Bresser Junior 4007922058351 de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mikroskop Zubehör
Microscope Accessories
Art. No. 8859480
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung ........................................4
EN
Operating Instructions ......................................7
FR
Mode d’emploi ............................................... 10
NL
Handleiding .................................................. 13
IT
Istruzioni per l’uso ......................................... 16
ES
Instrucciones de uso ...................................... 19
PT
Manual de utilização ...................................... 22
GARANTIE & SERVICE, WARRANTY & SERVICE,
GARANTIE ET SERVICE, GARANTIE EN SERVICE,
GARANZIA E ASSISTENZA, GARANTÍA Y SERVICIO,
GARANTIA I SERVEI .............................................. 26
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/P8859480
MANUAL DOWNLOAD:
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR -
kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen.
Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD
- small parts. PUNCTURING HAZARD - functional sharp points or sharp edges. Keep
instructions and packaging as they contain important information.
AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO - Contiene piccole parti. RISCHIO D‘INFORTUNIO - Contiene spigoli
vivi e punte! Conservare le istruzioni e l‘imballaggio in quanto contengono informazioni
importanti.





STONES:
SMART SLIDES:
4
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät
erden hug scharantige und
spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren
Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zube-
hörteile und Hilfsmittel an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf. Es besteht
VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht be-
nutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,
Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkei-
ten gehören nicht in Kinderhände! Chemikalien
nicht trinen nde nach ebrauch unter ie-
ßendem Wasser gründlich säubern. Bei verse-
hentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit
Wasser ausspülen. Bei Beschwerden unverzüg-
lich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen
vorlegen.
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Lin-
sen – keiner direkten Sonneneinstrah-
lung aus! Durch die Lichtbündelung könnten
Brände verursacht werden.
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare
und/oder Objektive) nur mit dem
beiliegeden Linsenputztuch oder
mit einem anderen weichen und fusselfreien
Tuch (z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht zu
stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Lin-
sen zu vermeiden. Zur Entfernung stärkerer
Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch
mit einer rilleneinigungsüssigeit und i-
schen Sie damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie
wichtige Informationen enthalten.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateriali-
en sortenrein. Informationen zur ord-
nungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim
kommunalen Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
5
DE
Aus diesen Teilen besteht dein
Experimentier-Set:
1 20 Dauerpräparate mit QR Code
2 6 Leere Objektträger
3 Box für Objektträger
4 7 Fläschchen mit Proben
• Garneleneier
• Meersalz
• Hefe
• Trockene Garnelen
• Textil (Stoff/Gewebe)
5 2 Leere Fläschchen
6 Skalpell
7 Pinzette
8 Präpariernadel
9 Lupe
10 Petrischale
11 Pipette
12 Deckgläser und Aufkleber
 rparat Schmetterlingsügel
14 12 Steinchen und QR Code
Was du wissen musst
Vorsicht!
Trage beim Experimentieren eine Schür-
ze (oder alte Kleidung) und Gummi-
Handschuhe!
Führe Experimente immer nach
Anleitung und mit Hilfe eines Erwachsenen
durch!
Dein Experimentier-Set beinhaltet zahlreiche
Zubehörteile, die dich bei der Durchführung
verschiedener Experimente unterstützen. Du
kannst alle Elemente unabhängig von dem Mik-
roskop, das du für deine Forschungen benutzt,
einseten. Im Internet ndest du unter olgen-
dem Link Broschüren mit interessanten Experi-
menten, die du ausprobieren kannst.
http://www.bresser.de/downloads
Smart Slides:
https://www.bresser.de/c/de/support/
ratgeber/mikroskopie/smart-slides/
Das kannst du mit den einzelnen Teilen des
Experimentier-Sets machen
Dauerpräparate
Die Dauerpräparate enthalten einen QR-Code.
Lass dir von deinen Eltern zeigen wie du mit eu-
rem Smartphone einen QR-Code lesen kannst,
um mehr über das Präparat zu erfahren.
Zum Betrachten der Dauerpräparate benötigst
du ein Durchlichtmikroskop (z.B. 8855000,
8855002).
Garneleneier
Dies sind spezielle Eier, die auch im getrockne-
ten Zustand überlebensfähig bleiben. Sie sind
deshalb besonders geeignet, um aus ihnen so
genannte Salzwassergarnelen zu züchten. Wie
das funktioniert kannst du im Anhang dieser
Anleitung nachlesen.
Meersalz
Das Meersalz kannst du dir unter dem Mikro-
skop anschauen. Salz ist ein Kristall und sieht
unter dem Mikroskop sehr interessant aus.
Außerdem benötigst du das Meersalz auch, um
damit eine Salz-Lösung herzustellen, in der du
deine Salzwassergarnelen züchtest.
Hefe
Die Hefe in deinem Experimentier-Set ist das
Nahrungsmittel für die Salzwassergarnelen.
Wenn du sie damit regelmäßig fütterst, wirst du
gut beobachten können, wie sie wachsen.
Präparate „Textil“ (Stoff/Gewebe), „getrock-
nete Garnelen“ und „Schmetterlingsügel“
Verschiedene Präparate, die du unter deinem
Mikroskop untersuchen kannst.
Leere Fläschchen
In den leeren Fläschen kannst du eigene Proben
aufbewahren (z.B. Blätter, Sand, o.ä.)
Deckgläser
Präparate, die du auf einem Objektträger zum
Mikroskopieren vorbereitet hast, deckst du mit
einem Deckglas ab.
6
Klebeetiketten
Mit den Etiketten kannst du Dauerpräparate, die
du hergestellt hast, kennzeichnen. Auch deine
leeren Fläschchen kannst du damit beschriften.
Objektträger
Auf den Objektträger legst du das Präparat.
Nachdem du es mit etwas Wasser oder Gum-
Media bedeckt hast, kannst du es mit einem
Deckglas abdecken. Den Objektträger schiebst
du dann unter die Halteklammern deines Mik-
roskops.
Skalpell
Mit dem Skalpell, einem feinen Messer, kannst
du Präparate/Proben zerschneiden.
Pinzette
Dies ist eine Art Zange, mit der du kleinere Ob-
jekte besser greifen kannst.
Präpariernadel
Eine Präpariernadel kannst du vielfältig ver-
enden. u annst damit die berche eines
rparats anraten bete xieren oder sie
zum Umrühren von Flüssigkeiten benutzen.
Pipette
Mit diesem Utensil kannst du Flüssigkeiten
in kleinen Mengen aufsaugen und wieder
ausspritzen. Zum Aufsaugen drückst du den
oberen Teil der Pipette (Kopf) zusammen und
steckst dann die Öffnung am unteren Teil in die
Flüssigkeit. Lasse dann den Kopf los und die
Pipette füllt sich mit der Flüssigkeit.
Wenn du von der Flüssigkeit wieder etwas ab-
geben willst, drücke einfach wieder auf den
Kopf der Pipette. Je vorsichtiger du drückst, um
so weniger Flüssigkeit kommt aus der Öffnung.
Lupe
Mit der Lupe kannst du Objekte mit 2-facher
Vergrößerung beobachten.
Steinchen
12 Steinchen und QR Code. Lass dir von deinen
Eltern zeigen wie du mit eurem Smartphone ei-
nen QR-Code lesen kannst, um mehr über die
Steinchen zu erfahren.
Zum Betrachten der Steinchen benötigst du ein
uichtmirosop .. .
Wie stelle ich mein eigenes Präparat her?
Nimm das Objekt, das Du beobachten möchtest
und lege es auf einen Glasobjektträger (17).
Dann gebe mit einer Pipette einen Tropfen des-
tilliertes Wasser auf das Objekt. Nun setzte ein
Deckglas senkrecht am Rand des Wassertrop-
fens an, so dass das Wasser entlang der Deck-
glaskante verläuft. Danach senke das Deckglas
langsam über dem Wassertropfen ab.
Nach der Benutzung
Damit du lange Freude an deinem Experimen-
tier-Set hast, solltest du nach jeder Benutzung
die folgenden Dinge beachten.
1. Reinige Deckgläser, Objektträger und das
Mikroskopier-Besteck vorsichtig mit Was-
ser und etwas Spülmittel.
Vorsicht!
Deckgläser, Objektträger und auch das Besteck
haben scharfe Kanten und sind teilweise spitz.
Lass dir beim Reinigen unbedingt von einem Er-
wachsenen helfen, damit du dich nicht verletzt!
Achtung!
Die Deckgläser sind besonders dünn
und können zerbrechen. Am besten
legst du sie zum Reinigen auf ein Stück Papier
und einen festen Untergrund.
2. Verschließe alle Fläschchen nach Gebrauch
wieder fest. Einige Behälter enthalten Flüs-
sigkeiten, die leicht austrocknen können.
77
EN
RISK to your child!
Aids with sharp edges and tips are so-
metimes used with this device. Please
store the device and all of its accessories and
aids out of the reach of children. There is a risk
of INJURY.
Children should only use this device under su-
pervision. Keep packaging materials (plastic
bags, rubber bands, etc.) away from children.
There is a risk of SUFFOCATION.
The chemicals and liquids provided should be
kept out of reach of children. Do not drink the
chemicals! Hands should be washed thoroughly
under running water after use. In case of acci-
dental contact with the eyes or mouth rinse with
water. Seek medical treatment for ailments ari-
sing from contact with the chemical substances
and take the chemicals with you to the doctor.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially
the lenses - to direct sunlight. Light ray
concentration can cause res andor burns.
TIPS on cleaning
Clean the lens (objective and eyepie-
ce) only with the cloth supplied or
some other soft lint-free cloth (e.g.
microbre. o not use excessive pressure  this
may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle
cleaning uid and use it on ver dirt lenses.
Keep instructions and packaging as they con-
tain important information.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material/s as
legally required. Consult the local authori-
ty on the matter if necessary.
Your experiment set is made up of the fol-
lowing components:
1 20 prepared slides with QR Code
2 6 Blank slides
3 Slide carrying case
4 7 Vials of specimens
• Shrimp eggs
• Sea salt
• Yeast
• Dry shrimp
• Textil (Stoff/Gewebe)
5 2 Empty vials
6 Scalpel
7 Tweezers
8 Dissecting needle
9 Magnifying glass
10 Petri dish
11 Pipette
12 Slide covers and adhesive labels
 repared slide utter ings
14 12 stones and QR Code
What you need to know
Caution!
When using your experiment set, wear an apron
(or old clothing) and rubber gloves!
Always carry out your experiments under the
guidance and with the help of an adult!
Your experiment set includes numerous acces-
sories that help you carry out different experi-
ments. You can use all the parts independently
of the microscope that you use for your re-
search. se the olloing eb lin to nd inte-
resting experiments you can try out.
http://www.bresser.de/downloads
You can do them with the individual parts of
your experiment set.
Prepared Slides
The prepared slides contain a QR code. Let
your parents show you how to read a QR code
on your smartphone to learn more about the
specimen.
You will need a transmitted light microscope
to view the prepared slides (e.g. 8855000,
8855002).
8
Shrimp eggs
These are special eggs that are capable of survival
even when they are dried out. As a result, they are
particularly ideal for raising brine shrimp. You can
nd out ho in the appendix to these instructions.
Sea salt
You can observe the sea salt using your micro-
scope. Salt is a crystal that looks very interes-
ting through a microscope. Apart from that, you
will also need the sea salt to make a salt solu-
tion, in which you will hatch your brine shrimp.
Yeast
The yeast in your experiment set is included as
feed for the brine shrimp. If you feed them regu-
larly, you will be able to watch how they grow.
Prepared slides “Textile“ (material/fabric),
“Dry Shrimp” and “Buttery Wings”
Different prepared slides that you can investi-
gate using your microscope.
Empty vials
You can keep a few samples in the empty vials
(e.g. leaves, and, etc.)
Slide covers
You use the slide covers to cover specimens
that you have placed on a slide in order to ob-
serve with a microscope.
Adhesive labels
You can use these labels to identify your per-
manent prepared specimens. You can also use
them to label the empty vials.
Slides
You place the specimen on a slide. After you have
covered it with some water or gum media, you can
place a cover slip on top. Then you place the slide
under the clips on the microscope.
Scalpel
The scalpel is a sharp knife that you can use to
slice specimens/samples.
Tweezers
These are a type of pincers that you can use to
pick up smaller objects.
Dissecting needle
A dissecting needle can be used for many
things. You can use it to scratch the surface of a
specimen to x obects in place or to stir liquids.
Pipette
You can use this instrument to soak up liquids in
small amounts and squirt them out again.
To soak up liquids, push the upper part (head) of
the pipette together and put the opening on the
lower part in the liquid. Let the head go and the
pipette ill ll ith the liquid.
When you want to release some of the liquid,
simply push the head together again. The more
carefully you press, the less liquid will come out
of the opening.
Magnifying glass
With the magnifying glass, you can observe ob-
ects ith  times the magnication.
Stones
12 stones and QR Code. Let your parents show
you how to read a QR code with your smartpho-
ne to learn more about the stones.
o vie the stones ou need a reected light
microscope.
9
How do I make my own specimens?
Take the object that you want to observe and
place it on a glass slide (17). Then, add a few
drops of distilled water on the object using a
pipette. Now, place a cover slip vertically at the
edge of the drop of water, so that the water runs
along the edge of the cover slip. Then, slowly
lower the cover slip over the water drops.
After use
To make your experiment set - and the enjoy-
ment of it - last longer, you should make note of
the following for after each use.
1. Clean the slide covers , slides and the micro-
scope instruments carefully with water and
some soap.
Caution!
Slide covers, slides and the instru-
ments have sharp edges and are in
some cases pointed. Make sure to always let
adults help you when cleaning, so that you
don’t hurt yourself!
Warning! The slide covers are particularly thin and
could break. It is best to place them on a piece of
paper on a hard surface for cleaning.
2. Close all the vials tightly after use. Some
containers have liquids that evaporate very
easily, and could dry up.
EN
10
DANGER pour votre enfant!
Le travail avec cet appareil entraîne
souvent l’utilisation d’accessoires
pointus et à angles vifs. Conservez donc cet
appareil ainsi que tous ses accessoires à un
endroit inaccessible aux enfants. RISQUE DE
ESSES
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que
sous surveillance. Gardez hors de leur portée les
matériaux d’emballage (sachets en plastique,
élastiques etc.) ! E ’EE
Les produits chimiques et les liquides inclus à
la livraison doivent être tenus hors de la por-
tée des enants  e pas boire les produits
chimiquesien se laver les mains sous l’eau
courante après utilisation. En cas de contact
involontaire avec les yeux ou la bouche, bien
rincer à l’eau claire. En cas de troubles, consul-
tez sans tarder un médecin et montrez-lui les
substances.
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout
les lentilles – exposé directement aux ra-
ons du soleil eet de loupe pourrait provoquer
des incendies.
REMARQUES concernant le nettoyage
Pour nettoyer les lentilles (oculaires
et /ou objectifs), utilisez uniquement
le chiffon à lentilles ci-joint ou bien
un chiffon doux et non pelucheux (par exemp
-
le en microbre. ’appue pas trop ortement
le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistan
-
tes humidie légrement le chion avec un
liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et
passez sur les lentilles en exerçant une légère
pression.
Conservez les instructions et l’emballage car ils
contiennent des informations importantes.
ÉLIMINATION
Éliminez les matériaux d’emballage selon
le type de produit. Pour plus
d’informations concernant l’élimination confor-
me, contactez le prestataire communal
d’élimination des déchets ou bien l’oce de
l’environnement.
11
Ton kit expérimental est composé des pièces
suivantes:
1 20 préparations préparées avec QR Code
2 6 Lames vierges
3 Box für Objektträger
 acons de spécimens
• Œuf de crevette
• Eau de mer
• Levure
• Crevette
• Tissu (matière)
 oles vides
6 Scalpel
7 Pincette
8 Aiguille de préparation
9 Loupe
10 Boîte de Petri
11 Pipette
12 Caches et étiquettes collantes
13 Préparation «aile de papillon»
14 12 pierres et QR Code
Ce que tu dois savoir
Attention!
Lors des expériences, porte un tablier
(ou un vieux vêtement) et des gants en
caoutchouc!
Effectue toujours les expériences en suivant le
mode d‘emploi et avec l‘aide d‘un adulte!
Ton kit expérimental comporte de nombreux
accessoires, qui t‘aideront à accomplir tes dif-
férentes expériences. Tu peux installer tous les
éléments indépendants du microscope que tu
utilises pour tes recherches. Utilisez le lien Inter
-
net suivant pour découvrir toutes les expériences
passionnantes que vous pouvez faire.
http://www.bresser.de/downloads
Tu peux le faire avec les pièces respectives
du kit expérimental.
Les Préparations
Les lames préparées contiennent un QR code.
Laisse tes parents te montrer comment lire un
QR code sur ton smartphone pour en savoir
plus sur le contenu du spécimen.
Vous aurez besoin d‘un microscope à lumière
transmise pour voir les lames préparées (par
example: 8855000, 8855002).
Oeufs de crevette
Ce sont des œufs spéciaux qui sont également
capables de survivre quand ils sont secs. C’est
pourquoi ils sont particulièrement appropriés
pour cultiver ce qu’on appelle des crevettes
d’eau salée provenant de ces derniers. Pour
savoir comment cela fonctionne, consulte
l‘annexe de ce mode d‘emploi.
Eau de mer
Tu peux observer de l‘eau de mer sous le micro-
scope. L’eau est un cristal et apparaît comme
très intéressante sous le microscope.
Tu as également besoin d’eau de mer pour
créer une solution saline an d cultiver tes
crevettes d’eau salée.
Levure
La levure incluse dans ton kit expérimental est
l’aliment des crevettes d’eau salée. Si tu les
nourris de façon régulière, tu pourras observer
comment elles grandissent.
Préparations «Tissu» (matière), «Crevet-
tes» et «aile de papillon»
Différentes préparations, que tu peux analyser
sous ton microscope.
Petites bouteilles vides
Tu peux conserver quelques échantillons dans
les bouteilles vides (par ex. des feuilles, du sa-
ble, etc.)
FR
12
Caches
Les préparations, que tu as préparées sur un
porte-objet pour le microscope, doivent être
recouvertes avec un cache.
Etiquettes adhésives
vec les étiquettes tu peux identier les prépa-
rations durables que tu as fabriquées. Tu peux
également marquer tes petites bouteilles vides.
Porte-objet
Place la préparation sur le porte-objet. Après
l’avoir recouverte d’un peu d‘eau ou de papier
collant, tu peux la couvrir d‘un cache. Puis,
pousse le porte-objet sous les clips de maintien
de ton microscope.
Scalpel
Avec le scalpel, un couteau aiguisé, tu peux dé-
couper les préparations/échantillons.
Pincette
Ceci est une pince avec laquelle tu peux mieux
attraper les objets les plus petits.
Aiguille de préparation
Tu peux utiliser une aiguille de préparation de
plusieurs manières. Tu peux ainsi écorcher la
surace d’une préparation xer des obets ou
l’utiliser pour remuer les liquides.
Pipette
Avec cet ustensile, tu peux aspirer les liquides
en petites quantités et les faire rejaillir.
Pour aspirer, comprime la partie supérieure de
la pipette (tête) et place l’ouverture située dans
la partie inérieure dans le uide. uis relche
la tête et la pipette se remplit de liquide.
Si tu veux restituer un peu de liquide, ré-appuies
tout simplement sur la tête de la pipette. Plus
tu appuieras avec prudence, et moins de liquide
sortira de l’ouverture.
Loupe
Avec la loupe, tu peux observer des objets avec
un grossissement 2 fois.
Les pierres
12 pierres et QR Code. Laisse tes parents te
montrer comment lire un QR code sur ton smart-
phone pour en savoir plus sur les pierres.
Pour voir les pierres, vous avez besoin d‘une lou-
pe binoculaire  lumire rééchie par example
8852000).
Comment effectuer ma propre préparation?
Prends l’objet que tu souhaites observer et
pose le sur un porte-objet en verre (17). Puis
ajoute une goutte d’eau distillée sur l’objet à
l’aide d’une pipette. Maintenant pose un cache
à la verticale au bord de la goutte d’eau, de
sorte que l’eau s’écoule le long du rebord du
cache. Puis baisse le cache lentement sur la
goutte d’eau (Illustr. 8).
Après l’utilisation
our proter le plus longtemps possible de ton
kit expérimental, tu dois, après chaque utilisati-
on, effectuer les actions suivantes.
1. Nettoie soigneusement les caches, le
porte-objet et l’étui du microscope avec de
l’eau et un peu de liquide vaisselle.
Attention!
Les caches, le porte-objet et égale-
ment l’étui ont des extrémités tran-
chantes et sont en partie pointus. Pour ne pas
te blesser, fais-toi aider d’adultes pour le netto-
yage!.
Attention : Les caches sont particulièrement
ns et peuvent se rompre. Il vaut mieux les pla-
cer sur un morceau de papier et sur une surface
ferme.
2. Referme bien toutes les petites bouteilles
après utilisation. Certains conteneurs con-
tiennent des liquides qui peuvent facilement
se dessécher.
13
GEVAAR voor uw kind!
Bij het werken met dit apparaat worden
vaak scherpe en puntige hulpmiddelen
gebruikt. Bewaar dit apparaat daarom samen
met alle onderdelen en hulpmiddelen op een
plaats die niet voor kinderen toegankelijk is. Uw
kind kan LETSEL oplopen!
Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder
toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateri-
aal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kin-
deren! Uw kind kan daardoor STIKKEN!
De bijgeleverde chemicaliën en vloeistoffen
mogen niet in de handen van kinderen vallen!
Chemische stoffen niet drinken! Handen na ge-
bruik met stromend water grondig schoonma-
ken. Bij onbedoeld contact met ogen of mond
met water uitspoelen. Bij klachten onmiddellijk
een arts raadplegen en de substanties laten
zien.
GEVAAR Voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de lenzen
– niet bloot aan direct zonlicht! Door
de lichtbundeling kan brand worden veroor-
zaakt.
TIPS voor het schoonmaken
Reinig de lenzen (oculairglazen en/of
objectiefglazen) uitsluitend met het
meegeleverde lenspoetsdoekje of
met een andere zachte en pluisvrije doek (bv.
Velcro). Druk het doekje er niet te stevig op om
krassen op de lenzen te voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u
het poetsdoekje nat met een schoonmaakvloei
-
stof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen
met zachte druk af.
Bewaar de instructies en de verpakking omdat
deze belangrijke informatie bevatten.
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal op soort
gescheiden als afval aan. Informatie over
de juiste afvalverwerking kunt u van uw plaats-
elijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieu-
dienst krijgen.
NL
14
Je Experimenteerset bestaat uit de volgende
onderdelen:
1 20 voorbereide plaatjes met QR code voor
elk plaatje
2 6 blanco plaatjes
3 Draagdoosje voor de plaatjes
 eses testmonsters
• Garnaleneieren
• Zeezout
• Gist
• Garnaal
• Textiel (stof)
 lege eses
6 Scalpel
7 Pincet
8 Prepareernaald
9 Loep
10 Petrischaal
11 Pipet
12 Dekglaasjes en Kleefetiketten
 reparaat Vlindervleugel
14 12 stenen en QR code
Wat je moet weten
Voorzichtig!
Draag bij het experimenteren een
schort (of oude kleding) en rubberen
handschoenen!
Voer experimenten altijd onder toezicht en met
ondersteuning van een volwassen persoon uit!
De experimenteerset bevat talrijke accessoires,
waarmee je diverse experimenten kunt uitvoe-
ren. Alle elementen van de set kun je gebruiken
met elke soort microscoop, waar je voor je on-
derzoek gebruik van mag maken. Voor het uit
proberen van interessante experimenten klik op
de volgende web link.
http://www.bresser.de/downloads
Hiervoor kun je de onderdelen van je
experimenteerset gebruiken
Vaste preparaten
De vaste preparaten bevatten een QR-code.
Laat je door je ouders helpen hoe je met hun
smartphone een QR-code kunt lezen om meer
te weten te komen over het preparaat.
Voor het bekijken van de vaste preparaten
heb je een doorlichtmicroscoop nodig (bijv.
8855000, 8855002).
Garnaleneieren
Dit zijn speciale eieren, die ook in gedroogde
toestand levensvatbaar blijven. Dat maakt ze
erg geschikt om er een zogenaamde zoutwater-
garnalenkweek mee te beginnen. Hoe dat gaat,
kun je nalezen in de bijlage bij deze gebruik-
saanwijzing
Zeezout
Het zeezout kun je onder de microscoop beki-
jken. Zout is een kristal en ziet er erg interes-
sant uit onder de microscoop.
Bovendien heb je het zeezout nodig om er een
zoutoplossing mee te maken, waar je je zout-
watergarnalen in kweekt.
Gist
De gist in je experimenteerset dient als voe-
ding voor de zoutwatergarnalen. Als je ze daar
regelmatig mee voert, zul je goed kunnen zien
groeien.
Preparaten „textiel“ (stof), „garnaal“ en
„vlindervleugel“
Diverse preparaten die je onder je microscoop
kunt bestuderen.
Lege esjes
In de lege eses un e e eigen monsters be-
waren (bijv. bladeren, zand e.d.)
Dekglaasjes
Preparaten die je op een objectglas voor het
microscoperen hebt voorbereid, dek je met een
dekglas af.
Kleefetiketten
Met de etiketten kun je zelf gemaakte houdbare
preparaten labellen. e unt e oo op de es-
jes plakken, zodat je later weet wat erin zit.
15
Objectglazen
Leg het preparaat op het objectglas. Als je het
met wat water of Gum-Media hebt bedekt, kun
je er een dekglaasje op doen. Het objectglas
schuif je vervolgens onder de klemmen op de
objecttafel van je microscoop.
Scalpel
et het scalpel een heel n mese un e pre-
paraten of monsters in stukjes of plakjes sni-
jden.
Pincet
Dit is een soort tang, waarmee je kleine voor-
werpen beter vast kunt pakken.
Prepareernaald
Een prepareernaald kun je op allerlei manieren
goed gebruiken. Je kunt het oppervlak van een
preparaat ermee open rabben obecten xeren
of gebruiken om er druppeltjes vloeistof mee
om te roeren.
Pipet
Met dit instrument kun je vloeistoffen in kleine
hoeveelheden opzuigen en ergens druppelsge-
wijs aanbrengen.
Voor het opzuigen druk je het bovenste gedeel-
te van de pipet (kop) samen en steekt dan de
opening aan de onderkant in de vloeistof. Ver-
volgens laat je de kop langzaam los, waardoor
de pipet de vloeistof opzuigt.
Als je de vloeistof er weer uit wilt spuiten, druk
je gewoon weer op de kop van de pipet. Hoe
voorzichtiger je drukt, des te minder vloeistof
komt er uit de opening.
Loep
Met de loep kun je voorwerpen met een 2-voudi-
ge vergroting bekijken.
Steentjes
12 stenen en QR code. Laat je door je ouders
helpen hoe je met hun smartphone een QR-code
kunt lezen om meer te weten te komen over de
steentjes.
Voor het bekijken van de steentjes heb je een op-
zichtmicroscoop nodig (bijv. 8852000).
Hoe maak ik mijn eigen preparaat?
Neem het object dat je wilt bekijken en leg het
op een objectglas (17). Doe er dan met een pipet
een druppeltje gedestilleerd water op. Zet nu een
dekglaasje loodrecht op de rand van de water-
druppel, zodat het water zich langs de rand van
het dekglaasje verdeelt. Laat het dekglaasje nu
langzaam bovenop de waterdruppel zakken.
Na gebruik
Om zo lang mogelijk plezier te hebben van je
experimenteerset, moet je na elk gebruik op de
volgende zaken letten.
1. Reinig dekglaasjes, objectglazen en het mi-
croscopeerbestek voorzichtig met water en
wat afwasmiddel.
Let op!
Dekglaasjes, objectglazen en ook het
bestek hebben scherpe randen of zijn
behoorlijk spits. Laat je bij het reinigen alsje-
blieft door een volwassene helpen, zodat je je
niet verwondt!
Let op! De dekglaasjes zijn heel erg dun en
breken snel. Leg ze bij het schoonmaken liefst
op een stuk keukenpapier op een stevige tafel.
. raai alle eses na gebrui eer stevig
dicht. In sommige eses itten vloeistoen
die gemakkelijk indrogen.
NL
16
PERICOLO per i bambini!
Nell’utilizzo del presente apparecchio
si ricorre spesso all‘uso di strumenti
ausiliari appuntiti o dotati di spigoli taglienti.
Conservare quindi l’apparecchio, gli accessori e
gli strumenti ausiliari in un luogo inaccessibile
ai bambini. PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai incustoditi i bambini quan-
do usano l’apparecchio. Tenere i materiali di
imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.)
lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
Le sostanze chimiche ed i liquidi in dotazione
non devono essere lasciati in mano ai bambi-
ni! Non bere le sostanze chimiche! Dopo l‘uso
lavare accuratamente le mani risciacquandole
abbondantemente con acqua corrente. In caso
di contatto accidentale con occhi o bocca ri-
sciacquare abbondantemente con acqua. In
caso di disturbi a seguito del contatto con le
sostanze consultare immediatamente un medi-
co e mostrargli le sostanze.
PERICOLO DI INCENDIO!
Non lasciare mai l’apparecchio, in par-
ticolar modo le lenti, esposto ai raggi
diretti del sole! La focalizzazione della luce so-
lare potrebbe innescare incendi.
AVVERTENZA per la pulizia
Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo)
solo con l‘apposito panno in dotazio-
ne oppure con un altro panno morbido
che non lasci peli per es. in microbra. on
premere con il panno sulle lenti per evitare che si
grano.
Per rimuovere i residui di sporco più ostinati in
-
umidire il panno con un liquido detergente per
occhiali e pulire le lenti esercitando solo una
lieve pressione.
Conservare le istruzioni e l’imballaggio in
quanto contengono informazioni importanti.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio dopo
averli suddivisi. Per informazioni sul corret-
to smaltimento, si prega di rivolgersi all‘azienda
municipale che si occupa dello smaltimento dei
riuti o all’ucio pubblico competente.
17
Il tuo kit di sperimentazione contiene queste
parti:
1 20 vetrini preparati, ognuno con codice QR
2 6 vetrini vuoti
3 Custodia per vetrini
4 7 provette di campioni
• Uova di gamberetto
• Sale marino
• Lievito
• Gamberetto
• Tessuto (stoffa)
5 2 provette vuote
6 Bisturi
7 Pinzetta
8 Ago da preparazione
9 Lente d’ingrandimento
10 Piastra di Petri
11 Pipetta
12 Coprivetrini e Etichette adesive
 reparato li di aralla
14 12 pietre e codice QR
Cose che devi assolutamente sapere
Attenzione!
Quando esegui i tuoi esperimenti, in-
dossa sempre un grembiule (oppure
vestiti vecchi) e dei guanti di gomma!
Attieniti sempre alle istruzioni quando esegui gli
esperimenti e chiedi aiuto a un adulto!
Il tuo kit contiene numerosi accessori che ti
aiuteranno ad eseguire moltissimi esperimenti
diversi. Puoi utilizzare tutti gli elementi anche
se non hai un microscopio. Utilizzare il seguen
-
te collegamento della eb per trovare interes-
santi esperimenti che si possono provare.
http://www.bresser.de/downloads
Ecco che cosa puoi fare con i componenti del
tuo kit
Vetrini permanenti
I vetrini permanenti contengono un codice QR.
Chiedi ai tuoi genitori di mostrarti come si leg-
ge un codice QR con lo smartphone per saper-
ne di più sul preparato.
Per esaminare i vetrini permanenti avrai biso-
gno di un microscopio a luce trasmessa (es
8855000, 8855002).
Uova di gamberetto
Si tratta di uova davvero particolari che conti-
nuano a sopravvivere anche se sono secche.
Da queste uova si possono allevare dei gam-
beretti della specie artemia salina. Per sapere
come fare leggi le istruzioni in appendice a que-
sto manuale.
Sale marino
Puoi osservare il sale marino al microscopio.
Il sale è un cristallo e al microscopio è davvero
molto interessante da osservare.
Il sale ti serve anche per preparare la soluzione
salina per allevare i tuoi gamberetti.
Lievito
Il lievito contenuto nel kit serve per nutrire i
gamberetti. Se dai loro da mangiare regolar-
mente, potrai osservare come crescono.
Preparati “Tessuto” (stoffa), “Gamberetto” e
Ali di farfalla”
Puoi osservare questi preparati con il tuo
microscopio.
Flaconcini vuoti
ei aconi vuoti puoi conservare i tuoi campio-
ni (per es. foglie, sabbia, ecc.)
Coprivetrini
I coprivetrini servono a coprire i preparati che
hai approntato sui vetrini portaoggetti per com-
piere le tue osservazioni al microscopio.
Etichette adesive
Le etichette adesive ti possono servire per de-
nominare i vetrini preparati che hai approntato.
Le puoi ovviamente anche usare per scrivere in-
formazioni sul campione che hai messo in uno
dei aconcini vuoti.
Vetrini portaoggetti
Sui vetrini metti i tuoi preparati da osservare.
IT
18
Dopo aver coperto il tuo preparato con un po’
d‘acqua o di mezzo di inclusione puoi coprire il
vetrino con un coprivetrino. Il vetrino va inserito
sotto le clip di ssaggio del microscopio.
Bisturi
Il bisturi è un coltello a lama molto sottile con
il quale potrai sezionare i tuoi preparati/cam-
pioni.
Pinzetta
Questa pinzetta ti può aiutare a tenere meglio
gli oggetti più piccoli.
Ago da preparazione
Un ago da preparazione può essere usato per
tantissimi scopi. uoi scalre la supercie di
un preparato, tenere fermo un oggetto o me-
scolare dei liquidi.
Pipetta
Con questo strumento puoi aspirare piccole
quantità di liquido e depositarle dove vuoi.
Per aspirare, premi la parte superiore della pi-
petta (testa) e immergi l’estremità inferiore in
un liquido. Rilascia la testa della pipetta e la
pipetta si riempirà di liquido.
Per depositare delle gocce di liquido premi nuo-
vamente la testa della pipetta. Quanto minore
è la pressione che eserciti sulla testa della pi-
petta, tanto minore è la quantità di liquido che
esce dal foro.
Lente di ingrandimento
Con la lente di ingrandimento puoi osservare gli
oggetti ingrandendoli di 2 volte.
Dopo l’uso
Per fare in modo che il tuo kit continui ad esse-
re per lungo tempo il tuo fedele compagno di
esperimenti, devi fare come segue:
1. Pulisci bene i coprivetrini, i vetrini portaog-
getti e gli attrezzi da microscopia con acqua
e un po’ di detersivo per i piatti.
Sassolini
12 pietre e codice QR. Chiedi ai tuoi genitori di
mostrarti come si legge un codice QR con lo
smartphone per saperne di più sui sassolini.
Per esaminare i vetrini permanenti avrai bisogno
di un microscopio ad illuminazione incidente (es
8852000).
Come posso realizzare i miei preparati?
Prendi l’oggetto che vuoi osservare e mettilo
su un vetrino portaoggetti (17). Con la pipetta
aggiungi una goccia di acqua distillata facen-
dola cadere sull’oggetto. Metti un coprivetrino
in verticale accanto alla goccia per arla deu-
ire lungo il bordo del coprivetrino. Successiva-
mente abbassa lentamente il coprivetrino sulla
goccia d‘acqua.
Attenzione!
I coprivetrini, i vetrini e gli attrezzi da
microscopia hanno dei bordi alati o
sono appuntiti. Fatti aiutare da un adulto per
pulirli in modo tale da evitare di farti male!
Attenzione! I coprivetrini sono molto sottili
e possono rompersi. Quando li lavi è meglio
appoggiarli su un pezzo di carta e su un piano
stabile.
. ichiudi bene tutti i aconcini dopo l’uso.
Alcuni contenitori contengono liquidi che al-
trimenti potrebbero seccarsi.
19
¡PELIGRO para su hijo!
A menudo, para trabajar con este apa-
rato es necesario utilizar instrumentos
cortantes o puntiagudos. Por consiguiente, gu-
arde este aparato junto con todos sus accesori-
os e instrumentos en un lugar que esté fuera
del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE
PROVOCARSE HERIDAS!
Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la
supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del
alcance de los niños los materiales de emba-
laje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡Los productos químicos y los líquidos su-
ministrados no deben llegar a manos de los
niños! ¡No beber productos químicos! Después
de usarlo, limpiar cuidadosamente las manos
con agua corriente. Si se produce un contacto
fortuito con los ojos o la boca, enjuagar con
agua. En caso de molestias, recurrir inmediata-
mente a un médico y mostrarle las sustancias.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡No exponga el aparato (especialmente
las lentes) a la radiación directa del
sol! La concentración de luz podría provocar
incendios.
INDICACIONES para la limpieza
Limpie las lentes (del ocular y/o del
objetivo) sólo con el paño especial
para lentes adjunto o con otro paño
suave que no suelte pelusas p. e. micro
-
bras). No ejercer una excesiva presión con el
pao a n de evitar que las lentes se raen. ara
eliminar restos persistentes de suciedad, hume
-
dezca el paño con un líquido de limpieza de ga-
fas y frote con él las lentes sin excesiva presión.
Guarde las instrucciones y el embalaje ya que
contienen información importante.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje se-
parándolos según su clase. Puede obte-
ner información sobre la eliminación reglamen-
taria de desechos en su proveedor de servicios
de eliminación de desechos municipal o bien
en su ocina de medio ambiente.
ES
20
Tu set de experimentación se compone de lo
siguiente:
1 20 diapositivas preparadas con código QR
2 6 diapositivas en blanco
3 Funda de transporte de diapositivas
4 7 viales de especímenes
• Huevos de gamba
• Sal marina
• Levadura
• Gamba
• Tejido (tela)
5 2 viales vacíos
6 Escalpelo
7 Pinza
8 Aguja para preparaciones
9 Lupa
10 Placa de Petri
11 Pipeta
12 Cubiertas de cristal y Etiquetas adhesivas
13 Preparación «ala de mariposa»
14 12 piedras y código QR
Todo lo que debes saber
¡Precaución!
¡Para hacer los experimentos ponte un
delantal (o ropa vieja) y guantes de
goma!
¡Realiza los experimentos siempre si-
guiendo las instrucciones y con la ayuda de un
adulto!
Tu set de experimentación contiene muchos
accesorios que te pueden servir al realizar dis-
tintos experimentos. Independientemente del
microscopio, puedes utilizar todos los elemen-
tos que necesites para tus investigaciones. Uti-
lice el siguiente link para encontrar experimen-
tos interesantes que probar.
http://www.bresser.de/downloads
Diapositivas preparadas
Las diapositivas preparadas contienen un códi-
go QR. Deja que tus padres te muestren cómo
leer un código QR en el teléfono móvil para ob-
tener más información sobre la muestra.
Necesitarás un microscopio de luz transmitida
para ver las diapositivas preparadas (por ejem-
plo 8855000, 8855002).
Huevos de gamba
Se trata de huevos especiales que pueden mante-
nerse con vida también en estado seco. Por ello
son especialmente apropiados para criar a partir
de ellos las denominadas gambas de agua salada.
Puedes consultar cómo funciona en el anexo a es
-
tas instrucciones.
Sal marina
Puedes observar sal marina con tu microsco-
pio. La sal es un cristal y, vista a través del mi-
croscopio, resulta muy interesante.
Por lo demás, también necesitas la sal marina
para elaborar con ella una solución salina en la
que puedas criar las gambas de agua salada.
Levadura
La levadura que hay en tu set de experimen-
tación es el alimento de las gambas de agua
salada. Si las alimentas periódicamente con
levadura, podrás observar a la perfección cómo
van creciendo.
Preparaciones «tejido» (tela), «gamba» y «ala
de mariposa»
Diferentes preparaciones que puedes observar
con tu microscopio.
Frascos vacíos
En los frascos vacíos puedes conservar tus
propias muestras (p. ej. hojas, arena, etc.).
Cubiertas de cristal
Hay que tapar con una cubierta de cristal las
preparaciones que has elaborado sobre un por-
taobjetos para observarlas con el microscopio.
Etiquetas adhesivas
Mediante las etiquetas adhesivas puedes iden-
ticar las preparaciones permanentes que has
elaborado. También puedes usarlas para rotu-
lar los frascos vacíos.
21
Portaobjetos
Sobre el portaobjetos depositas la preparación.
Una vez que la hayas cubierto con algo de agua
o con Gum-Media, puedes taparla con una cu-
bierta de cristal. A continuación, debes deslizar
el portaobjetos debajo de los clips de sujeción.
Escalpelo
Con el escalpelo, que es una especie de cuchi-
llo mu no puedes diseccionar preparacio-
nes/muestras.
Pinza
Se trata de una pinza especial que te permitirá
coger mejor objetos muy pequeños.
Aguja para preparaciones
Una aguja para preparaciones sirve para mu-
chas cosas. Con ella puedes rascar la super-
cie de una preparacin ar obetos o utiliarla
para remover líquidos.
Pipeta
Con este utensilio puedes absorber pequeñas
cantidades de líquido y volver a rociarlo.
Para absorber sólo tienes que presionar la par-
te superior de la pipeta (cabeza), e introducir a
continuación en el líquido la abertura que hay
en la parte inferior. Suelta después la cabeza,
y verás como la pipeta se llena con el líquido.
Cuando desees eliminar algo del líquido, tienes
que volver a presionar la cabeza de la pipeta.
Cuanto menor sea la presión que ejerzas, me-
nos líquido saldrá por la abertura.
Lupa
Con la lupa puedes observar los objetos con un
aumento doble.
Piedras
12 piedras y código QR. Deja que tus padres te
muestren cómo leer un código QR con su telé-
fono inteligente para obtener más información
sobre las piedras.
Para ver las piedras necesitas un microscopio
de lu reeada por eemplo .
¿Cómo puedo elaborar mi propia
preparación?
Toma el objeto que deseas observar y coló-
calo sobre un portaobjetos de cristal (17). A
continuación echa sobre el objeto una gota de
agua destilada con ayuda de una pipeta. Colo-
ca después una cubierta de cristal en posición
vertical junto al borde de la gota de agua, de
modo que el agua discurra a lo largo del canto
de la cubierta de cristal. Ahora baja despacio la
cubierta de cristal sobre la gota de agua.
Qué hacer al acabar de usarlo
Para que puedas disfrutar de tu set de experi-
mentación mucho tiempo, al acabar de usarlo
cada vez debes tener en cuenta lo siguiente.
1. Limpia cuidadosamente con agua y un poco
de detergente las cubiertas de cristal, el por-
taobjetos y el instrumental de microscopio.
¡Precaución!
Las cubiertas de cristal, el portaobje-
tos y el instrumental pueden tener bor-
des alados son en parte puntiagudos. l
limpiarlos debes contar siempre con la colabo-
ración de un adulto para que no te hagas heri-
das!
¡Cuidado! Las cubiertas de cristal son espe-
cialmente nas pueden romperse. o meor
para limpiarlas es colocarlas sobre un trozo de
papel y un soporte estable.
2. Al terminar de usarlos, vuelve a cerrar bien
todos los frascos. Algunos de ellos contie-
nen líquidos que podrían secarse con facili-
dad.
ES
22
PERIGO para crianças!
Para trabalhar com este aparelho são
utilizados meios auxiliares pontiagu-
dos e com arestas vivas. Por essa razão, guar-
de este aparelho, e todos os componentes e
meios auxiliares, num local inacessível às cri-
anças. RISCO DE FERIMENTOS!
As crianças só devem utilizar o aparelho sob
vigilncia. anter os materiais da embalagem
(sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados
das crianças! RISCO DE ASFIXIA!
Os químicos e os líquidos fornecidos devem
ser mantidos afastados das crianças! Não in-
gerir os químicos! Depois de os utilizar, lavar
muito bem as mãos em água corrente. No caso
de contacto acidental com os olhos ou com a
boca, lavar com água. Em caso de dores, con-
sultar imediatamente um médico e apresentar
a substncia.
RISCO DE INCÊNDIO!
Não sujeite o aparelho – sobretudo as
lentes – à radiação solar directa! A
compressão da luz pode provocar um incêndio.
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Limpe as lentes (oculares e/ou objec-
tivas) apenas com o pano de limpeza
fornecido ou com um outro pano ma-
cio e sem os p. ex. em microbra. o exer-
cer muita força com o pano, para não arranhar
as lentes.
Para remover restos de sujidade mais difíceis
humedeça o pano de limpeza com um líquido de
limpeza para óculos e limpe as lentes, exercen
-
do uma leve pressão.
Guarde as instruções e a embalagem, pois
contêm informações importantes.
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode
obter mais informações sobre a recicla-
gem correcta nos serviços municipais ou na
agência do meio ambiente.
23
O conjunto de experimentação consiste nas
seguintes partes:
 lminas preparadas com cdigo Q
 lminas vaias
Estoo de transporte das lminas
4 7 frascos de espécimes
• Ovos de camarão
• Salmoura
• Levedura
• Camarão
• Tecido
5 2 frascos vazios
6 Escalpelo
7 Pinça
8 Agulha de dissecção
9 Lupa
10 Prato de Petri
11 Pipeta
12 Lamelas de vidro e Etiquetas autocolantes
 reparado asas de borboleta
14 12 pedras e código QR
O que tens de saber
Cuidado!
Durante a experiência veste um avental
(ou vestuário velho) e luvas de borracha!
Efectua as experiências sempre segundo o ma-
nual e com a ajuda de um adulto!
O teu conjunto de experimentação consiste em
inúmeros acessórios, que te ajudam na execu-
ção de diferentes experiências. Podes utilizar
todos os elementos independentemente do
microscópio que usas nas tuas pesquisas. Use
o link da web a seguir para encontrar experiên-
cias interessantes que você pode experimentar.
http://www.bresser.de/downloads
Podes executá-las com as peças individuais
do conjunto de experimentação
Lâminas preparadas
s lminas preparadas contm um cdigo Q.
Deixa que os teus pais te mostrem como usar
o seu smartphone para ler o código QR, para
saber mais sobre a lmina.
Precisas de um microscópio com luz transmi-
tida para analisar as lminas preparadas v.g.
8855000, 8855002).
Ovos de camarão
São ovos especiais que permanecem viáveis
mesmo no estado seco. Por essa razão, são
adequados à cultura dos chamados camarões
de salmoura. No anexo deste manual poderás
ler mais sobre este assunto.
Salmoura
Podes observar a salmoura ao microscópio. O
sal é um cristal que parece muito interessante
ao microscópio. Além disso, necessitas tam-
bém da salmoura para fabricares uma solução
salina, na qual cultives os teus camarões de
salmoura.
Levedura
A levedura no teu conjunto de experimentação
é o alimento dos camarões de salmoura. Se os
alimentares regularmente, poderás observar o
seu crescimento.
Preparados “tecido”, “camarões” e “asas de
borboleta”
Diferentes preparados que podes examinar
com o teu microscópio.
Garrafas vazias
Nas garrafas vazias podes guardar amostras
(p. ex. folhas, areia, entre outras)
Lamelas de vidro
Deves cobrir com uma lamela os preparados
que preparaste num porta-objectos para veres
ao microscópio.
PT
24
Etiquetas autocolantes
Com as etiquetas podes identicar os prepara-
dos que criaste. Também podes escrever nas
garrafas vazias.
Porta-objectos
Coloca o preparado no porta-objectos. Depois
de o teres coberto com um pouco de água ou
meio autocolante, podes cobri-lo com uma
lamela. Em seguida, desloca o suporte de ob-
jectos por baixo da pinça de retenção do teu
microscópio.
Escalpelo
Podes cortar preparados/amostras com o es-
calpelo uma lmina na.
Pinça
Este é um tipo de pinça, com a qual podes pe-
gar melhor em pequenos objectos.
Agulha de dissecção
A agulha de dissecção pode ser usada de dife-
rentes formas. Com ela podes raspar a super-
cie de um preparado xar obectos ou agitar
líquidos.
Pipeta
Com este utensílio podes aspirar e ejectar no-
vamente pequenas quantidades de líquidos.
Para aspirar primes a parte superior da pipeta
(cabeça) e inseres a abertura na parte inferior
no líquido. Liberta a cabeça e enche a pipeta
com líquido.
Se quiseres largar algum desse líquido, basta
premires a cabeça da pipeta. Quanto mais cui-
dadoso fores a pressionar, tanto menos líquido
sai da abertura.
Lupa
Com a lupa podes observar objectos com uma
ampliação de 2x.
Pequenas pedras
12 pedras e código QR. Deixa que os teus pais te
mostrem como usar o seu smartphone para ler
o código QR, para saber mais sobre as pequenas
pedras.
Precisas de um microscópio com luz inci-
dente para analisar as pequenas pedras (v.g.
8852000).
Como fabrico o meu próprio preparado?
Pegas no objecto que pretendes observar e co-
loca-lo num porta-objectos em vidro (17). Em
seguida, com uma pipeta coloca uma gota de
água destilada no objecto. Agora coloca uma
lamela em vidro na vertical no rebordo da gota
de água, de forma que a água escorra ao longo
do canto da lamela de vidro. Em seguida, baixa
a lamela de vidro lentamente por cima da gota
de água.
Após a utilização
Para que possas continuar a divertir-te com o
teu conjunto de experimentação, depois de o
utilizares deves respeitar o seguinte.
1. Limpa as lamelas, porta-objectos e utensí-
lios do microscópio com água e algum de-
tergente.
Cuidado!
As lamelas, porta-objectos e também
os utenslios possuem cantos aados
e são parcialmente pontiagudos. Limpa os ob-
jectos com a ajuda de um adulto, para não te
magoares!
Atenção! s lamelas so especialmente nas
e podem partir-se. O melhor será limpá-las por
cima de um pedaço de papel numa superfície
segura.
2. Após a utilização, fecha novamente todas as
garrafas. Alguns recipientes contêm líquidos
que podem secar rapidamente.
2525
26
(DE) Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer ver-
längerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem
eschenarton angegeben u protieren ist
eine Registrierung auf unserer Website erfor-
derlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einse-
hen.
(EN) Warranty & Service
The regular guarantee period is 2 years and be-
gins on the da o purchase. o benet rom an
extended voluntary guarantee period as stated
on the gift box, registration on our website is
required.
You can consult the full guarantee terms as
well as information on extending the guar-
antee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
(FR) Garantie et Service
La durée normale de la garantie est de 2 ans
 compter du our de l’achat. n de pouvoir
proter d’une prolongation acultative de la
garantie, comme il est indiqué sur le carton
d’emballage, vous devez vous enregistrer sur
notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des condi-
tions de garantie ainsi que les informations
concernant la prolongation de la garantie et
les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
(NL) Garantie & Service
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en
begint op de dag van aankoop. Om gebruik te
maken van een verlengde vrijwillige garantiepe-
riode zoals aangegeven op de geschenkverpak-
king is aangegeven dient het product op onze
website geregistreerd te worden.
De volledige garantievoorwaarden en informa-
tie over de verlenging van de garantieperiode en
servicediensten kunt u bekijken op www.bres-
ser.de/warranty_terms.
(IT) Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e
decorre dalla data dell’acquisto. Per godere di
un’estensione volontaria della garanzia come
descritto sulla confezione regalo, è necessario
registrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le infor-
mazioni sull’estensione di garanzia e i servizi
di assistenza sono visibili al sito www.bresser.
de/warranty_terms.
(ES) Garantía y servicio
El período regular de garantía es 2 anos inicián-
dose en el da de la compra. ara beneciarse
de un período de garantía más largo y volunta-
rio tal y como se indica en la caja de regalo es
necesario registrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así
como informaciones relativas a la ampliación
de la garantía y los servicios pueden encontrar-
se en www.bresser.de/warranty_terms.
27
(PT) Garantia e Serviço
O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e co-
meça no dia da compra. Para usufruir de um
prazo de garantia opcional alargado tal como
indicado no certicado de garantia é necess-
rio registar-se no nosso Website.
Todas as condições de garantia bem como in-
formações sobre o prolongamento da garantia
e prestações de serviço podem ser consulta-
das em www.bresser.de/warranty_terms.
GARANTIE / WARRANTY
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser-junior.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modica-
tions techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Manual_8859480_Microscope-Accessories_de-en-fr-nl-it-es-pt_BRESSER-JR_v052019a
SMART SLIDES:
www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/smart-slides
STONES:
www.bresser.de/c/de/support/ratgeber/mikroskopie/stones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bresser Junior 4007922058351 de handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor