Asco Series PV Solenoid de handleiding

Type
de handleiding
r
q
FR
r
q
DE
r
q
IT
r
q
NL
GENERALITES
Cette feuille d’instructions d’installation et de maintenance
du solénoïde constitue un supplément d’ensemble à la
feuille particulière I&M de l’électrovanne. L’identication est
effectuée en faisant précéder le type de conexxion A7 devant
le numéro de catalogue. Reportez-vous aux feuilles I&M lors
de l’installation et de la maintenance de l’électrovanne valve.
DESCRIPTION
Les électrovannes sont réalisés selon l’annexe II de la
Directive 2014/34/EU et les schème de IECEx: IECEx 02.
Examen CE de type certicat BASATEX2168X et IECEx
certicat IECExSIR06.0109X sont en conformité avec les
normes internationales et européennes:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Classication:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALLATION
Les composants ASCO sont conçus pour les domaines de
fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la
documentation. Aucune modication ne peut être réalisée
sur le matériel sans l’accord préalable du fabricant ou de
son représentant. Ces électrovannes sont conçus an d’être
installés dans des atmosphères potentiellement explosives,
les Groupes II de gaz, vapeurs, brumes ou poussières
(Group G/D, catégorie 2). Le classement de la température
d’allumage dépend de la puissance et de la température
ambiante qui gurent sur la plaque signalétique.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Le câblage doit être conforme à la réglementation locale
et nationale en matière d’installation d’équipement
antidéagrant. Le raccordement électrique est réalisé via un
câble de noyau 3. Le l de couleur jaune-vert doit servir de
l de mise à la terre interne. Le câble du solénoïde doit être
statique à -40°C et peut être exible au-dessus de -8°C. Le
solénoïde doit être raccordé à une alimentation protégée
par un fusible capable d’éteindre un court-circuit présumé.
MISE À LA TERRE
An de minimiser les risques de dommages aux personnes
ou aux biens, veillez à maintenir la mise à la terre de la
bobine pendant toute la durée de vie de la soupape. La
rondelle, ux (article-4) assure une connexion able entre
la bobine et le sous-ensemble Sol.base si la connexion est
conservée correctement.
ATTENTION
La charge électrique doit être comprise dans la gamme qui
gure sur la plaque signalétique (max. 1.1 fois la tension
nominale). Tout manquement au respect de la gamme
électrique du classement de la bobine risque d’endommager
la bobine ou de provoquer sa défaillance. Cela annulera
également l’agrément.
SERVICE
Pour éviter tout risque d’accidents ou de détérioration, ne
pas toucher le solénoïde. Il peut produire un fort dégagement
thermique dans des conditions normales de fonctionnement.
Si l’électrovanne est facilement accessible, l’installateur doit
prévoir une protection empêchant tout contact accidentel.
Pour éviter tout risque d’électricité statique, nettoyez la
surface de la bobine uniquement à l’aide d’un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvants.
MAINTENANCE
La maintenance dépends des conditions de service. Il est
souhaitable de procéder à un nettoyage périodique dont
l’intervalle varie suivant la nature du uide, les conditions de
fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de l’intervention,
les composants doivent être examinés pour détecter toute
usure excessive. Si un problème survient lors de l’installation
/ entretien ou en cas de doute s’il vous plaît contacter ASCO
ou autoriser des représentants.
ATTENTION : Avant toute opération d’entretien, couper
l’alimentation de l’électrovanne, dépressuriser le corps de
la vanne et purger le uide dans un zone sécurisée. Le
solénoïde doit être entièrement remonté pour terminer le
circuit magnétique. En cas de remplacement de pièces
par l’utilisateur, la traçabilité du produit nal ne peut pas
être garantie par ASCO. Un montage incorrect entraîne
l’annulation de l’agrément.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter notre site Web: www.asco.com
ALLGEMEINES
Diese Betriebsanleitung für den Magnetkopf ist ein
allgemeiner Nachtrag zur spezischen Betriebsanleitung
für dieses Ventil. Die Identifizierung erfolgt durch den
Anschlusstyp A7, der der Katalognummer vorangestellt wird.
Bei der Installation und Wartung des Magnetventils sind immer
beide Betriebsanleitungen heranzuziehen.
BESCHREIBUNG
Die Magnetventile erfüllen die europäische Richtlinie
2014/34/EU Anhang II und IECEx Schema: IECEx 02. EG-
Baumusterprüfbescheinigung BASATEX2168X und IECEx
Zertikat IECExSIR06.0109X entsprechen den Internationalen
und Europäischen Normen:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Klassizierung:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALLATION
Die ASCO-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf
den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt
werden. Veränderungen an den Produkten sind nur nach
Rücksprache mit ASCO zulässig. Diese Magnetventile des
Typs ‘PV’ sind für den Einbau in Umgebungen mit potentiell
explosionsfähigen Atmosphären, Gasen, Dämpfen und
Staub der Gruppe II (Gruppe G/D, Kategorie 2) vorgesehen.
Die Oberächentemperatureinstufung ist von der auf dem
Typenschild angegebenen Wattzahl und Umgebungstemperatur
abhängig.
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Verdrahtung muß den örtlichen und nationalen
Vorschriften für exgeschützte Geräte entsprechen. Der
elektrische Anschluß erfolgt über ein 3 adriges Kabel.
Der grüngelbe Draht ist der interne Erdungsdraht. Das
Magnetkopfkabel muß bei einer Temperatur von -40°C
statisch und darf über -8°C biegsam sein. Der Magnetkopf
muß an eine Stromversorgung, die mit einer Sicherung
mit einer Kurzschlußstrombelastbarkeit abgesichert ist,
angeschlossen werden.
ERDUNG
Stellen Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
sicher, dass die Erdung der Spule während der gesamten
Lebensdauer des Ventils aufrechterhalten wird. Die
Flussscheibe (Artikel-4) bietet bei korrekter Instandhaltung
eine zuverlässige Verbindung zwischen der Spule und der
Abdeckungs-/Magnetbasis-Unterbaugruppe.
VORSICHT
Die elektrische Belastung muß in dem auf dem Typenschild
angegebenen Bereich (max. 1,1 fache der Nennspannung)
liegen. Wird der elektrische Bereich der Spule nicht beachtet,
so kann dies zur Beschädigung oder zum frühzeitigen Ausfall
der Spule führen. Außerdem erlischt dadurch die Zulassung.
BETRIEB
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede
Berührung des Magnetkopfs vermieden werden, da dieser
unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden
kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom
Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches
versehentliches Berühren zu vermeiden. Zur Vermeidung
von elektrostatischer Entladung sollte die Spulenoberäche
nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keinesfalls
Lösungsmittel verwenden.
WARTUNG
Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab.
Es wird empfohlen, das Produkt regelmäßig zu reinigen,
wobei sich die Zeitabstände nach dem Medium und den
Betriebsbedingungen richten. Während der Wartung sollten
die Komponenten auf übermäßigen Verschleiß überprüft
werden. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb
oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit ASCO
Rücksprache zu halten.
VORSICHT: Vor der Wartung des Magnetventils muß
die Stromversorgung abgeschaltet, das Ventil drucklos
geschaltet und die Flüssigkeit in eine sichere Zone
abgelassen werden. Der Magnetkopf muß wieder komplett
zusammengebaut werden, um den Magnetkreis zu schließen.
Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden,
kann ASCO keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des
Endprodukts übernehmen. Bei nichtordnungsgemäßer
Montage erlischt die Zulassung.
Weitere Informationen nden Sie auf unserer Web-Site:
www.asco.com
GENERALE
Questa scheda di installazione e manutenzione della sole-
noide è il supplemento generale alla scheda I & M dettagliata
per la valvola. L’identicazione viene realizzata mediante tipo
di connessione A7 al numero di catalogo. Per l’installazione
e la manutenzione della valvola solenoide, usare sempre
entrambe le schede I&M.
DESCRIZIONE
Le elettrovalvole sono state progettate secondo l’Allegato
II della Direttiva europea 2014/34/EU e IECEx Schema:
IECEx 02. Certicato di esame CE del tipo BASATEX2168X
e IECEx certicato IECExSIR06.0109X sono conformi alle
norme internazionali ed europee:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicazione:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALLAZIONE
Le elettrovalvole ASCO devono essere utilizzate esclusiva-
mente rispettando le caratteristiche tecniche specicate sulla
targhetta. Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo
dopo avere consultato il costruttore o il suo rappresentante.
Queste le elettrovalvole devono essere installate in atmosfere
potenzialmente esplosive, gas, vapori , nebbie o polveri di
Gruppo II (Gruppo G/D, categoria 2). La classicazione
della temperatura di supercie dipende dal wattaggio e dalla
temperatura ambiente specicate sulla targhetta.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Il cablaggio deve soddisfare le normative locali e nazionali
delle apparecchiature antideagranti. Il collegamento elettrico
è realizzato attraverso cavo a 3 anime. Il connettore di colore
verde/giallo è il lo di terra interno. Il cavo della solenoide deve
essere statico a -40°C e può essere sottoposto a essione
sopra i -8°C. La solenoide dovrà essere collegata ad un’ali-
mentazione, protetta da un fusibile in grado di spegnere un
eventuale cortocircuito.
MESSA A TERRA
Per ridurre al minimo eventuali danni alle persone o alle cose,
accertarsi che la messa a terra della bobina venga manu-
tenuta per tutta la vita della valvola. L’anello dell’estremità
(elemento-4) fornisce una connessione afdabile fra la bobina
e il gruppo cannotto solenoide se manutenuta correttamente.
ATTENZIONE
La potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa (max.
1,1 volte la tensione di esercizio). Il mancato rispetto dei valori
elettrici della bobina può causare danni o usura anticipata
della bobina stessa. Inoltre, renderà nulla l’approvazione.
SERVIZIO
Al ne di evitare la possibilità di danni alle persone o alle
cose, non toccare la solenoide. Nelle normali condizioni
di funzionamento potrebbe scaldarsi. Se di facile accesso,
l’elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi
contatto accidentale. Al ne di evitare rischi elettrostatici,
pulire la supercie della bobina usando esclusivamente un
panno umido. Non usare solventi.
MANUTENZIONE
La manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questi
componenti devono essere puliti periodicamente. Il tempo
che intercorre tra una pulizia e l’altra varia a seconda delle
condizioni di funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti
dipende dalle condizioni di funzionamento. Se si incontrano
problemi durante l’installazione e la manutenzione o se si
hanno dei dubbi, consultare ASCO o i suoi rappresentanti.
ATTENZIONE: Prima di sottoporre ad assistenza la
valvola solenoide, spegnere l’alimentazione, depres-
surizzare la valvola e far sfiatare il liquido in una zona
sicura. Per completare il circuito magnetico, occorre
rimontare completamente la solenoide. Nel caso in cui
l’utente dovesse effettuare eventuali sostituzioni di parti,
ASCO non può garantire la rintracciabilità del prodotto nale.
Un errore nell’assemblaggio annullerà l’approvazione.
Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito Inter-
net: www.asco.com
ALGEMEEN
Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat
slechts algemene, aanvullende informatie op het betreffende
I&M-blad van de afsluiter zelf. De indenticatie wordt gemaakt
door aansluiting type A7 in catalogusnummer. Raadpleeg altijd
beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van
de magneetafsluiter.
BESCHRIJVING
De magneetafsluiters voldoen aan de normen van Bijlage II
van de Europese Richtlijn 2014/34/EU en IECEx schema:
IECEx 02. EG-typeonderzoek BASATEX2168X en IECEx
certicaat IECExSIR06.0109X zijn in overeenstemming met
internationale en Europese normen:
ATEX IECEx
EN 13463-1
EN 60079-0 IEC 60079-0
EN 60079-18 IEC 60079-18
Classicatie:
II 2G Ex mb IIC Gb
II 2D Ex mb IIIC Db IP 67
INSTALLATIE
ASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen
de op de naamplaat aangegeven specicaties. Wijzigingen
zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar
vertegenwoordiger. Deze magneetafsluiters zijn geschikt
voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groep II,
gassen, dampen, nevels en stoffen (groep G/D, categorie 2).
De oppervlakte-temperatuurklasse is afhankelijk van het
vermogen en de omgevingstemperatuur volgens de gegevens
die op het typeplaatje staan vermeld.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale
voorschriften voor explosieveilige installaties. Gebruik de
3-aderige kabel voor de elektrische aansluitingen. De groen/
geel gekleurde ader is de interne aardleiding. Bij -40ºC
mag de kabel van de magneetkop niet vrijelijk kunnen
bewegen, dit mag pas boven -8°C. De magneetkop moet
worden aangesloten op een gezekerde voeding die een
kortsluitstroom kan doven.
AARDING
Zorg dat de spoel gedurende de levensduur van de klep
geaard blijft om het risico op persoonlijk letsel of schade aan
eigendommen te minimaliseren. De kortsluitring (item-4) biedt
een betrouwbare aansluiting tussen de spoel en de kopstuk/
deksel-combinatie als deze op zijn plaats blijft.
LET OP
De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het
typeplaatje staat vermeld (max. 1,1 keer de nominale
spanning). Het overschrijden van het elektrisch vermogen
van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur
van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring.
GEBRUIK
Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel
en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik
kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen
dient men de spoel af te schermen voor aanraking. Reinig
het spoeloppervlak altijd met een vochtige doek om het
ontstaan van statische elektriciteit te voorkomen. Gebruik
nooit oplosmiddelen.
ONDERHOUD
Het onderhoud is afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden.
We raden u aan om het product regelmatig te reinigen,
in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en de
mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud
of onderdelen zijn versleten. In geval van problemen
of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of
onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO of haar
vertegenwoordiger te wenden.
LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u
de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos
maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren.
Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden
gemonteerd, omdat deze deel uitmaken van het magnetisch
circuit. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan ASCO niet
instaan voor de resultaten. Door onjuiste montage vervalt
de typegoedkeuring.
Ga voor meer informatie naar onze website:
www.asco.com
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
Tête magnétique encapsulée
PV - MXX - CNG (Global Codication INSERTION A7)
BETRIEBSANLEITUNG
Vergußgekapselter Magnetkopf für
PV - MXX - CNG (Globale Kodizierung EINFÜGUNG A7)
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Testa magnetica incapsulata
PV - MXX - CNG (Codicazione Globale INSERIMENTO A7)
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Ingekapselde magneetkop
PV - MXX - CNG (Algemene Codicatie TUSSENVOEGSEL A7)
Modied on: 2017-06-22
123620-319 Rev B ECN 275291
Page 2 of 6 www.asco.com

Documenttranscriptie

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Tête magnétique encapsulée PV - MXX - CNG (Global Codification INSERTION A7) BETRIEBSANLEITUNG Vergußgekapselter Magnetkopf für PV - MXX - CNG (Globale Kodifizierung EINFÜGUNG A7) r q FR GENERALITES Cette feuille d’instructions d’installation et de maintenance du solénoïde constitue un supplément d’ensemble à la feuille particulière I&M de l’électrovanne. L’identification est effectuée en faisant précéder le type de conexxion A7 devant le numéro de catalogue. Reportez-vous aux feuilles I&M lors de l’installation et de la maintenance de l’électrovanne valve. ATTENTION La charge électrique doit être comprise dans la gamme qui figure sur la plaque signalétique (max. 1.1 fois la tension nominale). Tout manquement au respect de la gamme électrique du classement de la bobine risque d’endommager la bobine ou de provoquer sa défaillance. Cela annulera également l’agrément. ALLGEMEINES Diese Betriebsanleitung für den Magnetkopf ist ein allgemeiner Nachtrag zur spezifischen Betriebsanleitung für dieses Ventil. Die Identifizierung erfolgt durch den Anschlusstyp A7, der der Katalognummer vorangestellt wird. Bei der Installation und Wartung des Magnetventils sind immer beide Betriebsanleitungen heranzuziehen. DESCRIPTION Les électrovannes sont réalisés selon l’annexe II de la Directive 2014/34/EU et les schème de IECEx: IECEx 02. Examen CE de type certificat BASATEX2168X et IECEx certificat IECExSIR06.0109X sont en conformité avec les normes internationales et européennes: SERVICE Pour éviter tout risque d’accidents ou de détérioration, ne pas toucher le solénoïde. Il peut produire un fort dégagement thermique dans des conditions normales de fonctionnement. Si l’électrovanne est facilement accessible, l’installateur doit prévoir une protection empêchant tout contact accidentel. Pour éviter tout risque d’électricité statique, nettoyez la surface de la bobine uniquement à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvants. BESCHREIBUNG Die Magnetventile erfüllen die europäische Richtlinie 2014/34/EU Anhang II und IECEx Schema: IECEx 02. EGBaumusterprüfbescheinigung BASATEX2168X und IECEx Zertifikat IECExSIR06.0109X entsprechen den Internationalen und Europäischen Normen: ATEX EN 13463-1 EN 60079-0 EN 60079-18 IECEx IEC 60079-0 IEC 60079-18 Classification: II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67 INSTALLATION Les composants ASCO sont conçus pour les domaines de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la documentation. Aucune modification ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord préalable du fabricant ou de son représentant. Ces électrovannes sont conçus afin d’être installés dans des atmosphères potentiellement explosives, les Groupes II de gaz, vapeurs, brumes ou poussières (Group G/D, catégorie 2). Le classement de la température d’allumage dépend de la puissance et de la température ambiante qui figurent sur la plaque signalétique. INSTALLATION ELECTRIQUE Le câblage doit être conforme à la réglementation locale et nationale en matière d’installation d’équipement antidéflagrant. Le raccordement électrique est réalisé via un câble de noyau 3. Le fil de couleur jaune-vert doit servir de fil de mise à la terre interne. Le câble du solénoïde doit être statique à -40°C et peut être flexible au-dessus de -8°C. Le solénoïde doit être raccordé à une alimentation protégée par un fusible capable d’éteindre un court-circuit présumé. MAINTENANCE La maintenance dépends des conditions de service. Il est souhaitable de procéder à un nettoyage périodique dont l’intervalle varie suivant la nature du fluide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de l’intervention, les composants doivent être examinés pour détecter toute usure excessive. Si un problème survient lors de l’installation / entretien ou en cas de doute s’il vous plaît contacter ASCO ou autoriser des représentants. ATTENTION : Avant toute opération d’entretien, couper l’alimentation de l’électrovanne, dépressuriser le corps de la vanne et purger le fluide dans un zone sécurisée. Le solénoïde doit être entièrement remonté pour terminer le circuit magnétique. En cas de remplacement de pièces par l’utilisateur, la traçabilité du produit final ne peut pas être garantie par ASCO. Un montage incorrect entraîne l’annulation de l’agrément. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter notre site Web: www.asco.com MISE À LA TERRE Afin de minimiser les risques de dommages aux personnes ou aux biens, veillez à maintenir la mise à la terre de la bobine pendant toute la durée de vie de la soupape. La rondelle, flux (article-4) assure une connexion fiable entre la bobine et le sous-ensemble Sol.base si la connexion est conservée correctement. DESCRIZIONE Le elettrovalvole sono state progettate secondo l’Allegato II della Direttiva europea 2014/34/EU e IECEx Schema: IECEx 02. Certificato di esame CE del tipo BASATEX2168X e IECEx certificato IECExSIR06.0109X sono conformi alle norme internazionali ed europee: ATEX IECEx EN 13463-1 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18 Classificazione: II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67 INSTALLAZIONE Le elettrovalvole ASCO devono essere utilizzate esclusivamente rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla targhetta. Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo dopo avere consultato il costruttore o il suo rappresentante. Queste le elettrovalvole devono essere installate in atmosfere potenzialmente esplosive, gas, vapori , nebbie o polveri di Gruppo II (Gruppo G/D, categoria 2). La classificazione della temperatura di superficie dipende dal wattaggio e dalla temperatura ambiente specificate sulla targhetta. IECEx IEC 60079-0 IEC 60079-18 Klassifizierung: II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67 INSTALLATION Die ASCO-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Veränderungen an den Produkten sind nur nach Rücksprache mit ASCO zulässig. Diese Magnetventile des Typs ‘PV’ sind für den Einbau in Umgebungen mit potentiell explosionsfähigen Atmosphären, Gasen, Dämpfen und Staub der Gruppe II (Gruppe G/D, Kategorie 2) vorgesehen. Die Oberflächentemperatureinstufung ist von der auf dem Typenschild angegebenen Wattzahl und Umgebungstemperatur abhängig. ELEKTRISCHE INSTALLATION Die Verdrahtung muß den örtlichen und nationalen Vorschriften für exgeschützte Geräte entsprechen. Der elektrische Anschluß erfolgt über ein 3 adriges Kabel. Der grüngelbe Draht ist der interne Erdungsdraht. Das Magnetkopfkabel muß bei einer Temperatur von -40°C statisch und darf über -8°C biegsam sein. Der Magnetkopf muß an eine Stromversorgung, die mit einer Sicherung mit einer Kurzschlußstrombelastbarkeit abgesichert ist, angeschlossen werden. BETRIEB Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung des Magnetkopfs vermieden werden, da dieser unter normalen Betriebsbedingungen sehr heiß werden kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berühren zu vermeiden. Zur Vermeidung von elektrostatischer Entladung sollte die Spulenoberfläche nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Keinesfalls Lösungsmittel verwenden. WARTUNG Die Wartung hängt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird empfohlen, das Produkt regelmäßig zu reinigen, wobei sich die Zeitabstände nach dem Medium und den Betriebsbedingungen richten. Während der Wartung sollten die Komponenten auf übermäßigen Verschleiß überprüft werden. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit ASCO Rücksprache zu halten. VORSICHT: Vor der Wartung des Magnetventils muß die Stromversorgung abgeschaltet, das Ventil drucklos geschaltet und die Flüssigkeit in eine sichere Zone abgelassen werden. Der Magnetkopf muß wieder komplett zusammengebaut werden, um den Magnetkreis zu schließen. Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden, kann ASCO keine Garantie für die Rückverfolgbarkeit des Endprodukts übernehmen. Bei nichtordnungsgemäßer Montage erlischt die Zulassung. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Web-Site: www.asco.com ERDUNG Stellen Sie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sicher, dass die Erdung der Spule während der gesamten Lebensdauer des Ventils aufrechterhalten wird. Die Flussscheibe (Artikel-4) bietet bei korrekter Instandhaltung eine zuverlässige Verbindung zwischen der Spule und der Abdeckungs-/Magnetbasis-Unterbaugruppe. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Testa magnetica incapsulata PV - MXX - CNG (Codificazione Globale INSERIMENTO A7) GENERALE Questa scheda di installazione e manutenzione della solenoide è il supplemento generale alla scheda I & M dettagliata per la valvola. L’identificazione viene realizzata mediante tipo di connessione A7 al numero di catalogo. Per l’installazione e la manutenzione della valvola solenoide, usare sempre entrambe le schede I&M. ATEX EN 13463-1 EN 60079-0 EN 60079-18 r q DE VORSICHT Die elektrische Belastung muß in dem auf dem Typenschild angegebenen Bereich (max. 1,1 fache der Nennspannung) liegen. Wird der elektrische Bereich der Spule nicht beachtet, so kann dies zur Beschädigung oder zum frühzeitigen Ausfall der Spule führen. Außerdem erlischt dadurch die Zulassung. ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Ingekapselde magneetkop PV - MXX - CNG (Algemene Codificatie TUSSENVOEGSEL A7) r q IT ATTENZIONE La potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa (max. 1,1 volte la tensione di esercizio). Il mancato rispetto dei valori elettrici della bobina può causare danni o usura anticipata della bobina stessa. Inoltre, renderà nulla l’approvazione. SERVIZIO Al fine di evitare la possibilità di danni alle persone o alle cose, non toccare la solenoide. Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe scaldarsi. Se di facile accesso, l’elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale. Al fine di evitare rischi elettrostatici, pulire la superficie della bobina usando esclusivamente un panno umido. Non usare solventi. ALGEMEEN Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat slechts algemene, aanvullende informatie op het betreffende I&M-blad van de afsluiter zelf. De indentificatie wordt gemaakt door aansluiting type A7 in catalogusnummer. Raadpleeg altijd beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de magneetafsluiter. MANUTENZIONE La manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questi componenti devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre tra una pulizia e l’altra varia a seconda delle condizioni di funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle condizioni di funzionamento. Se si incontrano problemi durante l’installazione e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare ASCO o i suoi rappresentanti. ATTENZIONE: Prima di sottoporre ad assistenza la valvola solenoide, spegnere l’alimentazione, depressurizzare la valvola e far sfiatare il liquido in una zona sicura. Per completare il circuito magnetico, occorre rimontare completamente la solenoide. Nel caso in cui l’utente dovesse effettuare eventuali sostituzioni di parti, ASCO non può garantire la rintracciabilità del prodotto finale. Un errore nell’assemblaggio annullerà l’approvazione. ATEX IECEx EN 13463-1 EN 60079-0 IEC 60079-0 EN 60079-18 IEC 60079-18 Classificatie: II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67 Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito Internet: www.asco.com BESCHRIJVING De magneetafsluiters voldoen aan de normen van Bijlage II van de Europese Richtlijn 2014/34/EU en IECEx schema: IECEx 02. EG-typeonderzoek BASATEX2168X en IECEx certificaat IECExSIR06.0109X zijn in overeenstemming met internationale en Europese normen: INSTALLATIE ASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat aangegeven specificaties. Wijzigingen zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger. Deze magneetafsluiters zijn geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groep II, gassen, dampen, nevels en stoffen (groep G/D, categorie 2). De oppervlakte-temperatuurklasse is afhankelijk van het vermogen en de omgevingstemperatuur volgens de gegevens die op het typeplaatje staan vermeld. INSTALLAZIONE ELETTRICA Il cablaggio deve soddisfare le normative locali e nazionali delle apparecchiature antideflagranti. Il collegamento elettrico è realizzato attraverso cavo a 3 anime. Il connettore di colore verde/giallo è il filo di terra interno. Il cavo della solenoide deve essere statico a -40°C e può essere sottoposto a flessione sopra i -8°C. La solenoide dovrà essere collegata ad un’alimentazione, protetta da un fusibile in grado di spegnere un eventuale cortocircuito. ELEKTRISCHE INSTALLATIE De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften voor explosieveilige installaties. Gebruik de 3-aderige kabel voor de elektrische aansluitingen. De groen/ geel gekleurde ader is de interne aardleiding. Bij -40ºC mag de kabel van de magneetkop niet vrijelijk kunnen bewegen, dit mag pas boven -8°C. De magneetkop moet worden aangesloten op een gezekerde voeding die een kortsluitstroom kan doven. MESSA A TERRA Per ridurre al minimo eventuali danni alle persone o alle cose, accertarsi che la messa a terra della bobina venga manutenuta per tutta la vita della valvola. L’anello dell’estremità (elemento-4) fornisce una connessione affidabile fra la bobina e il gruppo cannotto solenoide se manutenuta correttamente. AARDING Zorg dat de spoel gedurende de levensduur van de klep geaard blijft om het risico op persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te minimaliseren. De kortsluitring (item-4) biedt een betrouwbare aansluiting tussen de spoel en de kopstuk/ deksel-combinatie als deze op zijn plaats blijft. 123620-319 Rev B ECN 275291 Page 2 of 6 www.asco.com r q NL LET OP De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje staat vermeld (max. 1,1 keer de nominale spanning). Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring. GEBRUIK Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking. Reinig het spoeloppervlak altijd met een vochtige doek om het ontstaan van statische elektriciteit te voorkomen. Gebruik nooit oplosmiddelen. ONDERHOUD Het onderhoud is afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. We raden u aan om het product regelmatig te reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en de mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud of onderdelen zijn versleten. In geval van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO of haar vertegenwoordiger te wenden. LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden gemonteerd, omdat deze deel uitmaken van het magnetisch circuit. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan ASCO niet instaan voor de resultaten. Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring. Ga voor meer informatie naar onze website: www.asco.com Modified on: 2017-06-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Asco Series PV Solenoid de handleiding

Type
de handleiding