα
να αλλάξει ή να τροποποιήσει τις πληροφορίες που
περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή.
Περιορισμός της ευθύνης
Το σύνολο του περιεχομένου και οι υπηρεσίες που
είναι διαθέσιμες μέσω αυτής της συσκευής αποτελούν
αποκλειστική ιδιοκτησία τρίτων προσώπων και
προστατεύονται από τους σχετικούς νόμους (περί
πνευματικών δικαιωμάτων, άδειας ή / και από άλλους
νόμους που αφορούν την προστασία των δικαιωμάτων
πνευματικής ιδιοκτησίας). Αυτές οι υπηρεσίες είναι
αποκλειστικά και μόνο για προσωπική σας χρήση
για μη εμπορικούς σκοπούς. Απαγορεύεται η χρήση
του περιεχομένου και των υπηρεσιών χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του ιδιοκτήτη τους.
Απαγορεύονται αντιγραφή, δημοσίευση, μεταβίβαση,
π ώλ η σ η , π α ρ α σ κ ε υ ή π α ρ ά γ ω γ ω ν έ ρ γ ω ν ή
εκμετάλλευση με οποιοδήποτε τρόπο και με
οποιοδήποτε μέσο του περιεχομένου ή των υπηρεσιών
που είναι διαθέσιμες μέσω αυτής της συσκευής.
ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΡΙΤΩΝ
ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ “ΩΣ ΕΧΟΥΝ”. Η WIKO
ΔΕ ΔΙΝΕΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ Ή ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ
ΕΤΣΙ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ, ΡΗΤΑ Ή ΣΙΩΠΗΡΑ. Η WIKO
ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ
ΤΗΝ ΒΙΩΣΙΜΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΣΚΟΠΟ. Η WIKO ΔΕΝ
ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΤΗΝ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ,
Τ Η Ν Ο Μ Ι Μ Ο Τ Η ΤΑ Ή Τ Η Ν Π Λ Η Ρ Ο Τ Η ΤΑ
ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ Ή ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ ΜΕΣΩ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
H WIKO δεν έχει κανένα έλεγχο επί του περιεχομένου
και των υπηρεσιών που παρέχονται από τρίτους μέσω
δικτύων ή συσκευής για τη μεταφορά. Επιπλέον, οι
υπηρεσίες τρίτων προσώπων μπορεί να τερματιστούν
ή να ανασταλούν ανά πάσα στιγμή χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση. Ως εκτούτου, η WIKO δεν κάνει καμία
δήλωση ή εγγύηση σε σχέση με τη διαθεσιμότητα
οποιουδήποτε περιεχομένου ή υπηρεσίας τρίτων
προσώπων και αποποιείται ρητά κάθε ευθύνη για την
εν λόγω καταγγελία ή διακοπή των υπηρεσιών.
H WIKO σε καμία στιγμή δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για τη επεξεργασία ή / και παρακολούθηση
του περιεχομένου ή των υπηρεσιών τρίτων προσώπων
που διατίθενται μέσω αυτής της συσκευής. Όλες οι
ερωτήσεις και τα αιτήματα που σχετίζονται με το εν
λόγω περιεχόμενο ή τις υπηρεσίες πρέπει να γίνονται
απευθείας στον πάροχο του περιεχομένου ή των
υπηρεσιών.
Ο φορέας που είναι ανεξάρτητο τρίτο μέρος παρέχει
την κάρτα SIM και το δίκτυο ή το σύστημα (κινητής
τηλεφωνίας ή άλλο), στο οποίο λειτουργεί αυτή η
λειτουργικότητα, τη διαθεσιμότητα, την κάλυψη, τις
υπηρεσίες ή τη χωρητικότητα του δικτύου ή του
συστήματος (κινητής τηλεφωνίας ή άλλου). Η ευθύνη
της εταιρείας WIKO και του εξουσιοδοτημένου service της περιλαμβάνει αποκλειστικά και μόνο το
κόστος της επισκευής ή / και την αντικατάσταση της
συσκευής κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
H WIKO ΔΕ ΘΑ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΗΝ
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΕΛΕΙΑ, ΕΙΤΕ ΜΕ ΒΑΣΗ
ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ Ή ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ,
ΓΙΑ ΑΜΕΣΗ Ή ΕΜΜΕΣΗ, ΤΥΧΑΙΑ Ή ΕΙΔΙΚΗ
ΖΗΜΙΑ, ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΕΣ ΑΜΟΙΒΕΣ, ΕΞΟΔΑ Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ
ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ Ή ΤΩΝ
ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΜΕΣΩ ΑΥΤΗΣ
ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΕΣΑΣ. Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΧΩΡΩΝ ΔΕΝ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΤΟΝ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ
Ή ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΩΝ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΚΑΙ ΩΣ ΕΚ ΤΟΥΤΟΥ ΑΥΤΗ Η
ΔΗΛΩΣΗ ΙΣΩΣ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΣΑΣ.
Περιεχόμενο της συσκευασίας:
1. WIKO View Lite κινητό τηλέφωνο
2. Φορτιστής
3. Micro USB καλώδιο
4. Ακουστικά
5. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης και Βιβλίο
Οδηγιών Ασφαλείας
6. Μη αφαιρούμενη μπαταρία
!
Γνωρίστε το τηλέφωνο σας
On-Off / κλείδωμα
~ Κουμπιά
Κουμπί
Λειτουργία
On/Off
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο. Πιέστε ελαφρά το κουμπί για να
κλειδώσετε την οθόνη.
Home
Επιστροφή στην αρχική σελίδα
Over-
Ανοίγει τη λίστα των πρόσφατα χρησιμοποιημένων εφαρμογών.
Return
Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη. Κλείνει το πληκτρολόγιο.
Volume
Ανεβάζει και κατεβάζει την ένταση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης,
τις μελωδίες, τη μουσική, τα παιχνίδια και άλλες λειτουργίες ήχου.
Μεταφέρει τη μελωδία σε σιωπηλή λειτουργία κατά τη στιγμή που
χτυπάει το τηλέφωνο. Πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί
για να καταστεί δυνατή η χρήση των προφίλ για συναντήσεις.
Πώς να ξεκινήσετε
~ Τοποθετήστε την κάρτα SIM - 1 SIM
Για να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό σας, θα πρέπει
να τοποθετήσετε την κάρτα SIM.
Τοποθετήστε την κάρτα SIM, σύμφωνα με τις οδηγίες
από το παρακάτω διάγραμμα
Πώς να ξεκινήσετε
~ Τοποθετήστε την κάρτες SIM - 2 SIM
Για να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό σας, θα πρέπει
να τοποθετήσετε την κάρτες SIM.
Τοποθετήστε την κάρτες SIM, σύμφωνα με τις οδηγίες
από το παρακάτω διάγραμμα
~ Τοποθέτηση κάρτα μνήμης
~ Φόρτιση της μπαταρίας
Στο τηλέφωνό σας μπορείτε να τοποθετήσετε μια κάρτα
μνήμης microSD μέχρι 128 GB μνήμης.
Τοποθετήστε την κάρτα microSD, ακολουθώντας τις
οδηγίες του παρακάτω πίνακα.
Το κόκκινο φως που αναβοσβήνει δείχνει ότι το επίπεδο
της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό: Πρέπει να φορτιστεί
η μπαταρία, διότι η απόδοση της μπαταρίας όταν είναι
αρκετά αφόρτιστη μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής
της.
Συνδέστε το φορτιστή με τη μπρίζα και τον υποδοχέα
Micro USB στη θύρα USB του τηλεφώνου σας.
Ή ένδειξη της κατάστασης του τηλεφώνου θα
αναβοσβήνει κόκκινο συνεχώς, πράγμα που σημαίνει
ότι η συσκευή φορτίζεται.
Όταν φορτιστεί το τηλέφωνο, η ένδειξη της κατάστασης
θα ανάψει πράσινο και στη συνέχεια μπορείτε να
αποσυνδέσετε το φορτιστή.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα
που αφορά τις πληροφορίες για την ασφάλεια.
~ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του
τηλεφώνου
Για να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνό σας, πατήστε
το πλήκτρο ON / OFF και κρατήστε το μέχρι να
ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο.
Εάν η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, θα πρέπει να
εισάγετε το σωστό κωδικό PIN για να ξεκλειδώσετε την
κάρτα SIM αφού ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο. Το PIN το
έχετε λάβει από τον πάροχο δικτύου. Αν δεν το έχετε
λάβει ή το έχετε χάσει, επικοινωνήστε με τον πάροχό
σας.
Εάν εισάγετε τρεις φορές λανθασμένο κωδικό PIN, το
κινητό σας τηλέφωνο θα κλειδωθεί και θα πρέπει να
χρησιμοποιήσετε τον κωδικό PUK για να απεμπλακεί
(για τον κωδικό PUK, επικοινωνήστε με τον πάροχό
σας). Για να απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο, πατήστε
το πλήκτρο ON / OFF μέχρι να εμφανιστεί το μενού και,
στη συνέχεια, πατήστε την επιλογή Power off.
Για να επιβεβαιώσετε τις εντολές, πατήστε OK.
Βασικές λειτουργίες
~ Διαχείριση της κάρτας SIM
~ Σύνδεση στο δίκτυο
Όταν ενεργοποιείτε το τηλέφωνό σας για πρώτη φορά,
θα εμφανιστεί μια ποικιλία πληροφοριών σχετικά με
την κάρτα (κάρτες) SIM.Θα πρέπει να αποφασίσετε
εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για τις κλήσεις,
τα μηνύματα και τη συνδεσιμότητα για τη μεταφορά
δεδομένων. Η κάρτα SIM1 έχει ρυθμιστεί στο
εργοστάσιο ως κάρτα για σύνδεση για τη μεταφορά
δεδομένων.
Τώρα έχετε τις εξής επιλογές:
1. Μπορείτε να ρυθμίσετε την κάρτα SIM την οποία
θέλετε να χρησιμοποιήσετε για ακουστικές και οπτικές
κλήσεις, SMS / MMS και για τη σύνδεση για μεταφορά
δεδομένων, ανάλογα με το μοντέλο του τηλεφώνου σας.
2. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα
επιλογής της κάρτας SIM με την οποία θέλετε να
εκτελέσετε κάποια ενέργεια, για παράδειγμα, πριν από
την κλήση, επιλέγοντας το "Ρωτήστε κάθε φορά».
• Το APN δεν είναι διαθέσιμο
Εάν ο φορέας σας δε βρίσκεται στη λίστα ή η λίστα
είναι κενή, ζητήστε από τον πάροχο τις οδηγίες για να
ρυθμίσετε χειροκίνητα το APN. Για αυτό θα πρέπει να
πάτε στο: Ρνθμίσεις > Δίκτυα και Διαδίκτυο> SIM1 ή
SIM2> Ονόματα σημείων πρόσβασης, και στη συνέχεια,
και εισάγετε τις πληροφορίες
πατήστε το κουμπί
που σας έχει δώσει ο πάροχος. Γυρίστε πίσω στο
προηγούμενο μενού και επιλέξτε το APN που μόλις
αποθηκεύσατε.
• Ενεργοποίηση της σύνδεσης για μεταφορά των
δεδομένων
Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης για μεταφορά
δεδομένων:
1. Πηγαίνετε στο: Ρνθμίσεις > Δίκτυα και Διαδίκτυο>
SIM1 ή SIM2> Ονόματα σημείων πρόσβασης,
ενεργοποιήστε το σημείο πρόσβασης σύμφωνα με το
χειριστή / πακέτο σας.
2. Για να ενεργοποιήσετε την χρήση δεδομένων κινητής
τηλεφωνίας, τραβήξτε προς τα κάτω το πλαίσιο με
τις ειδοποιήσεων χρησιμοποιώντας δύο δάχτυλα και
επιτρέψτε τη σύνδεση κάνοντας κλικ στο .
3. Μπορείτε να επιλέξετε ποια κάρτα SIM θα παρέχει
συνδεσιμότητα για μεταφορά δεδομένων μπαίνοντας
στο: Ρνθμίσεις Δίκτυα & Διαδίκτυο> Κάρτες SIM>
Προτιμώμενη κάρτα SIM για κυψελοειδή δεδομένα, και
στη συνέχεια, πατήστε την κάρτα SIM που θέλετε να
ενεργοποιήσετε.
Όταν ενεργοποιήσετε τη σύνδεση για τη μεταφορά
δεδομένων σε μια κάρτα SIM, το δίκτυο 4G μπορεί να
ενεργοποιηθεί μόνο για τη συγκεκριμένη κάρτα SIM.
• Περιαγωγή δεδομένων
Επισημάνεται ότι για τη χρήση της κάρτας SIM για την
περιαγωγή, θα πρέπει να καταστεί δυνατή η μεταφορά
των δεδομένων περιαγωγής ως εξής: Ρνθμίσεις
> Δίκτυα & Διαδίκτυο> SIM 1 ή SIM2> Περιαγωγή
δεδομένων. Σε αντίθετη περίπτωση, η σύνδεση με το
Διαδίκτυο θα απενεργοποιηθεί ως προεπιλογή.
~ Ειδοποιήσεις
Τα εικονίδια ειδοποίησης στη γραμμή κατάστασης
4G
3G
Σύνδεσημε Wi-Fi
Ισχύς του σήματος
Δυνατότητα χρήσης Bluetooth
Σύνδεση με 4G Δεν υπάρχει σήμα
Χρήση του GPS
Σύνδεση με HSPA+(3G++)
Φωνητική κλήση σε Εξέλιξη
Σύνδεση με HSPA(3G+)
Κλήση σε αναμονή
Σύνδεση με 3G
Αναπάντητη κλήση
Σύνδεση με EDGE
Συγχρονισμός σε εξέλιξη
Σύνδεση με GPRS
Νέο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Δεν υπάρχει σήμα
Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί
Περιαγωγή
Ενεργοποίηση αθόρυβης λειτουργίας
Πρόσβαση σε Wi-Fi
Ηχητικό μήνυμα
Πλαίσιο ειδοποίησης
Λήψη σε εξέλιξη
Σύνδεση με υπολογιστή
Επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας
Νέο SMS ή MMS
Ενεργοποιημένη λειτουργία πτήσης
Αλλαγή σε κάρτα SIM
Δεν υπάρχει κάρτα SIM
Ανάλογα με την εφαρμογή, η κοινοποίηση μπορεί να
συνοδεύεται από ένα ηχητικό συναγερμό, κραδασμό
ή να αναβοσβήνουν τα LED φώτα.
Σύρετε τη γραμμή κατάστασης προς τα κάτω για να
δείτε λεπτομέρειες για όλες τις ειδοποιήσεις σας. Στη
συνέχεια, στην οθόνη θα εμφανιστούν οι πληροφορίες
σχετικά με τα νέα μηνύματα που ελήφθησαν,
μελλοντικά συμβάντα στο ημερολόγιο, η κατάσταση
των downloads, κλπ.
Κάντε κλικ για να διαγράψετε όλες τις προσωρινές
ειδοποιήσεις (οι εφαρμογές που λειτουργούν θα
συνεχίσουν να εμφανίζονται).
την κοινοποίηση προς τα αριστερά ή
Τραβήξτε
προς τα δεξιά για να την διαγράψετε. Για να κλείσετε
τον πίνακα, σύρετέ τον επάνω ή πατήστε BACK.
Για πρόσβαση σε ρυθμίσεις του πλαισίου, πατήστε
.
το
Συντόμευση: τραβήξτε προς τα κάτω
την κοινοποίηση χρησιμοποιώντας δύο
δάχτυλα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
πληροφορίες για την ασφάλεια έτσι ώστε να
χρησιμοποιείτε με απόλυτη ασφάλεια το τηλέφωνό
σας:
Η παρατεταμένη ακρόαση μουσικής μέγιστης
1.
έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο με τη μέγιστη ένταση
από τα ακουστικά ή ακουστικά με μικρόφωνο μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας. Μειώστε τον ήχο όσο
το δυνατόν περισσότερο, ενώ ακούτε μουσική ή μιλάτε.
2. Κλήση επείγουσας ανάγκης: Μερικές φορές οι
αριθμοί έκτακτης ανάγκης δεν είναι διαθέσιμοι σε όλα τα
δίκτυα κινητής τηλεφωνίας, ελέγξτε με τον πάροχο σας.
3. Παιδιά: Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά το χειρισμό
του τηλεφώνου κοντά σε παιδιά. Το τηλέφωνο περιέχει
μικρά κομμάτια που μπορεί να καταποθούν και να
προκαλέσουν πνιγμό.
4. Οδήγηση: Είναι υποχρεωτική η τήρηση των τοπικών
νόμων και κανονισμών που ισχύουν για τη χρήση
κινητών τηλεφώνων κατά την οδήγηση.
5. Πτήση: Απενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας κατά τη
διάρκεια της πτήσης. Θυμηθείτε να απενεργοποιήσετε
το τηλέφωνό σας (GSM + Bluetooth) όταν είστε στο
αεροπλάνο, διότι μπορεί να προκαλέσει ραδιοφωνικές
παρεμβολές.
6. Νοσοκομεία: Απενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας
όταν βρίσκεστε κοντά σε ιατρικό εξοπλισμό. Είναι
εξαιρετικά επικίνδυνο να αφήνετε ενεργοποιημένο το
τηλέφωνο κοντά σε ιατρικό εξοπλισμό, καθώς μπορεί
να προκαλέσει παρεμβολές στη λειτουργία τους.
Ρητά ακολουθήστε τις οδηγίες και προειδοποιήσεις
σ ε ν ο σ ο κο μ ε ί α κα ι κ λ ι ν ι κ έ ς.
7. Θ υ μ η θ ε ί τ ε ν α
απενεργοποιήσετε το τηλέφωνό σας σε πρατήρια
βενζίνης. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό τηλέφωνο σε
βενζινάδικο κοντά στο καύσιμο. Είναι επικίνδυνο να
χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνο στα εργαστήρια.
8. Ηλεκτρονικά εμφυτεύματα και βηματοδότες: Οι
χρήστες που φορούν βηματοδότη ή έχουν εγκαταστήσει
ηλεκτρονικό εμφύτευμα κατά τη διάρκεια της συνομιλίας
πρέπει να κρατάνε το τηλέφωνο στην αντίθετη πλευρά
από εκείνη που βρίσκεται το εμφύτευμα ως προληπτικό
μέτρο.Εάν παρατηρήσετε ότι το τηλέφωνό σας επηρεάζει
τη λειτουργία του βηματοδότη, αποσυνδέστε το αμέσως
και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του βηματοδότη
για να πληροφορηθείτε σχετικά με τα μέτρα που πρέπει
να ληφθούν.
9. Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά
σε πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ ή ηλεκτρικές
κουζίνες. Μην αφήνετε το τηλέφωνο να φορτίζει κοντά
σε εύφλεκτα υλικά, καθώς υπάρχει υψηλός κίνδυνος
πυρκαγιάς.
10. Επαφή με υγρά: Μην εκθέτετε το τηλέφωνο σε
υγρά και μην το αγγίζετε με βρεγμένα χέρια: η ζημιά που
προκαλείται από το νερό μπορεί να είναι μη αναστρέψιμη.
11. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα από
τη WIKO. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στο τηλέφωνό σας ή να θέσουν σε
κίνδυνο την ασφάλεια σας.
12. Μην καταστρέψετε τις μπαταρίες και φορτιστές.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένη μπαταρία ή
φορτιστή. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από ισχυρό
μαγνητισμό. Κατά γενικό κανόνα, μην εκθέτετε τις
μπαταρίες σε υπερβολικά χαμηλές ή πολύ υψηλές
θερμοκρασίες (κάτω από 0 ° C ή άνω των 45 ° C).
Σας συμβουλεύουμε να φορτίζετε την μπαταρία σας
σε θερμοκρασία δωματίου από 5 έως 25 °C. Για την
μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε
μόνο μπαταρία WIKO και τον φορτιστή που βρίσκεται
στην συσκευασία. Λανθασμένη χρήση της μπαταρίας
ή η μπαταρία αντικατασταθεί με λάθος τύπο μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλο κίνδυνο.
Απορρίψτε τις χρησιμοποιημενες μπαταριες συμφωνα
με τις οδηγιες του κατασκευαστη.
13. Απότομα κουνήματα και χτυπήματα: Χειριστείτε
το τηλέφωνο με προσοχή. Προστατέψτε το τηλέφωνο:
τα απότομα κουνήματα και χτυπήματα μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά. Ορισμένα μέρη του τηλεφώνου σας
είναι κατασκευασμένα από γυαλί και μπορεί να σπάσουν
αν πέσει το τηλέφωνο ή αν υποστούν σοβαρό χτύπημα.
Προσέξτε να μην πέσει το τηλέφωνό σας. Μην αγγίζετε
την οθόνη με αιχμηρά αντικείμενα.
14. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε το τηλέφωνο σε εξαρτήματα
επειδή υπάρχει υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
15. Συντήρηση: Εάν θέλετε να καθαρίσετε τη συσκευή
σας, χρησιμοποιήστε στεγνό πανί (χωρίς διαλυτικά όπως
βενζίνη ή οινόπνευμα).
16. Το τηλέφωνο φορτίζετε σε καλά αεριζόμενο μέρος.
Μην φορτίζετε το τηλέφωνο, ενώ βρίσκεται σε μαλακή
επιφάνεια.
17. Βλάβη σε μαγνητικές ταινίες: Κρατήστε το
τηλέφωνο μακριά από τις πιστωτικές κάρτες, επειδή
μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σε μαγνητικές
ταινίες.
18. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο σε
περιβάλλον όπου η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή ή
πολύ υψηλή και μην το εκθέτετε το τηλέφωνό σας σε
ισχυρό ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με έντονη υγρασία.
Η κατάλληλη θερμοκρασία για τη λειτουργία του
τηλεφώνου είναι μεταξύ -10°C και +45°C, και η μέγιστη
θερμοκρασία φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής
είναι + 40°C.
19. Λόγω των υλικών που χρησιμοποιούνται για το
περίβλημα του τηλεφώνου, τα κινητά τηλέφωνα GSM
μπορεί να συνδεθούν μόνο με τη χρήση interface USB
έκδοσης 2.0 ή νεότερη. Απαγορεύεται να συνδέσετε το
τηλέφωνο με το λεγόμενο καλώδιο τροφοδοσίας USB.
20. Η πρίζα θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό
και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
21. Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Το είδος του
φορτιστή είναι ως εξής TN-050155E2, iτάση εξόδου/
ρεύμα5V/1.55A.
~ Σημαντικές οδηγίες για τη χρήση
Μπαταρίες-SIM–Κλήσεις έκτακτης ανάγκης-SAR–
Επισκευές
1. Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας
σας, χρησιμοποιήστε μόνο φορτιστές και μπαταρίες
WIKO. Αντικατάσταση της μπαταρίας με το μοντέλο που
δεν συμμορφώνεται, μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
2. Ποτέ μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και
οπωσδήποτε ακολουθήσει τις οδηγίες που ίσχυουν
σε σχέσημε την ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων
μπαταριών και τηλεφώνων.
3. Να είστε προσεκτικοί για να μην σπάσετε ή να
μην βλάψετε την μπαταρία, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει βραχυκύκλωμα και υπερθέρμανση.
4. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία σε μέρη.
5. Η μπαταρία μπορεί να επαναφορτιστεί εκατοντάδες
φορές πριν γίνει απαραίτητο να αντικατασταθεί. Η
μπαταρία μπορεί να αντικατασταθεί όταν αρχίσει να
εμφανίζει σημάδια απώλειας αντοχής.
6. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό τηλέφωνο για πολύ
ώρα, και θυμηθείτε να φορτίσετε την μπαταρία με σκοπό
τη βελτιστοποίηση της ωφέλιμης ζωής της.
7. Μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα: ανακυκλώστε τις σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή. Εάν η μπαταρία έχει υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
καταναλωτών ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
σέρβις της WIKO.
8. Απενεργοποιήστε το φορτιστή από την πρίζα όταν η
μπαταρία είναι πλήρης για να μειωθεί η κατανάλωση
ενέργειας.
9. Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίσει για
περισσότερο από μία εβδομάδα, διότι αυτό μπορεί να
οδηγήσει σε υπερφόρτωση της συσκευής και τη μείωση
της διάρκειας ζωής της.
10. Χρησιμοποιήστε την κάρτα SIM προσεκτικά: αν
φαίνεται βρώμικη, σκουπίστε την με μαλακό πανί.
11. Κλήσεις έκτακτης ανάγκης: Οι αριθμοί έκτακτης
ανάγκης ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμοι σε όλα τα
δίκτυα κινητής τηλεφωνίας σε απομονωμένες περιοχές
και στις περιοχές που δεν καλύπτονται από το δίκτυο.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το φορέα του δικτύου
σας.
12. Έκθεση σε ραδιοσυχνότητες:
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί και παραχθεί σύμφωνα
με τα διεθνή πρότυπα (ICNIRP) για την έκθεση
σε ραδιοσυχνότητες. Οι οδηγίες για την ασφάλεια
που σχετίζονται με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες
χρησιμοποιούν μια μονάδα μέτρησης που ονομάζεται
Ειδικός Ρυθμός Απορρόφησης (SAR-Specific Ab-
sorption Rate). Το όριο SAR που εγκρίθηκε από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/53/EU είναι 2.0 W/ kg.
Η υψηλότερη αναφερθείσα τιμή SAR για τη
συσκευή σας όταν δοκιμάστηκε για χρήση στο
αυτί, είναι 0.51 W/kg, και 1.38 W/kg όταν βρίσκεται
σε απόσταση 0.5 εκατοστών από το σώμα σας.
Συμβουλές για τη μείωση του επιπέδου έκθεσης
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό
σας σε συνθήκες καλής πρόσφυσης, προκειμένου να
μειωθεί η ακτινοβολία. Συνιστάται να περιορίσετε το
χρόνο χρήσης του τηλεφώνου σε υπόγεια γκαράζ και
κατά τη διάρκεια του ταξιδιού με αυτοκίνητοή τρένο,
κ.λπ.
Τους όρους της λήψης του σήματος δείχνουν τα
σύμβολα στην οθόνη σας: όσες περισσότερες γραμμές
υπάρχουν, τόσο καλύτερη είναι η λήψη.
Συνιστούμε τη χρήση των ακουστικών με σκοπό τη
μείωση της έκθεσης σε ακτινοβολία του τηλεφώνου.
Για να μειωθούν οι αρνητικές επιπτώσεις της
παρατεταμένης έκθεσης σε ακτινοβολία, προτείνουμε
οι έφηβοι να κρατάνε το τηλέφωνο μακριά από το κάτω
μέρος της κοιλιάς και οι έγκυες γυναίκες να κρατάνε το
τηλέφωνο μακριά από την κοιλιά.
13. Η αποκατάσταση του τηλεφώνου σας πρέπει να
εκτελείται από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Αν
η επισκευή γίνεται από μη εξουσιοδοτημένο πρόσωπο,
η εγγύηση της WIKO θα ακυρωθεί.
14. Ο κωδικός IMEI είναι σειριακός αριθμός που
χρησιμοποιείται για την αναγνώριση της συσκευής και
με σκοπό την υποστήριξη μετά την πώληση.
Το κωδικό ΙΜΕΙ μπορείτε να βρείτε με μερικούς τρόπους:
• Πληκτρολογήστε * # 06 # στο πληκτρολόγιο του
κινητού τηλεφώνου.
• Δείτε τη συσκευασία του τηλεφώνου.
• Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή: το πίσω
μέρος της συσκευής υπάρχει μια ετικέτα με το δικό σας
κωδικό IMEI. (Για συσκευές με μπαταρίες διάρκειας ο
κωδικός IMEI είναι χαραγμένος στο πίσω μέρος της
συσκευής)
~ Πληροφορίες εύρους ραδιοφωνικών
συχνοτήτων
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
~ Ανακύκλωση
Αυτό το προϊόν υπόκειται σε ευρωπαϊκή
οδηγία (Οδηγία για ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά
απόβλητα 2012/19/EU) και η μπαταρία
στην (Οδηγία 2006/66/EZ). Ηλεκτρικός
και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, μπαταρίες
και αξεσουάρ πρέπει πάντα να απορρίπτονται
επιλεκτικά. Ως εκ τούτου, τα συστατικά αυτά πρέπει να
υποβάλλονται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής
με σκοπό την κατάλληλη επεξεργασία ή ανακύκλωση.
~ Επικίνδυνες ουσίες
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
του κανονισμού REACH (Κανονισμός (EΚ) αριθ.
1907/2006) και τις απαιτήσεις της αναθεωρημένης
οδηγίας RoHS (Οδηγία 2011/65/EΕ).
~ Ευθύνη
Εντός των ορίων που καθορίζονται από τους νόμους
που ισχύουν στη χώρα σας, σε περίπτωση αμέλειάς
σας ή τρίτου προσώπου κατά τη χρήση αυτής της
συσκευής ή υπηρεσιών τρίτων που είναι προσβάσιμες
μέσω αυτής της συσκευής, η εταιρεία WIKO δεν φέρει
καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από
τέτοιου είδους αμέλεια. Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι
για τη χρήση της συσκευής, σύμφωνα με όλους τους
κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας. Αυτές οι
συστάσεις, οδηγίες ασφάλειας και μέθοδος χρήσης
της συσκευής μπορεί να εξαρτώνται από τη χώρα
στην οποία διαμένετε. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις συστάσεις, πρόσθετες οδηγίες για την
ασφάλεια και συμβουλές για χρήση στη χώρα σας,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
διεύθυνση: www.wikomobile.com.
Σε περίπτωση βλάβης ή ελαττώματος του
προϊόντος σας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με
το κατάστημα πώλησης για να ενημερωθείτε για τη
διαδικασία εγγύησης που πρέπει να ακολουθηθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η εγγύηση της WIKO δεν καλύπτει φυσιολογική
φθορά που προκαλείται από τη χρήση της συσκευής
(μπαταρία, οθόνη, πληκτρολόγιο, φακός της κάμερας,
κλπ).
Σύμβαση χρήσης δεδομένων
Η WIKO προσφέρει δωρεάν υπηρεσία καταχώρησης
του τηλεφώνου σας, κάτι που θα επιτρέπει στους
μηχανικούς μας να συνδεθούν με τα φυσικά δεδομένα
του τηλεφώνου σας, ώστε να μπορούν να σας πουν
το μοντέλο και τις προδιαγραφές της συσκευής
σας σε πραγματικό χρόνο. Σε αντάλλαγμα, οι
μηχανικοί μπορούν να σας ενημερώσουν για τις νέες
ενημερωμένες εκδόσεις διαθέσιμες για το σύστημά
σας και να σας προειδοποιήσουν για τα τυχόν τεχνικά
προβλήματα σε ένα συγκεκριμένο μοντέλο ή σειρά
τηλεφώνου. Επιπλέον, η υπηρεσία αυτή μας επιτρέπει
να σας ενημερώσουμε αμέσως σε περίπτωση βλάβης,
το συντομότερο δυνατό, ώστε να είναι σε θέση να
σας προσφέρουν μια τεχνική λύση. Η συλλογή των
πληροφοριών αυτών είναι απαραίτητη για να μπορέσει
η WIKO να σας προτείνει κατάλληλες ενημερώσεις για
το κινητό σας τηλέφωνο.
Με την καταχώρηση του τηλεφώνου σας, χορηγείτε
την άδεια στην εταιρεία WIKO και στους μηχανικούς
της να συλλέγουν, να φυλάσσουν, να αναλύουν και
να χρησιμοποιούν διαγνωστικά και τεχνικά δεδομένα
καθώς και τα δεδομένα των χρηστών (καθώς και άλλες
σχετικές πληροφορίες), συμπεριλαμβανομένων, χωρίς
περιορισμό, πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή
WIKO, το σύστημα του λογισμικού και τις εφαρμογές
σας. Η συλλογή αυτών των πληροφοριών θα
πραγματοποιείται τακτικά, προκειμένου να διευκολυνθεί
η παροχή των νέων εκδόσεων των υπηρεσιών και
υποστήριξης λογισμικού, καθώς και μια ποικιλία από
άλλες υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες στους χρήστες
(κατά περίπτωση), σε συνδυασμό με το λογισμικό της
συσκευής σας.
Η WIKO μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτές τις
πληροφορίες χωρίς να αποκαλύψει την ταυτότητα των
χρηστών με σκοπό την κατάρτιση των προσφορών και
τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών για τον
χρήστη.
Με αυτή την υπηρεσία, η εταιρεία WIKO δεν έχει
πρόσβαση στο περιεχόμενό σας ούτε στις προσωπικές
σας πληροφορίες.
Για καταχώρηση του τηλεφώνου WIKO για λίγο στο
ασύρματο δίκτυο internet. Αυτό μπορεί να οδηγήσει
σε μια χρέωση για τη σύνδεση με το δίκτυο κινητής
τηλεφωνίας, την οποία πληρώνετε εσείς, ανάλογα
με τη σύμβαση που έχετε υπογράψει με την εταιρεία
κινητής τηλεφωνίας.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε σύνδεση Wi-Fi,
επειδή σε αυτό το είδος της σύνδεσης δεν υπάρχει όριο
στη μεταφορά δεδομένων (αν έχετε περιορισμένο ποσό
των δεδομένων που μπορούν να ανταλλάσσονται), ενώ
η σύνδεση είναι ταχύτερη.
Οι πληροφορίες που λαμβάνονται υπόκεινται σε
ηλεκτρονική επεξεργασία προκειμένου να γίνει
πρόσβαση στα φυσικά δεδομένα του τηλεφώνου σας.
Αυτά τα δεδομένα θα αποθηκεύονται στην εταιρεία
WIKO σε ειδική, ασφαλή τοποθεσία το περισσότερο για
τρία χρόνια μετά τη συλλογή πληροφοριών και ανάλογα
με τη φύση των εν λόγω δεδομένων.
Ο λήπτης των πληροφοριών είναι η WIKO SAS.
Έχετε το δικαίωμα να έχετε πρόσβαση,να
τροποποιήσετε,να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε
τις προσωπικές σας πληροφορίες που παρέχετε
κατά την καταχώρηση. Το δικαίωμα αυτό
μπορεί να επιτευχθεί με την επικοινωνία με την
εταιρεία WIKO SAS, στην ακόλουθη διεύθυνση:
1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η εταιρεία WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Δηλώνουμε με το παρόν
πως ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός τύπου WC300 συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/EU.
Έκδοση λογισμικού: WC300- V01
Εμείς, η εταιρεία WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Δηλώνουμε με το παρόν
πως ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός τύπου WC300SN συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/EU.
Έκδοση λογισμικού: WC300SN-V02
Πλήρης εκδοχή του κειμένου της Δήλωσης Συμμόρφωσης για αυτή τη συσκευή είναι διαθέσιμη μετά την έγγραφη αίτηση στην
ακόλουθη διεύθυνση ή www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
Manual de utilizare
Este posibil ca, din anumite puncte de vedere, conţinutul acestui manual să difere de descrierea telefonului tău, în funcţie de
versiunea software-ului şi de operatorul tău de telefonie.
RO
FELICITĂRI!
Tocmai ce ţi-ai cumpărat propriul telefon WIKO View
Lite (WC300/WC300SN). Acest ghid conţine toate
informaţiile necesare pentru a folosi telefonul, astfel
încât să te familiarizezi rapid, sperăm noi, cu universul
WIKO.
O versiune completă a recomandărilor, instrucţiunilor
de siguranţă şi manualul de utilizare a telefonului sunt
disponibile pe site-ul nostru la www.wikomobile.com.
Poţi solicita o versiune printabilă prin email sau printr-o
scrisoare la adresa menţionată la sfârşitul manualului
de utilizare.
Drepturi de autor © 2018 WIKO
Informaţiile conţinute în acest manual nu pot fi divulgate
către terţi şi nu pot fi sub nicio formă reproduse fără
acordul explicit în scris al WIKO.
Mărci comerciale
WIKO este o marcă comercială înregistrată a WIKO
SAS.
Declinarea responsabilităţii
Acest manual a fost elaborat cu cea mai mare atenţie
şi este destinat să te ghideze în utilizarea funcţiilor şi
caracteristicilor telefonului tău. Cu toate acestea, informaţiile şi recomandările conţinute în acest manual nu
constituie o garanţie în termenii legii aplicabile. WIKO
îşi rezervă dreptul de a modifica oricând informaţia din
acest manual.
Limitarea Responsabilităţii
Tot conţinutul şi toate serviciile accesibile prin intermediul acestui dispozitiv sunt proprietatea exclusivă
a terţelor părţi şi sunt protejate de legile relevante
(drepturi de autor, patent, licenţă şi/sau alte legi
privind proprietatea intelectuală). Aceste servicii sunt
destinate utilizării personale în scopuri necomerciale.
Nu este permisă utilizarea conţinutului sau serviciilor
fără acordul explicit în scris al proprietarului conţinutului. Nu puteţi copia, publica, transfera, vinde, realiza
creaţii derivate sau exploata, în niciun fel sau mediu, nici
unul dintre conţinuturile sau serviciile disponibile prin
intermediul acestui dispozitiv.
RO
CONŢINUTUL ŞI SERVICIILE TERŢELOR PĂRŢI SUNT
FURNIZATE “CA ATARE.” WIKO NU GARANTEAZĂ, EXPLICIT SAU IMPLICIT, CONŢINUTUL SAU SERVICIILE
ASTFEL OFERITE, PENTRU NICIUN SCOP. WIKO DECLINĂ ÎN MOD EXPLICIT ORICE GARANŢIE A CALITĂŢII
COMERCIALE SAU A CARACTERULUI UTILIZABIL. WIKO
NU GARANTEAZĂ ACURATEŢEA, VALIDITATEA, LEGALITATEA SAU INTEGRALITATEA CONŢINUTULUI SAU
SERVICIILOR FĂCUTE DISPONIBILE PRIN INTERMEDIUL
DISPOZITIVULUI.
WIKO nu are niciun control asupra conţinutului sau
serviciilor oferite de terţi prin reţele sau dispozitive
de transmisie. În plus, serviciile terţilor pot fi anulate
sau întrerupte oricând, fără preaviz. De aceea, WIKO
nu oferă nicio declaraţie sau garanţie privind disponibilitatea conţinutului sau serviciilor terţilor şi declină
explicit orice responsabilitate pentru astfel de anulări
sau întreruperi.
WIKO nu poate fi făcută responsabilă în niciun fel pentru
procesarea şi/sau monitorizarea conţinutului şi serviciilor terţilor accesibile prin intermediul acestui dispozitiv.
Orice întrebare sau solicitare referitoare la conţinut sau
servicii trebuie adresată direct furnizorului respectivului conţinut sau serviciu.
Un terţ operator independent furnizează cartela SIM
şi reţeaua sau sistemul (mobil sau de alt tip) pe care
operează acest dispozitiv. WIKO declină explicit orice
responsabilitate privind funcţionarea, disponibilitatea,
acoperirea, serviciile sau capacitatea reţelei sau
sistemului (mobil sau de alt tip). Responsabilitatea
WIKO şi a serviciului său autorizat post-vânzare este
limitată doar la costul reparaţiilor şi/sau înlocuirii
dispozitivului în perioada de valabilitate.
RO
WIKO NU ESTE RESPONSABILĂ ÎN CAZ DE NEGLIJENŢĂ, INDIFERENT DACĂ E VORBA DE RELAŢII
CONTRACTUALE SAU DE UN DELICT, PENTRU
NICIO DAUNĂ DIRECTĂ, INDIRECTĂ, INCIDENTALĂ
SAU SPECIALĂ, CHELTUIELI DE JUDECATĂ, CHELTUIELI SAU ORICE ALTE DAUNE CE REZULTĂ DIN
UTILIZAREA DE CĂTRE TINE SAU TERŢE PERSOANE
A CONŢINTULUI SAU SERVICIILOR ACCESIBILE
PRIN INTERMEDIUL ACESTUI DISPOZITIV.
E POSIBIL CA ANUMITE JURISDICŢII SĂ NU PERMITĂ EXCLUDEREA GARANŢIILOR IMPLICITE SAU
LIMITAREA DREPTURILOR LEGALE ALE CLIENTULUI, DE ACEEA E POSIBIL CA ACEASTĂ DECLARAŢIE
SĂ NU TE VIZEZE.
Ce conţine pachetul:
1. Telefon mobil WIKO View Lite
2. Adaptor AC
3. Cablu micro USB
4. Set hands-free
5. Manual de Initiere Rapidă si Manual de siguranţă
6. Baterie nedetaşabilă
!
RO
Cunoaşte-ţi Telefonul
On-Off / Blocare
RO
~ Tastele telefonului tău
Tastă
Funcţie
Pornit/Oprit
Menţine apăsată tasta pentru a porni sau opri telefonul.
Apasă uşor tasta pentru a bloca ecranul.
Acasă
Revine la ecranul iniţial.
Privire de
ansamblu
Deschide lista aplicaţiilor folosite recent.
Înapoi
Revine la ecranul anterior. Închide tastatura de pe ecran.
Volum
Creşte sau reduce volumul apelului, tonului de apel, al muzicii
jocuri şi alte funcţii audio.
Setaţi tonul de apel pe silenţios atunci când sună telefonul.
Menţineţi apăsat Volum- pentru a activa profilul de întâlnire.
RO
INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE
~ Inserarea cartela SIM - 1 SIM
Pentru a folosi telefonul, trebuie să inserezi o cartelă
SIM. Inserează cartela SIM conform
diagramelor de mai jos
RO
INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE
~ Inserarea cartele SIM - 2 SIM
Pentru a folosi telefonul, trebuie să inserezi o cartele
SIM. Inserează cartele SIM conform
diagramelor de mai jos.
RO
~ Instalarea Cardului de Memorie
~ Încărcarea Bateriei
Telefonul tău necesită un card de memorie MicroSD de
până la 128 GB.
Inserează cardul de memorie microSD conform
diagramei de mai jos.
O lumină roşie intermitentă indică faptul că nivelul
bateriei este foarte redus: bateria trebuie reîncărcată
pentru că, dacă nivelul este prea redus, poate reduce
durata de viaţă a bateriei. Conectează încărcătorul la
o sursă de curent electric şi conectorul USB la portul
USB al telefonului.
Indicatorul de statut al telefonului devine roşu, indicând
faptul că dispozitivul se încarcă.
Odată ce telefonul s-a încărcat complet, indicatorul de
statut devine verde, ceea ce înseamnă că trebuie să
deconectezi încărcătorul.
Pentru detalii, consultă secţiunea cu Informaţii de
Siguranţă.
RO
~ Pornirea şi Oprirea Telefonului
Pentru a porni telefonul, menţine apăsată tasta ON/OFF
până când telefonul începe să vibreze.
În cazul în care cartela SIM este blocată, atunci când
telefonul este pornit trebuie să introduci codul PIN
corect pentru a o debloca. Codul PIN este furnizat de
operatorul tău; dacă nu l-ai primit sau dacă l-ai pierdut,
contactează operatorul tău de telefonie.
În cazul în care codul PIN este introdus incorect de trei
ori, telefonul se blochează şi trebuie deblocat cu codul
PUK (furnizat odată cu cardul SIM; dacă nu l-ai primit,
contactează operatorul tău de telefonie). Pentru a opri
telefonul, menţine apăsată tasta ON-OFF până când se
deschide meniul, apoi apasă pe Stinge. Acum apasă OK
pentru a confirma.
Telefonul vibrează atunci când se stinge complet.
RO
OPERAŢIUNI DE BAZĂ
~ Managementul cartelelor SIM
~ Conexiunea la Reţea
Când porneşti telefonul pentru prima oară,sunt afişate
diverse informaţii despre cartela(ele) SIM. Vei fi întrebat
dacă vrei să modifici setările pentru apeluri, mesaje şi
conexiunea de date la internet. SIM1 este configurată ca
fiind cartela SIM standard pentru conexiunea de date.
Acum poţi:
1. Seta cartela SIM standard pentru apeluri de voce
şi video, SMS/MMS şi conexiunea de date la internet.
Culoarea de fundal ajută la diferenţierea între cele două
cartele SIM
2. Poţi în continuare să alegi o altă cartelă SIM atunci
când efectuezi o operaţiune, ca de ex. înainte de a
iniţia un apel sau de a trimite un SMS/MMS, selectând
opţiunea «Întreabă-mă de fiecare dată».
• APN Indisponibil
Dacă operatorul tău nu apare în listă sau dacă lista
e goală, întreabă-ţi operatorul cum se configurează
manual APN-ul. Pentru asta, mergi la Setări > Rețele și
Internet> SIM1 sau SIM2> Numele punctelor de acces,
apasă tasta şi introdu informaţia primită de la operator.
Revino la meniul anterior şi selectează apoi APN-ul
(DPA-ul) pe care tocmai l-ai salvat.
RO
• Activarea Conexiunii de Date
Pentru a verifica setările conexiunii tale de date:
1. Mergi la Setări> Rețele și Internet> SIM1 sau SIM2>
Numele punctelor de acces, apoi activează punctul de
acces conform operatorului/pachetului tău.
2. Pentru a activa Datele pe mobil, cu două degete trage
în jos panoul de notificări şi activează conexiunea de
date cu un click pe .
3. Poţi alege pe ce cartelă SIM vei activa conexiunea de
date, din Setări > Rețele și internet> Cartele SIM> SIM
preferat pentru datele celulare, apoi apasă pe cartela
SIM pe care vrei să o activezi.
• Comunicaţii de Date în Roaming
Reţine că pentru cartelele SIM în roaming, trebuie să
activezi serviciul de comunicaţii de date în roaming din
Setări > Rețele și Internet> SIM 1 sau SIM2> Roaming
de date. Altfel, conexiunea la internet va fi dezactivată
automat.
Când activezi Conexiunea de Date pentru o cartelă SIM,
reţeaua 4G poate fi activată doar pentru respectiva
cartelă SIM.
RO
~ Notificări
Pictograme de notificare în bara de statut
4G
3G
Conectat la Wi-Fi
Intensitate semnal
Bluetooth activat
Conectat la 4G
GPS în uz
Conectat la HSPA+ (3G++)
Apel voce în derulare
Conectat la HSPA (3G+)
Apel în aşteptare
Conectat la 3G
Apel ratat
Conectat la EDGE
Sincronizare în curs
Conectat la GPRS
E-mail nou
Lipsă semnal
Alarmă activă
Roaming
Mod silenţios activat
Wi-Fi disponibil
Mesaj vocal nou
RO
Panou de Notificări
În curs de descărcare
Conectat la computer
Nivel baterie
SMS sau MMS nou
Mod avion activat
Cartelă SIM schimbată
Trage în jos bara de statut pentru a vedea detaliile
tuturor notificărilor pe care le-ai primit. Vor fi afişate
informaţii despre noile mesaje primite, următoarele
evenimente din calendar, statutul descărcărilor etc.
entru a şterge toate notificările temporare
Apasă pe
(aplicaţiile active sunt în continuare listate).
Deplasează notificarea spre stânga sau dreapta pentru
a o şterge.
Pentru a închide panoul, deplasează-l în sus sau apasă
pe ÎNAPOI .
Pentru a accesa panoul cu setări, apasă pe
.
Nicio cartelă SIM
În funcţie de aplicaţie, notificările pot fi acompaniate de
un semnal sonor, o vibraţie sau un LED cu iluminare
intermitentă.
Scurtătură: trage notificarea în jos, cu două
degete.
RO
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Citeşte cu atenţie aceste recomandări pentru a putea
folosi telefonul în deplină siguranţă:
Folosirea prelungită şi la volum maxim a
1.
player-ului audio poate deteriora capacitatea auditivă a
utilizatorului. Pentru a evita eventualele tulburări
auditive, nu asculta muzică la un volum mare folosind
căştile telefonului (căşti cu microfon, căşti) pentru o
perioadă mare de timp.
2. Apel de urgenţă: uneori numerele de urgenţă nu sunt
disponibile în toate reţelele mobile, solicită informaţii
operatorului tău.
3. Copii. Fii foarte precaut. Un dispozitiv mobil nu este
adecvat pentru a fi folosit de copii. Telefonul conţine
piese care pot fi ingerate, ducând astfel la asfixiere.
4. Siguranţă rutieră: este interzisă folosirea telefonului
în timp ce conduci automobilul. Este responsabilitatea
ta să respecţi legile şi reglementările referitoare la
utilizarea telefoanelor mobile în ţara în care conduci
automobilul.
5. În avion: Stinge telefonul atunci când eşti în avion.
Nu uita să-ţi stingi telefonul atunci când eşti în avion
(GSM + Bluetooth), pentru că ar putea cauza interferenţe.
6. Spitale: Stinge telefonul atunci când eşti în apropierea unor echipamente medicale. Este foarte periculos
să laşi telefonul pornit în apropierea aparaturii medicale, pentru că poate cauza interferenţe. Trebuie să
respecţi instrucţiunile şi avertismentele din spitale şi
centrele de tratament.
7. Nu uita să stingi telefonul când eşti într-o staţie de
service. Nu folosi telefonul într-o benzinărie, în apropierea combustibilului.
Este periculoasă folosirea telefonului într-un garaj
profesional.
8. Implanturi electronice şi stimulatoare cardiace:
pentru a evita eventualele interferenţe cu stimulatorul cardiac, se recomandă o distanţă minimă de 15cm
între acesta şi telefonul mobil. Atunci când iniţiezi un
apel, este recomandat să ţii telefonul pe partea opusă
implantului. Dacă observi că telefonul cauzează interferenţe cu stimulatorul cardiac, opreşte-l imediat şi
contactează doctorul curant pentru a afla cum trebuie
RO
să procedezi.
9. Risc de incendiu: nu lăsa telefonul în apropierea
surselor de căldură. Nu lăsa telefonul la încărcat în
apropierea materialelor inflamabile.
10. Contact cu lichide: nu expune dispozitivul unui
mediu lichid şi nu-l atinge cu mâinile ude: orice daună
cauzată de apă ar putea fi ireparabilă.
11. Foloseşte doar accesoriile aprobate WIKO,
din ambalaj. Utilizarea de accesorii neautorizate poate
deteriora telefonul sau cauza un risc de siguranţă.
12. Bateriile trebuie folosite cu atenţie. Nu încerca să
dezasamblezi singur bateriile. Nu distruge bateriile şi
încărcătoarele. Nu folosi o baterie sau un încărcător deteriorat/ă. Ţine bateriile departe de obiectele electronice. Nu expune bateriile la temperaturi foarte scăzute
sau foarte mari (sub 0°C sau peste 45°C). Se recomandă
reîncărcarea bateriei într-o cameră în care temperatura
se situează între 5 - 25 °C. Pentru a prelungi durata de
viaţă a bateriei, foloseşte doar bateria şi încărcătorul
WIKO furnizate. Folosirea incorectă a bateriei sau înlocuirea acesteia cu una inadecvată poate cauza incendiu,
explozie sau alte situaţii periculoase. Elimină bateriile
folosite conform instrucţiunilor.
13. Şocuri şi impact: Tratează telefonul cu grijă maximă
şi protejează-l: şocurile şi impacturile îl pot deteriora.
Anumite părţi ale telefonului sunt din sticlă şi se pot
sparge dacă telefonul este supus unui impact sever. Nu
lăsaţi telefonul să cadă. Nu atingeţi ecranul cu obiecte
ascuţite.
14. Electrocutare: nu încerca sa demontezi telefonul,
deoarece există un risc real de electrocutare.
15. Întreţinere: Foloseşte o bucată de pânză uscată
pentru a curăţa căştile (nu folosi solvenţi cum ar fi
benzina sau alcoolul).
16. Reîncarcă telefonul într-un spaţiu bine ventilat. Nu
lăsa telefonul la încărcat pe o suprafaţă moale.
17. Deteriorarea benzilor magnetice: Nu ţine telefonul
în apropierea cardurilor de credit, pentru că acestea pot
afecta datele de pe benzile magnetice.
18. Nu folosi telefonul mobil într-un mediu cu
temperaturi prea reduse sau prea mari, nu expune
niciodată telefonul într-un mediu cu raze solare
prea puternice sau într-unul cu umiditate mare.
Temperatura adecvată pentru telefon este de -10°C
până la +45°c, iar temperatura maximă de încărcare
declarată de producător este de +40°c.
19. Datorită materialului folosit pentru carcasă,
telefonul mobil GSM ar trebui să fie conectat doar
RO
la o interfaţă USB 2.0 sau superioară. Se interzice
conectarea la aşa-numitele cabluri USB de alimentare.
20. Priza de curent ar trebui să fie aproape de
echipament şi uşor accesibilă.
21. Acest încărcător este adecvat doar pentru utilizarea
în interior, fiind de tip TN-050155E2, tensiune/curent de
ieşire de5V/1.55A.
~ Instrucţiuni de funcţionare
importante
Baterii - SIM - Apeluri de urgenţă - SAR - Reparaţii
1. Pentru a mări durata de viaţă a bateriei tale,
foloseşte doar încărcătoare şi baterii WIKO. Înlocuind
bateria cu un model neconform poate face ca aceasta
să explodeze.
2. Nu arunca niciodată bateriile în foc şi respectă
prevederile legale valabile referitoare la reciclarea
bateriilor şi telefoanelor uzate.
3. Ai grijă să nu zdrobeşti sau să deteriorezi bateria,
pentru că astfel ai putea cauza un scurt-circuit intern şi
supraîncălzirea bateriei.
4. Nu demonta bateria.
5. Bateria poate fi reîncărcată de câteva sute de ori
înainte de a necesita înlocuirea. Când dă semne că se
descarcă foarte repede, poate fi înlocuită.
6. Dacă nu foloseşti telefonul pentru o perioadă mare
de timp, nu uita să încarci bateria pentru a-i optimiza
durata de viaţă.
7. Nu arunca bateria în gunoiul menajer: recicleaz-o
conform instrucţiunilor fabricantului. Dacă bateria este
deteriorată, contactează serviciul post-vânzări sau cel
RO
mai apropiat distribuitor WIKO.
8. Deconectează încărcătorul de la sursa de curent
când bateria este complet încărcată, pentru a reduce
consumul de energie.
9. Nu lăsa bateria la încărcat mai mult de o săptămână,
pentru că aceasta poate cauza o suprasarcină, reducând
astfel durata de viaţă a produsului.
10. Ai grijă de cartelele SIM: şterge-le cu o bucată de
pânză moale dacă par murdare.
11. Apeluri de urgenţă: e posibil ca numerele de urgenţă
să nu fie accesibile din toate reţelele de telefonie
mobilă, în zone izolate sau unde nu există acoperire;
verifică mai întâi cu operatorul tău.
12. Expunere la Frecvenţa Radio:
Dispozitivul tău a fost proiectat şi fabricat în
concordanţă cu normele internaţionale (ICNIRP) privind
expunerea la frecvenţe radio. Instrucţiunile de siguranţă
privind expunerea la frecvenţe radio folosesc o unitate
de măsură denumită SAR (Rata Specifică de Absorbţie).
Limita indicelui SAR adoptată de Directiva Europeană
2014/53/UE este de 2,0 W / kg.
Cea mai mare valoare a indicelui SAR raportată pentru
acest dispozitiv, în timpul testelor de folosire normală
(la ureche), este de 0.51 W/kg, şi 1.38 W/kg când este
menţinut la 0,5 cm de corp.
Ponturi pentru Reducerea Nivelurilor de Expunere
Îţi recomandăm să foloseşti telefonul în condiţii de
recepţie bună, pentru a reduce cantitatea de radiaţie
primită. Este recomandabil să limitezi durata petrecută
la telefon atunci când te afli în parcări subterane şi când
călătoreşti cu maşina sau trenul etc.
Calitatea recepţiei este indicată de liniile afişate pe
telefonul tău: cu cât sunt mai multe linii, cu atât recepţia
este mai bună.
Recomandăm folosirea unui set hands-free pentru a
reduce expunerea la radiaţii.
Pentru a reduce efectele adverse ale expunerii
prelungite la radiaţii, recomandăm ca adolescenţii să
ţină telefonul departe de zona abdominală, iar femeile
gravide să ţină telefonul departe de stomac.
13. Numai personalul calificat de la serviciul postvânzări este autorizat să vă repare telefonul. Dacă daţi
telefonul unei persoane necalificate pentru a fi reparat,
garanţia WIKO devine nulă.
14. Codul IMEI este numărul folosit pentru a identifica
telefonul tău şi pentru asistenţa Post-Vânzări. Există
mai multe moduri de a găsi codul IMEI al telefonului tău:
• Introdu * # 06 # pe tastatura telefonului tău.
• Consultă ambalajul în care a venit telefonul tău.
RO
• Îndepărtează bateria din telefon: pe spate vei
vedea o etichetă cu codul tău IMEI (Pentru bateriile
nedetaşabile, caută codul IMEI pe carcasa din spate a
telefonului).
~ Informaţii privind Banda de frecvenţe
Radio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM B2/B3
32dBm
GSM B5/B8
35dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B8/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
18.32
802.11g
2.4~2.4835GHz
18.34
802.11n
2.4~2.4835GHz
18.48
BLUETOOTH
Bluetooth Version
Avg.Power(dBm)
EDR
4.96
LE
5
OTHER
NFC 13.56MHz
-10.775dBuA/m@10m
FM/GPS/Glonass
Support
RO
~ Reciclare
~ Responsabilitate
Acest produs se supune normelor Directivei
Europene (Directiva WEEE 2012/19/UE), iar
bateriile sunt supuse normelor Directivei
2006/66/CE. Echipamentele electrice,
electronice, bateriile, acumulatorii şi
accesoriile lor trebuie să fie mereu supuse unui
management selectiv al deşeurilor. De aceea, aceste
elemente trebuie depuse într-un punct de colectare
autorizat pentru a fi reprocesate sau reciclate în mod
corespunzător.
În limitele impuse de legislaţia în vigoare în ţara
ta, în caz de neglijenţă din partea ta sau a unei terţe
persoane în folosirea dispozitivului sau a unor terţe
servicii accesibile prin intermediul acestuia, WIKO nu
va fi responsabil pentru nicio daună generată de aceste
neglijenţe. Tu eşti singura persoană responsabilă
pentru folosirea dispozitivului în concordanţă cu
reglementările aplicabile şi valabile în ţara ta.
Aceste recomandări, instrucţiuni de siguranţă şi
utilizare a dispozitivului pot varia în funcţie de ţara
ta de rezidenţă. Pentru detalii despre recomandări,
instrucţiuni suplimentare de siguranţă şi ponturi
de utilizare specifice ţării tale, vizitează site-ul
www.wikomobile.com
~ Substanţe periculoase
Acest dispozitiv respectă cerinţele impuse de
reglementarea REACH (Reglementare (CE) nr.
1907/2006) şi pe cele ale Directivei RoHS revizuite
(Directiva 2011/65/UE).
În cazul unor erori sau defecţiuni ale produsului tău,
contactează comerciantul de la care l-ai achiziţionat
pentru informaţii privind procesul de garanţie
aplicabil.
RO
NOTĂ
Garanţia WIKO nu acoperă uzura normală (baterii,
ecrane, tastaturi, obiective camere etc.).
Acord privind Utilizarea Datelor
Înregistrarea telefonului tău WIKO este un serviciu
oferit gratuit de WIKO, care permite inginerilor noştri
să se conecteze la datele fizice ale telefonului tău pentru
a-ţi putea spune în timp real care sunt specificaţiile
modelului şi echipamentului tău. În schimb, inginerii
te pot menţine la curent cu actualizările care sunt
disponibile pentru sistemul tău şi să te avertizeze în
cazul unei defecţiuni tehnice recunoscute pentru un
anumit model sau o anumită serie. În plus, serviciul
ne permite să te alertăm imediat dacă apare o eroare,
pentru a-ţi putea oferi o soluţie tehnică într-un timp
cât mai scurt. Este necesar să colectăm aceste date,
pentru ca WIKO să poată propune actualizări adecvate
telefonului tău mobil.
Înregistrându-ţi telefonul îţi exprimi acordul cu acţiunea
WIKO şi a inginerilor săi de a colecta, depozita şi analiza
date şi de folosire a datelor de diagnostic, tehnice şi de
utilizare (precum şi a datelor relevante), inclusiv şi
fără a se limita la date despre dispozitivul tău WIKO,
despre sistemul tău software şi aplicaţiile tale. Vom
colecta aceste informaţii în mod regulat, pentru a
facilita furnizarea versiunilor actualizate de software,
asistenţa privind produsul şi diverse alte servicii oferite
clienţilor (dacă e cazul) referitoare la software-ul de
pe dispozitivul tău. Pentru a oferi şi a-şi perfecţiona
produsele şi serviciile pentru utilizator, WIKO poate
folosi aceste date fără a divulga identitatea clientului.
Acest serviciu nu ne va oferi acces la conţinutul tău şi
la fişierele personale.
Pentru a-ţi înregistra telefonul WIKO, trebuie să fii
conectat la reţeaua mobilă de internet pentru scurt
timp. Aceasta poate genera costuri suplimentare de
conectare, în funcţie de condiţiile contractuale cu
operatorul tău de telefonie mobilă. Recomandăm
folosirea unei conexiuni Wi -Fi, deoarece nu există
o limită de date pentru acest tip de conexiune (dacă
serviciul tău de telefonie limitează schimbul de date),
iar conexiunea este mai rapidă.
Informaţia obţinută este procesată electronic, pentru a
accesa datele din telefonul tău. WIKO va depozita aceste
date într-o locaţie dedicată, sigură, pentru maxim trei ani
de la data colectării, în funcţie de natura informaţiilor.
RO
Recipientul datelor este WIKO SAS.
Ai dreptul de a-ţi accesa, modifica, rectifica sau şterge
datele personale oferite în momentul înregistrării. Îţi
poţi exercita acest drept scriind la WIKO SAS, 1 rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declarăm prin prezenta că echipamentul
radio tip WC300 este conform cu prevederile Directivei 2014/53/EU.
Versiune software: WC300- V01
Noi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declarăm prin prezenta că echipamentul
radio tip WC300SN este conform cu prevederile Directivei 2014/53/EU.
Versiune software: WC300SN-V02
Textul complet al Declaraţiei de Conformitate este disponibil, ca urmare a unei solicitări în scris, la următoarea
adresă sau site www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
RO
Wiko SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France
Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20
wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z