Electrolux ECP21108W Gebruikershandleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Gebruikershandleiding
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
käyttöohje
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instrucciones
bruksanvisning
Kummefryser
Vrieskist
Säiliöpakastin
Congélateur coffre
Gefriertruhe
Arcón congelador
Frysbox
ECP21108W
Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem at
bruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirforbruget til brugsanvisninger med ca. 30%, da det vil
spare 12.000 træer for at blive fældet hvert år. Den korte brugsanvisning er et af de mange skridt,
Electrolux tager for at skåne miljøet. I sig selv er det et lille skridt, men "mange bække små gør en stor
å".
En komplet brugsanvisning findes på www.electrolux.com
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og
advarsler), før apparatet installeres og tages i brug.
Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bru-
ges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og
uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger ap-
paratet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikker-
hedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for,
at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet
eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige
med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at
undgå skader på personer eller ting. I modsat fald
er producenten ikke ansvarlig for eventuelle ska-
der.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af per-
soner (herunder børn) med nedsat fysisk, senso-
risk eller psykisk funktionsevne, eller som mang-
ler den nødvendige erfaring eller viden, med min-
dre den, der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at
de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare
for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på appa-
ratet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan
få elektrisk stød eller smække sig inde i appara-
tet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter
et ældre apparat med fjederlås (lås med låse-
tunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelæg-
ge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en
dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
Apparatet er udelukkende beregnet til hushold-
ningsbrug.
Apparatet er beregnet til opbevaring af madva-
rer og/eller drikkevarer i en almindelig hushold-
ning, som forklaret i denne brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kun-
stige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner)
inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til
formålet af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet iso-
butan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk
nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter
kan tage skade under transport og installation af
apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
Det er farligt at ændre apparatets specifikationer
eller forsøge at ombygge det på nogen måde.
Enhver skade på ledningen kan give kortslut-
ning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et
autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller be-
skadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet
og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at
komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lam-
pedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige
pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsig-
tighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige
eller våde hænder. Det kan give hudafskrabnin-
ger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i
længere tid.
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i appa-
ratet, da de kan eksplodere.
1) Hvis der er lampedæksel på
2 electrolux
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i
apparatets bagvæg.
2)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har
været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an-
givet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. opbe-
varing af produktet.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frost-
rummet, da det skaber tryk i beholderen, så den
kan eksplodere og beskadige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige
fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten
inden rengøring.
Inden apparatet tages i brug vaskes det indven-
dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral
sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat.
Tør grundigt efter.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa-
ratet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af.
Brug en plastikskraber.
Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
varmekilder til at fremskynde afrimningen. For
kraftig varme kan skade de indvendige plastde-
le, og der kan trænge fugt ind i det elektriske
system, så det bliver strømførende.
Opstilling
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i
det pågældende afsnit nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Til-
slut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Even-
tuelle skader på apparatet skal straks anmeldes
til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald em-
ballagen.
Det anbefales at vente mindst fire timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til-
bage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Følg installationsvejledningen for at sikre til-
strækkelig ventilation.
Apparatet bør placeres i god afstand fra væg-
gen, så låget kan åbnes helt.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller
komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket,
når apparatet er installeret.
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-in-
stallatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autorise-
ret serviceværksted, og der må kun bruges ori-
ginale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Iso-
leringsskummet indeholder brændbare gasser:
Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende
bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos
kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beska-
dige køleenheden, især på bagsiden ved siden af
varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontak-
ten.
Drej termostatknappen
med uret.
Kontrollampen tændes.
Advarselslampen tæn-
des.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen
på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod
for at vælge mi-
nimal køling.
Drej termostatknappen mod
for at vælge
maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest passen-
de.
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
electrolux 3
Betjeningspanel
1 2 3
4
1 Advarselslampe for høj temperatur
2 Kontrollampe
3 Action Freeze-lampe
4 Action Freeze-knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke på
Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke
på Action Freeze -knappen. Action Freeze-lampen
slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af
strømsvigt) vises ved at:
advarselslampen tændes
alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at tryk-
ke på knappen til nulstilling af alarm.
Mens alarmen lyder, må der ikke lægges mad i fry-
seren.
Advarselslampen slukkes automatisk, når forhol-
dene igen er normale.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frost-
varer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes Action
Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne læg-
ges i fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der kan ind-
fryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningska-
pacitet), står på typepladen .
3)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må
der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode,
hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i
mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der
lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks.
som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har
varet længere end den angivne
temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises eller
tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin-
ter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15 mm
tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er tom
eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere
lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af afløbet
til afrimningsvand, og opsaml afrimningsvandet
i en bakke. Brug en skraber til hurtigt at fjerne
isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet
grundigt af indvendig, og proppen sættes i
igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad
apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
3) Se under "Tekniske specifikationer"
4 electrolux
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at
skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug
ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med
mindre de er anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er steget under
afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Tekniske data
Mål
Højde × Bredde × Dybde (mm): Yderligere tekniske specifikationer frem-
går af typeskiltet udvendigt på appara-
tets højre side.
876 × 795 × 665
Temperaturstig-
ningstid
28 timer
Installation
Placering
Apparatet kan opstilles i en garage eller kælder,
men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor
omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklas-
se, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle
fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst 5 cm
fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5 cm fra
vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap-
paratet.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at
spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netlednin-
gen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er
jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en sær-
skilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de
nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med EU-direkti-
ver.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte
brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkon-
takter i køkken og eventuelt bryggers være omfat-
tet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttel-
sen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder,
som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbin-
des til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten
er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stik-
prop, og lederen med grøn-gul isolation skal til-
sluttes jordklemmen (mærket
), hv is stikkon-
takten kun er for tobenet stikprop, benyttes en to-
benet stikprop. Hvis brugeren selv monterer den-
ne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så
tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind
i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-
installatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet skabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i for-
vejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elin-
stallat øren opsætte en HFI-afbryder.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der
ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
electrolux 5
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.
Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30%
beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele
maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets
te doen, doen we uiteindelijk veel.
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct
gebruik te kunnen waarborgen is het van belang
dat u, alvorens het apparaat te installeren en in ge-
bruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief
de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen te voor-
komen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig be-
kend zijn met de werking ervan en de veiligheids-
voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg er-
voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het ap-
paraat gedurende zijn hele levensduur gebruikt,
naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en
de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit
instructieboekje te houden, de fabrikant is niet ver-
antwoordelijk voor schade die door het niet opvol-
gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit on-
der toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be-
reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de voedingskabel door
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder
de deur om te voorkomen dat kinderen een
elektrische schok krijgen of zichzelf in het appa-
raat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag-
netische deursluiting, een ouder apparaat ver-
vangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het
slot onbruikbaar maakt voordat u het oude ap-
paraat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huis-
houdelijk gebruik.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van
levensmiddelen en/of dranken in een gewoon
huishouden, zoals uitgelegd in dit instructie-
boekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnel-
len.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bij-
voorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze
voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich
in het koelcircuit van het apparaat, dit is een na-
tuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is,
maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit
tijdens transport en installatie van het apparaat
niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen
in de specificaties of dit product op enigerlei wij-
ze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) mogen uit-
sluitend vervangen worden door een erkende on-
derhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsper-
soneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platge-
drukt of beschadigd wordt door de achter-
kant van het apparaat. Een platgedrukte of
beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
6 electrolux
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in
het stopcontact. Dan bestaat er een risico op
een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder
de afdekking van het lampje.
4)
voor de bin-
nenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het
apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze
niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of vrieswonden veroorza-
ken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct
zonlicht.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderde-
len in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen
in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de lucht-
opening in de achterwand.
5)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor-
den ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol-
gens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelin-
gen van de fabrikant van het apparaat met be-
trekking tot het bewaren van voedsel.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op
de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan
schade toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als
ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu-
meerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshande-
lingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt
bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge-
bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac-
cessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof
schraper.
Gebruik nooit een haardroger of ander verwar-
mingsapparaat om het ontdooien te versnellen.
Oververhitting kan de kunststof binnenkant be-
schadigen, en door binnendringend vocht kan
het apparaat onder stroom komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er bescha-
digingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat
gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat
u het apparaat aansluit, dan kan de olie terug-
vloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcircula-
tie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instruc-
ties met betrekking tot de installatie opvolgen.
Het apparaat moet van de muur af worden ge-
plaatst zodat het deksel volledig open kan.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het
apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onder-
houd aan het apparaat, dienen uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd elektricien of
competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van ori-
ginele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcir-
cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het ap-
paraat mag niet worden weggegooid bij het nor-
male huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat
ontvlambare gassen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van toepassing zijnde
regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koe-
leenheid, vooral aan de achterkant bij de warmte-
wisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
4) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
5) Als het apparaat vorstvrij is
electrolux 7
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het
stopcontact.
Draai de temperatuurre-
geling met de klok mee.
Het controlelampje gaat
branden.
Het alarmlampje licht
op.
Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de tempera-
tuurregeling naar de OFF positie.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te
stellen:
draai de temperatuurregeling naar
voor mi-
nimale koude.
draai de temperatuurregeling naar
voor
maximale koude.
Een gemiddelde instelling is over het alge-
meen het meest geschikt.
Bedieningspaneel
1 2 3
4
1 Alarmlampje hoge temperatuur
2 Controlelampje
3 Action Freeze-lampje
4 Action Freeze-schakelaar
en Alarm reset
Action Freeze functie
U kunt de Action Freeze functie activeren door op
de Action Freeze schakelaar te drukken.
Het Action Freeze lampje licht op.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
Het is mogelijk de functie te allen tijde te deactive-
ren door te drukken op de Action Freeze schake-
laar. Het Action Freeze lampje gaat uit.
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in de vriezer (bij-
voorbeeld door stroomuitval) wordt aangeduid
door:
het aanspringen van het alarmlampje
het klinken van een zoemer.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uit-
geschakeld door op de Alarm-resetschakelaar te
drukken.
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de vrie-
zer.
Als de normale omstandigheden hersteld worden
gaat het alarmlampje automatisch uit.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange periode bewa-
ren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action
Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in
te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
worden ingevroren wordt aangegeven op het ty-
peplaatje
6)
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende
deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat
minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken
voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden ingevroren (nadat het
afgekoeld is).
6) Raadpleeg "Technische gegevens"
8 electrolux
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool-
waterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
De vriezer ontdooien
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte
van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.
Het beste moment om de vriezer te ontdooien is
wanneer deze geen of weinig voedsel bevat.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te ver-
wijderen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het
in een paar lagen krantenpapier en leg het op
een koele plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de ont-
dooiwaterafvoer en vang al het dooiwater op in
een bak. Gebruik een schraper om het ijs snel
te verwijderen.
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant
grondig droog maken en de dop terugzetten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale kou-
de en laat het apparaat twee tot drie uur in deze
instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het
vriesvak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u
hiermee het apparaat kunt beschadigen. Gebruik
geen mechanische of kunstmatige middelen om
het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van
de ingevroren levensmiddelen kan de veilige
bewaartijd verkorten.
Technische gegevens
Afmetingen
Hoogte x Breedte x Diepte (mm): Overige technische informatie is vermeld
op het typeplaatje aan de rechterkant
aan de buitenkant van het apparaat.
876 × 795 × 665
Tijdsduur 28 uur
Montage
Opstelling
Dit apparaat kan in een garage of een kelder wor-
den geïnstalleerd maar voor optimale prestaties
moet dit apparaat op een plaats worden geïnstal-
leerd waar de omgevingstemperatuur overeen-
komt met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een
stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de
voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoen-
de zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en
de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstek-
ker is voorzien van een contact voor dit doel. Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over-
eenstemming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op
zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen
niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
electrolux 9
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
10 electrolux
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa vähentää
käyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin 30 %, mikä auttaa säästämään vuosittain 12 000 puuta.
Pikaoppaat ovat eräs niistä monista keinoista, joiden avulla Electrolux suojelee ympäristöä. Tämä
yksittäinen teko voi tuntua pieneltä, mutta pienistä puroista muodostuu suuri joki.
Täydellinen käyttöohje löytyy osoitteesta www.electrolux.com.
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä
varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta
turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja
onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että
kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen
toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen
mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä
tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle.
Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset
ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoituk-
set käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi-
tusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin-
nasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori-
sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto-
mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten)
käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vas-
tuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait-
teen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa
leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaa-
ran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota
pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mah-
dollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja ir-
rota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leik-
kiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuun-
jäämisen vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet.
Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (sal-
pa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan
laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjää-
misen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
töön.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo-
mien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait-
teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen
avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko-
netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole
valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen
luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit
pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja
asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähtei
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen
tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on
vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheut-
taa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain val-
tuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin
tai pääse vahingoittumaan laitteen takana.
Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli-
kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo ir-
rottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
suojus
7)
on irrotettu.
Laite on painava ja sen siirtämisessä on nouda-
tettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kos-
tein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa
ihon hankautumista tai kylmävammoja.
7) Mikäli varusteena
electrolux 11
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva-
lossa.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien
päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää-
kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il-
manvaihtoaukkoa vasten.
8)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl-
keen, kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita
noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysoh-
jeita.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai porei-
levia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muo-
dostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahin-
goittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne
nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen laitteen huoltamista tai puhdistamista lai-
te on kytkettävä pois päältä ja pistoke irrotettava
pistorasiasta.
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat
ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haa-
lealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uu-
delle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja
varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesinei-
tä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esinei-
tä. Käytä muovista kaavinta.
Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia si-
säpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel-
mään.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevessä kappaleessa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli-
set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa
kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista va-
hingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs-
sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
Odota vähintään neljä tuntia, ennen kuin kytket
laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kom-
pressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jot-
ta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk-
siä.
Laite on sijoitettava tarpeeksi kauaksi seinästä,
jotta kansi voidaan avata täysin auki.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden
viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on
hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt
on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varao-
sien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa-
leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa
tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eriste-
vaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käy-
töstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa
paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoitta-
masta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaih-
timen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistora-
siaan.
Käännä lämpötilan sää-
dintä myötäpäivään.
Merkkivalo syttyy.
Hälytysmerkkivalo syt-
tyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä läm-
pötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötilaa säädetään vähiten kylmäksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä kohti merkkiä
.
8) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
12 electrolux
Lämpötila säädetään kylmimpään asetukseen
kääntämällä lämpötilan säädintä kohti merkkiä
.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Käyttöpaneeli
1 2 3
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
2 Merkkivalo
3 Action Freeze -valo
4 Action Freeze -kytkin
ja hälytyksen nollaus
Action Freeze -toiminto
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action Free-
ze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 52
tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa
painamalla Action Freeze -toiminnon kytkintä. Ac-
tion Freeze -toiminnon merkkivalo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimerkiksi
sähkökatkon aikana):
hälytysmerkki valo syttyy
kuuluu merkkiääni.
Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aika-
na painamalla hälytyksen nollauspainiketta.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan
aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytys-
merkkivalo sammuu automaattisesti.
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden
pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäai-
kaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Free-
ze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvik-
keiden laittamista pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden
enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen
9)
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä ai-
kana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia
ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit-
kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen
toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla
asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on
ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika)
mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä
nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä;
Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on
noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on vain
vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
9) Katso Tekniset tiedot
electrolux 13
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri
ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paik-
kaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoput-
ken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä
alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat
huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen
asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä
asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä
metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne
voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa
sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut
käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen
sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista
säilytysaikaa.
Tekniset tiedot
Mitat
Korkeus × Leveys × Syvyys (mm): Muut tekniset tiedot on ilmoitettu laitteen
ulkopinnassa oikealla puolella sijaitse-
vassa tyyppikilvessä.
876 × 795 × 665
Käyttöönottoai-
ka
28 tuntia
Asennus
Sijoittaminen
Laitteen voi asentaa autotalliin tai kellariin, mutta
optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi laite
on suositeltavaa asentaa paikkaan, jossa ympäris-
tön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
Ympäristön lämpötila
SN +10 °C - 32 °C
N +16 °C - 32 °C
ST +16 °C - 38 °C
T +16 °C - 43 °C
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pin-
nalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tu-
kevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän
välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien sei-
nien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista,
että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa-
vat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskos-
kettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei
ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja
pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maa-
doitusliittimeen voimassa olevien määräysten mu-
kaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mi-
käli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole nouda-
tettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset
ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa
ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen
sisälle saa laittaa muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä
saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta,
liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet
sivuiltamme www.electrolux.fi.
14 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre
nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor-
recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice,
y compris les conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui utilise l'appareil con-
naisse bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa-
reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au-
tre personne, veillez à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari-
ser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, con-
servez et respectez les consignes de sécurité fi-
gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit
selon des normes, directives et/ou décrets pour
une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes
ainsi que pour le respect de l'environnement,
vous devez d'abord lire attentivement les pré-
conisations suivantes avant toute utilisation
de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni de ses cales de
transport (selon le modèle). Au déballage de celui-
ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les
raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation
selon modèle), la mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est destiné à un
usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres
buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous
éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel. N'utilisez
que des produits du commerce non corrosifs ou
non inflammables. Toute projection d'eau ou de
vapeur est proscrite pour écarter le risque
d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil avant de
procéder au changement de l'ampoule (ou du
néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de
produits inflammables ou d'éléments imbibés de
produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel,
mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un
danger : coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil. Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque
d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette
notice pour une utilisation optimale de votre
appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors-
qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de
l'appareil pour éviter les risques d'électrocution.
Démontez la porte pour éviter que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur.
electrolux 15
Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé-
barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usa-
ge domestique.
Cet appareil est destiné uniquement à la con-
servation d'aliments et/ou de boissons dans le
cadre d'un usage domestique normal, tel que
celui décrit dans la présente notice.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au-
tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra-
ge de l'appareil.
N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par
exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils ré-
frigérants sauf s'ils sont homologués pour cet
usage par leur fabricant.
N'endommagez pas le circuit de refroidisse-
ment.
Le circuit de refroidissement de l'appareil con-
tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of-
frant un haut niveau de compatibilité avec l'en-
vironnement mais qui est néanmoins inflamma-
ble.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re-
froidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
Il est dangereux de modifier les caractéristiques
de l'appareil. Un cordon d'alimentation endom-
magé peut être la cause de courts-circuits, d'in-
cendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres-
seur) doivent être remplacés par un technicien
d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à
une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise
secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des-
serrée, ne la branchez pas sur la prise mu-
rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
10)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement.
Ne touchez pas les produits congelés sortant du
congélateur avec les mains humides car ceci
peut provoquer des abrasions ou des brûlures
cutanées.
Évitez les expositions prolongées de l'appareil
aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties
en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz et de liquides inflamma-
bles dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre la
sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
11)
Un produit décongelé ne doit jamais être recon-
gelé.
Conservez les aliments préemballés conformé-
ment aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appa-
reil.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment con-
gélateur, car la pression se formant à l'intérieur
du contenant pourrait le faire éclater et endom-
mager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil
car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap-
pareil à l'arrêt et débranchez-le.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-
nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup-
primer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis
séchez soigneusement.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer
l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plasti-
que.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou
d'agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La
chaleur excessive pourrait endommager le re-
vêtement plastique interne et l'humidité pourrait
s'introduire dans le système électrique.
10) Si le diffuseur est prévu
11) Si l'appareil est sans givre
16 electrolux
Pose
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans le paragraphe
correspondant.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en-
dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est
endommagé. Signalez immédiatement au re-
vendeur de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, conservez l'emballage.
Avant de brancher votre appareil, laissez-le au
moins 4 heures au repos afin de permettre à
l'huile de refluer dans le compresseur.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions d'installation.
L'appareil doit être installé loin du mur pour per-
mettre l'ouverture totale du couvercle.
L'appareil ne doit pas être placé à proximité de
radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise principale est acces-
sible une fois l'appareil installé.
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par
un électricien ou par une personne qualifiée.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que
par votre service après vente, exclusivement
avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con-
tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa-
reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa-
reil sera mis au rebut conformément aux règle-
ments applicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du conden-
seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
sont recyclables.
Fonctionnement
Mise en marche
Branchez l'appareil à
une prise murale.
Tournez le thermostat
dans le sens des aiguil-
les d'une montre.
Le voyant s'allume.
Le voyant Alarme s'allu-
me.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermos-
tat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme
suit :
tournez le thermostat vers
pour obtenir
moins de froid.
tournez le thermostat vers
pour obtenir plus
de froid.
Une position moyenne est la plus indiquée.
electrolux 17
Bandeau de commande
1 2 3
4
1 Voyant alarme de température
2 Voyant de fonctionnement
3 Voyant Action Freeze
4 Touche Action Freeze
et réinitialisation alarme
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, appuyez sur
la touche Action Freeze .
Le voyant Action Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout
de 52 heures.
La fonction peut être désactivée à tout moment en
appuyant sur la touche Action Freeze . Le voyant
Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le con-
gélateur (par exemple à cause d'une panne de
courant) est indiquée par :
l'activation du voyant Alarme
le déclenchement d'une alarme sonore.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut
être désactivée en appuyant sur la touche Arrêt
alarme.
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun ali-
ment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de fonc-
tionnement, le voyant Alarme s'éteint automati-
quement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour con-
geler des denrées fraîches et conserver les ali-
ments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonc-
tion Action Freeze au moins 24 heures avant de
placer les denrées à congeler dans le comparti-
ment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez
congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique
12)
Le temps de congélation est de 24 heures : aucu-
ne autre denrée à congeler ne doit être ajoutée
pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position Max pendant
2 heures environ, avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par
exemple à une panne de courant, si la panne doit
se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits
(une fois refroidis).
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la
couche de givre est d'environ 10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur
lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-
dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez cel-
les-ci dans plusieurs feuilles de papier journal
et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bou-
chon de la gouttière d'évacuation de l'eau de
dégivrage. Placez un récipient dessous pour
récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez ac-
célérer le dégivrage en retirant la couche de
glace avec précaution à l'aide d'une spatule en
plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien
l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage
de froid maximum et faites fonctionner l'appa-
12) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
18 electrolux
reil pendant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés
dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou
tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou
moyen artificiel que ceux qui sont recommandés
par le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la température des
denrées congelées, pendant la décongélation,
peut réduire leur durée de conservation.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur × Largeur × Profondeur
(mm) :
Les caractéristiques techniques détail-
lées figurent sur la plaque signalétique
située sur le côté droit à l'extérieur de
l'appareil.
876 × 795 × 665
Temps de mon-
tée en tempéra-
ture
28 heures
Installation
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un garage ou
une cave. Cependant, pour une performance op-
timale, installez l'appareil dans un endroit où la
température ambiante correspond à la classe cli-
matique indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Conditions requises en matière de circulation
d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit re-
poser sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à
l'arrière de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten-
sion et la fréquence indiquées sur la plaque signa-
létique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble
d'alimentation comporte un logement pour mise à
la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mi-
se à la terre, branchez l'appareil sur une prise de
terre conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l'achat.
electrolux 19
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach
anzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für
Benutzerinformationen um 30 % zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die Kurz-
Benutzerinformation ist einer von vielen Schritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es
mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jeder Schritt zählt auf diesem Weg!
Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor der Installation und dem
Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzer-
information aufmerksam durch, einschließlich der
Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Per-
sonen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. He-
ben Sie die Benutzerinformation gut auf und über-
geben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes
dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Ge-
brauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz
Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen
der vorliegenden Benutzerinformation, da der Her-
steller bei Missachtung derselben von jeder Haf-
tung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin-
dern), deren physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis-
sen einen sicheren Gebrauch des Gerätes aus-
schließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich-
ender Einweisung durch eine verantwortungs-
bewusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den
Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so
nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie
die Tür, so dass spielende Kinder vor elektri-
schem Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdich-
tung ein älteres Modell mit Schnappverschluss
(Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel er-
setzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen
immer frei von Hindernissen sein.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebens-
mitteln und/oder Getränken in einem normalen
Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Ge-
brauchsanweisungen beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonsti-
gen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu be-
schleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie
Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für die-
sen Zweck zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreis-
lauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr um-
weltfreundliches Gas, das jedoch leicht ent-
flammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstel-
lung des Gerätes darauf, nicht die Komponen-
ten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kälte-
kreislaufs:
offene Flammen und Zündfunken vermeiden;
den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut
lüften.
Änderungen der Spezifikationen und am Gerät
sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann
Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kun-
dendienst oder einer kompetenten Fachkraft aus-
gewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lo-
ckere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
20 electrolux
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabde-
ckung betrieben werden,
13)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans-
port.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/
feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Haut-
verletzungen oder Kälteverbrennungen führen
kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunst-
stoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder
Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luft-
auslass auf der Rückwand.
14)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ein-
gefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend
den Herstellerangaben aufbewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers
sollten strikt eingehalten werden.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Spru-
del in das Gefriergerät stellen, da der Druckan-
stieg in den Behältern zur Explosion führen und
das Gerät beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursa-
chen, wenn es direkt nach der Entnahme aus
dem Gerät gegessen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose
kommen, unterbrechen Sie die Stromversor-
gung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, besei-
tigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwar-
mem Wasser und einem neutralen Reinigungs-
mittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegen-
ständen.
Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwen-
den Sie einen Kunststoffschaber.
Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder
andere Heizgeräte, um das Abtauen zu be-
schleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile
im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit
kann in das elektrische System eindringen, so
dass die Teile unter Spannung stehen.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im
betreffenden Abschnitt.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Ge-
rät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt
ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem
Händler, bei dem Sie es erworben haben. Be-
wahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden
stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, da-
mit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um
das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhit-
zungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an
die Installationsanweisungen.
Das Gerät sollte so weit entfernt von einer Wand
aufgestellt werden, dass der Deckel vollständig
geöffnet werden kann.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkör-
pern oder Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes nach der Installation frei zugänglich
ist.
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Ar-
beiten verlangen, so dürfen diese nur von einem
qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-
Fachmann durchgeführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung
nur an Fachkräfte der autorisierten Kunden-
dienststellen und verlangen Sie stets Original-
Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga-
se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll
entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündli-
che Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteag-
gregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nä-
he des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei
der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden
und mit dem Symbol
markiert sind, können re-
cycelt werden.
13) wenn eine Abdeckung der
14) No-Frost-Geräte
electrolux 21
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Ste-
cker in die Netzsteckdo-
se.
Drehen Sie den Tempe-
raturregler im Uhrzeiger-
sinn.
Die Kontrolllampe
leuchtet auf.
Die Alarmlampe leuchtet
auf.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschal-
ten des Geräts in die Position OFF.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf
, um
die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
drehen Sie den Temperaturregler auf
, um
die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen
am besten geeignet.
Bedienblende
1 2 3
4
1 Temperaturwarnleuchte
2 Kontrolllampe
3 Action Freeze-Kontrolllampe
4 Action Freeze-Taste
und Alarm-Reset
Action Freeze Funktion
Sie können die Action Freeze Funktion aktivieren,
indem Sie den Action Freeze Schalter drücken.
Die Action Freeze Kontrolllampe leuchtet auf.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stun-
den.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des
Action Freeze -Schalters (Schnellgefrieren) ausge-
schaltet werden. Die Action Freeze Kontrolllampe
schaltet sich aus.
Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach (zum
Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie
folgt angezeigt:
durch das Blinken der Alarmleuchte;
durch das Ertönen eines Summers.
In der Alarmphase kann der Summer durch Drü-
cken des Alarm-Rückstellschalters ausgeschaltet
werden.
Bitte legen Sie während der Alarmphase keine Le-
bensmittel in das Gefiergerät ein.
Sobald die normalen Bedingungen wieder herge-
stellt sind, schaltet sich die Alarmleuchte automa-
tisch aus.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln und zum Lagern von gefro-
renen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen
längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie
bitte die Action Freeze Funktion mindestens 24
Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebens-
mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben;
15)
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stun-
den: legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Ge-
friergerät.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetrieb-
nahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht
benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf
den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
15) Siehe hierzu "Technische Daten"
22 electrolux
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten
Abtauen, dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut
eingefroren werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nach-
füllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
Abtauen des Gefriergeräts
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reif-
schicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht
hat.
Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefriergerät ist
dann, wenn er nur wenig oder keine Lebensmittel
enthält.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus,
verpacken Sie es in mehrere Schichten Zei-
tungspapier und lagern Sie es an einem kühlen
Ort.
3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den
Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen
Sie das Tauwasser in einer Schale auf. Entfer-
nen Sie mit dem Kunststoffschaber schnell das
Eis.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, tro-
cken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab
und setzen Sie den Stopfen wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine hö-
here Einstellung, um die maximal mögliche
Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät
zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung
laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wie-
der in das Fach hinein.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da
dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie
keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten
Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des
Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes
kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Technische Daten
Abmessungen Höhe × Breite × Tiefe (mm): Weitere technische Informationen befin-
den sich auf dem Typenschild auf der
rechten Außenseite des Gerätes.
876 × 795 × 665
Ausfalldauer
28 Stunden
Gerät aufstellen
Aufstellung
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem
Keller installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte das Gerät an einem Ort installiert
werden, an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Ty-
penschild des Gerätes angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position
auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen
vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi-
schen dem Gerät und dem Schrank 5 cm be-
trägt.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi-
schen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei-
chend groß sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
electrolux 23
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck
ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausan-
schlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das
Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften er-
den, und zwar von einem qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missach-
tung der oben genannten Sicherheitshinweise ent-
stehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
24 electrolux
Este manual de referencia rápida para el usuario contiene toda la información básica que se necesita
sobre el nuevo producto y su facilidad de uso. Electrolux desea reducir un 30% el consumo de papel
en sus manuales, lo que ayudaría a salvar 12.000 árboles cada año. Este manual es una de las muchas
medidas adoptada por Electrolux para proteger el medio ambiente. Aunque pueda parecer un gesto
pequeño, con muy poco se puede hacer mucho.
El manual completo se encuentra disponible en www.electrolux.com.
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea atentamente este ma-
nual del usuario, incluidos los consejos y adver-
tencias. Para evitar errores y accidentes, es im-
portante que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de su fun-
cionamiento y de las características de seguridad.
Conserve estas instrucciones y no olvide mante-
nerlas junto al aparato en caso de su desplaza-
miento o venta para que quienes lo utilicen a lo
largo de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las
normas de seguridad indicadas en estas instruc-
ciones, ya que el fabricante no se hace responsa-
ble de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños) con dis-
capacidad física, sensorial o mental, o con ex-
periencia y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su seguridad
les supervise o instruya en el uso del electrodo-
méstico.
No permita que los niños jueguen con el elec-
trodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados
de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe
de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca
del aparato como pueda) y retire la puerta para
impedir que los niños al jugar puedan sufrir des-
cargas eléctricas o quedar atrapados en su in-
terior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta
magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo
con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cer-
ciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así que se
convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de
ventilación libres de obstrucciones.
Este aparato es para uso doméstico exclusiva-
mente.
El aparato está diseñado para conservar los ali-
mentos y bebidas de una vivienda normal, como
se explica en este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios ar-
tificiales para acelerar el proceso de desconge-
lación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como má-
quinas de hacer helados) dentro de aparatos de
refrigeración, a menos que el fabricante haya
autorizado su uso.
No dañe el circuito refrigerante.
El circuito refrigerante del aparato contiene iso-
butano (R600a), un gas natural con un gran nivel
de compatibilidad medioambiental, aunque in-
flamable.
Durante el transporte y la instalación del apara-
to, cerciórese de no provocar daños al circuito
de refrigerante.
Si el circuito de refrigerante se daña:
evite fuegos y fuentes de encendido cercanas
ventile bien la habitación en la que se encuen-
tra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o inten-
tar modificar este producto en modo alguno.
Cualquier daño en el cable de alimentación pue-
de provocar cortocircuito, incendio o descarga
eléctrica.
Advertencia Sólo el personal técnico ho-
mologado está autorizado a sustituir los
componentes eléctricos (cable de alimentación,
enchufe, compresor) del aparato.
1. El cable de alimentación no se debe prolon-
gar.
2. Compruebe que el enchufe no está aplasta-
do ni dañado por la parte trasera del aparato.
Un enchufe aplastado o dañado puede re-
calentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe
del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el
enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de
la bombilla
16)
de la iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precaucio-
nes durante su desplazamiento.
16) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
electrolux 25
No retire ni toque elementos del compartimento
congelador con las manos húmedas o mojadas,
ya que podría sufrir abrasión de la piel o que-
maduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la
luz solar directa.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las pie-
zas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el apa-
rato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la
salida de aire de la pared posterior.
17)
Los alimentos que se descongelen no deben
volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se ad-
quieren ya envasados, siguiendo las instruccio-
nes del fabricante.
Siga estrictamente las recomendaciones del fa-
bricante del aparato sobre el almacenamiento.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en
el congelador; la presión que se genera en el
recipiente podría hacerlo estallar y dañar el apa-
rato.
No consuma polos helados retirados directa-
mente del aparato; podría sufrir quemaduras
causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento, apague el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave
su interior y todos los accesorios internos con
agua templada y jabón neutro para eliminar el
típico olor de los productos nuevos. A continua-
ción seque todo bien.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos punzantes para eliminar el hie-
lo del aparato. Utilice un rascador de plástico.
No utilice secadores de pelo ni otros aparatos
de calefacción para acelerar la descongelación.
El calor excesivo puede dañar el interior de plás-
tico; además, la humedad podría penetrar en el
sistema eléctrico y hacer que se active.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tie-
ne daños. No conecte el aparato si está dañado.
Informe de los posibles daños de inmediato a la
tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve
el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas
antes de conectar el aparato para permitir que
el aceite regrese al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire
adecuada alrededor, ya que de lo contrario se
produce recalentamiento. Para conseguir una
ventilación suficiente, siga las instrucciones co-
rrespondientes a la instalación.
Coloque el aparato alejado de la pared para po-
der abrir la tapa sin dificultad.
No lo coloque cerca de radiadores ni de otras
fuentes de calor.
Asegúrese de que el enchufe de red sea acce-
sible una vez instalado el aparato.
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las
tareas que se requieran para ejecutar el servicio
o mantenimiento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizar-
las un centro de servicio técnico autorizado y
sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales
para la capa de ozono, ni en el circuito de
refrigerante ni en los materiales aislantes. El apa-
rato no se debe desechar junto con los residuos
urbanos. La espuma aislante contiene gases infla-
mables: el aparato se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que puede solicitar a las
autoridades locales. No dañe la unidad de refrige-
ración, en especial la parte trasera, cerca del in-
tercambiador de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son recicla-
bles.
17) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
26 electrolux
Funcionamiento
Encendido
Introduzca el enchufe en
la toma.
Gire el regulador de
temperatura hacia la de-
recha.
Se enciende la luz del pi-
loto.
Se enciende la luz de la
alarma.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de tem-
peratura hasta la posición OFF.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda de la manera si-
guiente:
gire el regulador de temperatura hacia el sím-
bolo
para obtener el frío mínimo.
gire el regulador de temperatura hacia el sím-
bolo
para obtener el frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura
en una posición intermedia.
Panel de mandos
1 2 3
4
1 Alarma de temperatura alta
2 Luz testigo
3 Luz Action Freeze
4 Interruptor de encendido/apagado Action
Freeze
y restablecimiento de la alarma
Función Action Freeze
Para activar la función Action Freeze basta con
pulsar el interruptor Action Freeze.
Se enciende la luz Action Freeze.
Esta función se desactiva automáticamente des-
pués de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier mo-
mento con el interruptor Action Freeze . Se apaga
el indicador Action Freeze.
Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura del compartimento
congelador (debido, por ejemplo, a un corte de
energía eléctrica) se indicará mediante:
encendido de la luz de alarma
emisión de una señal acústica.
Para apagar la señal acústica durante la fase de
alarma, pulse el interruptor de restablecimiento de
la alarma.
No coloque alimentos en el congelador mientras
dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones norma-
les, la luz de alarma se apagará de manera auto-
mática.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado para la
congelación de alimentos frescos y para la con-
servación a largo plazo de alimentos congelados
y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active la función
Action Freeze al menos 24 horas antes de intro-
ducir los alimentos en el compartimento congela-
dor.
La cantidad máxima de alimentos que puede con-
gelarse en 24 horas se indica en la placa de datos
técnicos
18)
El proceso de congelación dura 24 horas: durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos
para congelación.
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en marcha
al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes
de colocar los productos en el compartimento.
18) Consulte "Datos técnicos"
electrolux 27
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por un
corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha
sido más prolongada que el valor indicado en la
tabla de características técnicas bajo "tiempo de
elevación", los alimentos descongelados deben
consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar (después de que
se hayan enfriado).
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la uni-
dad de refrigeración; por tanto, el manteni-
miento y la recarga deben estar a cargo exclusi-
vamente de técnicos autorizados.
Descongelación del congelador
Descongele el congelador sólo cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15 mm.
El mejor momento para descongelar el aparato es
cuando está vacío o tiene pocos alimentos.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel periódico y colóquelos
en un sitio fresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de dre-
naje del agua de descongelación y recoja el
agua en una bandeja. Utilice un raspador para
retirar el hielo rápidamente.
4. Cuando finalice la descongelación, seque bien
el interior y vuelva a colocar el tapón.
5. Encienda el aparato.
6. Ajuste el regulador de temperatura para obte-
ner el máximo frío y haga funcionar el aparato
durante dos o tres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró pre-
viamente.
Importante No utilice herramientas metálicas
afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el
aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
derretimiento del hielo, excepto los
recomendados por el fabricante. La elevación de
la temperatura de los paquetes de alimentos
congelados, durante la descongelación, puede
acortar la duración de su almacenamiento.
Datos técnicos
Medidas
Alto x Ancho x Fondo (mm): Para obtener más información técnica,
consulte la placa de especificaciones
técnicas situada en el lateral exterior de-
recho del aparato.
876 × 795 × 665
Tiempo de eleva-
ción
28 horas
Instalación
Colocación
Aunque el aparato se puede instalar en un garaje
o un sótano, para un funcionamiento óptimo se
recomienda instalarlo en un lugar donde la tem-
peratura ambiente se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos técnicos:
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN De +10 °C a +32 °C
N De +16 °C a +32 °C
ST De +16 °C a +38 °C
T De +16 °C a +43 °C
Requisitos de ventilación
1. Coloque el congelador en posición horizontal
sobre una superficie firme. El aparato debe
apoyarse correctamente sobre sus cuatro pa-
tas.
2. Asegúrese de que queda una separación de 5
cm entre el aparato y la pared trasera.
3. Asegúrese también de que la separación entre
el aparato y las superficies laterales es de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente por la parte
posterior del aparato.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el
voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de
datos técnicos se corresponden con el suministro
de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe
del cable de alimentación se suministra con un
contacto para tal fin. Si la toma de red de la vi-
vienda carece de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme con la nor-
mativa, después de consultar a un electricista ho-
mologado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se
toman las precauciones antes indicadas.
28 electrolux
Este aparato es conforme con las directivas de la
CEE.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede
tratar como un residuo normal del hogar. Se
deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien
al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo
producto similar al que se deshecha, bien a un
punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electnicos para su reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
electrolux 29
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux har
som målsättning att minska företagets förbrukning av papper till bruksanvisningar med cirka 30 %, vilket
kommer att rädda 12.000 träd varje år. Snabbguiden är en av många åtgärder som Electrolux vidtar för
att värna om miljön. Det må vara ett litet steg, men genom att bidra med lite åstadkommer vi mycket.
En komplett bruksanvisning är tillgänglig på www.electrolux.com
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna
använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att
du noggrant läser igenom denna bruksanvisning,
inklusive tips och varningar, innan du installerar
och använder produkten första gången. För att
undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt
att alla som använder produkten har god känne-
dom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Spara denna bruksanvisning och se till att den föl-
jer med produkten om den flyttas eller säljs, så att
alla som använder produkten får korrekt säker-
hetsinformation och information om hur den skall
skötas.
För att minimera risken för skador på person och
egendom är det viktigt att du läser och följer sä-
kerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Till-
verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att
föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (även barn) med nedsatt fysisk eller
sensorisk förmåga, eller om de har bristande er-
farenhet och kunskap, om de inte instrueras och
övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder pro-
dukten för att säkerställa att de inte leker med
den.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning kan föreligga.
När du skall kassera produkten: koppla loss den
från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära
produkten som möjligt) och demontera dörrarna
så att lekande barn inte utsätts för elektriska
stötar eller löper risk att bli innestängda.
Om denna produkt, som har magnetiska dörr-
tätningar, skall ersätta en äldre produkt som har
en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med
att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse-
rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk
att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
Denna produkt är endast avsedd för användning
i hemmet.
Produkten är avsedd för förvaring av matvaror
och drycker i ett normalt hushåll enligt beskriv-
ning i denna bruksanvisning.
Använd inga mekaniska eller artificiella metoder
för att påskynda upptiningsprocessen.
Använd inga andra elektriska apparater inne i
produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte
har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
Var noga med att inte skada kylkretsen.
I kylkretsen används isobutan (R600a) som köl-
dmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den
är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation av pro-
dukten.
Om kylkretsen skadas:
undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
ventilera noga rummet där produkten står
Det är farligt att ändra specifikationerna eller att
försöka modifiera denna produkt på något sätt.
En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning,
brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut
av en certifierad serviceagent eller annan kvalifice-
rad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller ska-
das av produktens baksida. En skadad
stickkontakt kan överhettas och orsaka
brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när pro-
dukten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter
löst. Risk för elektriska stötar eller brand fö-
religger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
laset
19)
sitter på plats över den inre belys-
ningen.
Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar
den.
Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta
inte i dem, med våta eller fuktiga händer efter-
som detta kan leda till hudsår eller frost/frysska-
dor.
Se till att produkten inte exponeras för direkt
solsken under långa perioder.
19) I förekommande fall.
30 electrolux
Daglig användning
Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i
produkten eftersom de kan explodera.
Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på
den bakre väggen.
20)
Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens an-
visningar.
Följ noga rekommendationerna om förvaring
från produktens tillverkare.
Placera inte kolsyrade eller mousserande dryck-
er i produkten eftersom detta skapar ett tryck i
behållaren som då kan explodera och skada
produkten.
Isglassar kan orsaka frostskador om de konsu-
meras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
Stäng av produkten och koppla loss den från
eluttaget före underhåll.
Innan du använder produkten första gången,
rengör insidan och alla invändiga tillbehör med
ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
Rengör inte produkten med metallföremål.
Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost
från produkten. Använd en plastskrapa.
Använd aldrig en hårtork eller andra värmege-
nererande apparater för att påskynda avfrost-
ningen. För hög värme kan skada plastdelarna
inne i produkten, och fukt kan tränga in i det
elektriska systemet och göra det strömförande.
Installation
Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för
elektrisk anslutning.
Packa upp produkten och kontrollera att den
inte har några utvändiga skador. Anslut inte pro-
dukten om den är skadad på något sätt. Rap-
portera omedelbart eventuella skador till din
återförsäljare, och spara i så fall förpacknings-
materialet.
Vi rekommenderar att du väntar minst fyra tim-
mar innan du nätansluter produkten så att oljan
kan rinna tillbaka i kompressorn.
Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
produkten, annars överhettas den. För att er-
hålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna
som är relevanta för installationen.
Placera produkten på tillräckligt avstånd från
väggen så att locket kan öppnas helt.
Produkten får inte placeras nära värmeelement
eller spisar.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produk-
ten har installerats.
Service
Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att
utföra service på produkten skall utföras av en
behörig elektriker eller annan kompetent person.
Service på denna produkt får endast utföras av
en auktoriserad serviceverkstad och endast ori-
ginaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas
som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kas-
seras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser:
Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga
bestämmelser som kan erhållas från de lokala
myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, sär-
skilt på baksidan nära kondensorn. Material i den-
na produkt som är märkta med symbolen
kan
återvinnas.
Användning
Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i
eluttaget.
Vrid temperaturreglaget
medurs.
Nätindikatorn tänds.
Larmkontrollampan
tänds.
Stänga av frysboxen
För att stänga av frysboxen, vrid temperaturregla-
get till OFF-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera produkten:
vrid temperaturreglaget mot
för att erhålla
låga kylnivåer.
vrid temperaturreglaget mot
för att erhålla
höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
20) Om produkten är frostfri
electrolux 31
Kontrollpanel
1 2 3
4
1 Larmkontrollampa vid för hög temperatur
2 Nätindikering
3 Action Freeze indikering
4 Action Freeze knapp
och Återställ larm
Action Freeze-funktionen
Du kan aktivera Action Freeze-funktionen genom
att trycka på Action Freeze-knappen.
Kontrollampan för Action Freeze tänds.
Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 tim-
mar.
Det går att avaktivera funktionen när som helst ge-
nom att trycka på Action Freeze . Indikeringen Ac-
tion Freeze slocknar.
Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysboxen (t.ex. på grund av
ett strömavbrott) indikeras genom att:
larmkontrollampan tänds,
en ljudsignal avges.
Under larmperioden kan ljudsignalen stängas av
genom att trycka på knappen Återställ larm.
Lägg inte in mat i frysboxen under larmperioden.
När normala förhållanden har återställts slocknar
larmkontrollampan automatiskt.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat
och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze-funk-
tionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du
lägger in maten som skall frysas i frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas inom 24
timmar anges på typskylten
21)
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in
annan mat som skall frysas in under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt
läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan
du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning,
t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre
än den tid som anges i den tekniska informationen
under Temperaturökningstid, måste den tinade
maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har
kallnat).
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från
eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolvä-
ten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Avfrostning av frysen
Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på
cirka 10-15 mm.
Bästa tillfället att avfrosta frysen är när den inne-
håller lite eller ingen mat alls.
Utför följande steg för att avlägsna frosten:
1. Stäng av frysboxen.
2. Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera
lager med tidningspapper och lägg dem på en
sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggen från töm-
ningshålet och samla upp allt avfrostningsvat-
ten på en bricka. Använd en skrapa för att
snabbt ta bort is.
4. När avfrostningen är klar, torka noga av insidan
och anslut sedan frysboxen till eluttaget.
5. Sätt på frysboxen.
6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt
och låt frysboxen stå i två eller tre timmar med
denna inställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som du tidigare
plockade ut.
21) Se avsnittet "Tekniska data".
32 electrolux
Viktigt Använd aldrig vassa metallverktyg för att
skrapa av frost eftersom frysboxen kan skadas.
Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för
att påskynda upptiningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren. En
temperaturstigning hos frysta matförpackningar
kan förkorta tiden som de kan förvaras utan
säkerhetsrisk.
Tekniska data
Mått
Höjd × Bredd × Djup (mm): Ytterligare teknisk information finner du
på typskylten som sitter på höger sida
utanpå produkten.
876 × 795 × 665
Temperaturök-
ningstid
28 timmar
Installation
Placering
Produkten kan installeras i ett garage eller källare,
men för bästa funktion bör den installeras i ett ut-
rymme som har samma omgivningstemperatur
som överensstämmer med klimatklassen som är
angiven på typskylten:
Klimat-
klass
Omgivningstemperatur
SN +10 till +32 °C
N +16 till +32 °C
ST +16 till +38 °C
T +16 till +43 °C
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position på en
plan och stabil yta. Frysboxen måste stå sta-
digt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom
frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme
frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nät-
spänningen och nätfrekvensen överensstämmer
med frysboxens märkdata som anges på typskyl-
ten.
Frysboxen måste jordas. Nätkabelns stickkontakt
är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om
nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta
en kvalificerad elektriker för att ansluta frysboxen
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna frysbox uppfyller kraven enligt gällande EG-
direktiv för CE-märkning.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
electrolux 33
34 electrolux
electrolux 35
820419799-00-122009
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:
www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
www.electrolux.fr
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter:
www.electrolux.de
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op:
www.electrolux.nl
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.electrolux.es
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.electrolux.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux ECP21108W Gebruikershandleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Gebruikershandleiding