Yamaha NS-BP400 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
EnglishFranc¸ aisDeutschEspan˜ ol
中文
Русский
1
NS-BP400
Speaker Package
Package Enceintes
RL
+
-
+
-
2
1
4
3
2
1
3
5
CONNECTION
CONNEXION
ANSCHLUSS
CONEXIÓN
连接
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
When using a banana plug
Lorsqu’une fiche banane est utilise´ e
Bei Verwendung von Bananensteckern
Cuando utilice una clavija tipo banana
當使用香蕉形插頭時
Использование вилки штекерного типа
Banana plug
Fische Banane
Bananenstecker
Clavija tipo banana
香蕉形插頭
Вилка штекерного
типа
Speaker (R)
Enceinte (Droite)
Lautsprecher (R)
Altavoz (D)
揚聲器 (R)
Колонка (R)
Speaker (L)
Enceinte (Gauche)
Lautsprecher (L)
Altavoz (I)
揚聲器 (L)
Колонка (L)
Receiver
Re´ cepteur
Receiver
Receptor
接收機
Ресивер
Speaker output terminal
Borne de sortie d’enceinte
Lautsprecherausgangsklemme
Terminal de salida para altavoz
扬声器输出端
Выходной терминал колонок
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EX
2 En
English
Install the speakers in a cool, dry, clean, stable and horizontal
place.
To avoid electric shock, fire, injury, damage to the speakers, and
discoloration of the cabinet, install away from windows, heat
sources, sources of excessive vibration, dust, moisture, cold, rain,
water, falling objects, noise sources (transformers, motors, etc.)
and direct sunlight.
Do not insert a hand or object into the port or pick up the speaker
by holding the port, as it may cause personal injury or damage to
the speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on your
receiver to a lower setting. Never allow your receiver to be driven
into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged.
When using a receiver with a rated output power higher than the
nominal input power of the speakers, care should be taken never
to exceed the speakers’ maximum input.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The cabi-
net should never be opened for any reasons.
Secure placement or installation is the owner’s respon-
sibility. Yamaha shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation of speak-
ers.
Check that the following items are included.
Speaker cable (2 m) x 2 / Front cover x 2
The speaker and the front cover are
packed separately. To attach the front
cover, line up the projections (magnets)
on the reverse side of the front cover
with their corresponding screw heads on
the speaker.
When the cover is removed, be sure not to touch the
speaker units with your hands or to exert excessive force
with tools.
BEFORE MAKING CONNECTIONS, MAKE SURE THAT
THE RECEIVER IS SWITCHED OFF.
When this unit is connected to the receiver, refer also to the owner’s
manual supplied with the receiver.
See page 1 for the connection method.
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface. You may
not be able to obtain good bass quality when the speakers are
placed directly on the floor. Put a block, etc. under the speakers.
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listening position.
Placing this unit too close to a CRT TV set might happen
impair picture color or create a buzzing noise. Should
this happen, move the speaker away from the TV set.
You can also use the screw holes on the bottom of the NS-BP400 for
installing the speakers on commercially available speaker stands.
Before installing, please refer to the instruction manual of the
speaker stand.
Type ..............................................2-way bass-reflex speaker system
Non-magnetic shielding Type
Driver.....................................................13 cm (5-1/8”) cone woofer
2.5 cm (1”) soft dome tweeter
Impedance.................................................................................... 6
Frequency Response................................. 50 Hz to 30 kHz (-10 dB)
100 kHz (-30 dB)
Nominal Input Power ................................................................60 W
Maximum Input Power............................................................120 W
Sensitivity.................................................................85 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................................................3 kHz
Dimensions (W x H x D) ................................ 176 x 310 x 330 mm
(6-15/16” x 12-3/16” x 13”)
Weight........................................................................5.9 kg (13 lbs.)
* Specifications are subject to change without notice due to
product improvements.
* Care should be taken not to exceed the input power values noted
above.
PRECAUTIONS
ACCESSORIES
ATTACHING THE FRONT COVER
Note
CONNECTION TO YOUR RECEIVER
PLACING THE SPEAKERS
Note
ATTACHING THE SPEAKER STANDS
SPECIFICATIONS
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex.
alcohol or thinners etc.); this might damage the finish. Clean the
cabinet using a soft, dry cloth (such as a Yamaha Unicon cloth).
For heavy dirt, use a Yamaha Piano Unicon.
(For polish-finished model) Bumping the surface of the
instrument with metal, porcelain, or other hard objects can
cause the finish to crack or peel. Use caution.
A screw with a diameter of 4
mm can be used
(Hole depth: 10 mm, 3/8”)
3 En
English
Limited Guarantee for European Economic
Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely
event that your Yamaha product needs guarantee service, please
contact the dealer from whom it was purchased. If you experience
any difficulty, please contact Yamaha representative office in your
country. You can find full details on our website (http://
www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K.
resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship
or materials for a period of two years from the date of the original
purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed
below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced
at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar
kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase,
product code and dealer’s name) MUST accompany the defective
product, along with a statement detailing the fault. In the absence
of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to
refuse to provide free of charge service and the product may be
returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an
AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic
Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications
or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to
normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an
unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is
in transit from the customer. Please note that it is the
customer’s responsibility to ensure the product is
adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the
product for its normal purpose or in accordance with
Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and
storage, and (b) installation or use of the product in a
manner inconsistent with the technical or safety standards
in force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation,
battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is
incorporated and/or incompatibility with third party
products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland,
not by Yamaha, where that product does not conform to the
technical or safety standards of the country of use and/or to
the standard specification of a product sold by Yamaha in
the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are
defined in our website at
http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and
the country of use of the product, the guarantee of the country of
use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages,
whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or
replacement of the product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be
held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights
under applicable national laws in force or the consumer’s rights
against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and
Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
Русский
Устанавливайте колонки в прохладном, сухом, чистом
помещении на устойчивой горизонтальной поверхности.
Во избежание поражения электрическим током, пожара,
получения травмы, повреждения колонок и обесцвечивания
корпуса устанавливайте колонки подальше от окон,
источников тепла, чрезмерной вибрации, пыли, влаги,
холоди источников шума (трансформаторов, двигателей и
т.п.), в местах, недоступных для дождя, воды, прямого
солнечного света, и безопасных с точки зрения возможности
падения на колонки других предметов.
Не просовывайте руки или другие предметы в отверстие, и
не поднимайте колонки за это отверстиеэто может стать
причиной травмирования или повредить колонки.
В случае искажения звучания понизьте уровень громкости на
ресивере. Не допускайтесрезаниязвука
ресивером. В
противном случае єто может стать причиной повреждения
колонок.
При использовании ресивера с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
мощность колонок, необходимо следить за непревышением
максимальной входной мощности колонок.
Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
сотруднику сервисного центра Yamaha. Ни в коем случае не
следует
открывать корпус аппарата.
Ответственность за безопасность размещения и
установку несёт владелец. Компания Yamaha не
несёт ответственность за какие-либо несчастные
случаи, вызванные ненадлежащим размещением
или установкой динамиков.
Убедитесь в наличии в комплекте поставки следующих
деталей.
Кабель колонки (2 м) х 2 / Передняя крышка х 2
Передняя крышка запакована отдельно
от акустической системы. Чтобы
установить
переднюю крышку,
совместите выступающие части
(магниты) на заднейчасти передней
крышки с соответствующими головками
винтов на акустической системе.
Не касайтесь частей колонки руками и не прилагайте
дополнительных усилий при работе инструментами с
колонкой со снятой крышкой.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ
В ТОМ, ЧТО РЕСИВЕР ОТКЛЮЧЕН.
Если данный прибор подключен к ресиверу
, ознакомьтесь с
инструкциями, содержащимися в руководстве пользователя
ресивера.
Что касается метода подключения, см. стр. 1.
Устанавливайте динамики на устойчивой невибрирующей
поверхности. При установке колонок прямо на полу
возможно снижение качества звучания низких частот. В
таком случае установите под колонки подставку и т.п.
Наилучшее качество стереозвучания достигается в случае
установки
колонок под некоторым углом к расположению
слушателя.
Расположение данного устройства слишком близко к
ЭЛТ-телевизору может ухудшить цветность
изображения или вызвать появление мерцающих
помех. В таком случае установите колонки подальше
от телевизора.
Для прикрепления имеющихся в продаже держателей к
колонкам можно использовать резьбовые отверстия,
расположенные на нижней поверхности модели NS-BP400.
Перед
выполнением установки обязательно ознакомьтесь с
руководством пользователя держателей для колонок.
Тип ................ 2-полосная акустическая система с фронтальным
отражением звуковой волны
Экранирование немагнитными материалами
Голов ка ............ низкочастотный динамик куполообразного типа
диаметром 13 см
Высокочастотный динамик с мягким куполом диаметром 2,5 см
Импеданс .................................................................................... 6
Частотные характеристики ......................50 Гц - 30 кГц (-10 дБ)
100 кГц (-30 дБ)
Номинальная входная мощность ..........................................60 Вт
Максимальная входная
мощность .....................................120 Вт
Чувствительность ....................................................85 дБ/2,83 В/м
Частота кроссоверов...............................................................3 кГц
Габариты (Ш x В x Г) ..................................... 176 x 310 x 330 мм
Вес ............................................................................................5,9 кг
* В результате усовершенствования изделия технические
характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
* Необходимо следить за непревышением вышеуказанных
значений входной мощности.
Меры предосторожности
АКСЕССУАРЫ
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕЙ КРЫШКИ
Примечание
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РЕСИВЕРУ
РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК
Примечание
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ДЕРЖАТЕЛЕЙ КОЛОНОК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Уход за колонкой
При протирании данного аппарата, не следует использовать
химические растворители (например, алкоголь или
разбавители, др.); это может повредить покрытие. Для
чистки корпуса используйте мягкую, сухую ткань
(например, ткань Yamaha Unicon). При сильном
загрязнении, используйте Yam ah a P ia n o Un ic o n .
(Для модели с пoлиpoвкoй) Уд а р ы металлическими,
фаpфopoвыми или другими жесткими предметами мoгут
вызвать
трeщины или шелушение полировки цифрового
пианино. Меры безопасности при эксплуатации.
В этом случае используется
винт диаметром 4 мм
(глубина отверстия: 10 мм)
©2008 Yamaha Corporation All right reserved. Printed in Indonesia WQ48380

Documenttranscriptie

NS-BP_400_ex.fm 1 ページ 2008年9月8日 月曜日 午後2時39分 NS-BP400 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Deutsch Speaker Package Package Enceintes 中文 Español CONNECTION CONNEXION ANSCHLUSS CONEXIÓN 连接 ПОДКЛЮЧЕНИЕ Русский Speaker (L) Enceinte (Gauche) Lautsprecher (L) Altavoz (I) 揚聲器 (L) Колонка (L) Speaker (R) Enceinte (Droite) Lautsprecher (R) Altavoz (D) 揚聲器 (R) Колонка (R) 1 3 2 Receiver Récepteur Receiver Receptor 接收機 Ресивер + R - Franç ais English EX 4 When using a banana plug Lorsqu’une fiche banane est utilisé e Bei Verwendung von Bananensteckern Cuando utilice una clavija tipo banana 當使用香蕉形插頭時 Использование вилки штекерного типа 2 + L - 1 Speaker output terminal Borne de sortie d’enceinte Lautsprecherausgangsklemme Terminal de salida para altavoz 扬声器输出端 Выходной терминал колонок 5 3 Banana plug Fische Banane Bananenstecker Clavija tipo banana 香蕉形插頭 Вилка штекерного типа 1 English NS-BP_400_ex.fm 2 ページ 2008年9月8日 月曜日 午後2時39分 PRECAUTIONS PLACING THE SPEAKERS • Install the speakers in a cool, dry, clean, stable and horizontal place. • To avoid electric shock, fire, injury, damage to the speakers, and discoloration of the cabinet, install away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture, cold, rain, water, falling objects, noise sources (transformers, motors, etc.) and direct sunlight. • Do not insert a hand or object into the port or pick up the speaker by holding the port, as it may cause personal injury or damage to the speaker. • Any time you note distortion, reduce the volume control on your receiver to a lower setting. Never allow your receiver to be driven into “clipping”. Otherwise the speakers may be damaged. • When using a receiver with a rated output power higher than the nominal input power of the speakers, care should be taken never to exceed the speakers’ maximum input. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. • Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface. You may not be able to obtain good bass quality when the speakers are placed directly on the floor. Put a block, etc. under the speakers. • Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listening position. ACCESSORIES Check that the following items are included. Speaker cable (2 m) x 2 / Front cover x 2 ATTACHING THE FRONT COVER The speaker and the front cover are packed separately. To attach the front cover, line up the projections (magnets) on the reverse side of the front cover with their corresponding screw heads on the speaker. Note When the cover is removed, be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools. CONNECTION TO YOUR RECEIVER BEFORE MAKING CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE RECEIVER IS SWITCHED OFF. When this unit is connected to the receiver, refer also to the owner’s manual supplied with the receiver. See page 1 for the connection method. 2 En Note Placing this unit too close to a CRT TV set might happen impair picture color or create a buzzing noise. Should this happen, move the speaker away from the TV set. ATTACHING THE SPEAKER STANDS You can also use the screw holes on the bottom of the NS-BP400 for installing the speakers on commercially available speaker stands. A screw with a diameter of 4 mm can be used (Hole depth: 10 mm, 3/8”) • Before installing, please refer to the instruction manual of the speaker stand. SPECIFICATIONS Type ..............................................2-way bass-reflex speaker system Non-magnetic shielding Type Driver.....................................................13 cm (5-1/8”) cone woofer 2.5 cm (1”) soft dome tweeter Impedance.................................................................................... 6Ω Frequency Response ................................. 50 Hz to 30 kHz (-10 dB) 100 kHz (-30 dB) Nominal Input Power ................................................................60 W Maximum Input Power............................................................120 W Sensitivity .................................................................85 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ................................................................3 kHz Dimensions (W x H x D) ................................ 176 x 310 x 330 mm (6-15/16” x 12-3/16” x 13”) Weight........................................................................ 5.9 kg (13 lbs.) * Specifications are subject to change without notice due to product improvements. * Care should be taken not to exceed the input power values noted above. Taking care of the speaker When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the finish. Clean the cabinet using a soft, dry cloth (such as a Yamaha Unicon cloth). For heavy dirt, use a Yamaha Piano Unicon. (For polish-finished model) Bumping the surface of the instrument with metal, porcelain, or other hard objects can cause the finish to crack or peel. Use caution. Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http:// www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). 3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha. 4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products. (Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.) 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair. Conditions 1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense. 2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland. 3 En English NS-BP_400_ex.fm 3 ページ 2008年9月8日 月曜日 午後2時39分 NS-BP_400_ex.fm 12 ページ 2008年9月8日 月曜日 午後2時39分 Меры предосторожности Русский • Устанавливайте колонки в прохладном, сухом, чистом помещении на устойчивой горизонтальной поверхности. • Во избежание поражения электрическим током, пожара, получения травмы, повреждения колонок и обесцвечивания корпуса устанавливайте колонки подальше от окон, источников тепла, чрезмерной вибрации, пыли, влаги, холоди источников шума (трансформаторов, двигателей и т.п.), в местах, недоступных для дождя, воды, прямого солнечного света, и безопасных с точки зрения возможности падения на колонки других предметов. • Не просовывайте руки или другие предметы в отверстие, и не поднимайте колонки за это отверстие – это может стать причиной травмирования или повредить колонки. • В случае искажения звучания понизьте уровень громкости на ресивере. Не допускайте “срезания” звука ресивером. В противном случае єто может стать причиной повреждения колонок. • При использовании ресивера с номинальной выходной мощностью, превышающей номинальную входную мощность колонок, необходимо следить за непревышением максимальной входной мощности колонок. • Не пытайтесь модифицировать или чинить колонки. При необходимости обратитесь к квалифицированному сотруднику сервисного центра Yamaha. Ни в коем случае не следует открывать корпус аппарата. • Ответственность за безопасность размещения и установку несёт владелец. Компания Yamaha не несёт ответственность за какие-либо несчастные случаи, вызванные ненадлежащим размещением или установкой динамиков. АКСЕССУАРЫ Убедитесь в наличии в комплекте поставки следующих деталей. Кабель колонки (2 м) х 2 / Передняя крышка х 2 ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕЙ КРЫШКИ Передняя крышка запакована отдельно от акустической системы. Чтобы установить переднюю крышку, совместите выступающие части (магниты) на заднейчасти передней крышки с соответствующими головками винтов на акустической системе. Примечание Не касайтесь частей колонки руками и не прилагайте дополнительных усилий при работе инструментами с колонкой со снятой крышкой. РАЗМЕЩЕНИЕ КОЛОНОК • Устанавливайте динамики на устойчивой невибрирующей поверхности. При установке колонок прямо на полу возможно снижение качества звучания низких частот. В таком случае установите под колонки подставку и т.п. • Наилучшее качество стереозвучания достигается в случае установки колонок под некоторым углом к расположению слушателя. Примечание Расположение данного устройства слишком близко к ЭЛТ-телевизору может ухудшить цветность изображения или вызвать появление мерцающих помех. В таком случае установите колонки подальше от телевизора. ЗАКРЕПЛЕНИЕ ДЕРЖАТЕЛЕЙ КОЛОНОК Для прикрепления имеющихся в продаже держателей к колонкам можно использовать резьбовые отверстия, расположенные на нижней поверхности модели NS-BP400. В этом случае используется винт диаметром 4 мм (глубина отверстия: 10 мм) • Перед выполнением установки обязательно ознакомьтесь с руководством пользователя держателей для колонок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип ................ 2-полосная акустическая система с фронтальным отражением звуковой волны Экранирование немагнитными материалами Головка............ низкочастотный динамик куполообразного типа диаметром 13 см Высокочастотный динамик с мягким куполом диаметром 2,5 см Импеданс .................................................................................... 6 Ω Частотные характеристики ......................50 Гц - 30 кГц (-10 дБ) 100 кГц (-30 дБ) Номинальная входная мощность .......................................... 60 Вт Максимальная входная мощность ..................................... 120 Вт Чувствительность ....................................................85 дБ/2,83 В/м Частота кроссоверов............................................................... 3 кГц Габариты (Ш x В x Г) ..................................... 176 x 310 x 330 мм Вес............................................................................................5,9 кг * В результате усовершенствования изделия технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. * Необходимо следить за непревышением вышеуказанных значений входной мощности. Уход за колонкой ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РЕСИВЕРУ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО РЕСИВЕР ОТКЛЮЧЕН. Если данный прибор подключен к ресиверу, ознакомьтесь с инструкциями, содержащимися в руководстве пользователя ресивера. Что касается метода подключения, см. стр. 1. ©2008 Yamaha Corporation All right reserved. При протирании данного аппарата, не следует использовать химические растворители (например, алкоголь или разбавители, др.); это может повредить покрытие. Для чистки корпуса используйте мягкую, сухую ткань (например, ткань Yamaha Unicon). При сильном загрязнении, используйте Yamaha Piano Unicon. (Для модели с пoлиpoвкoй) Удары металлическими, фаpфopoвыми или другими жесткими предметами мoгут вызвать трeщины или шелушение полировки цифрового пианино. Меры безопасности при эксплуатации. Printed in Indonesia WQ48380
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Yamaha NS-BP400 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding