Documenttranscriptie
Support mural
Wall mount bracket
Soporte de pared
Wandhalterung
Support mural
Muurbeugel
MOUV’TV 32’’-75’’
MOUV'TV 32’’-75’’
Notice d’utilisation
Operating instructions
Pour vous aider à bien vivre votre achat
To help you make the most of your purchase
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Para ayudarle a disfrutar de su compra
Damit Sie an Ihrem Gerät lange Freude haben
Notice d'utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
Handleiding
Om u te helpen zo veel mogelijk te
genieten van uw aankoop
votre produit
Outils nécessaires (non fournis)
Contenu de la boîte
!
Afin d’assurer une installation optimale, ce kit comprend diverses vis de différents diamètres
et longueurs. Vérifiez qu’aucune pièce ne soit manquante ou défectueuse. Ne jamais monter
de pièces défectueuses.
• 1 support orientable et inclinable, avec plaque murale et niveau à bulle intégrés
• 2 bras fixes
• 2 habillages plastiques pour plaque murale
Dimensions
• 1 kit de visserie
4 vis métal M4x12
4 vis métal M5x12
4 vis métal M5x30
Sachet 5
Sachet 3
4 vis métal M6x12
4 vis métal M6x35
Sachet 6
54-551 mm
Sachet 4
4 vis métal M8x16
4 vis métal M8x40
400 mm
4 vis métal M4x30
Sachet 2
354 mm
Sachet 1
Sachet 7
6 rondelles M8
1 clé Allen M4
4 entretoises M8-4
4 entretoises M8-12
500 mm
6 tirefonds M8x60
4 entretoises M8-8
.
600 mm Max
4 rondelles frein M8
4 rondelles M4/M5
6 chevilles 10x50
1 niveau à bulle
Quatre sachets de vis de tailles différentes (de 1 à 4) sont fournis afin de sélectionner la visserie requise
pour votre téléviseur. En effet, peu de téléviseurs sont fournis avec le matériel de montage inclus (si des
vis sont fournies avec le téléviseur, elles se trouvent généralement dans les trous au dos du téléviseur).
Si la longueur et le diamètre des vis de montage que le téléviseur requiert est inconnu, testez diverses
tailles en insérant sans forcer les vis à la main.
2
V.2.0
votre produit
V.2.0
votre produit
3
consignes d’utilisation
Caractéristiques techniques
Normes VESA
100 x 100
200 x 200
400 x 200
400 x 300
200 x 300
300 x 300
400 x 400
600 x 400
AVANT L’INSTALLATION DE CE PRODUIT, IL EST IMPORTANT DE LIRE ET DE COMPRENDRE
PARFAITEMENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES
CORPORELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. GARDEZ CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE POUR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Les consignes de sécurité doivent être suivies tout au long de l’installation de ce produit. Utilisez un
équipement de sécurité et des outils adaptés pour la procédure d’installation afin d’éviter les blessures
corporelles.
Poids maximum
4
V.2.0
votre produit
60 kilos
Diagonale d'écran
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Orientation
+/- 60°
Inclinaison
15° (-10°/+5°)
Écart mur / écran
Écart minimum replié : 54 mm
Écart maximum déplié : 551 mm
Nombre conseillé de personne pour
l'installation
2
Temps approximatif d'installation
30 minutes
• Si le produit devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation l’accompagne et qu’aucune pièce
ne soit défectueuse.
• Ce support mural est capable de supporter une
charge maximale de 60 kg pour les écrans ayant
une diagonale d’écran de 32’’ à 75’’ maximum.
Assurez-vous que la structure du mur soit
capable de supporter une telle charge.
• Le poids de l'écran ne doit pas dépasser la
capacité de charge maximale du support.
• Il est impératif de se tenir à une procédure
d’installation correcte. Celle-ci doit être réalisée
par une personne qualifiée. Le non-respect
des instructions d’installation peut entraîner de
graves blessures corporelles, liées à la chute ou
à la mauvaise manipulation de l’écran.
• N'installez pas le support sur une structure
qui est sujette à vibrations, mouvements ou
pouvant subir un impact. Le non-respect peut
entraîner l’endommagement de l’écran ou
l’endommagement de la surface du support.
• N'installez pas le support dans un lieu de
passage, afin d’éviter les chocs et les blessures
(au dessus d’un lit, d’une chaise, d’une porte,
dans un couloir…).
• N'installez pas le support près d’un chauffage,
d’une cheminée, de la lumière directe du soleil,
de l’air conditionné ou de toutes autres sources
de chaleur directe. Le non-respect peut entraîner
l’endommagement de l’écran et peut augmenter
le risque d’incendie.
• N'installez pas le support dans un environnement
très humide.
• Un mois après l’installation, vérifiez que toutes
les vis soient bien serrées, et que la plaque soit
correctement fixée au mur.
• Attention : Veuillez vérifier qu'aucun câblage ou
tuyau ne se trouve derrière le mur sur lequel vous
souhaitez fixer votre support !
• Vérifiez le positionnement du câblage électrique
lorsque vous installez ou lorsque vous manipulez
le support mural, afin d’éviter tout pincement ou
dégradation des câbles.
• La visserie fournie avec ce support mural est
destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton.
Pour une installation sur tout autre support (bois,
briques creuses, surface en plâtre, acier...),
veuillez contacter un installateur professionnel
agréé, et utiliser du matériel approprié.
• Avant de débuter l’installation, vérifiez la
composition de votre mur. N'installez pas le
support sur une brique ancienne et mal scellée,
sur une surface en plâtre ou sur un panneau en
bois.
• Éloignez les enfants lors de l’installation, et
veillez à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec
l’appareil par la suite.
• Les matériaux d'emballage (papier d'emballage,
polystyrène) peuvent s'avérer dangereux pour
les enfants : il y a un risque de suffocation. Ne
laissez pas les matériaux d'emballage à la portée
des enfants !
V.2.0
consignes d'utilisation
5
installation de la plaque murale
Une fois le support fixé au mur, placez les deux
caches en plastique de part et d’autre des plaques
murales pour cacher la partie métallique.
Commencez par positionner le gabarit de perçage contre le
mur en utilisant un niveau à bulle pour le tenir droit.
Utilisez de l'adhésif ou des punaises pour maintenir le
gabarit contre le mur pendant que vous percez les six trous
qui seront utilisés pour fixer le support.
Pour terminer l'installation de la plaque murale et avant de positionner
le téléviseur, nous vous conseillons de replier entièrement votre
support contre le mur, afin d'ajuster l’inclinaison horizontale de la
plaque support à +/- 5°. Pour cela, dévissez légèrement les quatre
écrous situés de part et d'autre du niveau à bulle. Cette opération
vous permet de vous assurer de l'aplomb de l'installation avant de
passer à l'étape suivante
La visserie fournie avec ce support mural est destinée exclusivement à une fixation sur un
mur constitué de briques pleines ou en béton. Pour une installation sur tout autre support,
veuillez contacter un installateur professionnel agréé, et utiliser du matériel approprié.
60mm
10mm
installation des bras fixes
Percez les trous en utilisant une perceuse électrique et
une mèche à béton de 10 mm.
Décollez le gabarit, et mettez-le de coté.
• Recouvrez une surface stable et plane d’un chiffon doux.
• Placez l'écran de votre appareil sur le chiffon doux.
• Localisez les points de montage filetés situés au dos de l’écran.
Insérez une cheville à béton dans chaque trou. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un marteau pour taper
légèrement sur chaque cheville, afin qu’elles soient au même niveau que le mur. Une fois les chevilles en
place, placez la plaque murale. Fixez les rondelles, puis les tirefonds dans les chevilles qui dépassent
M4x30 ou M5x30
légèrement du mur, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
M4x12 ou M5x12
!
Déterminez la bonne longueur de la vis en insérant délicatement une allumette ou un
cure-dent et marquez la profondeur du point de montage. Reportez vous également à la
notice d’utilisation de votre écran.
Selon le modèle de votre écran et la profondeur du point de montage, nous vous conseillons d'utiliser
les combinaisons de visserie suivantes (vis + rondelle + 1, 2 ou 3 entretoises) :
!
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
serrez pas complètement
avant que toutes les vis soient en
place.
• Ne serrez pas exagérément les
vis. Cela peut endommager le
mur sans aucune nécessité.
• Ne relâchez pas le support mural
avant qu’il soit solidement fixé au
mur.
M4x30 ou M5x30
• Ne
Vis métal M6x35
M4x12 ou M5x12
Vis métal M4x12
Vis métal M4x30
Vis métal M6x12
ou
ou
ou
ou
Vis métal M8x40
Vis métal M5x12
Vis métal M5x30
Vis métal M8x16
M4x12 ou M5x12
Rondelles M4/M5
Rondelles M4/M5
M4x12 ou M5x12
et/ou
Entretoises M8-8
(si nécessaire)
et/ou
Entretoises M8-12
V.2.0
installation de la plaque murale
Pas de rondelle
Pas de rondelle
Entretoises M8-4
Entretoises M8-4
Entretoises M8-4
6
ou
Vis métal M8x45
Entretoises M8-4
(si nécessaire)
et/ou
Entretoises M8-8
et/ou
Entretoises M8-12
V.2.0
M6x12 ou M8x16
installation des bras fixes
M6x35 ou M8x40
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
7
X
TV
Haut
X
TV
Desserrez les deux
vis de maintien (une
vis par bras fixe),
sans
les
enlever
complètement, avant
d'installer les bras sur
la plaque murale.
TV
TV
Possibilité de superposer
1 à 3 entretoises
TV
Bas
• Avant d'insérer les vis, n’oubliez pas de laisser un espace suffisant au dos de votre écran pour
y disposer la connectique de vos périphériques multimédias (câble péritel, câble HDMI…) en
utilisant les différents modèles d'entretoises.
• L'utilisation de câbles coudés ou articulés est parfois nécessaire pour éviter d'endommager la
connectique de votre écran.
Attachez chaque bras à l’écran en alignant les trous de chaque bras avec les inserts filetés du panneau
arrière de votre écran, en insérant les vis à travers les deux trous et en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre à l’aide d’un tournevis cruciforme, jusqu'à ce qu’elles soient complètement enfoncées.
Si votre écran a un dos incurvé ou un point de montage encastré, une entretoise doit être utilisée.
Choisissez l’entretoise qui est la plus proche de la profondeur de l’encastrement afin de garder le
support aussi près de l’écran que possible.
Placez l’entretoise entre le bras fixe et l’écran. Utilisez les rondelles fournies avec les vis M4-M5 pour
assurer une stabilité optimale.
8
V.2.0
installation des bras fixes
V.2.0
installation des bras fixes
9
assemblage final
fonctionnement et ajustement
Pour finir l’installation de votre nouveau support, présentez l’écran devant la plaque support. Placez
l’encoche haute des bras fixés au dos de l'écran dans la glissière supérieure de la plaque support. Puis
inclinez l'écran vers le bas. Pensez à bien centrer votre téléviseur sur la plaque support.
Votre nouveau support peut être ajusté pour convenir à vos besoins personnels.
120°
Plaque support
-10°/ +5°
Vous pouvez ajuster l’inclinaison verticale de votre téléviseur à 15°
(-10°/+5°).
Une fois réglée, vous avez la possibilité
de verrouiller l'inclinaison de votre
téléviseur en serrant les vis des parties
mobiles avec la clé Allen.
Serrez les vis de maintien pour bloquer
les deux bras de fixation
120°
Bras fixes
Lorsque l'écran est stable et
horizontal, serrez les vis de
maintien comme indiqué sur le
schéma ci-dessous.
Pour ôter le téléviseur, dévissez
les deux vis de maintien, et
soulevez votre téléviseur avec
précaution.
10
V.2.0
assemblage final
Vous pouvez orienter votre écran sur un angle de 120° (+/- 60°), en
manipulant le bras articulé vers la droite ou vers la gauche.
-10°/ +5°
V.2.0
fonctionnement et ajustement
11
your product
Ce support mural est équipé d'un guide câbles. Celui-ci a pour fonction de ranger, discrètement le long
de la structure métallique du support, la connectique de vos périphériques multimédia (lecteur dvd,
console de jeux, home-cinéma, etc.).
Contents of the box
!
To ensure optimal installation, this kit contains screws of different diameters and lengths.
Check that no parts are missing or defective. Never assemble defective parts.
• 1 swivelling and tilting bracket, with built-in wall plate and spirit level.
• 2 fixed arms
• 2 plastic casings for the wall plate
• 1 screw fixings kit
Bag
1 1
Sachet
entretien et nettoyage
• Veuillez vérifier que les vis soient correctement fixées tous les 2 mois.
Bag
2 2
Sachet
Bag
4 4
Sachet
4 M4x12
metal screws
4 vis métal
M4x12
4 M5x12
4 vis metal
métalscrews
M5x12
4 M6x12
4 vis metal
métalscrews
M6x12
vis métal
44
M8x16
metalM8x16
screws
4 M4x30
metal screws
4 vis métal
M4x30
4 M5x30
4 vismetal
métalscrews
M5x30
4 M6x35
4 vis metal
métalscrews
M6x35
4 4M8x40
metalM8x40
screws
vis métal
Bag
5 5
Sachet
• Au moindre doute quant à l’installation, contactez votre installateur professionnel.
Bag
3 3
Sachet
Bag
6 6
Sachet
Bag
7 7
Sachet
6 washers M8
M8
6 rondelles
1 clé Allen M4
spacers M8-4
M8-4
44entretoises
1 Allen key M4
4 spacers M8-12
4 entretoises
M8-12
4r
66lag
screws M8x60
tirefonds
M8x60
spacers M8-8
4 4entretoises
M8-8
4 spacers M4/M5
4 rondelles
M4/M5
66rawl
plugs 10x50
chevilles
10x50
1
Four bags of screws of different sizes (from 1 to 4) are provided so you can select the screws required
for your TV. In fact, few TV sets are supplied with the assembly kit included (if screws are supplied with
the TV set, they are generally found in the holes on the back of the TV set). If the length and the diameter
of the mounting screws required by the TV set are not known, test various sizes by inserting the screws
manually without forcing.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce
soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
12
V.2.0
entretien et nettoyage
2
V.2.0
your product
V.2.0
your product
13
Necessary tools (not provided)
Technical features
VESA standards
Dimensions
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximum weight
60 kilos
Diagonal of screen
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Swivel
+/- 60°
Tilt
15° (-10°/+5°)
Wall / screen distance
Minimum distance folded: 54 mm
Maximum distance extended: 551
mm
Number of people advised for
installation
2
Approximate installation time
30 minutes
400 mm
354 mm
54-551 mm
.
600 mm Max
500 mm
14
V.2.0
your product
V.2.0
your product
3
V.2.0
4
your product
V.2.0
your product
15
Operating instructions
installation of wall plate
BEFORE INSTALLING THIS PRODUCT, IT IS IMPORTANT TO READ AND UNDERSTAND THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY IN ORDER TO AVOID PHYSICAL INJURIES AND
MATERIAL DAMAGE. KEEP THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS IN A PLACE WHICH IS EASILY
ACCESSIBLE SO YOU CAN CONSULT THEM AT A LATER DATE.
Begin by positioning the drilling template against the wall
using the spirit level to keep it straight.
Use adhesive or drawing pins to hold the template against
the wall while you drill six holes which will be used to attach
the bracket.
The safety instructions must be followed throughout the installation of this product. User safety
equipment and suitable tools for installation in order to avoid physical injury.
• If the product were to be sold or given to
• Do not install the bracket in a very damp environment.
another person, make sure that the operating
instructions are passed on with it and that no
parts are defective.
• This wall mount bracket is able to support
a maximum load of 60 kg for screens with a
diagonal measurement of 32” to 75” maximum.
Ensure that the wall structure can support such
a load.
• The weight of the screen must not exceed the
maximum load capacity of the bracket.
• It is essential that you follow a correct installation
procedure. This must be carried out by a qualified
person. Non-compliance with the installation
instructions may lead to severe physical injury,
linked to falling or incorrect handling of the screen.
• Do not install the bracket on a structure which is
subject to vibrations, movement or which may
be subject to impacts. Non-compliance may
lead to the screen being damaged or the surface
of the bracket being damaged.
• Do not install the bracket in a place of passage in
order to avoid knocks and injuries (above a bed,
a chair, a door or in a corridor…).
• Do not install the bracket near heating, a
fireplace, direct sunlight, air-conditioning or
other sources of direct heat.
• Non-compliance may lead to the screen being
damaged and may increase the risk of fire.
• One month after installation, check that all the
16
V.2.0
Operating instructions
The screw fixings supplied with this wall bracket are intended exclusively for fixing to a wall
made up of solid bricks or concrete. For installation on any other medium, please contact
an approved professional installer, and use the appropriate equipment
screws are tight and that the wall plate has been
correctly attached to the wall.
• Please note: please check that there are no
cables or pipes behind the wall to which you
wish to attach your bracket!
• Check the position of the electric cables when
you install or handle the wall bracket, in order to
avoid any pinching or deterioration of the cables.
• The screw fixings supplied with this wall bracket
are intended exclusively for fixing to a wall made
up of solid bricks or concrete.
• For installation on any other medium (wood,
hollow bricks, plasterboard surfaces, steel…)
please contact an approved professional
installer, and use the appropriate equipment.
• Before beginning installation, please check
the composition of your wall. Do not install the
bracket on old or badly sealed brickwork, on a
plasterboard surface or wood panelling.
• Keep children away from the installation and
ensure that they cannot play with the appliance
subsequently.
• The packaging material (packaging paper,
polystyrene) can be dangerous for children: there
is a risk of suffocation. Do not leave packaging
material within reach of children!
V.2.0
Operating instructions
60mm
10mm
Drill the holes with an electric drill and a 10-mm concrete bit.
Remove the template and place to one side.
Insert a concrete rawl plug in each hole. If necessary, you can use a hammer to lightly tap each rawl
plug, so they are at the same level as the wall. Once the rawl plugs are in place, position the wall plate.
Attach the washers and then the lag screws into the rawl plugs which project slightly from the wall, as
indicated in the diagram below.
!
• Do not tighten completely until all
the screws are in place.
• Do not overtighten the screws.
This can damage the wall
needlessly.
• Do not release the wall bracket
before it is firmly attached to
the wall.
5
6
V.2.0
installation of wall plate
V.2.0
istallation of wall
17
M5x30
X
Once the bracket is fixed to the wall, place the two
plastic covers on either side of the wall plate to
hide the metal part.
TV
Top
Haut
To finish installing the wall plate and before positioning the
TV, we advise you to fold your bracket right back against the
wall, in order to adjust the tilt of the mounting plate by +/- 5°.
For this, unscrew the four nuts on either side of the spirit level slightly.
This operation will allow you to check that your installation is plumb
before moving onto the next step.
installation of fixed arms
TV
Unscrew
the
two
retaining screws (one
screw per fixed arm),
without removing them
completely,
before
installing the arms
onto the wall plate.
Bottom
Bas
• Cover a stable, flat surface with a soft cloth.
• Place the screen of your appliance on the soft cloth.
• Locate the threaded mount points on the back of the screen.
!
Determine the correct screw length by carefully inserting a match or toothpick and
marking the depth of the mount point. Refer also to the operating instructions for your screen.
• Before inserting the screws, don’t forget to leave sufficient space behind your screen to
accommodate the connectors of your multimedia devices (scart cable, HDMI cable...) by
using the different models of spacers.
• The use of angled or jointed cables is sometimes necessary to avoid damaging the connections
to your screen.
Depending on your screen model and the depth of the mount point, we advise you to use the following
combinations of screw fixings (screws + washers + 1, 2 or 3 spacers):
M6 x 35 metal
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
M4 x 12 metal
M4 x 30 metal
M6 x 12 metal
screws
screws
screws
or
or
or
M5 x 12 metal
M5 x 30 metal
M8 x 16 metal
screws
screws
screws
M4x12 ou M5x12
If your screen has a curved back or a recessed mount point, a spacer must be used.
Choose the spacer which is the closest to the depth of the recess in order to hold the bracket as close
to the screen as possible.
Place the spacer between the fixed arm and the screen. Use the washers provided with the M4-M5
screws for optimal stability.
or
M8 x 40 metal
screws
or
M8 x 45 metal
screws
M4/M5 washers
M4x12 ou M5x12
M4/M5 washers
No washers
M8-4 spacers
(if needed)
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
V.2.0
M6x12 ou
M8x16 of fixed arms
installation
No washers
M8-4 spacers
M8-4 spacers
18
screws
M8-4 spacers
(if needed)
and/or
M8-8 spacers
and/or
M8-12 spacers
V.2.0
M6x35 ou M8x40
installation of fixed arms
7
8
V.2.0
installation of fixed arms
V.2.0
installation of fixed arms
19
final assembly
X
TV
TV
It is possiblede
to superposer
superimpose
Possibilité
13
toentretoises
3 spacers
1à
To finish the installation of your new bracket, present the screen to the mounting plate. Place the top
notch of the fixed arms on the back of the screen in the top runner of the mounting plate. Then tilt the
screen downwards. Remember to centre your TV carefully onto the mounting plate.
TV
Mounting
plate
Plaque
support
Attach each arm to the screen, aligning the holes in each arm with the threaded inserts on the back panel
of your screen, inserting the screws through the two holes and turning clockwise using a crosshead
screwdriver until they are completely tight.
Tighten the retaining screws to lock the
two mount arms in place.
Fixed
Brasarms
fixes
When the screen is stable and
horizontal, tighten the retaining
screws as indicated in the
following diagram.
To remove the TV, unscrew the
two retaining screws, and lift
your TV carefully.
20
V.2.0
installation of fixed arms
V.2.0
installation of fixed arms
9
10
V.2.0
final assembly
V.2.0
final assembly
21
operation and adjustment
This wall bracket is equipped with a cable guide. This discreetly stores the connectors of your multimedia
devices (DVD player, games console, home cinema, etc.) along the metal structure of the bracket.
120°
Your new bracket can be adjusted to suit your personal requirements.
You can adjust the vertical tilt of your TV by 15° (-10°/+5°)
-10°/ +5°
Once adjusted you can lock the tilt of
your TV by tightening the screws on the
moving parts with an Allen key.
maintenance and cleaning
120°
You can swivel your TV over a 120° angle (+/-60°), by moving the
swivel arm to the right or to the left.
• Please check that the screws are correctly fixed every 2 months.
• If you have the slightest doubt about the installation, contact your professional installer.
10°/ +5°
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION reserves
all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered as counterfeiting.
22
V.2.0
operation and adjustment
V.2.0
operation and adjustment
11
12
V.2.0
maintenance and cleaning
V.2.0
maintenance and cleaning
23
su producto
Herramientas necesarias (no incluidas)
Contenido de la caja
!
Con el fin de garantizar una óptima instalación, este kit incluye tornillos de distintos diámetros
y longitudes. Compruebe que no falte ninguna pieza y que todas las piezas estén libres de
defectos. Nunca utilice tornillos defectuosos para el montaje.
• 1 soporte orientable e inclinable, con placa de pared y nivel de burbuja integrados
• 2 brazos fijos
• 2 revestimientos de plástico para la placa de pared
Dimensiones
• 1 kit de tornillería
Bolsa
2 2
Sachet
Bolsa
33
Sachet
4 tornillos
M5x12
4 vismetálicos
métal M5x12
4 tornillos
M6x12
4 vismetálicos
métal M6x12
4 vis métal
M8x16
4 tornillos
metálicos
M8x16
4 tornillos
M4x30
4 vismetálicos
métal M4x30
4 tornillos
metálicos
M5x30
4 vis
métal M5x30
4 tornillos
M6x35
4 vismetálicos
métal M6x35
4 tornillos
metálicos
M8x40
4 vis métal
M8x40
Bolsa
66
Sachet
400 mm
4 tornillos
M4x12
4 vismetálicos
métal M4x12
Bolsa
Sachet55
54-551 mm
Bolsa
Sachet44
354 mm
Bolsa
Sachet11
Bolsa
Sachet7 7
arandelasM8
M8
6 6rondelles
1 clé Allen M4
4 4espaciadores
M8-4
entretoisesM8-4
600 mm Max
4 rondelles frein M8
500 mm
66tirafondos
tirefondsM8x60
M8x60
44espaciadores
entretoises M8-8
M8-8
.
1 llave Allen M4
espaciadores
M8-12
4 4entretoises
M8-12
arandelas M4/M5
M4/M5
44rondelles
tacos 10x50
6 6chevilles
10x50
1 niveau à bulle
Se incluyen cuatro bolsas de tornillos de tamaños diferentes (de 1 a 4) para que pueda elegir los más
adecuados para su televisor. Efectivamente, pocos televisores incluyen el material de montaje (si se
suministran tornillos con el televisor, normalmente se encuentran en los orificios de su parte posterior).
Si desconoce la longitud y el diámetro de los tornillos de montaje que necesita el televisor, pruebe con
tornillos de diversos tamaños introduciéndolos manualmente sin forzarlos.
24
2
V.2.0
su producto
V.2.0
su producto
25
3
modo de empleo
Características técnicas
Normas VESA
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO, ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER A
LA PERFECCIÓN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL FIN DE EVITAR LESIONES
CORPORALES Y DAÑOS MATERIALES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN
UN LUGAR DE FÁCIL ACCESO PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Debe seguir las indicaciones de seguridad durante todo el proceso de instalación del producto. Con el
fin de evitar lesiones corporales, utilice un equipo de protección o herramientas adaptadas.
Peso máximo
26
4
V.2.0
su producto
60 kg
Diagonal de la pantalla
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Orientación
+/- 60°
Inclinación
15° (-10°/+5°)
Distancia entre pared y pantalla
Distancia mínima (plegado): 54 mm
Distancia máxima (desplegado):
551 mm
Número aconsejado de personas
para la instalación
2
Tiempo de instalación aproximado
30 minutos
• Si va a venderle o darle el producto a otra
persona, asegúrese de acompañarlo del manual
de instrucciones y de que ninguna de las piezas
presente defectos.
• Este soporte de pared puede soportar una
carga máxima de 60 kg para pantallas con una
diagonal de 32'' a 75'' como máximo. Asegúrese
de que la estructura de la pared sea capaz de
soportar esta carga.
• El peso de la pantalla no debe superar la
capacidad de carga máxima del soporte.
• Es muy importante seguir un proceso de
instalación correcto. La instalación debe ser
realizada por una persona cualificada. Si no se
siguen las instrucciones de instalación, pueden
sufrirse lesiones corporales graves relacionadas
con la caída o la mala manipulación de la pantalla.
• No instale el soporte sobre una estructura
sometida a vibraciones o movimientos o que
pueda sufrir un impacto. Si no se siguen las
instrucciones, la pantalla o la superficie de
soporte pueden resultar dañadas.
• Con el fin de evitar golpes y lesiones, no
instale el soporte en un lugar de paso (encima
de una cama, de una silla, de una puerta, en
un pasillo...).
• No instale el soporte cerca de una calefacción,
de una chimenea, de la luz directa del sol, del
aire acondicionado o de cualquier otra fuente de
calor directa. Si no se siguen las instrucciones,
la pantalla puede resultar dañada y puede
aumentar el riesgo de incendio.
• No instale el soporte en un entorno
demasiado húmedo.
• Un mes después de la instalación, compruebe
que todos los tornillos estén bien prietos y que la
placa esté bien fijada a la pared.
• Atención: asegúrese de comprobar que no haya
cables o tuberías detrás de la pared en la que
desee fijar su suporte.
• Con el fin de evitar que los cables queden
enganchados o sufran daños, compruebe el
posicionamiento del cableado eléctrico cuando
vaya a instalar o manipular el soporte de pared.
• La tornillería incluida con el soporte de pared
está destinada exclusivamente a la fijación del
soporte sobre una pared de ladrillo macizo u
hormigón. Si desea realizar la instalación sobre
cualquier otro soporte (madera, ladrillo hueco,
yeso, acero...), póngase en contacto con un
instalador profesional autorizado y utilice los
materiales apropiados.
• Antes de comenzar la instalación, verifique la
composición de su pared. No instale el soporte
sobre ladrillos viejos o mal fijados, sobre
superficies de yeso o sobre paneles de madera.
• Mantenga alejados a los niños durante la
instalación y asegúrese de que no puedan jugar
con el aparato después de la misma.
• Los materiales de embalaje (papel de embalaje,
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los
niños ya que existe riesgo de asfixia. ¡No deje los
materiales de embalaje al alcance de los niños!
V.2.0
modo de empleo
27
5
instalación de la placa de pared
Una vez fijado el soporte a la pared, coloque los
dos revestimientos de plástico en ambos lados de
la placa de pared para ocultar la parte metálica.
En primer lugar, coloque la plantilla de perforación contra la
pared utilizando un nivel de burbuja para mantenerla recta.
Utilice un adhesivo o chinchetas para sujetar la plantilla
contra la pared mientras perfora los seis orificios que
utilizará para fijar el soporte.
Para terminar la instalación de la placa de pared y antes de colocar
el televisor, le aconsejamos que repliegue por completo el soporte
contra la pared para ajustar la inclinación horizontal de la placa
de soporte +/- 5°. Para ello, afloje ligeramente las cuatro tuercas
situadas a ambos lados del nivel de burbuja. Esta operación le
permite asegurar la verticalidad de la instalación antes de pasar a
la siguiente etapa.
La tornillería incluida con el soporte de pared está destinada exclusivamente a la fijación
del soporte sobre una pared de ladrillo macizo u hormigón. Si desea realizar la instalación
sobre cualquier otro soporte, póngase en contacto con un instalador profesional autorizado
y utilice los materiales apropiados.
instalación de los brazos fijos
• Recubra una superficie plana y estable con un paño suave.
60mm
10mm
• Coloque la pantalla de su aparato sobre el paño.
Perfore los orificios con la ayuda de un taladro eléctrico y
una broca para hormigón de 10 mm.
Retire la plantilla y déjela a un lado.
• Localice los puntos de montaje roscados situados en la parte posterior de la pantalla.
!
Introduzca un taco para hormigón en cada orificio. Si es necesario puede utilizar un martillo para golpear
ligeramente cada uno de los tacos con el fin de que queden nivelados con la pared. Una vez introducidos
M4x30 ou M5x30
los tacos, coloque la placa de pared. Ponga las arandelas y después los tirafondos en los tacos que
sobresalen ligeramente de la pared, tal como se indica en el dibujo siguiente.
Compruebe que el tornillo tiene la longitud adecuada introduciendo con cuidado una
cerilla o un palillo en el punto de montaje y haciendo una marca de la profundidad.
Consulte también el manual de instrucciones de su pantalla.
Según el modelo de su pantalla y la profundidad del punto de montaje, le aconsejamos utilizar las
siguientes combinaciones de tornillería (tornillo + arandela + 1, 2 o 3 espaciadores):
M4x12 ou M5x12
!
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
• No los apriete completamente
hasta que haya colocado todos
los tornillos.
• No
apriete demasiado los
tornillos, ya que podría dañar la
pared innecesariamente.
• No suelte el soporte de pared
hasta que esté bien fijado a
la pared.
M4x12 ou M5x12
Tornillo metálico
Tornillo metálico
Tornillo metálico
M4x12
M4x30
M6x12
o
o
o
Tornillo metálico
Tornillo metálico
M5x12
M5x30
M8x16
V.2.0
M6x12 ou M8x16
M6x35 ou M8x40
Arandelas M4/M5
Arandelas M4/M5
Sin arandela
o
Espaciadores M8-4
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
M6x35 ou M8x40
Sin arandela
Espaciadores M8-4
Espaciadores M8-4
M6x12 ou M8x16
M8x40
M8x45
Espaciadores M8-12
instalación de la placa de pared
o
Tornillo metálico
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x35
Tornillo metálico
Tornillo metálico
(si es necesario)
28
6
Tornillo metálico
M4x30 ou M5x30
Espaciadores M8-4
(si es necesario)
y/o
Espaciadores M8-8
y/o
Espaciadores M8-12
V.2.0
instalación de los brazos fijos
29
7
X
TV
Parte
Haut
superior
X
TV
Afloje los dos tornillos
de sujeción (uno por
brazo fijo), sin quitarlos
completamente, antes
de fijar los brazos a la
placa de pared.
TV
TV
Posibilidad de
de superposer
superponer
Possibilité
de11àa33entretoises
espaciadores
TV
Parte
Bas
inferior
• Antes de introducir los tornillos, no olvide dejar suficiente espacio en la parte posterior de
la pantalla para las conexiones de sus periféricos multimedia (cable SCART, cable HDMI...)
utilizando los distintos modelos de espaciadores.
• Puede ser necesario utilizar cables angulares o articulados para evitar dañar las conexiones de
la pantalla.
Fije los brazos a la pantalla alineando los orificios de cada uno de los brazos con los insertos roscados
del panel posterior de la pantalla, introduciendo los tornillos a través de ambos orificios y girándolos
hasta el fondo en el sentido de las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de estrella.
Si su pantalla tiene la parte posterior curva o un punto de montaje encastrado, debe utilizar un espaciador.
Elija el espaciador que más se ajuste a la profundidad del encastrado con el fin de que el soporte quede
lo más cerca posible de la pantalla.
Coloque el espaciador entre el brazo fijo y la pantalla. Utilice las arandelas suministradas con los tornillos
M4-M5 para garantizar una estabilidad óptima.
30
8
V.2.0
instalación de los brazos fijos
V.2.0
instalación de los brazos fijos
31
9
montaje final
funcionamiento y ajuste
Para terminar de instalar su nuevo soporte, ponga la pantalla delante de la placa de soporte. Coloque la
muesca superior de los brazos fijados a la parte posterior de la pantalla en la guía superior de la placa
de soporte. A continuación, incline la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de centrar el televisor en la
placa de soporte.
Puede ajustar su nuevo soporte según sus necesidades.
120°
Puede ajustar la inclinación vertical del televisor 15° (-10°/+5°).
Placa
desupport
soporte
Plaque
-10°/ +5°
Una vez regulada, puede fijar la
inclinación del televisor apretando los
tornillos de las partes móviles con una
llave Allen.
120°
Apriete los tornillos de sujeción para
bloquear los dos brazos de fijación.
Puede orientar la pantalla un ángulo de 120° (+/- 60°) manipulando
el brazo articulado hacia la derecha o hacia la izquierda.
Brazos
Bras fijos
fixes
-10°/ +5°
Cuando la pantalla esté estable
y horizontal, apriete los tornillos
de sujeción tal como se indica en
el dibujo.
Para
retirar
el
televisor,
desatornille los dos tornillos de
sujeción y levántelo con cuidado.
32
10
V.2.0
montaje final
V.2.0
funcionamiento y ajuste
33
11
Ihr Produkt
Este soporte de pared incluye una guía para los cables. Esta sirve para ocultar discretamente a lo largo
de la estructura metálica del soporte los cables de sus periféricos multimedia (reproductor de DVD,
consola, sistema de entretenimiento para el hogar, etc.).
Inhalt
!
Für eine optimale Installation enthält dieses Set verschiedene Schrauben in unterschiedlichen
Durchmessern und Längen. Prüfen Sie, dass alle Teile vorhanden und in einwandfreiem
Zustand sind. Montieren Sie niemals defekte Teile.
• 1 ausrichtbare und kippbare Halterung mit integrierter Wandplatte und Wasserwaage
• 2 feststehende Arme
• 2 Plastikverkleidungen für die Wandplatte
• 1 Schraubenset
Beutel
Sachet 11
Beutel
22
Sachet
Beutel
Sachet33
Beutel
Sachet 44
4 Metallschrauben
M4x12
4 vis métal M4x12
4 Metallschrauben
M5x12
4 vis métal M5x12
4 Metallschrauben
M6x12
4 vis métal M6x12
4 vis métal M8x16
4 Metallschrauben
M6x12
4 Metallschrauben
M4x30
4 vis métal M4x30
4 Metallschrauben
M5x30
4 vis métal M5x30
4 Metallschrauben
M6x35
4 vis métal M6x35
4 Metallschrauben
M6x35
4 vis métal M8x40
limpieza y mantenimiento
• Compruebe que los tornillos están bien prietos cada 2 meses.
• Si tiene cualquier duda, por pequeña que sea, en relación con la instalación, póngase en contacto con
Beutel
Sachet 55
un instalador profesional.
Beutel
Sachet66
Beutel
Sachet77
6 Unterlegscheiben
6 rondelles M8 M8
1 clé Allen M4
4 Abstandshalter
M8-4
4 entretoises M8-4
1 Innensechskantschlüssel M4
Abstandshalter
M8-12
44 entretoises
M8-12
4r
6 Ringschrauben
M8x60
6 tirefonds M8x60
4 Abstandshalter
M8-8
4 entretoises M8-8
4 Unterlegscheiben
M4/M5
4 rondelles M4/M5
Dübeln 10x50
66chevilles
10x50
1
Todas las informaciones, los dibujos, los bocetos y las imágenes del presente documento son propiedad única y exclusiva de SOURCING &
CRÉATION. SOURCING & CRÉATION se reserva todos los derechos relativos a sus marcas, creaciones e informaciones. Cualquier copia o
reproducción de las mismas, a través de cualquier medio, será considerada una falsificación.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
34
12
V.2.0
limpieza y mantenimiento
2
Im Lieferumfang enthalten sind vier Beutel mit Schrauben in verschiedenen Größen (1 bis 4), um das
geeignete Schraubmaterial für Ihren Fernseher auszuwählen. In seltenen Fällen ist das Montagematerial
bei Fernsehern im Lieferumfang enthalten (wenn Schrauben enthalten sind, befinden sich diese im
Allgemeinen in den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers). Wenn Länge und Durchmesser der für
den Fernseher benötigten Montageschrauben unbekannt ist, probieren Sie verschiedene Größen aus,
indem Sie die Schrauben vorsichtig von Hand eindrehen.
V.2.0
Ihr Produkt
V.2.0
limpieza y mantenimiento
Ihr Produkt
35
13
Technische Angaben
Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten)
VESA-Normen
100 x 100
200 x 200
400 x 200
400 x 300
200 x 300
300 x 300
400 x 400
600 x 400
Maximale Belastbarkeit
60 kg
Bildschirmdiagonale
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Ausrichtung
+/- 60°
Neigung
15° (-10°/+5°)
Mindestabstand Wand / Bildschirm
Mindestabstand
zusammengeklappt: 54 mm
Max. Abstand aufgeklappt: 551 mm
Empfohlene Personenanzahl für die
Installation
2
Geschätzte Installationsdauer
30 Minuten
Maße
400 mm
354 mm
54-551 mm
.
600 mm Max
500 mm
36
V.2.0
Ihr Produkt
V.2.0
Ihr Produkt
3
4
V.2.0
Ihr Produkt
V.2.0
Ihr Produkt
37
Hinweise zum Gebrauch
Installation der Wandplatte
LESEN SIE SICH VOR DER INSTALLATION DIESES PRODUKTS DIE MONTAGEANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE DIESE GUT VERSTANDEN HABEN, UM VERLETZUNGEN
UND BESCHÄDIGUNGEN AM MATERIAL ZU VERHINDERN. BEWAHREN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG
GUT AUF, UM SIE AUCH ZU EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT EINSEHEN ZU KÖNNEN.
Legen Sie zu Beginn die Bohrschablone mit Hilfe einer
Wasserwaage gerade an die Wand.
Befestigen Sie die Schablone mit Klebeband oder
Reißnägeln an der Wand während Sie die sechs Löcher für
die Befestigung der Wandhalterung bohren.
Während des gesamten Installationsprozesses des Produkts sind sämtliche Sicherheitshinweise zu
beachten. Verwenden Sie für die Installation angemessene Schutzausrüstung und Werkzeuge, um
Verletzungen zu verhindern.
• Sollten Sie das Produkt weiterverkaufen oder
• Bringen Sie die Halterung nicht an feuchten
anderen Personen überlassen, stellen Sie bitte
sicher, dass die Bedienungsanleitung beiliegt
und keine Teile defekt sind.
• Diese Wandhalterung ist für eine maximale
Belastung von 60 kg und eine Bildschirmdiagonale
von 32“ bis maximal 75“ geeignet. Stellen Sie
sicher, dass die Beschaffenheit Ihrer Wand für
eine derartige Belastung geeignet ist.
• Das Gewicht des Fernsehers darf nicht die
maximale Belastung der Halterung überschreiten.
• Führen Sie den Ablauf der Installation unbedingt
korrekt durch. Diese muss durch einen Fachmann
ausgeführt werden. Die Nichtbeachtung der
Installationshinweise kann bei Herunterfallen
oder Bedienfehlern des Fernsehers zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Installieren Sie die Halterung nicht auf einer
Struktur, bei der es zu Vibrationen, Bewegungen
oder Einschlägen kommen könnte. Die
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Fernseher
oder an der Halterung führen.
• Bringen Sie die Wandhalterung nicht an einem
Durchgangsort an, um Stöße und Verletzungen
zu vermeiden (oberhalb eines Bettes, eines
Stuhls, einer Tür, in einem Gang...).
• Installieren Sie die Halterung nicht neben einem
Heizkörper, einem Kamin, einer Klimaanlage, an
einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder
in der Nähe anderer direkter Wärmequelle. Eine
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät
führen und die Brandgefahr erhöhen.
Stellen an.
• Prüfen Sie einen Monat nach der Installation,
dass alle Schrauben fest angezogen sind und
das Brett korrekt an der Wand befestigt ist.
• Hinweis: Prüfen Sie, dass hinter der Wand, an
der Sie die Halterung anbringen wollen, keine
Kabel oder Rohre verlaufen!
• Prüfen Sie den Verlauf der Stromkabel, wenn Sie
die Wandhalterung installieren oder bedienen,
um zu verhindern, dass Kabel eingeklemmt oder
beschädigt werden.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
dienen ausschließlich der Befestigung an einer
Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine
Installation auf einem anderen Untergrund
(Holz, Hohlziegel, Gips, Stahl...) kontaktieren
Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und
verwenden Sie geeignetes Material.
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, prüfen
Sie die Beschaffenheit Ihrer Wand. Installieren
Sie die Wandhalterung nicht auf alten und
schlecht versiegelten Ziegeln, auf Gips oder
Holzpaneelen.
• Achten Sie darauf, dass sich während der Installation
keine Kinder in der Nähe befinden und diese auch
später nicht mit der Wandhalterung spielen.
• Verpackungsmaterial
(Papierverpackungen,
Styropor) kann eine Gefahr für Kinder darstellen:
Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
38
V.2.0
Hinweise zum Gebrauch
V.2.0
Hinweise zum Gebrauch
Die im Lieferumfang enthaltenen Schrauben dienen ausschließlich der Befestigung an
einer Wand aus Vollziegeln oder Beton. Für eine Installation auf einem anderen Untergrund
kontaktieren Sie bitte einen anerkannten Fachinstallateur und verwenden Sie geeignetes Material.
60mm
10mm
Verwenden Sie dafür eine elektrische Bohrmaschine und
einen 10mm-Betonbohrer.
Entfernen Sie die Schablone und legen Sie sie beiseite.
Stecken Sie einen Betondübel in jedes Loch. Klopfen Sie gegebenenfalls die Dübel mit einem Hammer
leicht in die Wand, so dass sie nicht mehr hervorstehen. Wenn die Dübel richtig stecken, legen Sie die
Wandplatte an. Befestigen Sie die Unterlegscheiben und dann die Ringschrauben in den Dübeln, die
leicht aus der Wand hervorstehen (siehe Zeichnung unten).
!
• Ziehen Sie sie nicht komplett fest,
solange nicht alle Schrauben am
Platz sind.
• Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
stark fest. Dadurch kann die Wand
unnötig beschädigt werden.
• Lassen Sie die Wandhalterung
erst los, wenn sie stabil an der
Wand befestigt ist.
5
6
V.2.0
Installation der Wandplatte
V.2.0
Installation der Wandplatte
39
X
Wenn die Halterung an der Wand befestigt
ist, verstecken Sie den Metallteil beidseits
der Wandplatten mit Hilfe der beiden
Kunststoffabdeckungen.
TV
Oben
Haut
Zum Abschluss der Installation der Wandplatte und bevor der
Fernseher an den Platz gebracht wird, empfehlen wir Ihnen, die
Halterung komplett gegen die Wand zu klappen, um die horizontale
Neigung der Halterungsplatte auf +/- 5° auszurichten. Lösen Sie
hierfür leicht die vier Muttern an beiden Seiten der Wasserwaage.
So können Sie prüfen, dass die Installation gerade ist, bevor Sie zum
nächsten Schritt übergehen.
Installation der feststehenden Arme
TV
Lösen Sie die beiden
Befestigungsschrauben
(eine Schraube pro Arm)
ohne sie komplett zu
entfernen, bevor Sie
die Arme an der
Wandplatte anbringen.
Unten
Bas
• Legen Sie ein weiches Tuch auf eine stabile und ebene Fläche.
• Legen Sie den Bildschirm des Geräts auf das weiche Tuch.
• Suchen Sie die Gewinde an den Befestigungsstellen auf der Rückseite des Bildschirms.
!
M5x30
Bestimmen Sie die richtige Schraubenlänge, indem Sie vorsichtig ein Streichholz oder
einen Zahnstocher hineinstecken und die Tiefe des Montagepunkts daran markieren.
Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
• Bevor Sie die Schrauben festziehen, lassen Sie durch Einsatz der verschiedenen
Abstandshaltermodelle an der Rückseite Ihres Fernsehers ausreichend Platz für die
Anschlusskabel Ihrer multimedialen Peripheriegeräte (Scart-Kabel, HDMI-Kabel...).
• Manchmal ist die Verwendung von gebogenen oder gewundenen Kabeln notwendig, um zu
verhindern, dass der Anschluss Ihres Fernsehers beschädigt wird.
Je nach Bildschirmmodell und Tiefe der Befestigungsstelle empfehlen wir folgende
Schraubenkombinationen (Schraube + Unterlegscheibe + 1, 2 oder 3 Abstandshalter):
Metallschraube
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
Metallschraube
Metallschraube
Metallschraube
M4x12
M4x30
M6x12
oder
oder
oder
Metallschraube
Metallschraube
Metallschraube
M5x12
M5x30
M8x16
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
Bei Geräten mit geschwungener Rückseite oder eingebauten Montagepunkten muss ein Abstandshalter
verwendet werden. Entscheiden Sie sich für den Abstandshalter, der möglichst genau zur Tiefe des
Kastens passt, damit sich die Halterung so nah wie möglich am Bildschirm befindet.
Platzieren Sie den Abstandshalter zwischen dem unbeweglichen Arm und dem Bildschirm. Verwenden
Sie die Unterlegscheiben mit den Schrauben M4-M5, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten.
M8x40
oder
Metallschraube
Unterlegscheiben
Unterlegscheiben
Keine Unter-
Keine Unter-
M4/M5
M4/M5
legscheibe
legscheibe
Abstandshalter M8-4
und/oder
und/oder
Abstandshalter M8-4
Abstandshalter M8-8
Abstandshalter M8-4
und/oder
(falls notwendig)
(falls notwendig)
M6x12 ou M8x16
oder
Metallschraube
M8x45
Abstandshalter M8-4
40
M6x35
M6x35 ou M8x40
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
Abstandshalter M8-8
und/oder
Abstandshalter
Abstandshalter
M8-12
M8-12
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
7
8
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
41
Endmontage
X
TV
TV
Es können 1 bis
Possibilité
de3 Abstandshalter
superposer
übereinander
gelegt werden.
1 à 3 entretoises
Zum Schluss der Installation Ihrer neuen Halterung halten Sie den Fernseher vor die Platte der Halterung.
Platzieren Sie die hohe Nut der auf der Rückseite des Bildschirms befestigten Arme in die obere Schiene
der Halterungsplatte. Kippen Sie dann den Bildschirm nach unten. Richten Sie Ihren Fernseher mittig
auf der Platte aus.
TV
Halterungsplatte
Plaque support
Befestigen Sie jeden Arm am Fernseher, indem Sie dessen Löcher an den Gewindeeinsätzen auf der
Rückseite Ihres Bildschirms ausrichten, die Schrauben durch die beiden Löcher stecken und mit Hilfe
eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers im Uhrzeigersinn festziehen, bis sie komplett eingedreht sind.
Ziehen Sie die Halterungsschrauben fest, um
die beiden Befestigungsarme zu blockieren.
Feststehende
Arme
Bras fixes
Wenn der Fernseher stabil und
horizontal steht, ziehen Sie die
Halterungsschrauben an (siehe
Zeichnung unten).
Um
den
Fernseher
herauszunehmen, lösen Sie die
beiden
Halterungsschrauben
und heben Sie das Gerät
vorsichtig an.
42
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
V.2.0
Installation der feststehenden Arme
9
10
V.2.0
Endmontage
V.2.0
Endmontage
43
Bedienung und Anpassung
120°
Ihre neue Halterung kann Ihrem persönlichen Bedarf angepasst werden.
-10°/ +5°
Diese Wandhalterung verfügt über eine Kabelführung. Darin können Sie die Anschlusskabel Ihrer
multimedialen Peripheriegeräte (DVD-Player, Spielekonsole, Home Cinema usw.) ganz diskret entlang
der Metallstruktur der Halterung verstecken.
Sie können die vertikale Neigung Ihres Fernsehers um 15°
(-10°/+5°) anpassen.
Nach der Einstellung können Sie
die
Neigung
Ihres
Fernsehers
fixieren, indem Sie die Schrauben
der beweglichen Teile mit dem
Innensechskantschlüssel festziehen.
120°
Sie können Ihren Bildschirm mit einem Winkel von 120° (+/- 60°)
ausrichten, indem Sie den Gelenkarm nach rechts oder links bewegen.
Wartung, Reinigung und Pflege
• Prüfen Sie alle zwei Monate, dass die Schrauben korrekt angezogen sind.
• Bei Fragen zur Montage, Sie sich bitte mit einem Fachinstallateur in Verbindung.
10°/ +5°
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind ausschließliches Eigentum von SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Bezug auf seine Marken, Kreationen und Informationen vor. Jede Kopie oder Vervielfältigung,
gleichgültig mit welchen Mitteln, gilt als Fälschung.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
44
V.2.0
Bedienung und Anpassung
V.2.0
Bedienung und Anpassung
11
12
V.2.0
Wartung, Reinigung und Pflege
V.2.0
Wartung, Reinigung und Pflege
45
uw product
Benodigd gereedschap (niet meegeleverd)
Inhoud van de doos
!
Voor een optimale installatie bevat deze set verschillende schroeven met verschillende
diameters en lengtes. Controleer of er geen onderdelen ontbreken of defect zijn. Monteer
nooit defecte onderdelen.
• 1 draaibare en kantelbare beugel met muurplaat en ingewerkte waterpas
• 2 vaste armen
• 2 plastic afdekkingen voor de muurplaat
Afmetingen
• 1 set schroeven
Zakje
2 2
Sachet
Zakje
33
Sachet
4 metalen
M5x12
4 visschroeven
métal M5x12
4 metalen
schroeven
M6x12
4 vis
métal M6x12
4 vis métal
M8x16
4 metalen
schroeven
M8x16
4 metalen
M4x30
4 visschroeven
métal M4x30
4 metalen
schroeven
M5x30
4 vis
métal M5x30
4 metalen
M6x35
4 visschroeven
métal M6x35
4 metalen
schroeven
M8x40
4 vis métal
M8x40
Zakje
66
Sachet
400 mm
4 metalen
M4x12
4 visschroeven
métal M4x12
Zakje
Sachet5 5
54-551 mm
Zakje
Sachet4 4
354 mm
Zakje
Sachet1 1
Zakje
Sachet7 7
6 ringen M8
6 rondelles
M8
1 clé Allen M4
4 afstandhouders
M8-4
4 entretoises M8-4
1 inbussleutel M4
afstandhouders
M8-12
44 entretoises
M8-12
500 mm
bouten M8x60
66tirefonds
M8x60
4 afstandhouders
M8-8
4 entretoises M8-8
.
600 mm Max
4 rondelles frein M8
4 ringen M4/M5
4 rondelles
M4/M5
pluggen 10x50
66 chevilles
10x50
1 niveau à bulle
Er worden vier zakjes met schroeven van verschillende grootte (van 1 tot 4) meegeleverd, zodat u
de gepaste schroeven kunt selecteren voor uw televisie. Maar weinig televisies zijn immers voorzien
van meegeleverd bevestigingsmateriaal (als er schroeven bij de televisie worden meegeleverd, zitten
ze meestal in de gaten aan de achterkant van de televisie). Als u de lengte en diameter niet van de
montageschroeven voor uw televisie, test dan de verschillende formaten door de schroeven voorzichtig
met de hand in te brengen.
46
2
V.2.0
uw product
V.2.0
uw product
47
3
veiligheidsvoorschriften
Technische kenmerken
VESA-standaarden
100 x 100
200 x 200
200 x 300
300 x 300
400 x 200
400 x 300
400 x 400
600 x 400
VOORDAT U DIT PRODUCT INSTALLEERT, IS HET BELANGRIJK DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES TE
LEZEN EN TE BEGRIJPEN, OM PERSOONLIJK LETSEL EN MATERIËLE SCHADE TE VOORKOMEN.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING IN EEN GEMAKKELIJKE TOEGANKELIJKE PLAATS VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
Tijdens de installatie van dit product moeten de veiligheidsinstructies worden nageleefd. Gebruik tijdens
de installatie geschikte veiligheidsuitrusting en gereedschap, om persoonlijk letsel te voorkomen.
Maximumgewicht
48
4
V.2.0
uw product
60 kg
Schermdiagonaal
32" - 75"
82 cm - 190 cm
Draairichting
+/- 60°
Kantelen
15° (-10°/+5°)
Minimumafstand muur/scherm
Minimumafstand ingevouwen: 54 mm
Maximumafstand uitgevouwen:
551 mm
Aanbevolen aantal personen voor
de installatie
2
Geschatte installatietijd
30 minuten
• Als het product wordt verkocht of overgedragen
• Controleer een maand na de installatie of alle
aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de
gebruiksaanwijzing bij het product blijft en dat er
geen onderdelen defect zijn.
• Deze muurbeugel is geschikt voor een maximale
belasting van 60 kg en schermen met een
schermdiagonaal van maximaal 32" tot 75". Zorg ervoor
dat de muurstructuur deze belasting kan dragen.
• Het gewicht van het scherm mag de maximale
belasting van de beugel niet overschrijden.
•U
moet zich houden aan de juiste
installatieprocedure. Dit moet worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd persoon. Het niet
volgen van de installatie-instructies kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel door vallen of het
verkeerd hanteren van het scherm.
• Installeer de beugel niet op een structuur die
onderhevig is aan trillingen, bewegingen of
stoten. Anders kan het scherm of het oppervlak
van de beugel beschadigd raken.
• Installeer de beugel niet in een doorgang, om
schokken en letsels te voorkomen (boven een
bed, een stoel, een deur, in een gang ...).
• Installeer de beugel niet in de buurt van een
verwarming, open haard, direct zonlicht,
airconditioning of andere directe warmtebronnen.
Anders kan het scherm beschadigd raken en kan
het risico op brand toenemen.
• Installeer de beugel niet in een zeer
vochtige omgeving.
schroeven vastzitten en of de plaat stevig aan de
muur is bevestigd.
• Opgelet: Controleer of er geen bedrading of
leiding achter de muur zit waarop u de beugel
wilt bevestigen!
• Controleer tijdens het installeren of hanteren van
de muurbeugel de plaatsing van de elektrische
kabels, om beknelling of schade aan de kabels
te voorkomen.
• De schroeven die bij deze muurbeugel worden
meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve
baksteen of beton. Neem voor installatie op
een andere ondergrond (hout, holle bakstenen,
gipsplaten, staal, enz.) contact op met een
erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
• Controleer voordat u met de installatie begint de
samenstelling van uw muur. Installeer de beugel
niet op een oude, slecht afgesloten steen, een
gipsoppervlak of houten paneel.
• Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie
en zorg ervoor dat ze daarna niet met het
apparaat kunnen spelen.
• De
verpakkingsmaterialen
(inpakpapier,
polystyreen) kunnen gevaarlijk zijn voor
kinderen: er bestaat verstikkingsgevaar. Laat
verpakkingsmateriaal niet binnen het bereik van
kinderen liggen!
V.2.0
veiligheidsvoorschriften
49
5
installatie van de muurplaat
Zodra de beugel aan de muur is bevestigd, plaatst
u de twee plastic afdekkingen aan beide zijden van
de muurplaten om het metalen deel te verbergen.
Plaats eerst met behulp van een waterpas de boormal
tegen de muur, zodat deze recht hangt.
Bevestig de mal met lijm of punaises tegen de muur terwijl u
de zes gaten boort die zullen worden gebruikt om de beugel
te bevestigen.
Voordat u de televisie plaatst en de installatie van de muurplaat
voltooit, raden we u aan om de beugel volledig tegen de muur te
vouwen en de horizontale kanteling van de steunplaat in te stellen
op +/- 5°. Draai hiervoor de vier moeren aan beide zijden van het
waterpas enigszins los. Zo bent u zeker dat de beugel loodrecht is
geïnstalleerd voordat u doorgaat met de volgende stap.
De schroeven die bij deze muurbeugel worden meegeleverd, zijn uitsluitend bedoeld voor
bevestiging aan een muur van massieve baksteen of beton. Neem voor installatie op een
andere ondergrond contact op met een erkende professionele installateur en gebruik
geschikt materiaal.
de vaste armen installeren
• Bedek een stabiel, vlak oppervlak met een zachte doek.
• Plaats het scherm van uw apparaat op de zachte doek.
60mm
10mm
Boor de gaten met een elektrische boor en een betonboor
van 10 mm.
Verwijder de mal en leg deze opzij.
• Zoek op de achterkant van het scherm de met schroefdraad voorziene bevestigingspunten.
!
M4x30 ou M5x30
Plaats in elk gat een betonplug. Indien nodig kunt u met een hamer zachtjes op elke plug tikken, zodat
ze niet te ver uit de muur steken. Zodra de pluggen op hun plaats zitten, plaatst u de muurplaat. Bevestig
de ringen en steek vervolgens de bouten in de pluggen die iets uit de muur steken, zoals weergegeven
op het onderstaande diagram. M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
Afhankelijk van het model van uw scherm en de diepte van het bevestigingspunt raden wij u aan de
volgende schroefcombinaties te gebruiken (schroef + ring + 1, 2 of 3 afstandhouders):
alle schroeven op hun plaats
zitten.
• Draai de schroeven niet te hard
vast. Dit kan de muur onnodig
beschadigen.
• Laat de muurbeugel niet los
totdat hij stevig aan de muur is
bevestigd.
Metalen schroef
Metalen schroef
Metalen schroef
M4x12
M4x30
M6x12
of
of
of
Metalen schroef
Metalen schroef
M5x12
M5x30
M8x16
50
6
V.2.0
installatie van de muurplaat
M6x35 ou M8x40
M8x40
of
M8x45
Ringen M4/M5
Ringen M4/M5
Geen ring
Geen ring
Afstandhouders
Afstandhouders
Afstandhouders
M8-4
M6x12 ou M8x16
of
Metalen schroef
M4x12 ou M5x12
M4x12 ou M5x12
M6x35
Metalen schroef
Metalen schroef
(indien nodig)
M6x12 ou M8x16
Metalen schroef
M4x30 ou M5x30
M4x12 ou M5x12
!
• Draai ze pas volledig vast totdat
M4x12 ou M5x12
Bepaal de lengte van de schroef door voorzichtig een lucifer of tandenstoker in te brengen
en markeer de diepte van het bevestigingspunt. Lees ook de gebruiksaanwijzing van uw
scherm.
M6x35 ou M8x40
M8-4
M8-4
en/of
en/of
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
M8-4
(indien nodig)
Afstandhouders
M8-8
en/of
Afstandhouders
Afstandhouders
M8-12
M8-12
V.2.0
de vaste armen installeren
51
7
X
TV
Bovenkant
Haut
X
TV
Draai voordat u de
armen op de muurplaat
installeert de twee
borgschroeven
(één
schroef per vaste arm)
los, zonder ze volledig
te verwijderen.
TV
TV
U kunt tot 3de
afstandhouders
Possibilité
superposer
1 àcombineren
3 entretoises
TV
Onderkant
Bas
• Vergeet niet om aan de achterkant van uw scherm voldoende ruimte vrij te houden om
uw multimedia-apparaten (scart-kabel, HDMI-kabel, ...) aan te sluiten. Gebruik hiervoor de
verschillende modellen afstandhouders.
• Soms moeten gehoekte of gelede kabels worden gebruikt om schade aan de aansluitingen van
uw scherm te voorkomen.
Bevestig de armen aan het scherm door de gaten in elke arm uit te lijnen met de bevestigingspunten met
schroefdraad op het achterpaneel van uw scherm. Steek de schroeven door de twee gaten en draai ze
met een kruiskopschroevendraaier rechtsom tot ze volledig zijn ingeschroefd.
Als uw scherm een gebogen achterkant of inbouw heeft, moet afstandsstuk worden gebruikt. Kies de
afstandhouder die zo dicht mogelijk bij de diepte van de uitsparing blijft, om de beugel zo dicht mogelijk
bij het scherm te houden.
Plaats de afstandhouder tussen de vaste arm en het scherm. Gebruik voor een optimale stabiliteit de
ringen die met de M4-M5-schroeven werden meegeleverd.
52
8
V.2.0
de vaste armen installeren
V.2.0
de vaste armen installeren
53
9
laatste installatiestap
gebruiken en verstellen
Om de installatie van uw nieuwe beugel te voltooien, moet u het scherm voor de steunplaat houden.
Plaats de bovenste inkeping van de armen die aan de achterkant van het scherm zijn bevestigd in
de bovenste rail van de steunplaat. Kantel vervolgens het scherm naar beneden. Vergeet niet om uw
televisie goed op de steunplaat te centreren.
Uw nieuwe beugel kan worden aangepast aan uw persoonlijke behoeften.
120°
U kunt de verticale kanteling van uw tv met 15° (-10°/+5°) wijzigen.
Steunplaat
Plaque
support
-10°/ +5°
Eenmaal ingesteld, kunt u de kanteling
van uw tv vergrendelen door de
schroeven van de bewegende delen
vast te draaien met de inbussleutel.
120°
Draai de borgschroeven vast om de twee
bevestigingsarmen te vergrendelen.
U kunt uw scherm 120° (+/- 60°) draaien door de scharnierende
arm naar rechts of naar links te bewegen.
VasteBras
armen
fixes
-10°/ +5°
Zodra het scherm stabiel en
horizontaal is geplaatst, draait
u de borgschroeven vast, zoals
getoond op het onderstaande
diagram.
Om de televisie te verwijderen,
draait u de twee borgschroeven
los en tilt u uw televisie
voorzichtig op.
54
10
V.2.0
laatste installatiestap
V.2.0
gebruiken en verstellen
55
11
Deze muurbeugel is uitgerust met een kabelgeleider. Hiermee kunt u de kabels naar uw multimediaapparaten (dvd-speler, gameconsole, home cinema, enz.) discreet opbergen langs de metalen structuur
van de beugel.
onderhoud en reiniging
• Controleer om de 2 maanden of de schroeven stevig vast zitten.
• Neem contact op met uw professionele installateur bij de minste twijfel over de installatie.
Alle informatie, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn de exclusieve eigendom van SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en gegevens. Kopieën en reproducties op welke manier dan ook
worden beschouwd als namaak.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CRÉATION. SOURCING & CRÉATION
reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through any means shall be deemed and considered
as counterfeiting.
56
12
V.2.0
onderhoud en reiniging
V.2.0
reiniging en onderhoud
13
Tested in our laboratories
Guarantee valid from date of
purchase (sales receipt acting as
proof). This guarantee does not
cover faults or damage resulting
from poor installation, incorrect
use or the normal wear of the
product.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto indica que se trata de un aparato que debe ser
reciclado de acuerdo con lo establecido en la normativa sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, este aparato en ningún caso
puede ser tratado como un residuo doméstico y debe ser desechado y recogido
tal como se establece para este tipo de residuos. Las autoridades locales (puntos
de recogida) y los distribuidores ponen a su disposición sistemas de devolución y
recogida específicos para estos productos. Al reciclar su aparato al final de su vida
útil, contribuirá a proteger el medio ambiente y evitará consecuencias nocivas para
su salud.
Sometido a pruebas en
nuestros laboratorios
Garantía válida a partir de la
fecha de compra que aparece
en el comprobante. Esta garantía
no cubre los defectos o daños
derivados de una instalación
errónea, de una incorrecta
utilización o del uso habitual del
producto.
Art. 8000792
Ref. Mouv'TV 32 - 75’’
Service Relation Clients
FABRIQUÉ EN R.P.C.
Customer Relations Department MADE IN P.R.C.
Servicio de Atención al Cliente
FABRICADO EN la RPC
Avenue de la Motte
SOURCING & CREATION
CS 80137
Avenue de la Motte
59811 Lesquin cedex
59810 Lesquin France
.
IE
Umweltschutz
Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen
Entsorgung den Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEERichtlinie) unterliegt. Dieses Gerät darf daher unter keinen Umständen als Hausmüll
behandelt werden, und muss gesondert entsorgt werden. Lokale Behörden
(Abfallsammelstellen) und Händler stellen Rücknahme- und Sammelsysteme
bereit. Indem Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit dem ihm entsprechenden
Recycling-Prozess zuführen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt und zur Vermeidung
schädlicher Folgen für Ihre Gesundheit bei.
In unseren Labors getestet
Die Garantie gilt ab dem
Kaufdatum (Kassenbeleg). Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Mängel oder Schäden, die durch
unsachgemäße
Aufstellung,
unsachgemäßen Gebrauch oder
normale Abnutzung des Produkts
entstehen.
Bescherming van het milieu
Dit symbool op het product betekent dat het gaat om een apparaat dat qua
afvalverwerking onder de verordening inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) valt. Dit apparaat kan daarom niet als huishoudelijk
afval worden behandeld en moet in de daarvoor bestemde container of afvalbak
worden weggegooid. Lokale overheden en distributeurs stellen inzamelsystemen
(bijv. milieustraat) beschikbaar om uw apparaat correct af te danken. Door uw af te
danken apparaat te recycleren, draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt
u mogelijke schadelijke gevolgen voor uw gezondheid.
Getest in onze laboratoria
Garantie geldig vanaf de datum
van aankoop (kassabon als
bewijs). Deze garantie dekt geen
gebreken of schade als gevolg
van onjuiste installatie, onjuist
gebruik of normale slijtage van
het product.
Faites un geste
eco-citoyen. Recyclez
ce produit en fin de vie.
Act like an eco-citizen.
Recycle this product at the
end of its life.
Ayude al
medio ambiente. Recicle
este producto al final de
su vida útil.
NT
GARANTÍ
.
A N TE E
AR
Protection of the environment
This symbol displayed on the appliance signifies that it is an appliance
whose waste disposal is subject to legislation on the disposal of electrical
and electronic equipment. This appliance may therefore in no event be treated
as household waste and must be disposed of in accordance with the guidelines
specific to this type of waste. You can make use of the return and collection systems
which are operated by local authorities (waste recycling centres) and distributors.
By directing your end-of-life appliance to its recycling channel, you will be helping
to protect the environment and avoid any harmful consequences for your health.
GARA
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant
d’une
mauvaise
installation,
d’une
utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale
du produit.
Support mural
MOUV’TV 32’’-75’’
A
.
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut
donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet
d’une collecte spécifique à ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de
collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et les
distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière de recyclage,
vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
MOUV'TV 32’’-75’’
. GA R
IE
RA
Wandhalterung
Muurbeugel
NT
A
IE . GU
MOUV'TV 32’’-75’’
A
. GA R
NT
Support mural
Wall mount bracket
Soporte de pared
.
Kundenservice
Klantenservice
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Service Relation Clients
Avenue de la Motte
CS 80137
Art. 8000792
Ref. Mouv'TV 32 - 75’’
HERGESTELLT IN R.P.C.
VERVAARDIGD IN China
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin France
Art. 8000792
Ref. Mouv'TV 32 - 75’’
FABRIQUÉ EN R.P.C
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte 59810 Lesquin
Handeln Sie umweltbewusst.
Recyceln
Sie dieses Produkt am Ende
seines Lebenszyklus.
Wees ecologisch bewust.
Uw af te danken product
recyclen.
Faites un geste
eco-citoyen. Recyclez
ce produit en fin de vie