LIVARNO 384320 de handleiding

Type
de handleiding
1
BALKON-HÄNGETISCH
HANGING BALCONY TABLE
TABLE DE BALCON
IAN 384320_2107
BALKON-HÄNGETISCH
Aufbauanleitung
TABLE DE BALCON
Notice de montage
STÓŁ BALKONOWY DO
ZAWIESZENIA
Instrukcja montażu
VESNÝ STOLÍK NA BALKÓN
Montážny návod
VĚSNÝ STOLEK NA BALKÓN
Návod k sestavení
MESA COLGANTE PARA BALCÓN
Instrucciones de montaje
HÆNGEBORD TIL ALTANEN
Monteringsvejledning
HANGING BALCONY TABLE
Assembly instructions
BALKON-HANGTAFEL
Montagehandleiding
2
2
1x
1
1b
2c
1a 1a
1x
3
2x
4
2x
5
2x
6
2x
1
1b
1a 1a
3 3
2b2b
1b
1a
2
1a 2a
2a
55
6
4
66
4
4
2c
1b
4
5
A
B
D
C
E
3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE;
PLEASE READ CAREFULLY!
IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT !
A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN
NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO
SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE!
DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
ZHLÉDNUTÍ: ČTĚTE PEČLIVĚ!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE KVÔLI NESKOR-ŠIEMU
POUŽITIU: POZORNE PREČÍTAJTE!
IMPORTANTE: GUARDAR PARAR REFERENCIA
FUTURA ¡LEER ATENTAMENTE!
VIGTIG, GEM TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES GRUNDIGT!
4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Tischplatte (1)
1 x Klappgestell (2)
2 x Balkonaufhängung (3)
2 x Abstandshalter (4)
2 x Flügelschraube (5)
2 x Flügelmutter (6)
1 x Aufbauanleitung
1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Maße Tischplatte: ca. 60 x 40 cm (L x B)
Maximale Belastung: 20 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
12/2021
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Der Artikel ist für den Gebrauch im
Wohnbereich, z. B. Balkon, Terrasse oder Garten,
konzipiert. Der Artikel ist für Balkonbrüstungen mit
einem Durchmesser bis ca. 7 cm geeignet.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Warnhinweis: Kinder beaufsichtigen –
Absturzgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität.
Achten Sie beim Auf- und Zuklappen beson-
ders auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Quetschungen.
Achten Sie darauf, dass die Klappfunktion
ordnungsgemäß arretiert ist, bevor Sie den
Artikel benutzen.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Stellen oder setzen Sie sich niemals auf den
Artikel.
Der Artikel darf maximal mit 20 kg belastet
werden.
Sichern Sie bei extremen Wetterbedingun-
gen, wie z. B. bei starkem Wind, den Artikel.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montage
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
legen Sie sich die Tischplatte (1) mit den
Höhenverstellungen (1a) nach oben auf den
Boden (Abb. B).
2. Legen Sie das Klappgestell (2) U-förmig auf
die Tischplatte. Die Löcher (2a) des Klappge-
stells müssen neben den Löchern der Höhen-
verstellung (1a) liegen (Abb. C).
3. Stecken Sie die Balkonaufhängungen (3) in
die Öffnungen (2b) des Klappgestells. Die
Enden der Balkonaufhängung müssen nach
oben zeigen (Abb. D).
Hinweis: Die Balkonaufhängungen verfügen
über drei Löcher. Mit den Löchern legen Sie die
Höhe des Artikels fest, wie er nachher an Ihrem
Balkon hängen soll.
4. Positionieren Sie die gewünschten Löcher der
Balkonaufhängungen so in dem Klappgestell,
dass die Löcher übereinander liegen.
DE/AT/CH
5DE/AT/CH
5. Setzen Sie zwischen Klappgestell und
Höhenverstellung auf beiden Seiten einen
Abstandshalter (4) und stecken Sie von außen
durch das Klappgestell, Balkonaufhängung,
Abstandshalter und Höhenverstellung jeweils
eine Flügelschraube (5) (Abb. E).
6. Fixieren Sie auf beiden Seiten die Flügel-
schraube mit jeweils einer Flügelmutter (6) und
hängen Sie den fertig montierten Artikel an
Ihren Balkon.
Hinweis: Die Tischneigung können Sie dem
Balkon anpassen, indem Sie den Bügel (2c) des
Klappgestells in den drei verschiedenen Höhen-
positionen einhaken.
Achtung! Der Bügel (2c) muss fest in der Siche-
rung (1b) einrasten.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile,
die der normalen Abnutzung unterliegen und
deshalb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche
Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser
Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel
unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht
im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder
des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet
wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anwei-
sung nicht beachtet wurden, es sei denn, der
Endkunde weist nach, dass ein Material- oder
Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem
der vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
6
IAN: 384320_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
7
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery (figure A)
1 x tabletop (1)
1 x folding frame (2)
2 x balcony mounts (3)
2 x spacers (4)
2 x wing screws (5)
2 x wing nuts (6)
1 x assembly instructions
1 x quick guide
Technical Data
Dimensions of tabletop:
approx. 60 x 40cm (L x W)
Maximal load capacity: 20kg
Date of manufacture (month/year):
12/2021
Correct use
The article is not intended for commercial use.
The article is designed for use in the living area,
e.g. balcony, terrace, or garden. The article is
suitable for balcony parapets with a diameter of
up to 7cm.
Safety notes
Risk to life!
Never allow children to play with the packag-
ing material unsupervised. There is a risk of
suffocation.
Risk of injury!
Warning: Children must be supervised – risk
of falling!
Ensure correct stability before using the article.
Take particular care of your fingers during
assembly and dismantling. There is a risk of
injury from crushing.
Ensure that the locking mechanism is in place
before using the article.
The article may only be used with adult super-
vision and may not be used as a toy.
Inspect the article for damage or wear before
each use.
Never sit or stand on the table.
Do not place more than 20kg load on the
article.
Secure the article in extreme weather condi-
tions such as strong wind. Store the article in a
protected area.
Assembly
1. Remove the packaging material and place
the tabletop (1) on the floor with the height
adjusters (1a) at the top (figure B).
2. Put the folding frame (2) U-shaped onto the
tabletop. The holes (2a) on the folding frame
must be positioned next to the holes on the
height adjuster (1a) (figure C).
3. Insert the balcony mounts (3) into the open-
ings (2b) on the folding frame. The ends of the
balcony mount must face upwards (figure D).
Note: The balcony mounts have three holes.
The holes are used to set the height at which the
article should hang on your balcony.
4. Position the desired holes on the balcony
mounts into the folding frame so that the holes
are above one another.
5. Place a spacer (4) between the folding frame
and the height adjuster on both sides and
insert one wing screw (5) through the folding
frame, balcony mount, spacer, and height
adjuster from the outside (figure E).
6. Fix the wing screw on both sides with a wing
nut (6) and hang the fully assembled article
on your balcony.
GB/IE
8 GB/IE
Note: You can adjust the table slope to suit the
balcony by hooking the bracket (2c) on the fold-
ing frame into the three different height positions.
Warning! The bracket (2c) must be securely
locked in the clip (1b).
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature. Clean only with
water and wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 384320_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
9FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage
suivante et les consignes de
sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 plateau de table (1)
1 cadre rabattable (2)
2 suspensions pour balcon (3)
2 écarteurs (4)
2 vis à ailettes (5)
2 écrous à ailettes (6)
1 notice de montage
1 guide de démarrage
Données techniques
Dimensions du plateau de table :
env. 60 x 40 cm (L x l)
Charge admissible max. : 20 kg
Date de fabrication (Mois/Année) :
12/2021
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas destiné à un usage
commercial. Cet article est conçu pour un usage
domestique, par exemple sur le balcon, la
terrasse ou dans le jardin. Cet article convient
aux balustrades de balcon ayant un diamètre
allant jusqu‘à 7 cm environ.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d‘emballage : il existe un
risque d‘étouffement.
Risque de blessure !
Mise en garde ! Surveillez les enfants : risque
de chute !
Veiller à la bonne stabilité de l‘article avant
de l‘utiliser.
Faire particulièrement attention aux doigts lors
de l‘ouverture et de la fermeture : il existe un
risque de blessure par écrasement.
Veiller à ce que la fonction de rabattement soit
correctement bloquée avant d‘utiliser l‘article.
Cet article n‘est pas un jouet ! Il ne doit être
utilisé que sous la surveillance d‘adultes.
Avant chaque utilisation, vérifier l‘absence
d‘éventuels dommages ou usures sur l‘article.
Ne jamais se mettre debout ou s‘asseoir sur
l‘article.
Cet article ne peut être chargé que de 20 kg
maximum.
Sécuriser l‘article en cas de conditions météo-
rologiques extrêmes, par ex. en cas de vent
fort. Ranger l‘article dans une pièce à l‘abri.
Montage
1. Enlever le matériel d‘emballage et poser le
plateau de table (1) sur le sol (fig. B) avec les
réglages de hauteur (1a) vers le haut.
2. Poser le cadre rabattable (2) en forme de
U sur le plateau de table. Les trous (2a) du
cadre rabattable doivent se trouver près des
trous du réglage de hauteur (1a) (fig. C).
3. Placer les suspensions pour balcon (3) dans
les trous (2b) du cadre rabattable. Les extrémi-
tés des suspensions pour balcon doivent être
dirigées vers le haut (fig. D).
Indication : les suspensions pour balcon dis-
posent de trois trous qui permettent de détermi-
ner la hauteur à laquelle l‘article sera accroché
au balcon par la suite.
4. Positionner les trous souhaités pour les suspen-
sions de balcon dans le cadre rabattable de
sorte que les trous se superposent.
5. Placer un écarteur (4) entre le cadre rabat-
table et le réglage de hauteur sur les deux
côtés. Puis, de l‘extérieur, introduire une vis
à ailettes (5) à travers le cadre rabattable,
la suspension pour balcon, l‘écarteur et le
réglage de hauteur (fig. E).
10
6. Fixer sur les deux côtés la vis à ailettes avec
un écrou à ailettes (6) et accrocher l‘article
entièrement monté au balcon.
Indication : l‘inclinaison de la table peut être
adaptée au balcon en accrochant l‘étrier (2c)
du cadre rabattable dans les trois positions de
hauteur différentes.
Attention ! L‘étrier (2c) doit s‘encliqueter
fermement dans le verrouillage (1b).
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une tem-
pérature ambiante. Nettoyez uniquement avec de
l’eau puis essuyez avec un chiffon de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
11
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 360438_2007
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
12
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x tafelblad (1)
1 x klapbaar onderstel (2)
2 x balkonophanging (3)
2 x afstandshouder (4)
2 x vleugelschroeven (5)
2 x vleugelmoeren (6)
1 x montagehandleiding
1 x korte handleiding
Technische gegevens
Afmetingen tafelblad: ca. 60 x 40 cm (L x B)
Maximale belastbaarheid: 20 kg
Productiedatum (maand/jaar):
12/2021
Voorgeschreven gebruik
Het artikel is niet voor commercieel gebruik
bestemd. Het artikel werd ontwikkeld voor het
gebruik in woongedeeltes, bv. balkon, terras of
tuin. Het artikel is geschikt voor balkonleuningen
met een doorsnede van maximaal ca. 7 cm.
Veiligheidsinstructies
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar.
Gevaar voor blessures!
Waarschuwingsinstructie: toezicht houden op
kinderen – valgevaar!
Let vóór het gebruik van het artikel op de
juiste stabiliteit!
Let bij het open- en dichtklappen in het bijzon-
der op uw vingers. Er bestaat gevaar voor
blessures door kneuzingen.
Let erop dat de klapfunctie correct vergren-
deld is voordat u het artikel gebruikt.
Het artikel mag uitsluitend onder toezicht
van volwassenen en mag niet als speelgoed
gebruikt worden.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Ga nooit op het artikel staan of zitten.
Het artikel mag met maximaal 20 kg belast
worden.
Beveilig het artikel bij extreme weersomstan-
digheden, zoals bv. bij felle wind.
Berg het artikel in beschermde ruimtes op.
Montage
1. Verwijder het verpakkingsmateriaal en leg het
tafelblad (1) met de hoogteverstellingen (1a)
naar boven op de grond (afb. B).
2. Leg het klapbare onderstel (2) U-vormig op
het tafelblad. De gaten (2a) van het klapba-
re onderstel moeten naast de gaten van de
hoogteverstelling (1a) liggen (afb. C).
3. Steek de balkonophangingen (3) in de ope-
ningen (2b) van het klapbare onderstel. De
uiteinden van de balkonophanging moeten
naar boven wijzen (afb. D).
Opmerking: De balkonophangingen beschik-
ken over drie gaten. Met de gaten legt u de
hoogte van het artikel, hoe het nadien op uw
balkon moet hangen, vast.
4. Positioneer de gewenste gaten van de
balkonophanging zodanig in het klapbare
onderstel, dat de gaten boven elkaar liggen.
5. Zet tussen klapbaar onderstel en hoogte-
verstelling aan beide zijden een afstands-
houder (4) en steek door het klapbare
onderstel, de balkonophanging, de afstands-
houder en de hoogteverstelling telkens één
vleugelschroef buitendoor (5) (afb. E).
NL/BE
13NL/BE
6. Zet aan beide zijden de vleugelschroef met
telkens één vleugelmoer (6) vast en hang het
compleet gemonteerde artikel aan uw balkon.
Opmerking: De helling van de tafel kunt u
aan het balkon aanpassen doordat u de beu-
gel (2c) van het klapbare onderstel in de drie
verschillende hoogteposities haakt.
Let op! De beugel (2c) moet vast in de veilig-
heidsinrichting (1b) vastklikken.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 384320_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
14
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (Rys. A)
1 x blat stołu (1)
1 x składany stojak (2)
2 x wieszak balkonowy (3)
2 x element dystansowy (4)
2 x śruba skrzydełkowa (5)
2 x nakrętka skrzydełkowa (6)
1 x instrukcja montażu
1 x skrócona instrukcja
Dane techniczne
Wymiary blatu stołu: ok. 60 x 40 cm (dł. x szer.)
Maksymalne obciążenie stołu: 20 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
12/2021
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Artykuł nie jest przeznaczony do użytku ko-
mercyjnego. Artykuł został zaprojektowany do
użytku w strefie mieszkalnej, np. na balkonie,
na tarasie lub w ogrodzie. Artykuł znajduje
zastosowanie do montażu na balustradach
balkonowych o średnicy do ok. 7 cm.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenie dla życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z materiałem
opakowania bez nadzoru. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Ostrzezenie: Nie pozostawiac dzieci bez
nadzoru – ryzyko upadku!
Przed użyciem artykułu należy zwrócić uwa-
gę na to, czy jest odpowiednio stabilny.
Podczas rozkładania i składania zwracać
szczególną uwagę na palce. Istnieje niebez-
pieczeństwo zranienia wskutek zmiażdżenia.
Przed użyciem artykułu proszę zwrócić
uwagę na to, aby funkcja składania była
odpowiednio zablokowana.
Artykuł może być używany tylko pod nadzo-
rem osób dorosłych i nie wolno stosować go
jako zabawki.
Przed każdym użyciem sprawdzić artykuł pod
względem uszkodzeń lub zużycia.
Nigdy nie stawać ani nie siadać na artykule.
Artykuł może zostać obciążony maksymalnym
ciężarem 20 kg.
W razie ekstremalnych warunków pogo-
dowych, np. przy silnym wietrze, należy
zabezpieczyć artykuł. Proszę przechowywać
artykuł w zabezpieczonych pomieszczeniach.
Montaż
1. Usunąć materiał opakowania i położyć na
podłodze blat stołu (1) z regulacją wysoko-
ści (1a) skierowaną w górę (Rys. B).
2. Umieścić składany stojak (2) na blacie stołu
w kształcie litery U. Otwory (2a) składanego
stojaka muszą znajdować się obok otworów
regulacji wysokości (1a) (Rys. C).
3. Umieścić wieszaki balkonowe (3) w otwo-
rach (2b) składanego stojaka. Końce wiesza-
w balkonowych muszą być skierowane w
górę (Rys. D).
Wskazówka: Wieszaki balkonowe mają trzy
otwory. Za pomocą otworów mogą Państwo
ustalić wysokość artykułu oraz sposób, w jaki
ma on później wisieć na balkonie.
PL
15PL
4. Umieścić wybrane otwory wieszaków balko-
nowych w składanym stojaku w taki sposób,
by otwory znajdowały się jeden na drugim.
5. Pomiędzy składanym stojakiem a regulacją
wysokości umieścić po obu stronach element
dystansowy (4) i przełożyć przez składany
stojak, wieszak balkonowy, element dystan-
sowy i regulację wysokości każdorazowo po
jednej śrubie skrzydełkowej (5) (Rys. E).
6. Ustabilizować śrubę skrzydełkową po obu
stronach każdorazowo za pomocą jednej
nakrętki skrzydełkowej (6) i zawiesić gotowy
zmontowany artykuł na balkonie.
Wskazówka: Mogą Państwo dopasować
nachylenie stołu do balkonu poprzez zahacze-
nie pałąka (2c) składanego stojaka na trzech
różnych pozycjach wysokości.
Uwaga! Pałąk (2c) musi mocno zaskoczyć w
zabezpieczeniu (1b).
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji
od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrze-
żeniem poniższych postanowień. Gwarancja
dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które
podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu
należy je traktować jako części zużywalne (np. ba-
terie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełącz-
ników, akumulatorów ani części wykonanych ze
szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej
gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem
lub w sposób wykraczający poza przewidziane
przeznaczenie lub poza przewidziany zakres
użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji
obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient
końcowy udowodni istnienie wady materiałowej
lub wady wykonania, która nie wynika z podanych
wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji
można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyj-
nym za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu.
Prosimy zatem zachować oryginalny dowód
zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji
prosimy skontaktować się z nami najpierw za
pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwiso-
wej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szcze-
gólności roszczeń gwarancyjnych wobec danego
sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub ca-
łego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy
lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 384320_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
16
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x stolní deska (1)
1 x sklopný rám (2)
2 x balkonový závěs (3)
2 x distanční rozpěrka (4)
2 x křídlový šroub (5)
2 x křídlová matka (6)
1 x návod k sestavení
1 x stručný návod
Technické údaje
Rozměry stolní desky: cca 60 x 40 cm (d x š)
Maximální zatížitelnost: 20 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
12/2021
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek není určen pro podnikatelské potřeby.
Výrobek je koncipován pro použití v oblasti
bydlení, např. na balkoně, terase nebo v zahra-
dě. Výrobek se hodí pro balkonová zábradlí o
průměru do cca 7 cm.
Bezpečnostní pokyny
Ohrožení života!
Nikdy neponechávejte děti bez dohledu s
obalovým materiálem. Existuje tu nebezpečí
zadušení.
Ohrožení života!
Varování: Mejte deti pod dohledem – nebez-
pecí pádu!
Před použitím výrobku věnujte pozornost jeho
správné stabilitě.
Při rozklapování a sklapování dejte zvlášť
pozor na své prsty. Je tu nebezpečí úrazů
přiskřípnutím.
Dbejte na to, aby funkce sklapování byla řád-
ně aretována před tím, než výrobek použijete.
Výrobek smí být používán pouze pod dohle-
dem dospělých a nikoli jako hračka.
Před každým použitím zkontrolujte, zda výro-
bek není poškozen nebo opotřeben.
Nikdy nestoupejte nebo se neposazujte na
výrobek.
Výrobek smí být zatížen maximálně 20 kg.
Zajistěte výrobek při extrémních povětrnost-
ních podmínkách, jako např. při silném větru.
Výrobek skladujte ve chráněných prostorech.
Montáž
1. Odstraňte obalový materiál a položte si
stolovou desku (1) na podlahu, s otvory pro
nastavování výšek (1a) nahoru (obr. B).
2. Položte sklopný rám (2) ve tvaru U na stolo-
vou desku. Otvory (2a) sklopného rámu musí
ležet vedle otvorů výškového nastavování (1a)
(obr. C).
3. Nastrčte balkonové závěsy (3) do otvorů (2b)
sklopného rámu. Konce balkonového závěsu
musí ukazovat nahoru (obr. D).
Upozornění: Balkonové závěsy mají tři otvory.
Pomocí otvorů určíte výšku výrobku tak, jak má
potom být zavěšen na Vašem balkonu.
4. Požadované otvory balkonových závěsů polo-
hujte ve sklopném rámu stolu tak, aby otvory
byly nad sebou.
5. Vložte mezi sklopný rám a výškové přesta-
vování na obou stranách distanční rozpěrku
(4) a z vnějšku prostrčte sklopným rámem,
balkonovým závěsem, distanční rozpěrkou a
výškovým přestavováním vždy jeden křídlový
šroub (5) (obr. E).
6. Zafixujte křídlové šrouby na obou stranách
vždy jednou křídlovou matkou (6) a zavěste
takto smontovaný výrobek na Váš balkon.
CZ
17CZ
Upozornění: Sklon stolu můžete přizpůsobit
balkonu tím, že ramínko (2c) sklopného rámu
zaháknete do tří různých výškových poloh.
Pozor! Ramínko (2c) musí pevně zapadnout do
pojistky (1b).
Uskladnění, čistění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 384320_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
18
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x stolová doska (1)
1 x sklápacia kostra (2)
2 x záves na balkón (3)
2 x dištančný držiak (4)
2 x krídlové skrutky (5)
2 x krídlové matice (6)
1 x montážny návod
1 x krátky návod
Technické údaje
Rozmery stolovej dosky: cca. 60 x 40 cm (d x š)
Maximálna zaťažiteľnosť: 20 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
12/2021
Použitie podľa určenia
Výrobok nie je určený pre komerčné použitie.
Výrobok je určený pre použitie v obytných
priestoroch, napr. balkón, terasa alebo záhrada.
Výrobok je vhodný pre balkónové zábradlie s
priemerom do cca. 7 cm.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo života!
Nedovoľte deťom, aby sa bez dohľadu hrali s
obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Upozornenie na nebezpecenstvo: Dohliadnite
na deti – nebezpecenstvo pádu!
Pred použitím výrobku dávajte pozor na
správnu stabilitu!
Pri rozkladaní a skladaní dávajte pozor hlav-
ne na prsty. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
spôsobené stlačením.
Skôr než výrobok použijete, skontrolujte, či je
funkcia sklápania v poriadku.
Výrobok sa smie používať len pod dohľadom
dospelých a nesmie sa používať ako hračka.
Pred každým použitím výrobku skontrolujte, či
nie je poškodený alebo opotrebený.
Na výrobok nikdy nestúpajte ani si naň
nesadajte.
Výrobok sa smie zaťažiť s maximálne 20 kg.
Zabezpečte výrobok pri extrémnych po-
veernostných podmienkach, ako napr. pri
silnom vetre. Výrobok skladujte v chránených
priestoroch.
Montáž
1. Odstráňte obal a stolovú dosku (1) položte
na podlahu tak, aby výškové nastavenie (1a)
smerovalo nahor (obr. B).
2. Sklápaciu kostru (2) položte v tvare U na
stolovú dosku. Otvory (2a) sklápacej kostry sa
musia nachádzať vedľa otvorov pre výškové
nastavenie (1a) (obr. C).
3. Záves na balkón (3) zasuňte do otvorov (2b)
sklápacej kostry. Konce závesu na balkón
musia smerovať nahor (obr. D).
Poznámka: Záves na balkón má tri otvory.
Pomocou týchto otvorov sa stanovuje výška
výrobku tak, ako má byť potom zavesený na
Vašom balkóne.
4. Želané otvory závesu na balkón umiestnite na
sklápacej kostre tak, aby sa otvory nachádza-
li nad sebou.
5. Medzi sklápaciu kostru a výškové nastavenie
vložte na obidvoch stranách dištančný držiak
(4) zvonku zasuňte cez sklápaciu kostru, záves
na balkón, distančný držiak a výškové nastave-
nie po jednej krídlovej skrutke (5) (obr. E).
6. Krídlovú skrutku zafixujte na obidvoch
stranách krídlovou maticou (6) a zmontovaný
výrobok zaveste na balkón.
SK
19SK
Poznámka: Sklon stola môžete prispôsobiť
balkónu tak, že strmeň (2c) sklápacej kostry
zaveste do troch rôznych výškových polôh.
Pozor! Strmeň (2c) musí v poistke (1b) bezpeč -
ne zaklapnúť.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a
následne utrite dosucha čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to
aj pre vymenené a opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 384320_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
20
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Volumen de suministro (fig. A)
1 tablero de mesa (1)
1 bastidor plegable (2)
2 suspensiones de balcón (3)
2 distanciadores (4)
2 tornillos de orejeta (5)
2 tuercas de mariposa (6)
1 instrucciones de montaje
1 guía rápida
Datos técnicos
Dimensiones del tablero de mesa:
aprox. 60 x 40 cm (largo x ancho)
Capacidad máxima de carga: 20 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
12/2021
Uso previsto
El artículo no está destinado para el uso
comercial. Éste ha sido concebido para el
uso residencial, p. ej. en balcones, terrazas o
jardines. Es idóneo para barandas de balcón
con un diámetro de hasta aprox. 7 cm.
Advertencias de seguridad
¡Peligro de muerte!
No deje a los niños nunca sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Riesgo de lesiones!
Advertencia: vigilar a los niños. ¡Peligro de
caídas!
Ponga atención a la estabilidad adecuada
del artículo antes de comenzar a usarlo.
Ponga particular atención a sus dedos al abrir
y cerrar el artículo. Existe peligro de lesiones
a causa de aplastamiento.
Ponga atención al bloqueo correcto de la
función plegable antes de comenzar a usar
el artículo.
El artículo debe utilizarse sólo bajo supervi-
sión de un adulto y nunca como un juguete.
Inspeccione antes de cada uso que el artículo
no presente daños o signos de desgaste.
Está prohibido colocarse o sentarse encima
del artículo.
El artículo no debe cargarse con más de 20 kg.
Proteja el artículo en caso de condiciones cli-
máticas extremas, como p. ej. vientos fuertes.
Guarde el artículo en espacios protegidos.
Montaje
1. Retire el material de embalaje y coloque
el tablero de mesa (1) en el suelo, con las
regulaciones de altura (1a) indicando hacia
arriba (fig. B).
2. Coloque el bastidor plegable (2) en forma de
U sobre el tablero de mesa. Los agujeros (2a)
del bastidor plegable deben encontrarse
al lado de los agujeros de la regulación de
altura (1a) (fig. C).
3. Inserte las suspensiones de balcón (3) en
los agujeros (2b) del bastidor plegable. Los
extremos de la suspensión de balcón deben
indicar hacia arriba (fig. D).
Indicación: Las suspensiones de balcón
cuentan con tres agujeros. Con estos agujeros
se determina la altura de suspensión del artículo
en su balcón.
4. Posicione los agujeros de las suspensiones de
balcón de tal manera en el bastidor plegable
que los agujeros queden superpuestos.
ES
21ES
5. Coloque un distanciador (4) en ambos lados,
entre el bastidor plegable y la regulación
de altura, e inserte un tornillo de orejeta (5)
respectivamente desde fuera, pasando por el
bastidor plegable, la suspensión de balcón, el
distanciador y la regulación de altura (fig. E).
6. Fije el tornillo de orejeta en ambos lados con
una tuerca de mariposa (6) y enganche el ar-
tículo completamente montado en su balcón.
Indicación: La inclinación de mesa puede
adaptarse al balcón mediante el enganche del
arco (2c) del bastidor plegable en una de las
tres posiciones disponibles de altura.
¡Atención! El enganche del arco (2c) debe
encajar perfectamente en el seguro (1b).
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con agua y después seque con un
paño de limpieza.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión de
servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación. La garantía no cubre
las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej.,
pilas) así como tampoco piezas frágiles como,
p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas
en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo de
garantía no se verá prolongado por ningún tipo
de reparación realizada con motivo de la ga-
rantía, la garantía legal o como gesto de buena
voluntad. Esto se aplica también a las piezas
sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo.
22
De la garantía no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 384320_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
ES
23DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x bordplade (1)
1 x klapstativ (2)
2 x balkonophæng (3)
2 x afstandsstykker (4)
2 x vingeskruer (5)
2 x vingemøtrikker (6)
1 x monteringsvejledning
1 x kort vejledning
Tekniske data
Mål, bordplade: ca. 60 x 40 cm (L x B)
Maksimal belastning: 20 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
12/2021
Tilsigtet brug
Bordet er ikke beregnet til kommerciel brug.
Bordet er beregnet til brug i boligområder,
eksempelvis på en balkon, en terrasse eller i en
have. Bordet er egnet til balkonbrystninger med
en tykkelse på op til 7 cm.
Sikkerhedsoplysninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Fare for kvælning.
Fare for kvæstelser!
Advarsel: Børn skal være under opsyn –
nedstyrtningsfare!
Sørg for den rigtige stabilitet, før bordet tages
i brug.
Pas især på fingrene ved ud- og sammenfold-
ning. Der er fare for kvæstelser ved at få dem
i klemme.
Sørg for, at klapfunktionen er låst korrekt fast,
før bordet tages i brug.
Bordet må kun bruges under opsyn af voksne
og ikke som legetøj.
Kontrollér bordet for beskadigelse eller slitage
før hver brug.
Lad være med at stå eller sidde på bordet.
Bordet må maksimalt belastes med 20 kg.
Få bordet sikret under ekstreme vejrforhold,
som f.eks. stærk vind. Opbevar bordet i
beskyttede rum.
Montering
1. Fjern emballagematerialet og læg bordpla-
den (1) med højdejusteringerne (1a) opad på
gulvet (afb. B).
2. Læg klapstativet (2) i U-form på bordpladen.
Hullerne (2a) på klapstativet skal ligge ved
siden af højdejusteringens (1a) huller (afb. C).
3. Sæt balkonophængene (3) ind i røråbninger-
ne (2b) på klapstativet. Balkonophængets
ender skal pege opad (afb. D).
Bemærk: Balkonophænget har tre huller. Bord-
højden kan bestemmes ved hjælp af hullerne,
svarende til hvordan bordet bagefter skal hænge
på balkonen.
4. Placér de ønskede huller på balkonophæn-
gene i klapstativet, således at hullerne ligger
over for hinanden.
5. Sæt et afstandsstykke (4) på begge sider
mellem klapstativet og højdejusteringen, og
sæt en vingeskrue udefra gennem klapstativet,
balkonophænget, afstandsstykket og højdejus-
teringen (5) (afb. E).
6. Fastgør vingeskruen på begge sider med hver
sin vingemøtrik (6) og hæng det færdigmontes
rede bord på balkonen.
Bemærk: Bordhældningen kan tilpasses til
balkonen ved at hægte klapstativets bøjle (2c) i
en af de tre forskellige højdeindstillinger.
OBS! Bøjlen (2c) skal klikke fast på plads i
sikringen (1b).
24
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med
vand, og tør efter med et viskestykke.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 384320_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
25
26
27
28 IAN 384320_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: BK-8593
09.10.2021 / PM 2:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LIVARNO 384320 de handleiding

Type
de handleiding