Artweger SWINGING DOOR DOOR NEXT TO SIDE SCREEN Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
1 / 321 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
5W21.H
5W22.H
5W21.7
5W22.7
5W2.88
NEDERLANDS
Vertaling
Voordien gebruik zorgvuldig lezend! Overhandig de klant voor het kijken omhooggaand en opslag!
MONTAGEVOORSCHRIFT
Pendeldeur bij zijwand, 1 pendeldeur
FRANCAIS
Traduction
Avant emploi lire soigneusement! Remettez le au client pour la recherche et le stockage!
NOTICE DE MONTAGE
porte battante pour paroi fixe, 1 porte battante
ENGLISH
Translation
Read carefully before use! Hand over to the customer for looking up and storage!
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Swinging door door next to side screen, 1 swing door
DEUTSCH
Originalsprache
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Zum Nachschlagen und Aufbewahren dem Endkunden übergeben!
MONTAGEANLEITUNG
Pendeltür zu Seitenwand, 1 Pendeltür
INHALTSVERZEICHNIS ................................................................2
SICHERHEITS-
HINWEISE .................................................................................4
BENÖTIGTES
WERKZEUG ...............................................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 8
VERSTELLBEREICH .....................................................................8
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 9
WANNEN
EINBAUMASS ............................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»WANDANSCHLUSS .......................................................10
OPTIONAL ............................................................................... 13
MONTAGE ...............................................................................15
»MONTAGE STABILISATOR ..............................................15
»TÜRTEIL .....................................................................17
»GRIFF..........................................................................19
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................20
»ABDICHTEN MIT SANITÄRSILIKON .................................25
»MONTAGE DICHTLEISTEN .............................................26
ERSATZTEILE ...........................................................................27
OVERVIEW ................................................................................2
SAFETY-
INSTRUCTIONS ..........................................................................4
NECESSARY
TOOLS .......................................................................................6
ASSEMBLY KIT ...........................................................................7
ASSEMBLY
VARIATIONS ..............................................................................8
ADJUSTMENT RANGE .................................................................8
ASSEMBLY
VARIATIONS ..............................................................................9
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT .........................................................................9
ASSEMBLY ..............................................................................10
»INSTALLATION OF IMMOVABLE ELEMENT ....................... 10
OPTIONAL ............................................................................... 13
ASSEMBLY ..............................................................................15
»INSTALLATION OF STABILIZER .......................................15
»DOOR PART .................................................................17
»HANDLE ......................................................................19
»INSTALLATION OF SEALING STRIP ..................................20
»SEALING WITH SANITARY SILICONE ...............................25
»INSTALLATION OF SEALING STRIP ..................................26
SPARE PARTS...........................................................................27
2 / 322 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
OVERVIEW
Assembly instructions for installation LEFT -
for installation RIGHT–assemble in mirror image.
INHALTSVERZEICHNIS
Montageanleitung für Einbau LINKS -
bei Einbau RECHTS–spiegelgleicher Aufbau.
VUE D’ENSEMBLE ......................................................................3
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT ....................................................................................4
OUTILLAGE
NECESSAIRE ..............................................................................6
SET DE MONTAGE .......................................................................7
VARIANTES
DE MONTAGE .............................................................................8
POSITIONNEMENT .....................................................................8
VARIANTES
DE MONTAGE .............................................................................9
MESURES POUR MON
TAGE SUR RECEVEUR ..................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE PARTIE FIXE .................................................10
EN OPTION .............................................................................. 13
MONTAGE ...............................................................................15
»MONTAGE STABILISATEUR ............................................15
»ELÉMENT DE PORTE .....................................................17
»POIGNÉE .....................................................................19
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................20
»ETANCHER AVEC DU SILICONE SANITAIRE .......................25
»MONTAGE BAGUETTES D’ÉTANCHÉITÉ ...........................26
PIÈCES DÉTACHÉES ..................................................................27
3 / 323 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
OVERZICHT
Montagevoorschrift voor inbouw LINKS -
bij inbouw RECHTS–montage in spiegelbeeld.
OVERZICHT ...............................................................................3
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN .......................................................................4
BENODIGD
GEREEDSCHAP...........................................................................6
MONTAGESET ............................................................................7
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 8
VERSTELBAARHEID ....................................................................8
MONTAGE
VARIANTEN ............................................................................... 9
DOUCHEBAK
INBOUWMAAT ...........................................................................9
MONTAGE ...............................................................................10
»MONTAGE VAST DEEL ...................................................10
OPTIONEEL .............................................................................13
MONTAGE ...............................................................................15
»MONTAGE STABILISATor ...............................................15
»DEURDEEL ...................................................................17
»GREEP.........................................................................19
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................20
»AFDICHTEN MET SANITAIR-SILICONEN ........................... 25
»MONTAGE AFDICHTINGEN ............................................26
ONDERDELEN ..........................................................................27
VUE D’ENSEMBLE
C’est prévue pour une installation à GAUCHE –
en cas d’une installation à DROITE -A inverser pour partie fixe en GAUCHE.
DE Vor dem
Einbau bitte
unbedingt be-
achten!
Produkt vor dem Einbau, auf
Richtigkeit, Beschädigungen und
das Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Bei sichtbarem Schaden Pro-
dukt keinesfalls einbauen!
Beachten Sie beim Hantie-
ren das teilweise hohe Ge-
wicht und/oder die großen
Abmessungen
von Einzelteilen.
Beachten Sie beim Bohren
der Löcher, dass Sie keine
Leitungen (Elektro, Gas,
Wasser) beschädigen.
Unsere Haftung beschränkt sich alleine
auf unsere Produkte und kann daher
nicht auf den Ein- und Ausbau aus-
gedehnt werden. Die Kosten für einen
nachträglichen Aus- und Einbau eines
Produkts und die damit verursachten
Schäden sind kein Bestandteil
der Garantie.
EN Please note
carefully before
installing
Before installing, check for correct-
ness and damage and the accesso-
ries for completeness.
Do not under any circum-
stances install product with
visible damage!
Take the great weight and/
or the large dimensions into
consideration when hand-
ling individual parts!
When drilling holes do not
damage hidden pipes and
wiring.
Our liability is limited to our products
alone and therefore cannot be
extended to installation and
dismantling. Costs for subse-
quent dismantling and instal-
lation of a product and damage
caused thereby are not part of
the guarantee.
FR A respecter
impérativement
avant le Montage
Avant le montage de vérifi er quil
s’agit du bon modèle, quelle nest
pas endommagée et que les acces-
soires sont complets.
En cas de dommages visibles,
ne pas monter le produit!
Lors de la manutention,
merci de prêter attention au
poids parfois très élevé et/
ou aux dimensions de certai-
nes pièces!
Faites attention en per-
cant les trous de ne pas en-
dommager les tuyauteries
(cables électriques, canali-
sations de gaz, d´eau, etc).
Notre responsabilité se limite à nos
produits et ne peut être étendue sur
l’installation et le démontage. Les coûts
générés lors d’un démontage après in-
stallation et d’une ré-installation d’un
produit et les dommages qui en résul-
tent ne pourront être pris en charge par
la garantie.
NL Voor in-
bouw beslist in
acht nemen!
Bad voor het inbouwen op juist-
heid, beschadigingen en toebeho-
ren op volledigheid controleren.
Bij zichtbare beschadiging
product in geen geval inbou-
wen!
Let u bij het gebruik om het
gedeeltelijk grote gewicht
en/of de grote afmetingen
van enkele onderdelen!
bij het boren van gaten er op
letten, dat U geen leidingen
(elektro, gas of water) be-
schadigt!
Wanneer het bad betegeld wordt, bes-
list de inbouwmaten van de badkuip en
van de doucheafscheidingin acht ne-
men.Onze aansprakelijkheid is beperkt
tot onze producten en kan daarom niet
op de in- en uitbouw uitgebreid wor-
den. De kosten voor een latere uit- en
inbouw van een product en de daaruit
voortvloeiende schade zijn geen onder-
deel van de garantie.
4 / 324 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS-
SÉCURIT
SAFETY-
INSTRUCTIONS
SICHERHEITS-
HINWEISE
DE ACHTUNG!
Beim Hantieren
mit Glas Schutz-
kleidung tragen!
Bitte untersuchen Sie nach dem Auspa-
cken das Einscheiben-Sicherheitsglas
(ESG) unverzüglich auf mögliche
Transport schäden, wie abgesprungene
Kanten oder Ecken. Wird ein Schaden
festgestellt bitte umgehend Scha-
densmeldung machen und die Scheibe
nicht einbauen, da dieser Fehler auch
später zu einem Bruch führen kann!
Alle Gläser werden vor dem Verpacken
sorgfältigst kontrolliert. Spätere Re-
klamationen, auch bei Bruch, können
daher nicht anerkannt werden.
EN ATTENTION!
Wear protective
clothing when
handling glass!
Please examine the single-pane safety
glass for possible transport damage
such as chipped edges or corners im-
mediately after unpacking. If damage
is detected do not install the pane
because a defect can lead to breakage
later! Please make a damage report
without delay! All glass panes are cont-
rolled with utmost care before packing.
Therefore later complaints cannot be
acknowledged, even in
case of breakage.
FR ATTENTION !
Portez des
vêtements
protecteurs en
manipulant du
verre.
Merci de vérifi er immédiatement le ver-
re de sécurité monofeuille au déballage
sur d’éventuels dommages survenus
au transport, tels que chants et angles
écaillés. Si toutefois un défaut a été
constaté, merci d’en faire la déclaration
au plus vite et ne pas monter la vitre,
car ce défaut peut être, par la suite, à
l’origine d’une casse! Tous les verres
sont contrôlés minutieusement avant
le conditionnement. Pour cette raison,
aucune réclamation ultérieure, même
en cas de casse, ne pourra être
prise en compte.
NL ATTENTIE !
Bij het hanteren
van glas be-
schermde kle-
ding dragen!
Na het uitpakken het enkel veilig-
heidsglas (ESG) onmiddellijk op mo-
gelijke transport- beschadigingen,
zoals afgesprongen kanten of hoeken,
controleren. Wordt een beschadiging
vastgesteld, dan mag het glas niet
worden ingebouwd, omdat deze scha-
de ook later tot een breuk kan leiden
!Bij een vastgestelde schade, meldt dit
onmiddellijk! Al het glas wordt voor het
verpakken zorgvuldig gecontroleerd.
Latere reclames, ook bij breuk, kunnen
daarom niet geaccepteerd worden.
5 / 325 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
6 / 326 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
TX25
PH2
TX20
BENODIGD
GEREEDSCHAP
OUTILLAGE
NECESSAIRE
NECESSARY
TOOLS
BENÖTIGTES
WERKZEUG
11 x 4,8 x 60mm
MatNr: 24466
4 x DIN 9021-M5-A2
MatNr: 2494
10 x Ø 8 x 50 mm
MatNr: 24409
4 x 3,5 x 25mm
MatNr: 2418
2 x 4,2 x 38mm
MatNr: 24467
1x Ø3 mm
MatNr: 18211
1x SW 3
MatNr: 1878
2x
MatNr:18016
5 x 3,5 x 13 mm
MatNr: 2429
5 x
MatNr: 18852 VC
1x
MatNr: 805W17
1x
MatNr: 18853
1x
MatNr: 704209 DG
1x
MatNr: 704210 DG
1x
MatNr: 18926 VC
1x
MatNr: 704207
4x
MatNr: 704208
1x
MatNr: 704205
2x
MatNr: 704520
1x
MatNr: 18815
1x
MatNr: 18816
1x
MatNr: 704203
1x
MatNr: 18814
1x
MatNr: 705319
1x
MatNr: 18817
1x
MatNr:18818
2 x Ø 6 x 30 mm
MatNr: 24410
6 x DIN 125-M5-A2
MatNr: 2430
4cm
15 mm
10 mm
7 / 327 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
MONTAGESETSET DE MONTAGEASSEMBLY KITMONTAGESET
C
B
8 / 328 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
MONTAGE
VARIANTEN
VERSTELBAARHEID
NL Montage zonder douchebak.
VARIANTES
DE MONTAGE
POSITIONNEMENT
FR Montage sans receveur
de douche.
ASSEMBLY
VARIATIONS
ADJUSTMENT RANGE
EN Assembly without shower tray.
MONTAGE
VARIANTEN
VERSTELLBEREICH
DE Montage ohne Duschwanne.
Auftrag Nr.:
Sondergrößen • special sizes mesures spéciales speciale maten
Serie B C
80x80 77,8 ± 0,9 cm 77,5 ± 0,9 cm
B= cm C= cm 90x90 87,8 ± 0,9 cm 87,5 ± 0,9 cm
100x100 97,8 ± 0,9 cm 97,5 ± 0,9 cm
16 mm
13 mm
C
B
9 / 329 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
DOUCHEBAK
INBOUWMAAT
MONTAGE
VARIANTEN
NL Montage op douchebak.
MESURES POUR MON
TAGE SUR RECEVEUR
VARIANTES
DE MONTAGE
FR Montage sur un receveur
de douche.
TRAY INSTALLATION
MEASUREMENT
ASSEMBLY
VARIATIONS
EN Assembly on shower tray.
WANNEN
EINBAUMASS
MONTAGE
VARIANTEN
DE Montage ohne Duschwanne.
DE Montage auf Duschwanne.
Serie B C
80x80 78,2 - 80 cm 78,2 - 80 cm
90x90 88,2 - 90 cm 88,2 - 90 cm
100x100 98,2 - 100 cm 98,2 - 100 cm
3mm, 2,5mm, 1,2mm
3
10 / 3210 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
1
2
NL Let op: kontroleert u voor montage de
grootte van uw douchekomb.
Een perfecte montage is alleen mogelijk, als de bodem
horizontaal en de wanden verticaal t.o.v. elkaar staan.
FR Attention: Avant de débuter le monta-
ge, contrôlez la dimension de votre paroi de
douche
Un montage impeccable nest possible que si le sol est
parfaitement plan et le murs droits.
EN Attention: Before assembly check the
size of your shower enclosure
Correct installation is only possible if the floor is horizontal
and the walls are vertical.
DE Achtung: Prüfen Sie vor Beginn der
Montage die Größe Ihrer Duschabtrennung
Eine einwandfreie Montage ist nur möglich wenn der
Boden waagrecht und die Wände senkrecht sind.
10×
Ø 8 mm
10×
innen
inside
intérieur
binnenkant
11 / 3211 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
3
12 / 3212 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
4
4,8 × 60 mm
 15 mm
4,8 × 60 mm
 10 mm
1x
SW 4
TX25TX25
13 / 3213 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
DE Der Hersteller weist an dieser Stelle ausdrücklich darauf hin, dass die Montage der im Lieferumfang enthalte-
nen Schwallleiste zur Erreichung der Dichtheitsanforderungen nach Norm (DIN 14428) erforderlich ist. Wird auf die
Schwallleiste verzichtet, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für daraus resultierende Schäden.
Eine spätere Montage der Führungsleiste ist ohne bauliche Veränderungen an der Duschabtrennung möglich. Für
diesen Fall bitte das nicht verwendete Montagematerial dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben.
EN At this stage the manufacturer makes a point of expressly informing you that mounting of the solid sealing
strip delivered is necessary to achieve the degree of sealing required under the standard DIN 14428.
If you dispense with the sealing strip, the manufacturer accepts no liability whatsoever for resulting damages.
It is possible to mount the surge strip at a later date without any changes to the shower side wall. In this case
please hand over the unused fixation materials to the customer for storage.
FR A cet endroit, le fabricant indique expressément que le montage de la baguette de refoulement est indispen-
sable pour obtenir l’étanchéité requise par la Norme (DIN 14428). Si toutefois cette baguette de refoulement n’est
pas installée, le fabricant ne peut, en aucun cas, être tenu pour responsable des dégâts qui en résulteraient.
Le montage de la baguette de refoulement est toujours possible sans modification de la cabine de douche. Dans ce
cas merci de remettre le matériel de montage non utilisé au client final pour le conserver.
NL De producent maakt u er op dit punt op attent, dat de montage van de in de levering opgenomen spatrand no-
dig is om aan de dichtheidseisen naar norm DIN 14428 te voldoen. Wanneer u afziet van montage van de spatrand,
is de producent niet aansprakelijk voor eventuele daaruit vloeiende schade.
Een latere montage van de spatrand is mogelijk zonder dat een bouwkundige verandering van de doucheafscheiding
nodig is. In dit geval het niet het gebruikte montagemateriaal aan de eindklant geven om te bewaren.
OPTIONEELEN OPTIONOPTIONALOPTIONAL
innen
inside
intérieur
binnenkant
14 / 3214 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
5
innen
inside
intérieur
binnenkant
ca. 15 mm
SW 5
2x
1
2
15 / 3215 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
>90°
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
justieren
adjust
ajuster
goed afstellen
<90°
SW 4
SW 4
SW 4
SW 4
GOED AFSTELLENAJUSTERADJUSTJUSTIEREN
X
13
2
X-20 mm
SW 4
4
6mm
8mm
X
•INNEN •INSIDE
•INTERIEUR •BINNEN
16 / 3216 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
6
~100mm
1
2
3
4
1
90°
3
4
5
2
TX20
Ø 6mm
17 / 3217 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
7
8
2
SW 4
SW 4
5
1
2
3
1
18 / 3218 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
9
10
1
19 / 3219 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
11
2
3,5 × 25 mm PH 2
20 / 3220 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
12
13
1
2
3
TX25
TX25
21 / 3221 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
14
1x
3,5 x 25 mm
M5×16 mm
SW 4
4cm
1
1
2
2
2
2
22 / 3222 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
15
23 / 3223 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
16
1
2
3
4
SW5
15 Nm
2
3
4
1
Ø3 mm
3,5 × 13 mm
5
24 / 3224 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
17
4cm
24 / 3224 / 32 25 / 3225 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
18
==XX
XX
0 mm
SW 3
26 / 3226 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
19
27 / 3227 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
20
innen
inside
intérieur
binnenkant
Silikon
ca. 50 mm
ca.5cm
1
0 mm
28 / 3228 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
1
21
TWISTLINE
Pendeltür ohne Fixteil zu Seitenwand ab 10/2018
5TZ308
5TZ305
5TZ308
5TZ203
5WZ101 (2×)
5TZ302
5TZ204
5TZ304
5TZ205
5TZ206
5TZ404
5TZ102 (4×)
5WZ304
5WZ303 (5×)
5WZ102 (2×)
5T0003
5TZ302
5WZ304
5TZ304
5TZ404
5TZ203 5TZ204 5TZ205 5TZ206
30 / 3230 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
31 / 3231 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
32 / 3232 / 32 MA_TWIST_Pendeltür_zu_SW_110148_09_22
TWISTLINE
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Typographical errors and technical changes reserved.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression ou de syntaxe ainsi que de modifications techniques.
Drukfouten, maatwijzingen en technische veranderungen voorbehouden.
Ci riserviamo errori di stampa e variazioni tecniche.
Artweger GmbH. & Co. KG
Sulzbacherstraße 60 | 4820 Bad Ischl | Austria
Tel. +43 6132 205-0 | Fax +43 6132 205-5001
info@artweger.at | www.artweger.at
Verkauf Deutschland
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 1169 | 83402 Ainring
| Deutschland
Tel. 0800 1114442-0
|
Fax 0800 1114442-5002
info@artweger.de | www.artweger.de
Verkauf Schweiz
Artweger GmbH. & Co. KG
Postfach 16 | CH-4202 Duggingen
Tel. + 41 61 751 90 91 |
Fax + 41 61 751 63 54
info@artweger.com | www.artweger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Artweger SWINGING DOOR DOOR NEXT TO SIDE SCREEN Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions