Philips BRI947/50 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Lumea
BRI940, BRI944,
BRI945, BRI946,
BRI947, BRI948
1
2a
7
36
4
14
15
16
BRI940: 2a
BRI944, BRI945: 2a, 2b
BRI946: 2a, 2b, 2e
BRI947, BRI948: 2a, 2b, 2c, 2d
2d
3
4
2e
3
4
1
8
12
11
9
10
17
18
2c
3
4
2b
3
4
5
5
5
5
5
13
Suitable skin tones / Geeignete Hauttöne /
Tonos adecuados de piel / Teints de peau
compatibles / Toni di pelle adatti / Geschikte
huidtinten / Tons de pele adequados
Suitable body hair colors / Geeignete
Körperhaarfarben / Colores de vello
corporal adecuados / Couleurs de poils du
corps adaptées / Adatto ai seguenti colori di
peli / Geschikte kleuren lichaamshaar /
Cores de pelo adequadas
English 6
Deutsch 30
Español 58
Français 83
Italiano 108
Nederlands 133
Português 159
English
6English
Contents
Welcome_________________________________________________________________________________ 6
Device overview___________________________________________________________________________ 7
Contraindications _________________________________________________________________________ 7
Important safety instructions _______________________________________________________________ 9
How IPL works ____________________________________________________________________________ 11
Recommended treatment schedule__________________________________________________________ 12
What to expect ___________________________________________________________________________ 13
How to use your Lumea ____________________________________________________________________ 13
Learning more about your Lumea ___________________________________________________________ 19
Attachments______________________________________________________________________________ 19
SmartSkin sensor __________________________________________________________________________ 20
Selecting the light intensity _________________________________________________________________ 21
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash ________________________________________ 21
Using your Lumea before and after sun exposure or tanning ____________________________________ 22
Traveling with the device ___________________________________________________________________ 22
After use _________________________________________________________________________________ 23
Troubleshooting __________________________________________________________________________ 24
Warranty and support _____________________________________________________________________ 26
Recycling_________________________________________________________________________________ 26
Technical specifications ____________________________________________________________________ 27
Electromagnetic compatibility – Compliance information _______________________________________ 27
Explanation of symbols_____________________________________________________________________ 27
Welcome
Welcome to the world of Philips Lumea! You are only a few weeks away from
silky-smooth skin.
Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most
effective methods to continuously prevent hair growth. In close collaboration
with expert scientists and dermatologists, we adapted this light-based
technology, originally used in professional beauty salons, for easy and effective
use in the comfort of your home. Lumea is gentle and offers convenient and
effective treatment at a light intensity that you find comfortable. Unwanted
hairs are finally a thing of the past.
Lumea can be used on the body and on the female face (below the cheekbone).
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/support. For further information, please go to
www.philips.com/Lumea to find our experts' advice, tutorial videos and FAQs
and make the most of your Lumea.
Note: Keep these instructions with your product at all times.
7
English
Device overview
1 Light exit window (with
integrated UV filter)
2 Attachments
a Body attachment
b Face attachment (BRI944,
BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
c Bikini attachment (BRI947,
BRI948)
d Underarm attachment
(BRI947, BRI948)
e Precision attachment
(BRI946)
3 SmartSkin sensor
4 Integrated safety system
5 Reflector inside the attachment
6 Electronic contacts
7 Opening for electronic contacts
8 Flash button
9 On/off button
10 Confirmation button
11 Toggle buttons
12 Intensity lights
13 SmartSkin button
14 'READY to flash' light
15 Air vents
16 Device socket
17 Adapter
18 Small plug
19 Pouch (not shown)
20 Cleaning cloth (not shown)
Contraindications
Conditions
Never use the device:
-If you are under the age of 18years or above 65years.
-If you have skin tone marked with in the 'Suitable skin tones' table at the
start of the user manual.
-If you are pregnant or breastfeeding as the device was not tested on
pregnant or breastfeeding women.
-If you have any active implants such as a pacemaker, neurostimulator, insulin
pump, etc.
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed below:
-If your skin is currently being treated with or has been treated in the last
7days with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), topical
tretinoin and azelaic acid.
-If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane in the last
six months. This treatment can make skin more susceptible to tears, wounds
and irritations.
-If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package
insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can
cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid
sun when taking this medicine.
8English
-If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a
manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior
to each treatment.
Never use the device:
-If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past
3months.
-If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-If you take immunosuppressive medications.
Pathologies/Disorders
Never use the device:
-If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
-If you have congestive heart disease.
-If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light
eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria, etc.
-If you have a history of collagen disorder, including a history of keloid scar
formation or a history of poor wound healing.
-If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
-If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an allergic
reaction.
-If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of
skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated.
-If you have a history of vascular disorder, such as the presence of varicose
veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-If you have any bleeding disorder.
-If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV infection
or AIDS).
-If you have a skin pigmentation disorder such as vitiligo.
Skin conditions
Never use the device:
-If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair follicles, open
lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores), wounds or lesions and
haematomas (bruises) in the areas to be treated.
-On irritated (red or cut), sunburned, tanned or fake‑tanned skin.
-On the following areas: on moles, freckles, large veins, darker pigmented
areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor. This can result in
a burn and a change in skin tone, which makes it potentially harder to
identify skin-related diseases.
-On the following areas: warts, tattoos or permanent make-up.
9
English
Location/Areas
Never use the device on the following areas:
-Around the eyes and on or near the eyebrows. Lumea can only be used on
the body and on the female face (below the cheekbone).
-On the lips, scalp, perineum, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and
the inside of the nostrils and ears.
-On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin
reactions.
-Over or near anything artificial like silicone implants, subcutaneous injection
ports (insulin dispenser) or piercings.
-Men must not use the device on the face and neck including all beard-
growing areas, nor on the whole genital area. The hairs in these areas have
different characteristics. The skin may get burnt (with pain, prolonged skin
redness and pigmentary changes).
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure whether you can use the
device, we advise you to consult your doctor.
Important safety instructions
Warnings
Please read and follow these instructions to optimize the use of the device and
prevent/minimize the risk of injury, skin reactions and side effects.
-Before you use Lumea, you should clean your skin and make sure it is
hair‑free, entirely dry and free from any lotion or gel.
-Keep the device and the adapter dry.
-The device is not washable. Never immerse the device in water and do not
rinse it under the tap.
-Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this device in
wet surroundings (e.g. near a filled bath, a running shower or a filled
swimming pool). Moisture can damage the device and lead to a potential
safety hazard.
-Always check the device before you use it. Do not use the device or adapter
if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original
type.
-If the device or adapter is broken or damaged, do not touch any inner part
to avoid electric shock.
-Do not use the device if the UV filter of the light exit window and/or
attachment is broken, as safe operation cannot be guaranteed under these
circumstances.
-Do not attempt to open or repair your device. Opening Philips Lumea may
expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy,
either of which may cause bodily and/or eye injury.
-Always return the device to a service center authorized by Philips for
examination or repair. Repair by unqualified people could cause an
extremelyhazardous situation for the user.
10 English
-No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut
off any part of the device (e.g. adapter or the cord), as this causes a
hazardous situation.
-Do not look at the flash while using the device. Use the device in a well-lit
room so that the light is less glaring to your eyes. While not necessary for
safety, you may wear sunglasses or goggles for your convenience if you find
the light uncomfortable or too bright.
-Do not flash the same spot multiple times during a treatment. The surface of
the attachment should overlap the previous spot to make sure you flash the
complete skin area, but treating the same area multiple times does not
increase efficacy.
-For hygienic reasons, the device should only be used by one person.
-Do not use hair removal creams in the area (to be) treated with the device,
as chemicals may cause skin reactions.
-Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This may cause
burns on your skin.
-The device can be stored at a temperature between -25°C and 70°C. Use
the device at a temperature between 5°C and 35°C. The device will not
work properly outside of this temperature range. This may cause burns on
your skin.
-Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased hair growth
in some individuals. Based upon currently available data, the highest risk
groups for this response are females of Mediterranean, Middle Eastern, and
South Asian heritage treated on the face and neck.
-If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it
disappears before applying any product to your skin. If you experience skin
irritation after applying a product to your skin, wash it off with water. If you
still get skin reactions, stop using the device and consult your doctor.
-If shaving, epilating or waxing causes skin irritation, we advise you not to use
the device until the skin irritation has disappeared.
-This device is not intended for use by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the device by a
person responsible for their safety.
-Keep Lumea out of the reach of children.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device. Supervision is required to avoid potential risks such as exposure to
the light output, electrocution, strangulation from the cables or choking on
the attachments.
-Always avoid exposure to natural sunlight and artificial sunlight up to
4weeks before your Lumea treatment and 48hours afterward. Sensitive or
tanned skin is more likely to result in burns or pigmentation changes. Protect
your skin from sunlight with clothing or apply sun-blocking products of not
less than SPF50 on the non-covered treatment areas. Read the instructions in
chapter 'Using your Lumea before and after sun exposure or tanning' to
learn how to use your Lumea safely.
11
English
-Do not use your Lumea within 2weeks after using artificial tanning products
(such as creams, sprays or pills). Artificially tanned skin is more likely to result
in burns or pigmentation changes. Read the instructions in chapter 'Using
your Lumea before and after sun exposure or tanning' to learn how to use
your Lumea safely.
-If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to
perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment. If after
this period skin reactions occur or persist, use a lower device setting which
did not lead to skin reactions or stop using the device when already at the
lowest setting ().
-Always check the device before you use it. Make sure that the SmartSkin
sensor window is clean when using the device, to avoid improper operation
(see 'D Clean & store after treatment').
-The light exit window and the inner parts of the attachment can become
very hot (>210°C) during usage. Always let the light exit window, as well as
the inner parts of the attachment, cool down before you touch them.
-This device has a detachable power supply unit. Only use the adapter
provided with this device. Do not use an extension cord. The reference
number (AD2069x20020HF) can be found on your device. The 'x' in this
number refers to the plug type for your country.
-Follow the recommended treatment schedule. Increasing the frequency,
especially in the initial phase, can increase the risk of skin reactions.
How IPL works
1
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to the
skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker the hair,
the better the pulses of light are absorbed.
2
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a
consequence, the hair sheds naturally and hair growth is prevented.
12 English
3
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only
effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing
phase at the same time. This is why we recommend you to follow the initial
treatment phase (4 treatments, every treatment 2 weeks apart) and then the
follow‑up treatment phase (touch‑ups every 4 weeks) to make sure all hairs are
effectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are
recommended.
Suitable body hair colors
Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, grey, red or white
hairs as hairs with these colors do not absorb enough light.
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult the
hair color table on the foldout page.
Recommended treatment schedule
Initial phase
To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule.
Initial treatment schedule
For the first 4treatments, use Lumea once every 2weeks to ensure that all hairs
are treated.
-Perform a treatment within 3days before or after the planned treatment
date.
-If you have not treated yourself within 3days before or after the planned
treatment date, restart the initial phase. Plan in 4treatments, 1treatment
every 2weeks.
Note: If you do not restart the initial phase, you may not see effective hair
reduction.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal method
(waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair reduction.
If you want to remove hairs in between the Lumea treatments, you can use your
normal hair removal method (excluding hair removal creams).
Touch-up phase
After the initial phase (4 treatments), we recommend touch-ups every 4 weeks.
13
English
Touch-up treatment schedule
Perform a treatment every 4weeks. Repeat this 8 times to achieve effective hair
reduction. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months.
-We advise you to perform a treatment within 4days before or after the
planned treatment date.
-The results may vary based on your individual hair growth and also across
different body areas.
-If you have completed the touch-up phase and you see the need to continue
treatment (hair starts coming back), we advise you to restart the initial
phase.
Note: Using the device more often does not increase efficacy.
Tip: Mark the treatment schedule on your calendar to remind yourself of the
planned treatments.
What to expect
During initial phase
-Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In
the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the first treatments.
-After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth.
However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating
according to the recommended treatment schedule.
-After 4treatments, you should see a significant reduction of hair growth in
the areas that you treated with Lumea. A reduction of hair density should be
visible as well.
During touch-up phase
-Keep on treating with frequent touch-ups (every 4 weeks) to maintain the
result.
How to use your Lumea
A Remove hair & clean your skin
1Remove hair before every treatment as long as hair is still visible. You can
either shave, epilate or wax. Make sure you start to treat before new hair is
visible on your skin. If you choose to wax, wait 24 hours before you use
Lumea.
Note: If shaving, epilating or waxing causes skin irritation, we advise you not
to use the device until the skin irritation has disappeared.
14 English
2Clean and dry your skin. Make sure that it is free from any lotion or gel.
B Test skin 24 hours before treatment
1Test your skin to find the correct light setting:
-For every new body area and/or new attachment.
-After sun exposure or tanning (see 'Using your Lumea before and after sun
exposure or tanning').
2Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').
3Press the on/off button to turn on the device.
4Choose an area for your skin test.
5Press the device firmly onto your skin and hold it in place.
The integrated safety system prevents unintentional flashingwithout full
skin contact.
15
English
6Confirm that the 'READY to flash' light lights up white to ensure that there is
full contact with your skin.
-If the 'READY to flash' light is orange, your skin is too dark to treat. Try
Lumea on a lighter body area.
7Try each setting on your skin and find your comfortable setting.
If the flash feels uncomfortable and you experience pain, lower the setting.
If you still experience an uncomfortable feeling while using the lowest
setting (), please stop using the device.
-When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the
handle once, to treat one spot with setting .
The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm
sensation.
• You will see a flash of light.
Note: You can toggle through the light intensity settings by pressing the
toggle button.
-Move to next area. Treat one spot with setting
1
2
3
4
5
-Move to next area. Treat one spot with setting
-Move to next area. Treat one spot with setting
-Move to next area. Treat one spot with setting
24 hours
8Wait 24 hours.
Note: Even though you found your comfortable setting during the skin test,
it may occur that skin reactions show within 24hours after usage.
16 English
9Check your skin for any reactions (e.g. redness, irritation, rash).
If there are no skin reactions after 24hours, start the treatment with the
highest comfortable setting.
If the highest comfortable setting resulted in a skin reaction, choose a lower
setting that did not result in any skin reactions.
If you did not test a lower setting, repeat the skin test.
C Treatment
IMPORTANT: First finish sections A (Remove hair & clean your skin) and B (Test
skin 24hours before treatment) before starting treatment.
1Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet.
2Press the on/off button to turn on the device.
3Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9).
17
English
4Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The 'READY to
flash' light should light up white.
5Press the flash button to release a flash on your skin. The flash treats the skin
in that spot.
The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm
sensation.
After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the device is ready to flash
again. You can release a flash when the 'READY to flash' light lights up
white.
6Move to an adjacent spot and press the flash button again. The surface of
the attachment that is in contact with your skin is slightly larger than the
light exit window.
Do not flash the same spot multiple times during a treatment. The surface of
the attachment should overlap the previous spot to make sure you flash the
complete skin area, but treating the same area multiple times does not
increase efficacy.
7Continue until you have treated the full area. There are two treatment
modes (see 'Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash').
8Turn off the device when you finished the treatment.
9Remove hair before every next treatment, as long as hair is still visible.
Note: Do not try the device on difficult or sensitive areas (ankle and bony area).
D Clean & store after treatment
1Unplug the device from the power outlet.
2Let the device cool down.
18 English
3Moisten the soft cloth supplied with a few drops of water.
4Take the attachment off the device.
A
5Clean the light exit window of the device (A).
D
E
CB
6Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and
window of the attachment (parts B, C, D, E).
7Let all parts dry thoroughly.
8Store in a dust-free and dry place.
19
English
Learning more about your Lumea
Attachments
For optimal results, it is important to use the correct attachment intended for
the specific body area you want to treat. Lumea offers full‑body treatment with
several attachments designed for use on specific body areas. SenseIQ
technology adapts the treatment program when a different attachment is
connected.
Note: The device may not work anymore and show an error when there is dirt
on the attachment connector. Clean the contact leads when this occurs.
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Body attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design
to effectively cover and treat areas below the neckline, especially large areas
such as legs, arms and stomach.
Face attachment (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947, BRI948)
The face attachment has a precise flat design with extra integrated red glass
filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip,
chin and sideburns. The device is only intended for removing unwanted body
hair from areas below the cheekbones. When you use the device on areas with
sharp contours like the jawline and chin, it may be difficult to establish full skin
contact and release a flash.
Tip: Place your tongue between your upper lip and your teeth or puff out your
cheeks to make the treatment easier.
20 English
Underarm attachment (BRI947, BRI948)
The underarm attachment has a specifically curved-out design to treat
underarm hairs that might be hard to reach.
Bikini attachment (BRI947, BRI948)
The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of the
bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensity compared
to body attachment. Hair in this area tends to be thicker and stronger than leg
hair.
Precision attachment (BRI946)
The precision attachment has a curved-out design for use on bikini and
underarm areas. It has a medium sized window with a glass window. It is
designed for precise and effective coverage of bikini and underarm areas.
SmartSkin sensor
Lumea offers SenseIQ technology for a personalized hair removal treatment.
The integrated SmartSkin sensor measures the skin tone at the start of each
session and during the session. This provides two features:
1The SmartSkin sensor prevents you to treat areas of your skin that are too
dark: if it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea, the
'READY to flash' light starts blinking orange. It does not flash when you press
the flash button. The device automatically disables. This prevents you from
developing skin reactions.
2The SmartSkin sensor will help you to select the light intensity setting that is
comfortable for your skin. For this you can use the SmartSkin button .
21
English
Selecting the light intensity
Lumea provides 5 different light intensities, you will always be able to change
to a light intensity setting you find comfortable.
1Press the on/off button to turn on the device. The device starts to operate
at light intensity setting 1.
Note: To adjust the light intensity setting manually without using the
SmartSkin button, use the toggle button until you have reached the required
setting. The corresponding intensity light level lights up white.
2Press the SmartSkin button and put the device to your skin.
3After the device has scanned your skin, the light intensity indicators will blink
white to indicate which intensities are most comfortable based on your skin
tone.
4Press the confirmation button to confirm that you want to use the
indicated setting.
Lumea automatically uses the highest indicated intensity, which is shown by
a blinking intensity indicator.
Lumea gives you the freedom to select the light intensity that you find most
comfortable. Skin sensitivity can differ per person. Therefore, the skin test is
the most important guide for selecting your light intensity setting (see 'B
Test skin 24 hours before treatment').
5Using Lumea should never be uncomfortably painful. If you experience
discomfort, reduce the light intensity setting. You can do this by using the
toggle buttons.
Note: The device is automatically disabled when your skin tone is too dark
(dark, marked with in the 'Suitable skin tones' table at the start of the user
manual), to prevent you from developing skin reactions. The ‘READY to
flash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark.
6After moving to another body area or sun exposure or tanning (see 'Using
your Lumea before and after sun exposure or tanning'), perform a skin test
to determine a comfortable light intensity setting. To re-activate the setting
indication feature, press the SmartSkin button .
Note: Perform a skin test before you start to treat another body area or after
a skin tone change. Determine the light intensity setting for each body area
separately.
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide &
Flash
YourPhilips Lumea has two treatment modes for more convenient use on
different body areas:
-The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees and
underarms. Simply press and releasethe flash button to release a single
flash.
22 English
-The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs. Keep
the flash button pressed while you slide the device over your skinto release
several flashes in a row.
Using your Lumea before and after sun exposure
or tanning
Tanning with natural or artificial sunlight
Exposing your skin to natural or artificial sunlight may result with tanning which
influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is
important:
-Do not expose your skin to sunlight unprotected when using Lumea. During
the entire IPL treatment period, and especially in the first 48hours after
treatment, protect your skin from sunlight with clothing or apply sun-
blocking products of not less than SPF50 on the non-covered treatment
areas.
-Do not start or resume using Lumea within 4weeks after exposing your skin
to sunlight unprotected (natural sunlight or tanning bed).
-Do not use Lumea on sunburned body areas.
Tanning with creams, sprays or pills
If you have used artificial tanning (creams, sprays or pills), wait at least 2weeks
before you use the device. Perform a skin test before starting or resuming your
treatment with Lumea (see 'B Test skin 24 hours before treatment').
Traveling with the device
When you travel with the device, check with the airplane carrier to confirm that
the device can be carried and/or used on the airplane.
23
English
After use
Aftercare
After use, you can apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to
the treated areas.
Warning: If you experience skin irritation or skin redness after
treatment, wait until it disappears before applying any product to
your skin. If you experience skin irritation after applying a product
to your skin, wash it off with water. If you still get skin reactions,
stop using the device and consult your doctor.
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This
reaction disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and
light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face cloth. If
dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area.
Rare side effects
-Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these
reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too
high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we
advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin
has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration manifests itself
as either a darker patch (hyperpigmentation) or a lighter patch
(hypopigmentation) than the surrounding area. This is the result of using a
light intensity that is too high for your skin tone. If the discoloration does not
disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat
discolored areas until the discoloration has disappeared and your skin has
regained its normal skin tone.
-Skin infection is very rare but is a possible risk following a (micro)wound, a
skin burn, skin irritation, etc.
-Epidermal heating (a sharply defined brownish area which often occurs with
darker skin tones and is not accompanied with skin dryness): this reaction
occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 week, we
advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin
has healed completely and make sure you use a lower light intensity.
-Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this occurs
very rarely. In case this reaction does not disappear within 1 month or when
the skin gets infected, we advise you to consult a doctor. Wait with the next
treatment until the skin has healed completely and make sure you use a
lower light intensity.
-Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take longer than a
month to heal.
24 English
-Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule formation):
this reaction occurs very rarely and is the result of bacteria penetrating the
damaged skin. In case this reaction occurs, we advise you to consult a doctor
as folliculitis may need antibiotic ointment.
-Pain: this can occur during or after treatment if you use the device on skin
that is not hair-free, if you use the device at a light intensity that is too high
for your skin tone, if you flash the same area more than once and if you use
the device on open wounds, inflammations, infections, tattoos, burns, etc.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
It is normal for the device
and adapter to become
warm (but not too hot to
touch) during use.
Use the device in a slightly cooler environment
and/ or let it cool down before continuing use.
The fan is not working. Check if the attachment is well connected. Clean
the connectors on the attachment if needed. In
case the attachment is well connected and it is
possible to produce flashes with the device,
contact the Consumer Care Center in your
country, your Philips dealer or a Philips service
center.
The device/adapter
becomes warm during
use.
The cooling airflow of the
fan is blocked by hands or a
towel.
Make sure the cooling airflow of the fan is
unblocked.
When I place the device
on the skin, it does not
release a flash. The
'READY to flash' light
blinks orange.
Your skin tone in the area
to be treated is too dark.
Treat other body areas with lighter skin tones
with Lumea.
The 'READY to flash' light
blinks orange and all
5intensity lights blink as
well.
The device needs to be
reset.
To reset the device, take the plug out of the
socket, wait for 30 minutes to let the device cool
down. The device should function normally
again. In case it does not work again, contact the
Consumer Care Center in your country.
The 'READY to flash' light
does not light up white.
The device is not completely
in contact with your skin.
Place the device at a 90-degree angle on the skin
so that the integrated safety system is in contact
with your skin.
The light exit window or
the SmartSkin sensor is
dirty.
Clean the light exit window and the SmartSkin
sensor carefully.
The device produces a
strange smell.
You have not removed the
hairs on the area to be
treated properly. These
hairs may get burned and
can cause the smell.
Pretreat your skin before you use Lumea.
25
English
Problem Possible cause Solution
The device does not flash,
the fan is not switched on
and all 5 intensity lights
blink.
The attachment is not
attached properly.
Make sure you attach the attachment
completely. If necessary, clean the electronic
contacts on the attachment.
The light intensity setting
you use is too high.
Check if you have selected a comfortable light
intensity setting. If necessary, select a lower
setting.
You did not remove the
hairs on the areas to be
treated.
Pretreat your skin before you use Lumea.
The UV filter of the light exit
window is broken.
If the UV filter is broken, do not use the device
anymore. Contact the Consumer Care Center in
your country, your Philips dealer or a Philips
service center.
You treated an area for
which the device is not
intended.
Never use the device on irritated (red or cut),
sunburned, tanned or fake-tanned skin.
Never use the device if you have infections,
eczema, burns, inflammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold
sores), wounds or lesions and haematomas
(bruises) in the areas to be treated.
Never use the device on the following areas: on
moles, freckles, large veins, darker pigmented
areas, scars, skin anomalies without consulting
your doctor. Never use the device on warts,
tattoos or permanent make-up, around the eyes
and on or near the eyebrows, on the lips,
perineum, scalp, nipples, areolas, labia minora,
vagina, anus and the inside of the nostrils and
ears. Men must not use it on the face and neck
including all beard growing areas and whole
genital area. This can result in a burn and a
change in skin color, which makes it potentially
harder to identify skin-related diseases.
The skin feels more
sensitive than usual
during treatment. I
experience discomfort
when I use the device.
The treatment is still painful
at the lowest setting ().
Lumea may not be suitable for your skin. Contact
the Consumer Care Center in your country, your
Philips dealer or a Philips service center.
There is no glass window
in my attachment.
This is normal. No action required: there is no glass window in
the body and underarm attachments. Only the
face attachment has a red glass filter. The
precision and bikini attachments have a
transparent glass window.
The skin reaction after
treatment lasts longer
than usual.
You have used a light
intensity setting which is
too high for you.
Select a lower intensity next time (see 'Selecting
the light intensity').
26 English
Problem Possible cause Solution
The flash is very bright to
my eyes. Do I need to
wear goggles?
No, Philips Lumea does not
hurt your eyes.
The scattered light produced by the device is
harmless to your eyes. Do not look at the flash
while using the device. It is not necessary to wear
goggles during use. Use the device in a well-lit
room so that the light is less glaring to your eyes.
Be sure to make good skin contact to avoid
scattered light.
You have used a light
intensity setting which is
too low for you.
Select a higher setting next time.
You did not cover all areas
to be treated.
The surface of the attachment should overlap the
previous spot to make sure you flash the
complete skin area, but treating the same area
multiple times does not increase efficacy.
The device is not effective
on your body hair color.
If you have light blond, grey, red or white hair,
the treatment is not effective.
You do not use the device
as often as recommended.
To remove all hairs successfully, we advise you to
follow the recommended treatment schedule.
You can reduce the time between treatments,
but do not treat more often than once every two
weeks.
The results of the
treatment are not
satisfactory.
You respond more slowly to
IPL treatment.
Continue using the device for at least 6months,
as hair growth can still decrease over the course
of this period.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the international warranty leaflet.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-Follow your country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
27
English
Technical specifications
Transport and storage
conditions
Lumea remains operational within its specification in NORMAL USE after
transport or storage in the following environmental conditions:
-25°C to 70°C up to 90% RH, non‑condensing, 700hPa to 1060hPa
Operating conditions Lumea complies with its specifications when operated in NORMAL USE under
the following environmental operating conditions:
5°C to 35°C up to 90%RH, non-condensing, 700hPa to 1060hPa
Emitted wavelengths 565 to 1400 nm
Pulse duration Between 1–2.5milliseconds, for all settings
Flash interval Between 2–2.5 seconds
Optical exposure Body attachment: 2.5–5.6J/cm2
Underarm attachment: 2.5–6.5 J/cm2
Bikini attachment: 2.5–6.5J/cm2
Precision attachment: 2.5–6.5J/cm2
Face attachment: 2.4–5.9J/cm2
Adapter input 100–240 V 50/60 Hz 1.5 A
Adapter output 19.5V 3.33 A 65.0 W
Average active efficiency ≥88.0%
Efficiency at low load
(10%)
≥79.0%
No-load power
consumption
<0.21W
Adapter type number The reference number (AD2069x20020HF) can be found on your device. The
letter ‘x’ denotes type of plug, it can be: 0, 1, 2, 3, 5, 7, 9, or H.
Electromagnetic compatibility – Compliance
information
This device complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this product
safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find
the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user
manual.
This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V.,
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands.
28 English
This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device.
Save the user manual for future reference.
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety
information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device
itself.
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety
information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be
presented on the device itself.
This symbol indicates the serial number of the device.
This symbol identifies the catalogue number of the device.
This symbol identifies that the equipment meets the safety requirements specified for Class II
equipment.
This symbol indicates that the equipment is suitable for direct current only.
This symbol indicates that the equipment is suitable for alternating current only.
This symbol indicates that the device should not be used around the eyes and on or near the
eyebrows.
This symbol means: 'Do not use this device in a bathtub, shower or water-filled reservoir.'
This symbol means that the transformer is designed to be short-circuit proof.
This symbol means that the transformer is considered a Switch Mode Power Supply (SMPS) unit.
This symbol means that the device is designed for indoor use.
This symbol indicates the rated maximum ambient temperature at which the transformer may
be operated continuously under normal conditions of use.
This symbol indicates that the device is intended to be usable up to the maximum altitude of
3000m.
This recycling symbol identifies the material of which an item is made, to facilitate recycling or
other reprocessing. The symbol may include a number and/or abbreviation.
29
English
This symbol identifies the switch or switch position by means of which part of the equipment is
switched on in order to bring it into the stand-by condition, and to identify the control to shift
to or to indicate the state of low power consumption.
This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥12.5mm and
against harmful effects due to the ingress of vertical dripping water when tilted at 15degrees.
This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥2.5mm and that
there is no protection for harmful effects due to the ingress of water.
This symbol indicates the energy efficiency level.
This symbol indicates that the adapter should not be used if the plug pins are damaged.
This symbol means an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled
or will be accepted in all recycling collection systems.
This symbol indicates WEEE, waste electrical and electronical equipment. Electrical waste
products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice (see 'Recycling').
The symbol for the Green Dot ('Der Grüne Punkt' in German). The Green Dot is the license
symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the packaging
materials of consumer goods.
This symbol is applied to products to indicate that they conform with relevant EU directives
regarding health and safety or environmental protection.
The FSC (Forest Stewardship Council) logo signifies that the product comes from responsible
sources—environmentally appropriate, socially beneficial and economically viable.
Certification mark for Australia and New Zealand that shows that this product conforms with
relevant safety and Electromagnetic Compatibility (EMC) requirements.
This symbol indicates that this product meets the relevant UK statutory requirements regarding
safety and environmental protection.
UK Importer:
Philips Electronics UK Limited
Ascent 1, Aerospace Boulevard
Farnborough GU14 6XW
United Kingdom
Deutsch
30 Deutsch
Inhalt
Willkommen______________________________________________________________________________ 30
Produktüberblick__________________________________________________________________________ 31
Gegenanzeigen ___________________________________________________________________________ 31
Wichtige Sicherheitshinweise _______________________________________________________________ 33
So funktioniert IPL _________________________________________________________________________ 36
Empfohlener Behandlungsplan _____________________________________________________________ 36
Produktmerkmale _________________________________________________________________________ 38
Verwendung Ihres Lumea __________________________________________________________________ 38
Erfahren Sie mehr über Ihren Lumea ________________________________________________________ 43
Aufsätze _________________________________________________________________________________ 43
SmartSkin-Sensor__________________________________________________________________________ 45
Lichtintensität auswählen __________________________________________________________________ 46
Zwei Behandlungsmodi: "Halten + Lichtimpuls" und "Gleiten + Lichtimpuls" ______________________ 47
Verwenden des Lumea vor und nach Sonnenbestrahlung oder Bräunung ________________________ 47
Unterwegs mit dem Gerät __________________________________________________________________ 48
Nach dem Gebrauch _______________________________________________________________________ 48
Fehlerbehebung __________________________________________________________________________ 49
Garantie und Support______________________________________________________________________ 52
Recycling_________________________________________________________________________________ 53
Technische Daten _________________________________________________________________________ 54
Elektromagnetische Verträglichkeit – Konformitätsinformationen _______________________________ 55
Erklärung der Symbole _____________________________________________________________________ 55
Willkommen
Willkommen in der Welt von Philips Lumea! Sie sind nur wenige Wochen
entfernt von seidig-glatter Haut.
Lumea nutzt die IPL-Technik (Intense Pulsed Light), bekannt als eine der
effektivsten Methoden für langanhaltende Haarentfernung. In enger
Zusammenarbeit mit Wissenschaftlern und Hautärzten haben wir diese
lichtbasierte Technologie, die ursprünglich in professionellen Schönheitssalons
eingesetzt wurde, für die einfache und bequeme Anwendung zu Hause
weiterentwickelt. Lumea ist sanft und ermöglicht die komfortable und
wirksame Behandlung mit einer für Sie angenehmen Lichtstärke.
Unerwünschter Haarwuchs gehört endgültig der Vergangenheit an.
Lumea kann am Körper und im Gesicht von Frauen (unterhalb des
Wangenknochens) verwendet werden.
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/support registrieren. Weitere Informationen
finden Sie auf www.philips.com/Lumea, dazu Expertenmeinungen,
Anleitungsvideos und Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Lumea.
Hinweis: Bewahren Sie diese Anleitung stets bei dem Produkt auf.
31
Deutsch
Produktüberblick
1 Lichtaustrittsfenster (mit
integriertem UV-Filter)
2 Aufsätze
a Körper-Aufsatz
b Aufsatz für das Gesicht
(BRI944, BRI945, BRI946,
BRI947, BRI948)
c Aufsatz für die Bikinizone
(BRI947, BRI948)
d Aufsatz für die Achseln
(BRI947, BRI948)
e Präzisionsaufsatz (BRI946)
3 SmartSkin-Sensor
4 Integriertes Sicherheitssystem
5 Reflektor im Aufsatz
6 Elektrische Kontakte
7 Öffnung für elektrische Kontakte
8 Blitztaste
9 Ein-/Ausschalter
10 Bestätigungstaste
11 Umschalttasten
12 Intensitätsanzeigen
13 SmartSkin-Taste
14 Bereitschaftsanzeige
15 Belüftungsschlitze
16 Gerätestecker
17 Adapter
18 Kleines Netzteil
19 Tasche (nicht abgebildet)
20 Reinigungstuch (nicht
abgebildet)
Gegenanzeigen
Bedingungen:
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie unter 18Jahre oder über 65Jahre alt sind.
-Wenn Sie einen Hautton haben, der in der Tabelle „Geeignete Hauttöne“ am
Anfang der Bedienungsanleitung mit markiert ist.
-Wenn Sie schwanger sind oder stillen, da das Gerät nicht mit schwangeren
oder stillenden Frauen getestet wurde.
-Wenn Sie aktive Implantate wie einen Herzschrittmacher, Neurostimulator,
eine Insulinpumpe usw. haben.
Medikamente/Vorgeschichte
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eines oder mehrere der unten
aufgeführten Medikamente einnehmen:
-Wenn Ihre Haut derzeit oder in letzten 7Tagen mit Alpha-
Hydroxycarbonsäure (Alpha-Hydroxy Acids, AHAs), Beta-
Hydroxycarbonsäure (Beta-Hydroxy Acids, BHAs), lokal angewendetem
Tretinoin und Azelainsäure behandelt wurde.
-Wenn Sie in den letzten sechs Monaten die Isotretinoin-haltigen
Medikamente Accutane oder Roaccutane in irgendeiner Form
eingenommen haben. Eine Behandlung mit diesen Medikamenten kann zur
Folge haben, dass die Haut leichter aufplatzt und eher zu Wunden und
Reizungen neigt.
32 Deutsch
-Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffe oder Medikamente einnehmen,
prüfen Sie deren Beipackzettel, und benutzen Sie auf keinen Fall das Gerät,
wenn als Nebenwirkungen photoallergische oder phototoxische Reaktionen
auftreten können oder Sie während der Einnahmezeit der Medikamente
Sonnenlicht meiden sollen.
-Wenn Sie Medikamente zur Blutverdünnung (einschließlich hoher Dosen
von Aspirin) einnehmen und die Behandlung ein Absetzen des Medikaments
mindestens eine Woche vor jeder Behandlung nicht zulässt.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie in den letzten dreiMonaten eine Bestrahlungstherapie oder
Chemotherapie erhielten.
-Wenn Sie Schmerzmittel einnehmen, welche die Haut weniger
wärmeempfindlich machen.
-Wenn Sie Immunsuppressiva einnehmen.
Symptome/Störungen
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Bei Diabetes oder anderen systemischen oder Stoffwechselkrankheiten.
-Wenn Sie eine kongestive Herzkrankheit haben.
-Wenn Sie unter einer Krankheit in Verbindung mit Lichtempfindlichkeit
leiden, zum Beispiel polymorphe Lichtdermatose (PMLE), Sonnenurtikaria,
Porphyrie usw.
-Sie unter Kollagenstörungen leiden, einschließlich der Bildung von
Wulstnarben oder schlechter Wundheilung.
-Wenn Sie Epileptiker/in mit Blitzlichtempfindlichkeit sind.
-Wenn Ihre Haut lichtempfindlich ist und auf Licht mit Ausschlag reagiert
oder eine allergische Reaktion zeigt.
-Wenn Sie unter einer Hautkrankheit leiden (z.B. aktivem Hautkrebs) bzw.
bereits einmal Hautkrebs oder eine andere lokale Krebserkrankung an den
zu behandelnden Hautpartien hatten.
-Wenn Sie unter einer Gefäßkrankheit leiden und die zu behandelnden
Körperpartien zum Beispiel Krampfadern oder Gefäßerweiterungen
aufweisen.
-Wenn Sie Bluter/in sind.
-Wenn Sie unter einem Immundefekt leiden (einschließlich HIV oder AIDS).
-Wenn Sie eine Pigmentstörung der Haut haben, wie z. B. Vitiligo.
Hautzustand
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien Infektionen, Ekzeme,
Verbrennungen, entzündete Follikel, offene Wunden, Abschürfungen,
Herpes simplex (Lippenbläschen), Wunden oder Läsionen und Hämatome
(Blutergüsse) haben.
-Auf gereizter (roter oder beschädigter), sonnenverbrannter, gebräunter
oder künstlich gebräunter Haut.
33
Deutsch
-In den folgenden Bereichen: An Körperpartien mit Muttermalen,
Sommersprossen, großen Venen, dunklen pigmentierten Hautstellen,
Narben, Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt konsultiert zu haben. Dies
kann zu Verbrennungen und Hautverfärbung führen, wodurch die Diagnose
von Hautkrankheiten erschwert werden kann.
-In den folgenden Bereichen: an Warzen, Tätowierungen oder permanentem
Make-Up.
Anwendungsbereiche
Verwenden Sie das Gerät niemals an den folgenden Partien:
-Im Bereich der Augen oder der Augenbrauen. Lumea kann nur am Körper
und im Gesicht von Frauen (unterhalb des Wangenknochens) verwendet
werden.
-An Lippen, Kopfhaut, Perineum, Brustwarzen, Brustwarzenhöfen, inneren
Schamlippen, Vagina, Anus und in Nase und Ohren.
-An Bereichen, wo Sie ein langanhaltendes Deodorant verwenden. Dies kann
zu Hautreizungen führen.
-Über oder in der Nähe von künstlichen Materialien wie Silikonimplantaten,
subkutanen Injektionsports (Insulinspendern) oder Piercings.
-Männer sollten das Gerät nicht im Gesicht, am Hals (einschließlich
sämtlicher Bartzonen) oder im Genitalbereich verwenden. Die Haare in
diesen Bereichen sind anders beschaffen. Die Haut kann verbrannt werden
(mit Schmerzen, anhaltender Hautrötung und Pigmentveränderungen).
Hinweis: Diese Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn
Sie nicht sicher sind, ob Sie das Gerät verwenden können, konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Bitte lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, um den Gebrauch des Geräts
zu optimieren und das Verletzungsrisiko, Hautreaktionen und Nebenwirkungen
zu verhindern/zu minimieren.
-Bevor Sie Lumea anwenden, sollten Sie Ihre Haut reinigen und sicherstellen,
dass sie‑haarlos, vollkommen trocken und frei von Körperlotion und Gel ist.
-Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
-Dieses Gerät ist nicht waschbar. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
und spülen Sie das Gerät auch nicht unter fließendem Wasser ab.
-Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das
Gerät nicht in feuchter Umgebung (z.B. in der Nähe einer gefüllten
Badewanne, einer laufenden Dusche oder eines gefüllten
Schwimmbeckens). Feuchtigkeit kann das Gerät beschädigen und
möglicherweise ein Sicherheitsrisiko darstellen.
-Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät
oder den Netzadapter nicht, wenn es bzw. er beschädigt ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
34 Deutsch
-Berühren Sie Innenteile im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des
Geräts oder Adapter nicht, um Stromschläge zu vermeiden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der UV-Filter des Lichtaustrittsfensters
und/oder -aufsatzes beschädigt ist, da der sichere Betrieb unter diesen
Umständen nicht gewährleistet werden kann.
-Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren. Wenn Sie
Philips Lumea öffnen, setzen Sie sich ggf. gefährlichen elektrischen
Komponenten und Lichtimpulsen aus, die Körper- und/oder
Augenverletzungen verursachen können.
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an das Philips
Service-Center in Ihrem Land. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
können den Benutzerextrem gefährden.
-An diesem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Verändern, überbrücken oder schneiden Sie Teile des Geräts (z.B. den
Adapter oder das Kabel) nicht ab, da dies gefährlich ist.
-Blicken Sie während des Gebrauchs des Geräts nicht in den Blitz. Verwenden
Sie das Gerät in einem gut beleuchteten Raum, damit das Licht die Augen
weniger blendet. Aus Sicherheitsgründen ist das Tragen einer Sonnen- oder
Schutzbrille nicht erforderlich, Sie können jedoch eine Sonnen- oder
Schutzbrille tragen, wenn Sie das Licht als unangenehm oder zu hell
empfinden.
-Setzen Sie dieselbe Stelle während einer Behandlung nicht mehrmals dem
Lichtimpuls aus. Die Oberfläche des Aufsatzes sollte sich jeweils mit der
vorherigen Stelle überschneiden, damit der gesamte Hautbereich mit einem
Lichtimpuls behandelt wird, doch die mehrmalige Behandlung ein- und
derselben Stelle erhöht nicht die Effizienz der Behandlung.
-Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät von nur einer Person benutzt
werden.
-Verwenden Sie an den Körperpartien, die Sie mit dem Gerät behandeln
möchten, keine Haarentfernungscremes, da diese Hautreaktionen
verursachen können.
-Markieren Sie die zu behandelnden Bereiche nicht mit einem Bleistift oder
anderen Stift. Dies kann zu Hautverbrennungen führen.
-Das Gerät kann bei Temperaturen zwischen -25°C und 70 °C aufbewahrt
werden. Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5°C
und 35°C. Außerhalb dieses Temperaturbereichs funktioniert das Gerät
nicht einwandfrei. Dies kann zu Hautverbrennungen führen.
-Haarentfernung durch intensive Stoßlichtquellen kann bei einzelnen
Personen zu verstärktem Haarwuchs führen. Anhand der zurzeit
vorliegenden Daten sind die Gruppen mit dem höchsten Risiko dieser
Reaktion Frauen mit Vorfahren aus dem Mittelmeerraum, dem Nahen Osten
oder Südasien, die sich an Gesicht und Hals behandeln lassen.
-Sollten Sie nach der Anwendung Hautreizungen oder Hautrötungen
bemerken, warten Sie, bis diese abklingen, bevor Sie ein Produkt auf der
Haut anwenden. Sollten nach der Anwendung eines Produkts
Hautreizungen auftreten, waschen Sie dieses mit Wasser ab. Wenn
weiterhin Hautreaktionen auftreten, dann verwenden Sie das Gerät nicht
weiter und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
35
Deutsch
-Wenn Rasieren, Epilieren oder Wachsen zu Hautreizungen führt, wird
empfohlen, das Gerät nicht zu verwenden, bis die Hautreizungen
abgeklungen sind.
-Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
-Bewahren Sie Lumea außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die
Beaufsichtigung ist erforderlich, um mögliche Risiken wie z. B. die
Augenschädigung durch Lichtimpulse, einen Stromschlag, Strangulierung
durch Kabel oder Verschlucken von Aufsätzen zu vermeiden.
-Vermeiden Sie stets die Exposition gegenüber natürlichem und künstlichem
Sonnenlicht bis zu 4Wochen vor und 48Stunden nach der Behandlung mit
Ihrem Lumea. Bei empfindlicher oder gebräunter Haut ist die
Wahrscheinlichkeit größer, dass es zu Verbrennungen oder
Pigmentveränderungen kommt. Schützen Sie Ihre Haut durch Kleidung vor
Sonnenlicht, oder tragen Sie Sonnenschutzmittel mit einem
Lichtschutzfaktor von mindestens 50 auf die nicht bedeckten Bereiche auf.
Lesen Sie die Anweisungen im Kapitel „Verwenden Ihres Lumea vor und
nach der Sonnenbestrahlung oder Bräunung“, um zu erfahren, wie Sie Ihren
Lumea sicher verwenden.
-Verwenden Sie Ihren Lumea nicht innerhalb von 2Wochen nach dem
Auftragen künstlicher Bräunungsprodukte (wie Cremes, Sprays und Pillen).
Bei künstlich gebräunter Haut ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass es zu
Verbrennungen oder Pigmentveränderungen kommt. Lesen Sie die
Anweisungen im Kapitel „Verwenden Ihres Lumea vor und nach der
Sonnenbestrahlung oder Bräunung“, um zu erfahren, wie Sie Ihren Lumea
sicher verwenden.
-Wenn Sie seit der letzten Behandlung eine Veränderung Ihres Hauttons
bemerkt haben, empfehlen wir Ihnen, einen Hauttest vorzunehmen und bis
zur nächsten Behandlung 24Stunden zu warten. Wenn nach diesem
Zeitraum kurzfristig Hautreaktionen auftreten oder andauern, verwenden
Sie eine niedrigere Geräteeinstellung, die nicht zu Hautreaktionen geführt
hat, oder verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es bereits auf der
niedrigsten Einstellung () ist.
-Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.Vergewissern Sie sich, dass
das SmartSkin-Sensorfenster bei der Verwendung des Geräts sauber ist, um
unsachgemäßen Betrieb (siehe „D Reinigung nach der Behandlung und
Aufbewahrung”) zu vermeiden.
-Das Lichtaustrittsfenster und die Innenteile des Aufsatzes können bei
Gebrauch sehr heiß (>210°C) werden. Lassen Sie das Lichtaustrittsfenster
sowie die Innenteile des Aufsatzes stets abkühlen, bevor Sie diese berühren.
-Dieses Gerät hat ein abnehmbares Netzteil. Verwenden Sie nur den Adapter,
der im Lieferumfang enthalten ist. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Die Referenznummer (AD2069x20020HF) finden Sie auf dem Gerät. Das „x“
in dieser Nummer bezieht sich auf den Steckertyp Ihres Landes.
-Befolgen Sie den empfohlenen Behandlungsplan. Insbesondere in der
Anfangsphase kann durch eine höhere Frequenz der Behandlungen das
Risiko von Hautreaktionen steigen.
36 Deutsch
So funktioniert IPL
1
Mit der IPL-Technologie (Intense Pulsed Light) werden sanfte Lichtimpulse an
die Haut abgegeben und von der Haarwurzel absorbiert. Je heller die Haut und
je dunkler das Haar, desto besser werden die Lichtimpulse absorbiert.
2
Die Lichtimpulse regen das Haarfollikel an, in die Ruhephase überzugehen. In
der Folge fällt das Haar auf natürliche Weise aus, und der Haarwuchs wird
verhindert.
3
Der Wachstumszyklus von Haaren besteht aus verschiedenen Phasen. IPL-
Technologie ist nur effektiv, wenn das Haar sich in der Wachstumsphase
befindet. Nicht alle Haare befinden sich zur gleichen Zeit im Wachstum. Aus
diesem Grund empfehlen wir, der ersten Behandlungsphase (4Behandlungen,
jeweils mit 2Wochen Abstand) eine‑Nachfolgebehandlungsphase folgen zu
lassen (punktuelle‑Behandlungen alle 4Wochen), um sicherzustellen, dass alle
Haare effektiv in der Wachstumsphase behandelt werden.
Tipp: Um eine langanhaltende Haarentfernung sicherzustellen, werden
Nachbehandlungen alle 4 Wochen empfohlen.
Geeignete Körperhaarfarben
Die Behandlung mit Lumea ist bei hellblondem, grauem, rotem oder weißem
Haar nicht effektiv, da Haar in diesen Farbe nicht genügend Licht absorbiert.
Hinweis: Betrachten Sie die Haarfarbentabelle auf der Ausklappseite, um zu
überprüfen, ob sich Ihre Körperhaarfarbe für die Verwendung des Geräts
eignet.
Empfohlener Behandlungsplan
Anfangsphase
Befolgen Sie zu Beginn der Behandlung den genauen Plan, um eine möglichst
effektive Reduzierung des Haarwuchses zu erzielen.
37
Deutsch
Behandlungsplan für die Anfangsphase
Führen Sie die ersten 4Behandlungen in zweiwöchentlichem Rhythmus durch,
um sicherzugehen, dass alle Haare behandelt werden.
-Nehmen Sie eine Behandlung innerhalb von 3Tagen vor oder nach dem
geplanten Behandlungsdatum vor.
-Wenn Sie sich nicht innerhalb von 3Tagen vor oder nach dem geplanten
Behandlungsdatum behandelt haben, dann starten Sie die Anfangsphase
erneut. Planen Sie 4Behandlungen ein – 1Behandlung alle 2Wochen.
Hinweis: Wenn Sie die Anfangsphase nicht erneut starten, stellt sich eventuell
keine Reduzierung des Haarwuchses ein.
Hinweis: Wenn Sie eine der IPL-Behandlungen durch eine andere
Haarentfernungsmethode (Wachs, Epilieren usw.) ersetzen, wird die
gewünschte Haarverringerung dadurch nicht verbessert.
Wenn Sie zwischen den Behandlungen mit Lumea Haare entfernen möchten,
verwenden Sie Ihre normale Haarentfernungsmethode (mit Ausnahme von
Enthaarungscremes).
Nachbehandlungsphase
Nach der Anfangsphase (4 Behandlungen) empfehlen wir alle 4 Wochen eine
Nachbehandlung.
Zeitplan für Nachbehandlungen
Nehmen Sie alle 4Wochen eine Behandlung vor. Nehmen Sie 8
Nachbehandlungen vor, um eine effektive Reduzierung des Haarwuchses zu
erzielen. So bleiben Ihnen der Behandlungserfolg und glatte Haut über Monate
erhalten.
-Wir raten Ihnen, innerhalb von 4Tagen vor oder nach dem geplanten
Behandlungsdatum eine Behandlung vorzunehmen.
-Das Ergebnis zwischen den Behandlungen kann je nach individuellem
Haarwuchs und Körperpartie variieren.
-Wenn Sie die Nachbehandlung abgeschlossen haben und feststellen, dass
eine Fortsetzung der Behandlung erforderlich ist (Haare kommen wieder),
empfehlen wir Ihnen, die Anfangsphase erneut zu starten.
Hinweis: Eine häufigere Verwendung des Geräts erhöht nicht die Effizienz der
Behandlung.
Tipp: Tragen Sie den Behandlungsplan in Ihrem Kalender ein, um an die
geplanten Behandlungen erinnert zu werden.
38 Deutsch
Produktmerkmale
Während der Anfangsphase
-Nachder ersten Behandlung kann es 1 bis 2 Wochen dauern, bis die Haare
ausfallen. In den ersten Wochen nach den ersten Behandlungen wachsen
noch einige Haare nach.Hierbei handelt es sich um Haare, die sich zum
Zeitpunkt der ersten Behandlungen vermutlich noch nicht in der
Wachstumsphase befunden haben.
-Nach 2 bis 3 Behandlungen sollten Sie eine deutliche Verringerung des
Haarwuchses feststellen. Um eine erfolgreiche Behandlung aller
Körperhaare zu gewährleisten, ist es jedoch wichtig, dass Sie den
empfohlenen Behandlungsplan fortsetzen.
-Nach 4Behandlungen sollten Sie eine erhebliche Verringerung des
Haarwuchses in den mit Lumea behandelten Bereichen feststellen. Auch
eine Abnahme der Haardichte sollte erkennbar sein.
Während der Nachbehandlungsphase
-Setzen Sie die Behandlung mit regelmäßigen Nachbehandlungen (alle 4
Wochen) fort, um das Ergebnis beizubehalten.
Verwendung Ihres Lumea
A Haare entfernen und Haut reinigen
1Entfernen Sie das Haar vor jeder Behandlung, solange noch Haare zu sehen
sind. Zur Vorbehandlung können Sie die Haare rasieren, epilieren oder mit
Wachs entfernen. Achten Sie darauf, dass Sie mit der Behandlung beginnen,
bevor neue Haare auf Ihrer Haut sichtbar werden. Wenn Sie Wachs
verwenden, warten Sie 24Stunden, bevor Sie Lumea verwenden.
Hinweis: Wenn Rasieren, Epilieren oder Wachsen zu Hautreizungen führt,
wird empfohlen, das Gerät nicht zu verwenden, bis die Hautreizungen
abgeklungen sind.
2Reinigen und trocknen Sie Ihre Haut. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
frei von öligen Substanzen ist.
39
Deutsch
B Hauttest 24 Stunden vor der Behandlung
1Testen Sie Ihre Haut, um die richtige Lichteinstellung zu finden:
-Für jede neue Körperpartie und/oder jeden neuen Aufsatz.
-Nach der Sonnenbestrahlung oder Bräunung (siehe „Verwenden des Lumea
vor und nach Sonnenbestrahlung oder Bräunung”).
2Wählen Sie den richtigen Aufsatz, um Ihre Haut zu testen (siehe „Aufsätze”).
3Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ,um das Gerät einzuschalten.
4Wählen Sie eine Körperpartie für Ihren Hauttest aus.
5Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut und halten Sie es in dieser Position.
Das integrierte Sicherheitssystem verhindert unbeabsichtigte Lichtimpulse
ohne vollständigen Hautkontakt.
6Vergewissern Sie sich, dass die Bereitschaftsanzeige weiß leuchtet, um
sicherzugehen, dass ein vollständiger Hautkontakt hergestellt wurde.
-Wenn die Bereitschaftsanzeige orange leuchtet, ist Ihre Haut zu dunkel für
die Behandlung. Versuchen Sie, Lumea auf einer helleren Körperpartie zu
verwenden.
40 Deutsch
7Probieren Sie aus, ob sich die einzelnen Einstellungen auf Ihrer Haut
angenehm anfühlen, und finden Sie die Einstellung, die für Sie angenehm
ist.
Wenn sich der Lichtimpuls unangenehm anfühlt und Sie Schmerzen
verspüren, wählen Sie eine niedrigere Einstellung.
Wenn Sie sich bei der niedrigsten Einstellung () immer noch unwohl
fühlen, verwenden Sie das Gerät bitte nicht mehr.
-Wenn die Bereitschaftsanzeige weiß leuchtet, drücken Sie die Impulstaste
am Griff einmal, um eine Stelle mit der Einstellung zu behandeln.
Das Gerät erzeugt ein leises Knacken. Der Blitz fühlt sich warm an.
• Sie sehen einen Lichtblitz.
Hinweis: Sie können die Lichtintensität durch Drücken der Umschalttaste
anpassen.
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung
1
2
3
4
5
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung
24 hours
8Warten Sie 24 Stunden lang.
Hinweis: Auch wenn Sie während des Hauttests die für Sie angenehme
Einstellung gefunden haben, kann es vorkommen, dass innerhalb von
24Stunden nach der Anwendung Hautreaktionen auftreten.
9Überprüfen Sie Ihre Haut auf etwaige Reaktionen (z.B. Rötungen,
Irritationen, Ausschlag).
Wenn nach 24Stunden keine Hautreaktionen aufgetreten sind, beginnen
Sie die Behandlung mit der höchsten Stufe, die für Sie angenehm ist.
Falls die höchste für Sie angenehme Einstellung zu einer Hautreaktion
führte, wählen Sie für die nachfolgende Behandlung eine niedrigere
Einstellung, die keine Hautreaktion hervorgerufen hat.
Falls Sie keine niedrigere Einstellung ausprobiert haben, wiederholen Sie
den Hauttest.
41
Deutsch
C Behandlung
WICHTIG: Schließen Sie zunächst die in AbschnittA (Haare entfernen und Haut
reinigen) und B (Hauttest 24Stunden vor der Behandlung) beschriebenen
Schritte ab.
1Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an und stecken Sie ihn in eine
Steckdose.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ,um das Gerät einzuschalten.
3Wählen Sie die Einstellung, die Sie nach dem Hauttest ausgewählt haben
(Abschnitt B, Schritt 9).
4Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut und halten Sie es in dieser Position.
Die Bereitschaftsanzeige sollte weiß leuchten.
42 Deutsch
5Drücken Sie die Blitztaste, um einen Lichtimpuls auf Ihrer Haut auszulösen.
Der Impuls behandelt die Haut an der jeweiligen Stelle.
Das Gerät erzeugt ein leises Knacken. Der Blitz fühlt sich warm an.
Nach jedem Lichtimpuls benötigt das Gerät bis zu 3,5Sekunden, bis es
erneut zur Verwendung bereit ist. Sie können einen Lichtimpuls auslösen,
sobald die Bereitschaftsanzeige weiß aufleuchtet.
6Wechseln Sie zu einer angrenzenden Stelle, und drücken Sie die
Lichtimpulstaste erneut. Die Oberfläche des Aufsatzes, die mit Ihrer Haut
Kontakt hat, ist etwas größer als das Lichtaustrittsfenster.
Setzen Sie dieselbe Stelle während einer Behandlung nicht mehrmals dem
Lichtimpuls aus. Die Oberfläche des Aufsatzes sollte sich jeweils mit der
vorherigen Stelle überschneiden, damit der gesamte Hautbereich mit einem
Lichtimpuls behandelt wird, doch die mehrmalige Behandlung ein- und
derselben Stelle erhöht nicht die Effizienz der Behandlung.
7Fahren Sie fort, bis Sie die gesamte Körperpartie behandelt haben. Es gibt
zwei Behandlungsmodi (siehe „Zwei Behandlungsmodi: "Halten +
Lichtimpuls" und "Gleiten + Lichtimpuls"”).
8Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
9Entfernen Sie Ihr Haar jeweils vor der nächsten Behandlung, solange noch
Haare zu sehen sind.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht an schwierigen oder empfindlichen
Stellen (Fersen und knochige Bereiche).
D Reinigung nach der Behandlung und Aufbewahrung
1Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3Feuchten Sie das im Lieferumfang enthaltene weiche Tuch mit einigen
Tropfen Wasser an.
43
Deutsch
4Nehmen Sie den Aufsatz vom Gerät.
A
5Reinigen Sie das Lichtausgabefenster des Geräts (A).
D
E
CB
6Reinigen Sie alle Oberflächen des Aufsatzes einschließlich des
Metallreflektors und des Aufsatzfensters (Teile B, C, D, E).
7Lassen Sie anschließend alle Teile gründlich an der Luft trocknen.
8Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort auf.
Erfahren Sie mehr über Ihren Lumea
Aufsätze
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, ist es wichtig, für die jeweilige Körperpartie
den entsprechenden Aufsatz zu verwenden. Lumea ermöglicht
eine‑Ganzkörperbehandlung mit mehreren Aufsätzen, die für den Gebrauch an
bestimmten Körperpartien entwickelt wurden. Die SenseIQ-Technologie passt
das Behandlungsprogramm an, wenn ein anderer Aufsatz angeschlossen wird.
Hinweis: Wenn sich auf dem Aufsatzanschluss Schmutz befindet, funktioniert
das Gerät möglicherweise nicht mehr und zeigt einen Fehler an. Reinigen Sie in
diesem Fall die Kontaktanschlüsse.
44 Deutsch
Zum Platzieren des Aufsatzes, drücken Sie ihn einfach auf das
Lichtaustrittsfenster bis er einschnappt.
Zum Entfernen des Aufsatzes ziehen Sie es vom Lichtaustrittsfenster ab.
Körper-Aufsatz
Der Körper-Aufsatz verfügt über das größte Behandlungsfenster und ein
geschwungenes Design, damit Bereiche unterhalb des Halses – insbesondere
große Bereiche wie Beine, Arme und Bauch – wirksam behandelt werden
können.
Aufsatz für das Gesicht (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
Der Aufsatz für das Gesicht weist ein präzises, flaches Design mit zusätzlichem
integriertem, rotem Glasfilter auf, damit die empfindliche Haut über der
Oberlippe, am Kinn und an den Koteletten sicher und genau behandelt werden
kann. Das Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von unerwünschtem
Körperhaar unterhalb des Wangenknochens vorgesehen. Wenn Sie das Gerät
an Partien mit markanten Konturen wie den Wangenknochen und dem Kinn
verwenden, kann es sich schwierig gestalten, vollen Hautkontakt herzustellen
und einen Lichtimpuls auszulösen.
Tipp: Stecken Sie Ihre Zunge zwischen Ihre Oberlippe und Ihre Zähne oder
blasen Sie Ihre Wangen auf, damit die Behandlung leichter wird.
45
Deutsch
Aufsatz für die Achseln (BRI947, BRI948)
Der Aufsatz für die Achseln verfügt über ein speziell geschwungenes Design zur
Behandlung von Achselhaar, das sich möglicherweise schwer erreichen lässt.
Aufsatz für die Bikinizone (BRI947, BRI948)
Der Aufsatz für die Bikinizone hat ein spezielles Design zur effektiven
Behandlung der Bikinizone. Es hat eine geschwungene Form und eine höhere
Lichtintensität im Vergleich zum Körper-Aufsatz. In diesem Bereich ist das Haar
üblicherweise dicker und der Haarwuchs stärker als an den Beinen.
Präzisionsaufsatz (BRI946)
Der Präzisionsaufsatz hat ein geschwungenes Design für die Verwendung in
Bikinizone und Achselhöhle. Er ist mit einem mittelgroßen Fenster aus Glas
versehen. Er ist für die präzise und effektive Behandlung von Bikinizone und
Achselhöhle konzipiert.
SmartSkin-Sensor
Lumea bietet SenseIQ-Technologie für eine individuelle
Enthaarungsbehandlung. Der integrierte SmartSkin-Sensor misst den Hautton
zu Beginn jeder Sitzung sowie während der Sitzung. Dies bietet zwei
Funktionen:
1Der SmartSkin-Sensor verhindert, dass Sie Hautpartien behandeln, an denen
Ihre Haut zu dunkel ist: Ist der erkannte Hautton zu dunkel für die
Behandlung mit Lumea, beginnt die Bereitschaftsanzeige orange zu blinken.
In diesem Fall blinkt das Gerät also beim Drücken der Blitztaste nicht. Das
Gerät wird automatisch deaktiviert. Dadurch wird eine Reizung der Haut
verhindert.
46 Deutsch
2Der SmartSkin-Sensor hilft Ihnen bei der Auswahl der
Lichtintensitätseinstellung, die für Ihre Haut angenehm ist. Dazu können Sie
die SmartSkin-Taste verwenden .
Lichtintensität auswählen
Lumea bietet 5 verschiedene Lichtintensitäten. Sie können jederzeit die
Lichtintensität einstellen, die Sie am angenehmsten finden.
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ,um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
beginnt mit einer Lichtintensität von 1.
Hinweis: Um die Lichtintensität manuell ohne die SmartSkin-Taste
einzustellen, drücken Sie die Umschalttaste mehrmals bis zur gewünschten
Einstellung. Die entsprechende Intensitätsstufe leuchtet weiß.
2Drücken Sie auf die SmartSkin-Taste und halten Sie das Gerät an Ihre
Haut.
3Nachdem das Gerät einen Hautscan durchgeführt hat, blinken die Anzeigen
für die Lichtintensität weiß, um anzuzeigen, welche Intensitäten für Ihren
Hautton am besten geeignet sind.
4Drücken Sie die Bestätigungstaste , um zu bestätigen, dass Sie die
angezeigte Einstellung verwenden möchten.
Lumea verwendet automatisch die höchste angezeigte Intensität, die durch
eine blinkende Intensitätsanzeige angezeigt wird.
Lumea gibt Ihnen die Freiheit, die von Ihnen als am angenehmsten
empfundene Lichtintensität zu wählen. Die Hautempfindlichkeit kann von
Person zu Person unterschiedlich sein. Der Hauttest ist daher der wichtigste
Richtwert, um die richtige Lichtintensitätseinstellung (siehe „B Hauttest 24
Stunden vor der Behandlung”) auszuwählen.
5Die Verwendung von Lumea sollte nie schmerzhaft sein. Wenn Sie
Unbehagen verspüren, verringern Sie die Lichtintensitätseinstellung.
Verwenden Sie hierzu die Umschalttasten.
Hinweis: Das Gerät wird automatisch deaktiviert, wenn Ihr Hautton zu
dunkel ist (dunkel, mit in der Tabelle „Geeignete Hauttöne“ am Anfang
der Bedienungsanleitung markiert), damit Sie keine Hautreizungen
bekommen. Die Bereitschaftsanzeige blinkt orange, um auf einen zu
dunklen Hautton hinzuweisen.
6Testen Sie die Haut, wenn Sie zu einer neuen Körperpartie übergehen oder
sich gebräunt (siehe „Verwenden des Lumea vor und nach
Sonnenbestrahlung oder Bräunung”) haben, um eine angenehme
Einstellung der Lichtintensität zu bestimmen. Um die Stufenanzeige wieder
zu aktivieren, drücken Sie die SmartSkin-Taste .
Hinweis: Führen Sie einen Hauttest durch, bevor Sie mit der Behandlung
einer anderen Körperpartie beginnen oder nach einer Änderung des
Hauttons. Bestimmen Sie die Lichtintensitätseinstellung für jede
Körperpartie einzeln.
47
Deutsch
Zwei Behandlungsmodi: "Halten + Lichtimpuls"
und "Gleiten + Lichtimpuls"
IhrPhilips Lumea verfügt über zwei Behandlungsmodi für die Anwendung in
verschiedenen Körperzonen:
-Der Modus „Halten + Lichtimpuls“ eignet sich für die Behandlungkleiner
oder runder Bereiche wie Knie und Unterarme. Um einen einzelnen
Lichtimpuls auszulösen, drückenSie einfach die Lichtimpulstaste und lassen
Sie sie nach dem Lichtimpuls wieder los.
-Der Modus „Gleiten + Lichtimpuls“ eignet sich besonders für die Behandlung
von größeren Bereichen, wie z.B. der Beine. Halten Sie die Lichtimpulstaste
gedrückt,während Sie das Gerät über Ihre Haut bewegen, um mehrere
Lichtimpulse hintereinander auszulösen.
Verwenden des Lumea vor und nach
Sonnenbestrahlung oder Bräunung
Mit natürlichem oder künstlichem Sonnenlicht bräunen
Wenn Sie Ihre Haut natürlichem oder künstlichem Sonnenlicht aussetzen, wird
diese möglicherweise gebräunt, wodurch sich die Empfindlichkeit und der Ton
Ihrer Haut verändern. Daher ist Folgendes wichtig:
-Setzen Sie Ihre Haut nicht ungeschützt Sonnenlicht aus, wenn Sie Lumea
verwenden. Während der gesamten IPL-Behandlung, und insbesondere in
den ersten 48Stunden nach der Behandlung, sollten Sie Ihre Haut durch
Kleidung vor Sonnenlicht schützen oder Sonnenschutzmittel mit einem
Lichtschutzfaktor von mindestens 50 auf die nicht bedeckten Bereiche
auftragen.
-Verwenden Sie Lumea nicht innerhalb von 4Wochen, nachdem Sie Ihre
Haut ungeschützt dem Sonnenlicht ausgesetzt haben (natürliches
Sonnenlicht oder Solarium).
-Wenden Sie Lumea nicht auf sonnenverbrannten Körperstellen an.
Bräunen mit Cremes, Sprays oder Pillen
Wenn Sie künstliche Bräunungsprodukte verwendet haben (Cremes, Sprays
oder Pillen), warten Sie mindestens 2Wochen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Führen Sie einen Hauttest durch, bevor Sie die Behandlung mit Lumea
beginnen oder fortsetzen (siehe „B Hauttest 24 Stunden vor der Behandlung”).
48 Deutsch
Unterwegs mit dem Gerät
Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen möchten, dann erkundigen Sie sich
bei der Fluggesellschaft, ob das Gerät im Flugzeug transportiert und/oder
verwendet werden darf.
Nach dem Gebrauch
Nachbehandlung
Nach der Behandlung können Sie auf den behandelten Stellen Lotionen,
Cremes, Deodorant, feuchtigkeitsspendende Produkte oder Kosmetika
anwenden.
Warnhinweis: Sollten Sie nach der Anwendung Hautreizungen
oder Hautrötungen bemerken, warten Sie, bis diese abklingen,
bevor Sie ein Produkt auf der Haut anwenden. Sollten nach der
Anwendung eines Produktes Hautreizungen auftreten, waschen
Sie dieses mit Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreaktionen
auftreten, dann verwenden Sie das Gerät nicht weiter und
kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Häufige Hautreaktionen
Die Haut kann möglicherweise leicht gerötet sein, kribbeln oder sich warm
anfühlen. Diese Reaktion klingt schnell ab.
Zu trockener Haut und Juckreiz kann es durch eine vorangegangene Rasur oder
die Kombination von Rasur und Lichtbehandlung kommen. Kühlen Sie den
Bereich am besten mit einem Eisbeutel oder nassen Waschlappen. Wenn das
Trockenheitsgefühl andauert, können Sie eine parfümfreie Feuchtigkeitscreme
auftragen.
Seltene Nebenwirkungen
-Verbrennungen, starke Rötungen (z.B. um Haarfollikel) und Schwellungen:
Diese Reaktionen treten selten auf. Die Ursache ist die Verwendung einer für
Ihren Hautton zu hohen Lichtintensität. Wenn diese Reaktionen nicht
innerhalb von drei Tagen abklingen, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Warten Sie mit der nächsten Behandlung, bis die Haut vollständig geheilt ist,
und verwenden Sie unbedingt eine geringere Lichtintensität.
-Verfärbung der Haut: Dies tritt sehr selten auf. Hautverfärbungen zeigen
sich als dunklere (Hyperpigmentierung) oder hellere Flecken
(Hypopigmentierung) auf der betroffenen Hautpartie. Die Ursache ist die
Verwendung einer für Ihren Hautton zu hohen Lichtintensität. Wenn die
Verfärbung nicht innerhalb von zwei Wochen zurückgeht, sollten Sie einen
Arzt aufsuchen. Behandeln Sie die verfärbten Bereiche erst wieder, wenn die
Verfärbung vollständig abgeklungen ist und die Haut wieder ihren normalen
Hautton angenommen hat.
-Hautinfektionen sind sehr selten, jedoch ein mögliches Risiko nach (Mikro-
)Verletzungen, Hautverbrennungen, Hautreizungen usw.
49
Deutsch
-Epidermale Erwärmung (eine deutlich abgehobener bräunlicher Bereich, der
häufig bei dunkleren Hauttönen auftritt und nicht in Verbindung mit
trockener Haut steht): Diese Reaktion tritt sehr selten auf. Falls diese
Reaktion nicht innerhalb von einer Woche zurückgeht, sollten Sie einen Arzt
aufsuchen. Warten Sie mit der nächsten Behandlung, bis die Haut
vollständig geheilt ist, und verwenden Sie unbedingt eine geringere
Lichtintensität.
-Blasenbildung (wie kleine Bläschen auf der Hautoberfläche): Dies tritt sehr
selten auf. Falls diese Reaktion nicht innerhalb von einem Monat zurückgeht
oder die Haut infiziert wird, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Warten Sie mit
der nächsten Behandlung, bis die Haut vollständig geheilt ist, und
verwenden Sie unbedingt eine geringere Lichtintensität.
-Narbenbildung: häufig ein Nebeneffekt einer Verbrennung, der länger als
einen Monat bis zur Abheilung brauchen kann.
-Follikulitis (Schwellung um Haarfollikel in Verbindung mit Pustelbildung):
Diese Reaktion tritt sehr selten auf und entsteht durch Bakterien, die in die
beschädigte Haut eindringen. Falls diese Reaktion auftritt, sollten Sie einen
Arzt aufsuchen, da Follikulitis möglicherweise mit Antibiotika behandelt
werden muss.
-Schmerzen: Diese können während oder nach der Behandlung in folgenden
Fällen auftreten: wenn Sie das Gerät auf behaarter Haut anwenden, wenn
Sie eine Lichtintensität einsetzen, die zu stark für Ihren Hautton ist, wenn Sie
denselben Bereich mit mehreren Lichtimpulsen behandeln, wenn Sie das
Gerät auf offenen Wunden, Entzündungen, Tätowierungen, Verbrennungen
usw. anwenden.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es ist normal, dass das Gerät
und der Adapter bei der
Verwendung warm
werden, jedoch nicht zu
heiß für Berührungen.
Verwenden Sie das Gerät in einer etwas kühleren
Umgebung, oder lassen Sie es abkühlen, bevor
Sie mit der Verwendung fortfahren.
Der Lüfter funktioniert
nicht.
Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz gut
angeschlossen ist. Reinigen Sie bei Bedarf die
Anschlüsse am Aufsatz. Wenn der Aufsatz gut
angeschlossen ist und mit dem Gerät
Lichtimpulse erzeugt werden können, wenden
Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem
Land, an Ihren Philips Händler oder ein Philips
Service-Center.
Das Gerät oder der
Netzadapter wird bei der
Benutzung warm.
Der kühlende Luftstrom des
Ventilators ist durch Hände
oder ein Handtuch
blockiert.
Stellen Sie sicher, dass der kühlende Luftstrom
des Ventilators nicht blockiert ist.
50 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wenn das Gerät auf der
Haut positioniert wird,
sendet es keinen
Lichtimpuls aus. Die
Bereitschaftsanzeige
blinkt orange.
Der Hautton im
Behandlungsbereich ist zu
dunkel.
Wenden Sie Lumea an anderen Körperpartien
mit helleren Hauttönen an.
Die Bereitschaftsanzeige
blinkt orange, und alle
5Intensitätsanzeigen
blinken ebenfalls.
Das Gerät muss
zurückgesetzt werden.
Um das Gerät zurückzusetzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, und warten Sie
circa 30Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist. Das
Gerät sollte nun wieder normal funktionieren.
Funktioniert das Gerät nicht mehr, dann wenden
Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
Die Bereitschaftsanzeige
leuchtet nicht weiß.
Das Gerät ist nicht
vollständig in Kontakt mit
Ihrer Haut.
Setzen Sie das Gerät in einem 90-Grad-Winkel
auf der Haut auf, sodass das integrierte
Sicherheitssystem Kontakt mit der Haut hat.
Das Lichtaustrittsfenster
oder der SmartSkin-Sensor
ist schmutzig.
Reinigen Sie das Lichtaustrittsfenster und den
SmartSkin-Sensor sorgfältig.
Das Gerät entwickelt
einen merkwürdigen
Geruch.
Die zu behandelnde
Körperpartie wurde zuvor
nicht enthaart. Die
vorhandenen Haare können
verbrennen und den
Geruch verursachen.
Behandeln Sie Ihre Haut vor der Anwendung von
Lumea vor.
Das Gerät blinkt nicht,
der Lüfter ist nicht
eingeschaltet, und alle 5
Intensitätsanzeigen
blinken.
Der Aufsatz ist nicht
ordnungsgemäß befestigt.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Aufsatz korrekt
befestigt haben. Falls erforderlich, säubern Sie
die elektronischen Kontakte am Aufsatz.
51
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die eingestellte
Lichtintensität ist zu hoch.
Prüfen Sie, ob Sie eine angenehme Lichtintensität
ausgewählt haben. Wählen Sie ggf. eine
niedrigere Einstellung.
Die zu behandelnden
Körperstellen wurden zuvor
nicht enthaart.
Behandeln Sie Ihre Haut vor der Anwendung von
Lumea vor.
Der UV-Filter im
Lichtaustrittsfenster ist
beschädigt.
Wenn der UV-Filter beschädigt ist, verwenden Sie
das Gerät nicht mehr. Wenden Sie sich an den
Philips Kundendienst in Ihrem Land, an Ihren
Philips Händler oder ein Philips Service-Center.
Sie haben eine Körperpartie
behandelt, für die das Gerät
nicht vorgesehen ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf gereizter
(roter oder beschädigter), sonnenverbrannter,
gebräunter oder künstlich gebräunter Haut.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie
Infektionen, Ekzeme, Verbrennungen,
entzündete Haarfollikel, offene Wunden,
Abschürfungen, Herpes simplex
(Lippenbläschen), Wunden oder Läsionen und
Hämatome (Blutergüsse) an den zu
behandelnden Hautpartien haben.
Verwenden Sie das Gerät niemals an den
folgenden Partien: An Körperpartien mit
Muttermalen, Sommersprossen, großen Venen,
dunklen pigmentierten Hautstellen, Narben,
Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt
konsultiert zu haben. Verwenden Sie das Gerät
niemals an Warzen, Tätowierungen oder
dauerhaftem Make-up, um die Augen und auf
oder in der Nähe der Augenbrauen, an den
Lippen, am Perineum, auf der Kopfhaut, an den
Brustwarzen oder Brustwarzenhöfen,
Schamlippen, Vagina, Anus und in Nase und
Ohren. Männer sollten das Gerät nicht im
Gesicht, am Hals (einschließlich sämtlicher
Bartzonen) oder im Genitalbereich verwenden.
Dies kann zu Verbrennungen und
Hautverfärbung führen, wodurch die Diagnose
von Hautkrankheiten erschwert werden kann.
Die Haut ist während der
Behandlung
empfindlicher als üblich.
Es fühlt sich unangenehm
an, wenn ich das Gerät
verwende.
Die Behandlung ist auch in
der niedrigsten Einstellung
() noch schmerzhaft.
Lumea ist möglicherweise nicht für Ihre Haut
geeignet. Wenden Sie sich an den Philips
Kundendienst in Ihrem Land, an Ihren Philips
Händler oder ein Philips Service-Center.
Mein Aufsatz weist kein
Glasfenster auf.
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu unternehmen: Die
Aufsätze für den Körper und die Achseln sind
nicht mit einem Glasfenster ausgestattet. Nur der
Aufsatz fürs Gesicht weist einen roten Glasfilter
auf. Der Aufsatz für die Bikinizone sowie der
Präzisionsaufsatz haben ein durchsichtiges
Glasfenster.
52 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Haut ist nach der
Behandlung länger als
üblich gereizt.
Sie haben eine
Lichtintensität verwendet,
die für Sie zu stark ist.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere
Intensität aus (siehe „Lichtintensität auswählen”).
Der Lichtimpuls ist sehr
hell. Muss ich eine
Schutzbrille tragen?
Nein, Philips Lumea schadet
Ihren Augen nicht.
Das von dem Gerät erzeugte Streulicht ist
harmlos für die Augen. Blicken Sie während des
Gebrauchs des Geräts nicht in den Lichtimpuls.
Das Tragen einer Schutzbrille beim Gebrauch ist
nicht notwendig. Verwenden Sie das Gerät in
einem gut beleuchteten Raum, damit das Licht
die Augen weniger blendet. Setzen Sie das Gerät
eng auf die Haut, um Streulicht zu vermeiden.
Sie haben eine
Lichtintensität verwendet,
die für Sie zu niedrig ist.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine höhere
Einstellung.
Sie haben nicht alle zu
behandelnden
Körperpartien behandelt.
Die Oberfläche des Aufsatzes sollte sich jeweils
mit der vorherigen Stelle überschneiden, damit
der gesamte Hautbereich mit einem Lichtimpuls
behandelt wird, doch die mehrmalige
Behandlung ein- und derselben Stelle erhöht
nicht die Effizienz der Behandlung.
Das Gerät wirkt bei Ihrer
Körperhaarfarbe nicht.
Die Behandlung wirkt nicht bei hellblondem,
grauem, rotem oder weißem Haar.
Sie benutzen das Gerät
nicht so oft wie empfohlen.
Zur erfolgreichen Haarentfernung sollten Sie sich
an den empfohlenen Behandlungsplan halten.
Sie können die Zeit zwischen Behandlungen
verringern, sollten aber die Behandlung nicht
mehr als einmal in zwei Wochen durchführen.
Die
Behandlungsergebnisse
sind nicht
zufriedenstellend.
Sie reagieren langsamer auf
eine IPL-Behandlung.
Verwenden Sie das Gerät für mindestens weitere
6Monate, da das Haarwachstum im Laufe dieses
Zeitraums noch zurückgehen kann.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
53
Deutsch
Recycling
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
-Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (2012/19/EU).
-Philips Lumea Produkte enthalten recyclebare Materialien und dürfen nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden.
-Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Werfen Sie das Produkt nicht ins
Feuer.
-Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
-Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder
Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der
Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls
die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für
Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel-
und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
5Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
Möglichkeiten des Systems nutzen.
6Weitere Informationen über die Recyclingmöglichkeiten finden Sie auf der
Philips Lumea Support-Website.
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens
400m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800m²,
die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
54 Deutsch
-beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
-bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,
ohne Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur
1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-
/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die
0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die
Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und
Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts
erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme.
Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und
die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und
Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
Technische Daten
Transport- und
Aufbewahrungsbedin
gungen
Lumea bleibt bei NORMALER VERWENDUNG innerhalb seiner Spezifikation
nach Transport oder Lagerung unter folgenden Umgebungsbedingungen
einsatzbereit:
-25°C bis 70°C bis zu 90% RH, nicht kondensierend, 700hPa bis 1060hPa
Betrieb Lumea kann mit seinen Spezifikationen bei NORMALER VERWENDUNG unter
folgenden Voraussetzungen verwendet werden:
5°C bis 35°C bis zu 90%RH, nicht kondensierend, 700hPa bis 1060hPa
Abgestrahlte
Wellenlängen
565 bis 1400nm
Impulsdauer Zwischen 1–2,5Millisekunden, für alle Einstellungen
Impulsintervall Zwischen 2–2,5Sekunden
Lichteinwirkung Körper-Aufsatz: 2,5–5,6J/cm2
Aufsatz für die Achseln: 2,5–6,5 J/cm2
Aufsatz für die Bikinizone: 2,5–6,5J/cm2
Präzisionsaufsatz: 2,5–6,5J/cm2
Aufsatz für das Gesicht: 2,4–5,9J/cm2
Adapter-Eingang 100–240V 50/60Hz 1,5A
Adapter-Ausgang 19,5V 3,33A 65,0W
55
Deutsch
Durchschnittliche aktive
Effizienz
≥88,0%
Effizienz bei geringer
Belastung (10%)
≥79,0%
Stromverbrauch im
Leerlauf
<0,21W
Typennummer des
Adapters
Die Referenznummer (AD2069x20020HF) finden Sie auf dem Gerät. Der
Buchstabe „x“ bezeichnet den Steckertyp. Optionen sind: 0, 1, 2, 3, 5, 7, 9 oder
H.
Elektromagnetische Verträglichkeit –
Konformitätsinformationen
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung
durch elektromagnetischen Felder.
Erklärung der Symbole
Um den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten
und Verletzungen zu vermeiden, müssen sämtliche Warnzeichen und Symbole
beachtet werden. Nachstehend finden Sie eine Erklärung der auf dem Gerät
angebrachten und in der Bedienungsanleitung verwendeten Warnzeichen und
Symbole.
Dieses Symbol gibt den Hersteller des Produkts an: Philips Consumer Lifestyle B.V.,
Tussendiepen4, 9206 AD Drachten, Niederlande.
Dieses Symbol bedeutet: Sie sollten die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts auf
jeden Fall sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren
Verwendung auf.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen – wie z.B.
Warnhinweise – in der Bedienungsanleitung hin, die aus unterschiedlichen Gründen nicht
direkt auf dem Gerät angebracht werden können.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen – wie z.B.
Gegenanzeigen und Warnhinweise – in der Bedienungsanleitung hin, die aus unterschiedlichen
Gründen nicht direkt auf dem medizinischen Gerät angebracht werden können.
Dieses Symbol gibt die Seriennummer des Geräts an.
Dieses Symbol kennzeichnet die Katalognummer des Geräts.
Dieses Symbol gibt an, dass das Gerät den Sicherheitsanforderungen für Geräte der Klasse II
entspricht.
56 Deutsch
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nur für Gleichstrom geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nur für Wechselstrom geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht um die Augen und auf oder in der Nähe
der Augenbrauen verwendet werden sollte.
Dieses Symbol bedeutet: Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Badewanne, einer Dusche oder
einem Wasserbehälter.
Dieses Symbol bedeutet, dass der Transformator kurzschlusssicher ausgelegt ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass der Transformator als Schaltnetzteil (SMPS) betrachtet wird.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen ist.
Dieses Symbol gibt die maximale Umgebungstemperatur an, bei der der Transformator unter
normalen Nutzungsbedingungen dauerhaft betrieben werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät bis zu einer maximalen Höhe von 3.000m eingesetzt
werden kann.
Dieses Recyclingsymbol dient zur Angabe des Materials, aus dem ein Gegenstand hergestellt
wurde, um das Recycling oder eine andere Wiederaufbereitung zu erleichtern. Das Symbol kann
eine Nummer und/oder eine Abkürzung enthalten.
Dieses Symbol kennzeichnet den Schalter beziehungsweise die Schalterposition, bei der ein Teil
des Geräts eingeschaltet wird, um es in den Standby zu versetzen und um die Steuerung
anzuzeigen, auf die umgeschaltet werden soll, oder um den Zustand des geringen
Energieverbrauchs anzuzeigen.
Dieses Symbol gibt an, dass das Gerät gegen das Eindringen fester Fremdkörper ≥12,5mm und
gegen schädliche Auswirkungen infolge des vertikalen Eindringens von Wasser bei einer
Neigung von 15Grad geschützt ist.
Dieses Symbol gibt an, dass das Gerät gegen das Eindringen fester Fremdkörper ≥2,5mm
geschützt ist, nicht jedoch gegen schädliche Auswirkungen infolge eines Eindringens von
Wasser.
Dieses Symbol gibt Auskunft über die Energieeffizienz des Geräts.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzadapter nicht verwendet werden sollte, wenn die
Stifte beschädigt sind.
57
Deutsch
Dieses Symbol gibt an, dass ein Objekt recyclingfähig ist, nicht dass das Objekt recycelt wurde
oder in allen Recycling-Sammelsystemen angenommen wird.
Das WEEE-Symbol gibt Auskunft über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Elektrische Altgeräte sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden. Nutzen Sie zum Recycling die
entsprechenden Einrichtungen vor Ort. Weitere Informationen zum Recycling erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler (siehe Abschnitt „Recycling“).
Das Symbol des Grünen Punkts. Der „Grüne Punkt“ ist das Lizenzzeichen eines von der Industrie
finanzierten europäischen Netzwerks für das Recycling des Verpackungsmaterials von
Konsumgütern.
Symbol, das darauf hinweist, dass die gekennzeichneten Produkte den einschlägigen EU-
Richtlinien bezüglich Gesundheit und Sicherheit oder Umweltschutz entsprechen.
Das FSC-Logo (Forest Stewardship Council) bedeutet, dass das Produkt aus
verantwortungsvollen Quellen stammt – umweltgerecht, sozial verträglich und wirtschaftlich
tragbar.
Español
58 Español
Contenido
Bienvenido _______________________________________________________________________________ 58
Descripción general del dispositivo __________________________________________________________ 59
Contraindicaciones ________________________________________________________________________ 59
Instrucciones importantes de seguridad ______________________________________________________ 61
Cómo funciona la luz pulsada intensa (IPL)____________________________________________________ 63
Programa de tratamiento sugerido __________________________________________________________ 64
Expectativas ______________________________________________________________________________ 65
Cómo usar Lumea _________________________________________________________________________ 66
Más información sobre el dispositivo Lumea __________________________________________________ 71
Accesorios________________________________________________________________________________ 71
Sensor SmartSkin__________________________________________________________________________ 73
Selección de la intensidad de la luz __________________________________________________________ 73
Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y "deslizamiento y pulso" _____________________________ 74
Uso de Lumea antes y después de la exposición al sol o del bronceado ___________________________ 74
De viaje con el dispositivo __________________________________________________________________ 75
Después del uso___________________________________________________________________________ 75
Resolución de problemas___________________________________________________________________ 77
Garantía y asistencia _______________________________________________________________________ 79
Reciclaje _________________________________________________________________________________ 79
Especificaciones técnicas ___________________________________________________________________ 80
Compatibilidad electromagnética: información de cumplimiento________________________________ 80
Explicación de los símbolos _________________________________________________________________ 81
Bienvenido
Te damos la bienvenida al mundo de Philips Lumea. En unas semanas tendrás
una piel suave como la seda.
Lumea utiliza la tecnología de luz pulsada intensa (IPL), que es uno de los
métodos más efectivos para evitar de manera constante el crecimiento del vello.
Hemos colaborado con científicos especialistas y dermatólogos para adaptar
esta tecnología basada en la luz y utilizada originalmente en los salones de
belleza para que puedas disfrutar de ella de forma fácil y eficaz desde la
comodidad de tu hogar. Lumea no es agresivo y proporciona un tratamiento
práctico y eficaz en el que puedes usar la intensidad de luz que te resulte más
tolerable. El vello no deseado por fin será cosa del pasado.
Lumea puede utilizarse en el cuerpo y en el rostro femenino (por debajo de los
pómulos).
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips te ofrece, registra el
producto en www.philips.com/support. Para obtener más información, visite
www.philips.com/Lumea, donde encontrará consejos de nuestros expertos,
vídeos explicativos y preguntas frecuentes para aprovechar al máximo su
Lumea.
Nota: Guarde siempre estas instrucciones junto al producto.
59
Español
Descripción general del dispositivo
1 Ventana de salida de luz (con
filtro UV integrado)
2 Accesorios
a Accesorio para el cuerpo
b Accesorio facial (BRI944,
BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
c Accesorio para la zona del
bikini (BRI947, BRI948)
d Accesorio para axilas
(BRI947, BRI948)
e Accesorio de precisión
(BRI946)
3 Sensor SmartSkin
4 Sistema de seguridad integrado
5 Reflector en el interior del
accesorio
6 Contactos electrónicos
7 Abertura para contactos
electrónicos
8 Botón de emisión de pulsos de
luz
9 Botón de encendido/apagado
10 Botón de confirmación
11 Botones de alternancia
12 Pilotos de intensidad
13 Botón SmartSkin
14 Piloto de "READY to flash"
15 Rejillas de ventilación
16 Toma del dispositivo
17 Adaptador de corriente
18 Clavija pequeña
19 Funda (no se muestra)
20 Paño de limpieza (no se muestra)
Contraindicaciones
Condiciones
No use nunca el dispositivo:
-Si tienes menos de 18años o más de 65años.
-Si tienes un tono de piel marcado con en el cuadro de "Tonos adecuados
de piel" que figura al comienzo del manual del usuario.
-Si estás embarazada o en período de lactancia, ya que no se ha probado en
estos casos.
-Si llevas algún implante activo, como un marcapasos, un neuroestimulador,
una bomba de insulina, etc.
Medicación/Historial
No utilice el dispositivo si está tomando alguno de los siguientes
medicamentos:
-Si estás realizando o hace menos de una semana has terminado un
tratamiento para la piel con alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos
(BHA), tretinoína tópica y ácido azelaico.
-Si ha tomado algún tipo de isotretinoína, como Accutane o Roaccutane, en
los últimos seis meses. Este tratamiento puede ocasionar la aparición de
heridas e irritaciones.
60 Español
-Si toma sustancias o medicamentos fotosensibilizantes, consulte el
prospecto del medicamento y no use el dispositivo si se indica que puede
causar reacciones fotoalérgicas, fototóxicas o si tiene que evitar la luz solar
durante el tratamiento con esta medicación.
-Si toma anticoagulantes o toma aspirinas de forma sistemática, sin que
pueda suspender la medicación durante un mínimo de una semana antes de
cada tratamiento.
No use nunca el dispositivo:
-Si ha recibido radioterapia o quimioterapia en los últimos 3meses.
-Si toma analgésicos que reducen la sensibilidad de la piel al calor.
-Si toma inmunodepresivos.
Patologías/Afecciones
No use nunca el dispositivo:
-si tiene diabetes u otra enfermedad sistémica o metabólica.
-Si tiene una enfermedad cardíaca congénita.
-Si tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como erupción
lumínica polimórfica (ELP), urticaria solar, porfiria, etc.
-Si tiene antecedentes de trastornos de colágeno, tiene propensión a la
formación de queloides o sufre de mala cicatrización.
-Si padece de epilepsia con sensibilidad a la luz parpadeante.
-Si su piel es sensible a la luz y sufre con facilidad reacciones alérgicas o
erupciones.
-Si padece alguna enfermedad cutánea, como cáncer de piel, si tiene
antecedentes de cáncer de piel o cualquier otro tipo de cáncer localizado en
las zonas que se van a tratar.
-Si tiene antecedentes de trastornos vasculares, como presencia de venas
varicosas o ectasia vascular en las zonas que se van a tratar.
-Si sufre algún trastorno sanguíneo.
-Si tiene antecedentes de enfermedad inmunodepresiva (incluida la infección
por VIH o SIDA).
-Si tienes un trastorno de pigmentación cutánea como el vitiligo.
Afecciones cutáneas
No use nunca el dispositivo:
-Si tienes infecciones, eccemas, quemaduras, folículos inflamados, heridas
abiertas, abrasiones, herpes simple (calenturas), heridas, lesiones y
hematomas (cardenales) en las zonas que se van a tratar.
-En piel irritada (enrojecida o agrietada), piel con quemaduras solares, piel
bronceada o piel‑autobronceada.
-En las zonas siguientes: En lunares, pecas, venas varicosas, zonas de
pigmentación más oscura, cicatrices o anomalías cutáneas, sin consultar
antes con su médico. El tratamiento puede ocasionar quemaduras y cambios
en el tono de la piel, lo que podría dificultar la identificación de
enfermedades dermatológicas.
-En las zonas siguientes: verrugas, tatuajes o maquillaje permanente.
61
Español
Zonas/áreas
No utilices el dispositivo en las siguientes zonas:
-Alrededor de los ojos o cerca de las cejas. Lumea solo puede utilizarse en el
cuerpo y en el rostro femenino (por debajo de los pómulos).
-En los labios, el cuero cabelludo, el perineo, los pezones, las areolas, los
labios menores, la vagina, el ano y el interior de los orificios nasales y las
orejas.
-En zonas donde use desodorantes de acción prolongada. Puede ocasionar
reacciones cutáneas.
-Sobre o cerca de ningún implante artificial de silicona, vías de inyección
subcutáneas (dosificadores de insulina) o piercings.
-Los hombres no deben utilizar el dispositivo en la cara y el cuello, incluidas
las zonas donde crece barba, ni en toda la zona genital. El vello de estas
zonas tiene características diferentes. La piel puede quemarse (con dolor,
enrojecimiento prolongado de la piel y cambios de pigmentación).
Nota: Esta lista no es exhaustiva. Si no tiene la certeza de poder utilizar el
dispositivo, le aconsejamos que lo consulte con su médico.
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencias
Lea y siga estas instrucciones para optimizar el uso del dispositivo, y prevenir o
minimizar el riesgo de lesiones, reacciones cutáneas y efectos secundarios.
-Antes de usar Lumea, limpia la piel y asegúrate de que esté libre de vello,
loción o gel, además de totalmente seca.
-Mantenga el dispositivo y el adaptador siempre secos.
-El dispositivo no se puede lavar. No sumerja el dispositivo en agua ni lo
enjuague debajo del grifo.
-El agua y la electricidad forman una combinación peligrosa. No utilice este
dispositivo en entornos mojados (p. ej., cerca de una bañera llena, una
ducha abierta o una piscina llena). La humedad puede dañar el dispositivo y
constituir un peligro potencial para la seguridad.
-Revise siempre el dispositivo antes de utilizarlo. No utilice el dispositivo ni el
adaptador si están dañados. Sustituya siempre las piezas dañadas por
repuestos originales.
-Si el dispositivo o el adaptador están rotos o dañados, no toque ninguna
pieza interna para evitar descargas eléctricas.
-No utilice el dispositivo si el filtro UV de la ventana de salida de luz o el
accesorio están rotos, ya que no se puede garantizar que el funcionamiento
resulte seguro en estas condiciones.
-No intente abrir ni reparar el dispositivo. Si abres el dispositivo Philips Lumea,
te puedes exponer a componentes eléctricos peligrosos y a energía de luz
pulsada, lo que podría causarte lesiones corporales u oculares.
62 Español
-Lleve siempre el dispositivo a un centro de servicio autorizado por Philips
para su revisión o reparación. La reparación realizada por personal no
cualificado puedeprovocar situaciones extremadamente peligrosas para el
usuario.
-No está permitido realizar modificaciones en el equipo. No modifique, anule
ni corte ninguna pieza del dispositivo (como el adaptador o el cable), ya que
podría provocar una situación peligrosa.
-No mire a los pulsos de luz cuando utilice el dispositivo. Utilice el dispositivo
en una habitación bien iluminada para que la luz no moleste a los ojos. Si
bien no es necesario por seguridad, puedes usar gafas de sol o gafas
protectoras por comodidad si la luz te resulta incómoda o demasiado
brillante.
-No apliques pulsos de luz en el mismo punto varias veces durante un
tratamiento. La superficie del accesorio debe superponerse al punto anterior
de aplicación para asegurarse de que emita pulsos en toda la zona dérmica,
pero tratar la misma zona varias veces no incrementa la eficacia.
-Por motivos de higiene, el dispositivo debería ser usado únicamente por una
sola persona.
-No utilice cremas depilatorias en la zona tratada o que vaya a tratarse con el
dispositivo, ya que los productos químicos pueden causar reacciones
cutáneas.
-No utilice lápices o bolígrafos para marcar las zonas que desea tratar. Podría
causar quemaduras en la piel.
-El dispositivo se puede almacenar a una temperatura entre -25°C y 70°C.
Utilice el dispositivo a una temperatura entre 5°C y 35°C. El dispositivo no
funcionará correctamente fuera de este intervalo de temperaturas. Podría
causar quemaduras en la piel.
-La eliminación del vello con láser o luz pulsada intensa puede provocar un
aumento del crecimiento del vello en algunas personas. Según los datos
disponibles actualmente, el mayor riesgo de que se produzca esta respuesta
se plantea en mujeres con ascendencia mediterránea, de Oriente Medio o
del sur de Asia cuando utilizan láser o luz pulsada intensa en la cara o el
cuello.
-Si experimenta irritación o enrojecimiento en la piel después del
tratamiento, espere hasta que desaparezca antes de aplicar cualquier tipo
de producto sobre la piel. Si experimenta irritación en la piel después de
aplicar algún producto, enjuáguela con agua. Si sigue teniendo reacciones
cutáneas, deje de usar el dispositivo y consulte a su médico.
-Si el afeitado o la depilación causan irritación en la piel, le recomendamos
que no utilice el dispositivo hasta que la irritación haya desaparecido.
-Este dispositivo no deben usarlo por personas (adultos o niños) con
capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, ni quienes carezcan de
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o les indique cómo utilizarlo.
-Mantenga Lumea fuera del alcance de los niños.
-Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Se requiere
supervisión para evitar riesgos, como la exposición a la salida de luz,
electrocución, estrangulación con los cables o asfixia con los accesorios.
63
Español
-Evite siempre la exposición a la luz solar natural y a la luz solar artificial hasta
cuatro semanas antes del tratamiento con Lumea y 48 horas después. La
piel sensible o bronceada tiene más probabilidades de sufrir quemaduras o
de experimentar cambios de pigmentación. Proteja su piel de la luz solar con
ropa o aplique productos de protección solar de no menos de SPF50 en las
áreas del tratamiento no cubiertas. Lea las instrucciones del capítulo "Uso de
Lumea antes y después de la exposición al sol o del bronceado" para
cerciorarse de cómo usar Lumea de forma segura.
-No utilice Lumea dentro de las dos semanas siguientes después de usar
productos de autobronceado (como cremas, pulverizadores o pastillas). La
piel bronceada de manera artificial tiene más probabilidades de sufrir
quemaduras o de experimentar cambios de pigmentación. Lea las
instrucciones del capítulo "Uso de Lumea antes y después de la exposición al
sol o del bronceado" para cerciorarse de cómo usar Lumea de forma segura.
-Si percibes un cambio en el tono de la piel desde el último tratamiento, te
recomendamos que lleves a cabo una prueba de piel y que esperes 24 horas
antes del siguiente tratamiento. Si después de este periodo ocurren o
persisten reacciones cutáneas, utilice un ajuste de dispositivo más bajo que
no produzca reacciones cutáneas o deje de usar el dispositivo cuando ya esté
en el ajuste más bajo ().
-Revise siempre el dispositivo antes de utilizarlo. Asegúrate de que la ventana
del sensor SmartSkin esté limpia cuando utilices el dispositivo para evitar un
funcionamiento incorrecto (consulte "D Limpieza y almacenamiento
después del tratamiento").
-La ventana de salida de luz y las piezas interiores del accesorio pueden
calentarse mucho con el uso (>210°C). Deje siempre que la ventana de
salida de luz y las piezas internas del accesorio se enfríen antes de tocarlas.
-Este dispositivo dispone de una unidad de alimentación desmontable. Utilice
solo el adaptador suministrado con este dispositivo. No utilices un cable
alargador. Encontrará el número de referencia (AD2069x20020HF) en su
dispositivo. La "x" en este número se refiere al tipo de enchufe de su país.
-Siga el programa de tratamiento recomendado. Aumentar la frecuencia,
especialmente en la fase inicial, puede incrementar el riesgo de que
aparezcan reacciones cutáneas.
Cómo funciona la luz pulsada intensa (IPL)
1
Con la tecnología Intense Pulsed Light, se aplican suaves pulsos de luz a la piel
que las raíces del vello absorben. Cuanto más clara es la piel y más oscuro es el
vello, mejor se absorben los pulsos de luz.
 Español
2
              
            

3
            
             
             
           
         
       
           
    
          
      
l  ll al aa
              
            
             
          
Programa de tratamiento sugerido
a al
           

aa  aa al
          
        
           
   
              
        
 
             
  
            
            
           
      
65
Español
Fase de retoque
Después de la fase inicial (4tratamientos), sugerimos retoques cada 4semanas.
Calendario de los tratamientos de retoque
Realiza un tratamiento cada 4semanas. Repita este proceso 8veces para lograr
una reducción efectiva del vello. Esto sirve para mantener los resultados y
disfrutar de una piel suave durante meses.
-Te aconsejamos que realices un tratamiento dentro de los 4días anteriores o
posteriores a la fecha de tratamiento planificada.
-Los resultados pueden variar en función del tiempo que el vello tarde en
crecer y de cada zona del cuerpo.
-Si ha completado la fase de retoques y cree que es necesario continuar el
tratamiento (el pelo comienza a volver a crecer), le recomendamos que
repita la fase inicial.
Nota: Usar el dispositivo con más frecuencia no incrementa la eficacia.
Consejo: Marque el programa de tratamiento en un calendario para recordar
los tratamientos planeados.
Expectativas
Durante la fase inicial
-Despuésdel primer tratamiento, el vello pueden tardar de 1 a 2 semanas en
desprenderse. En las primeras semanas después de los tratamientos iniciales,
verá que crece algo de vello.Suele ser vello que no estaba en su etapa de
crecimiento durante los primeros tratamientos.
-Después de 2 a 3 tratamientos, debería notar una reducción visible en el
crecimiento del vello. Sin embargo, para tratar de forma efectiva todo el
vello, es importante mantener el tratamiento de acuerdo con el programa
recomendado.
-Después de cuatro tratamientos, deberías notar una reducción visible del
crecimiento del vello en las áreas donde hayas utilizado Lumea. También
debería ser visible la reducción de la densidad del vello.
Durante la fase de retoques
-Continúe el tratamiento con retoques frecuentes (cada 4 semanas) para
mantener el resultado.
66 Español
Cómo usar Lumea
A Retire el vello y limpie la piel
1Si hay vello visible, retírelo antes de cada tratamiento. Puede afeitar,
recortar, depilar o eliminar con cera el vello. Asegúrate de iniciar el
tratamiento antes de que el vello nuevo sea visible en la piel. Si decides
depilarte con cera, espera 24horas antes de usar Lumea.
Nota: Si el afeitado o la depilación causan irritación en la piel, le
recomendamos que no utilice el dispositivo hasta que la irritación haya
desaparecido.
2Limpie y seque la piel. Asegúrate de que esté libre de cualquier loción o gel.
B Realiza una prueba sobre la piel 24horas antes del
tratamiento
1Realice una prueba de la piel para seleccionar el ajuste de luz correcto:
-Para cada nueva área del cuerpo y/o nuevo accesorio.
-Después de la exposición al sol o el bronceado (consulte "Uso de Lumea
antes y después de la exposición al sol o del bronceado").
2Selecciona el accesorio adecuado para realizar la prueba de la piel (consulte
"Accesorios").
67
Español
3Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
4Elija una zona para realizar la prueba de piel.
5Presione el dispositivo firmemente sobre la piel y sosténgalo sin moverlo.
El sistema de seguridad integrado evita que se produzcan pulsos de luz
accidentalessin contacto total con la piel.
6Compruebe que la luz "READY to flash" se ilumina en color blanco, lo que
garantiza que hay contacto total con la piel.
-Si la luz "READY to flash" es de color naranja, significa que la piel es
demasiado oscura para tratarla. Pruebe Lumea en una zona del cuerpo más
clara.
7Prueba cada uno de los ajustes en la piel hasta que encuentres uno que te
resulte cómodo.
Si la pulsación de luz resulta incómoda y experimentas dolor, reduce el
ajuste.
Si sigues experimentando una sensación de incomodidad al utilizar el ajuste
más bajo (), deja de usar el dispositivo.
-Cuando la luz "READY to flash" se ilumine en blanco, pulsa una vez el botón
de emisión en el mango para tratar un punto concreto con el ajuste .
El dispositivo hace un sonido de chasquidos suaves. El flash produce
sensación de calor.
• Verás un destello de luz.
Nota: Para pasar de un ajuste de intensidad de luz a otro, pulsa el botón
conmutador.
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste
68 Español
1
2
3
4
5
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste
-Pase al área siguiente. Trate un punto con el ajuste
24 hours
8Después de 24 horas,
Nota: Incluso si durante la prueba de la piel encuentras el ajuste más
cómodo para ti, pueden aparecer reacciones cutáneas dentro de las
24horas siguientes después del uso.
9Comprueba que no has sufrido ninguna reacción en la piel (enrojecimiento,
irritación, sarpullido).
Si no se producen reacciones cutáneas después de 24horas, comienza el
tratamiento con el ajuste más alto que te resulte cómodo.
Si el ajuste más alto que te resulte cómodo da lugar a una reacción cutánea,
elige un ajuste de menor intensidad que no provoque ninguna reacción de
la piel.
Si no has probado un ajuste de menor intensidad, repite la prueba de la piel.
C Tratamiento
IMPORTANTE: Finaliza las secciones A (eliminar el vello y limpiar la piel) y B
(hacer una prueba en la piel 24horas antes del tratamiento) antes de empezar
el tratamiento.
1Conecte el adaptador de corriente al dispositivo y enchúfelo a una toma de
corriente.
69
Español
2Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
3Elija el ajuste que haya seleccionado después de realizar la prueba de la piel
(secciónB, paso9).
4Presione el dispositivo firmemente sobre la piel y sosténgalo sin moverlo. La
luz "READY to flash" debe encenderse en color blanco.
5Pulse el botón de emisión de pulsos de luz para generar un pulso sobre la
piel. El pulso de luz trata la piel de ese punto.
El dispositivo hace un sonido de chasquidos suaves. El flash produce
sensación de calor.
Después de cada pulso, el dispositivo tarda hasta 3,5segundos hasta estar
listo para emitir un nuevo pulso. Puede emitir un pulso cuando la luz de
"READY to flash" se encienda en color blanco.
6Pasa a una zona adyacente y vuelve a pulsar el botón de emisión de pulsos.
La superficie del accesorio que va en contacto con la piel es ligeramente más
grande que la ventana de salida de luz.
No apliques pulsos de luz en el mismo punto varias veces durante un
tratamiento. La superficie del accesorio debe superponerse al punto anterior
de aplicación para asegurarse de que emita pulsos en toda la zona dérmica,
pero tratar la misma zona varias veces no incrementa la eficacia.
7Continúe hasta que haya tratado toda la zona. Hay dos modos de
tratamiento (consulte "Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y
"deslizamiento y pulso"").
8Apaga el dispositivo cuando hayas terminado el tratamiento.
9Retire el vello antes de realizar un nuevo tratamiento, siempre que aún
quede vello visible.
70 Español
Nota: No utilices el aparato sobre zonas sensibles o complicadas (tobillo y zonas
con huesos más pronunciados).
D Limpieza y almacenamiento después del tratamiento
1Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente.
2Deje que el dispositivo se enfríe.
3Humedece con unas gotas de agua el paño suave que se incluye con el
dispositivo.
4Quite el accesorio del dispositivo.
A
5Limpie la ventana de salida de luz del dispositivo (A).
71
Español
D
E
CB
6Limpia todas las superficies del accesorio, incluido el reflector metálico y la
ventana del accesorio (partes B, C, D, E).
7Deje que todas las piezas se sequen por completo.
8Guárdalo en un lugar seco y sin polvo.
Más información sobre el dispositivo Lumea
Accesorios
Para obtener resultados óptimos, es importante utilizar el accesorio correcto
destinado a la zona específica del cuerpo que desee tratar. Lumea proporciona
un tratamiento corporal completo gracias a sus diversos accesorios diseñados
para zonas específicas. La tecnología SenseIQ adapta el programa de
tratamiento cuando se conecta un accesorio diferente.
Nota: Es posible que el dispositivo deje de funcionar y aparezca un error si hay
suciedad en el conector del accesorio. Limpie los conectores de contacto
cuando suceda.
Para colocar el accesorio, simplemente insértelo en la ventanilla de salida de luz.
Para quitar el accesorio, tire de él para extraerlo por la ventana de salida de luz.
Accesorio para el cuerpo
El accesorio para el cuerpo tiene la ventana de tratamiento más grande y un
diseño curvado hacia dentro para cubrir y tratar eficazmente las áreas por
debajo del escote, especialmente grandes áreas como piernas, brazos y
estómago.
72 Español
Accesorio aal (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947, BRI948)
El accesorio facial tiene un diseño plano preciso con un filtro de cristal rojo
adicional integrado para mayor seguridad y para un tratamiento preciso de la
piel sensible del labio superior, la barbilla y las patillas. Este dispositivo está
diseñado exclusivamente para eliminar el vello corporal no deseado de las
zonas que se encuentran debajo de los pómulos. Si utiliza el dispositivo en
zonas con contornos afilados, como la mandíbula y la barbilla, puede ser difícil
establecer contacto completo con la piel y liberar un pulso de luz.
Consejo: Coloque la lengua entre el labio superior y los dientes o hinche las
mejillas para facilitar el tratamiento.
Accesorio para axilas (BRI947, BRI948)
El accesorio para axilas tiene un diseño específicamente curvado hacia fuera
para tratar el vello de las axilas, que puede ser difícil de alcanzar.
Accesorio para la zona del bikini (BRI947, BRI948)
El accesorio para la zona del bikini cuenta con un diseño especial para un
tratamiento eficaz de esta parte del cuerpo. Tiene un diseño curvo hacia fuera y
utiliza una mayor intensidad de luz que el accesorio para el cuerpo. El vello de
esta zona tiende a ser más grueso y fuerte que el de las piernas.
Accesorio de precisión (BRI946)
El accesorio de precisión tiene un diseño curvo hacia fuera para usarlo en las
zonas del bikini y las axilas. Tiene una ventanilla de tamaño medio con una
ventanilla de cristal. Está diseñado para una cobertura precisa y eficaz de las
zonas del bikini y las axilas.
73
Español
Sensor SmartSkin
Lumea ofrece la tecnología SenseIQ para un tratamiento de depilación
personalizado. El sensor SmartSkin integrado mide el tono de la piel al principio
de cada sesión y durante esta. Proporciona dos funciones:
1El sensor SmartSkin impide que se traten áreas demasiado oscuras de la piel.
Si detecta un tono de piel demasiado oscuro para el tratamiento con Lumea,
la luz "READY to flash" comenzará a parpadear en color naranja. Además, no
se emitirá ningún pulso al presionar el botón de emisión de pulsos de luz. El
dispositivo se desactiva automáticamente. Esto evita que se produzcan
reacciones cutáneas.
2El sensor SmartSkin te ayuda a seleccionar el ajuste de intensidad de la luz
que es cómodo para tu piel. Para ello puedes utilizar el botón SmartSkin .
Selección de la intensidad de la luz
Lumea cuenta con 5intensidades de luz diferentes. Siempre podrá cambiar a
un ajuste de intensidad de luz que le resulte más cómodo.
1Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo. El
dispositivo comienza a funcionar con un ajuste de intensidad de luz 1.
Nota: Para ajustar el nivel de intensidad de luz de forma manual sin usar el
botón SmartSkin, usa el botón de conmutación hasta llegar al ajuste que
desee. El nivel de luz de intensidad correspondiente se ilumina en blanco.
2Pulsa el botón SmartSkin y pon el dispositivo sobre la piel.
3Una vez que el dispositivo haya explorado la piel, los indicadores de
intensidad de luz parpadearán en color blanco para indicar las intensidades
que puedes usar más cómodamente según el tono de la piel.
4Pulsa el botón de confirmación para validar el ajuste sugerido y para
comenzar a utilizar el ajuste.
Lumea utiliza automáticamente la intensidad indicada más alta, que se
muestra mediante un indicador de intensidad intermitente.
Lumea te da la libertad de seleccionar el nivel de intensidad de luz que te sea
más cómodo. La sensibilidad de la piel puede variar de una persona a otra.
Por lo tanto, la prueba de la piel es la guía más importante para seleccionar
el ajuste de intensidad de luz (consulte "B Realiza una prueba sobre la piel
24horas antes del tratamiento").
5El uso de Lumea nunca debe ser incómodamente doloroso. Reduce el ajuste
de intensidad de la luz si experimentas molestias. Puedes hacerlo con los
botones de conmutación.
Nota: El dispositivo se desactiva automáticamente cuando el tono de piel es
demasiado oscuro (oscuro, marcado con en el cuadro de "Tonos
adecuados de piel" que figura al comienzo del manual del usuario), para
impedir que sufras reacciones cutáneas. El piloto "READY to flash"
parpadeará en color naranja para indicar que el tono de piel es demasiado
oscuro.
 Español
6            
             
            
             
       
             
             
         
Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y
"deslizamiento y pulso"
            
   
             
           
    
           
           
          

Uso de Lumea antes y después de la exposición al
sol o del bronceado
Bronceado con luz solar natural o artificial
               
               
   
            
          
          
             
            
             
             
     
          
75
Español
Bronceado con cremas, pulverizadores o pastillas
Si te has autobronceado (cremas, pulverizadores o pastillas), espera al menos
dos semanas antes de usar el dispositivo. Realiza una prueba en la piel antes de
comenzar o reanudar el tratamiento con Lumea (consulte "B Realiza una
prueba sobre la piel 24horas antes del tratamiento").
De viaje con el dispositivo
Si viaja con el dispositivo, consulte a las líneas aéreas para confirmar si el
dispositivo se puede transportar o utilizar en el avión.
Después del uso
Cuidado tras el tratamiento
Después del tratamiento, puedes aplicar lociones, cremas, desodorantes,
humectantes o cosméticos en las zonas tratadas.
Advertencia: Si experimentas irritación o enrojecimiento en la piel
después del tratamiento, espera hasta que desaparezca antes de
aplicar cualquier tipo de producto sobre la piel. Si experimentas
irritación en la piel después de aplicar algún producto, enjuágala
con agua. Si sigue teniendo reacciones cutáneas, deje de usar el
dispositivo y consulte a su médico.
Reacciones cutáneas comunes
La piel puede mostrar un leve enrojecimiento y puede sentir un cosquilleo,
hormigueo o calor. Esta reacción desaparece rápidamente.
La piel podría quedar seca y con picazón a causa del afeitado o por combinar el
afeitado con el tratamiento con luz. Puede refrescar la zona con hielo o con una
toallita húmeda. Si la sequedad persiste, puede aplicar una crema hidratante no
perfumada en la zona tratada.
Efectos secundarios poco frecuentes
-Quemaduras, rojez (p. ej., alrededor de los folículos capilares) o hinchazón
excesiva: estas reacciones aparecen con muy poca frecuencia. Son el
resultado de utilizar una intensidad de luz demasiado alta para su tono de
piel. Si estas reacciones no desaparecen en 3 días, le aconsejamos que acuda
a un médico. Espere a que la piel se haya curado completamente antes de
iniciar el siguiente tratamiento y asegúrese de utilizar una intensidad de luz
menor.
76 Español
-Decoloración de la piel: se produce en contadas ocasiones. La decoloración
de la piel se manifiesta con zonas más oscuras (hiperpigmentación) o más
claras (hipopigmentación) que la piel de alrededor. Este es el resultado de
utilizar una intensidad de luz demasiado alta para su tono de piel. Si la
decoloración no desaparece en 2 semanas, le recomendamos que acuda a
un médico. No trate estas zonas hasta que la decoloración haya
desaparecido y su piel haya vuelto a su tono normal.
-Una infección de la piel es extremadamente rara, no obstante, es un riesgo
posible después de una (pequeña) herida en la piel, quemadura, irritación de
la piel, etc.
-Calentamiento epidérmico (una zona de color marrón, definida, que puede
aparecer en tonos de piel oscuros, no necesariamente acompañada de
sequedad): esta reacción se produce en contadas ocasiones. Si la reacción no
desaparece en 1 semana, le recomendamos que acuda a un médico. Espere
a que la piel se haya curado completamente antes de iniciar el siguiente
tratamiento y asegúrese de utilizar una intensidad de luz menor.
-Ampollas por quemaduras (pequeñas ampollas en la superficie de la piel): se
produce en contadas ocasiones. Si la reacción no desaparece en 1 mes o la
piel se infecta, le recomendamos que acuda a un médico. Espere a que la
piel se haya curado completamente antes de iniciar el siguiente tratamiento
y asegúrese de utilizar una intensidad de luz menor.
-Marcas: un efecto secundario común de las quemaduras; puede tardar más
de un mes en curarse.
-Foliculitis (hinchazón alrededor de los folículos capilares combinada con la
aparición de pústulas): esta reacción se produce en contadas ocasiones y se
debe a la penetración de bacterias en la piel dañada. Si la reacción aparece,
le recomendamos que acuda a un médico, ya que la foliculitis puede requerir
la administración de antibióticos.
-Dolor: esto puede suceder durante o después del tratamiento si ha utilizado
el dispositivo sobre la piel sin afeitar, si lo utiliza con una intensidad de luz
demasiado alta para su tono de piel, si enfoca la misma zona más de una vez
y si lo utiliza en heridas abiertas, inflamaciones, infecciones, tatuajes,
quemaduras, etc.
77
Español
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
Es normal que el dispositivo
y el adaptador se calienten
durante el uso (aunque no
tanto como para que no se
puedan tocar).
Utiliza el dispositivo en un ambiente ligeramente
fresco o deja que se enfríe antes de seguir
usándolo.
El ventilador no funciona. Comprueba si el accesorio está bien conectado.
Limpia los conectores del accesorio si es
necesario. En caso de que el accesorio esté bien
conectado y se puedan emitir pulsos con el
dispositivo, ponte en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de tu país, con el distribuidor
de Philips o con un centro de servicio Philips.
El dispositivo o el
adaptador se calientan
durante el uso.
El flujo de ventilación del
ventilador está bloqueado
con las manos o con la
toalla.
Asegúrate de que el flujo de ventilación del
ventilador esté desbloqueado.
Cuando pongo el aparato
sobre la piel, no se emite
ningún pulso. El piloto de
"READY to flash"
parpadea en color
naranja.
El tono de la piel en la zona
que se va a tratar es
demasiado oscuro.
Trata con Lumea otras zonas del cuerpo con
tonos de piel más claros.
El piloto de "READY to
flash" parpadea en color
naranja y también
parpadean las 5luces de
intensidad.
Es necesario reiniciar el
dispositivo.
Para reiniciar el dispositivo, desenchúfalo de la
toma de corriente y espera unos 30minutos a
que se enfríe. El dispositivo debería volver a
funcionar con normalidad. En caso de que no
vuelva a funcionar, ponte en contacto con el
Servicio de atención al cliente de tu país.
El piloto de "READY to
flash" no se enciende en
color blanco.
El dispositivo no está
completamente en
contacto con la piel.
Coloca el dispositivo en un ángulo de 90° sobre la
piel de modo que el sistema de seguridad
integrado esté en contacto con la piel.
La ventana de salida de luz
o el sensor SmartSkin están
sucios.
Limpia minuciosamente la ventana de salida de
luz y el sensor SmartSkin.
El dispositivo produce un
olor extraño.
No has eliminado
correctamente el vello de la
zona que se va a tratar. Este
vello puede quemarse y
provocar olor.
Realiza un tratamiento previo de la piel antes de
usar Lumea.
El dispositivo no emite
pulsos, el ventilador no se
enciende y las 5luces de
intensidad parpadean.
El accesorio no está
colocado correctamente.
Asegúrate de fijar el accesorio completamente. Si
es necesario, limpia los contactos electrónicos del
accesorio.
78 Español
Problema Posible causa Solución
El ajuste de intensidad de
luz que utilizas es
demasiado alto.
Comprueba si has seleccionado un ajuste de
intensidad de luz cómodo. Si es necesario,
selecciona un ajuste más bajo.
No has eliminado el vello de
las zonas que se van a
tratar.
Realiza un tratamiento previo de la piel antes de
usar Lumea.
El filtro UV de la ventana de
salida de luz está roto.
Si el filtro UV está roto, deja de utilizar el
dispositivo. Ponte en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de tu país, con tu distribuidor
o con un centro de servicio Philips.
Has tratado una zona
contraindicada para el
dispositivo.
No utilices el dispositivo sobre piel irritada
(enrojecida o agrietada), piel con quemaduras
solares, piel bronceada ni piel con
autobronceante.
No utilices nunca el dispositivo si tienes
infecciones, eccemas, quemaduras, folículos
inflamados, heridas abiertas, abrasiones, herpes
simple (calenturas), heridas, lesiones y
hematomas (cardenales) en las zonas que se van
a tratar.
No utilices el dispositivo en las siguientes zonas:
En lunares, pecas, venas varicosas, zonas de
pigmentación más oscura, cicatrices o anomalías
cutáneas, sin consultar antes con su médico. No
utilices nunca el dispositivo en verrugas, tatuajes
o maquillaje permanente, alrededor de los ojos,
en las cejas o cerca de ellas, en los labios, perineo,
cuero cabelludo, pezones, areolas, labios
menores, vagina, ano y el interior de las fosas
nasales o las orejas. Los hombres no deben
utilizarlo en la cara y el cuello, incluidas las zonas
donde crece barba, ni en toda la zona genital. El
tratamiento puede ocasionar quemaduras y
cambios en el color de la piel, lo que podría
dificultar la identificación de enfermedades
dermatológicas.
La piel está más sensible
de lo normal durante el
tratamiento. Noto una
molestia cuando utilizo el
dispositivo.
El tratamiento sigue siendo
doloroso con el ajuste más
bajo ().
Lumea podría no ser apropiado para tu piel.
Ponte en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de tu país, con tu distribuidor o con un
centro de servicio Philips.
Mi accesorio no tiene
ventana de cristal.
Esto es normal. No tienes que hacer nada: no hay ventana de
cristal en los accesorios para el cuerpo y las axilas.
Solamente el accesorio facial tiene un filtro de
cristal rojo. Los accesorios de precisión y para la
zona del bikini tienen una ventana de cristal
transparente.
79
Español
Problema Posible causa Solución
La reacción de la piel tras
el tratamiento tarda en
desaparecer más de lo
normal.
Has utilizado un ajuste de
intensidad de luz
demasiado alto para ti.
Selecciona una intensidad menor la próxima vez
(consulte "Selección de la intensidad de la luz").
La luz del pulso es
demasiado fuerte para
los ojos. ¿Tengo que
utilizar gafas protectoras?
No, Philips Lumea no daña
los ojos.
La luz que emite el dispositivo no daña los ojos.
No mires a los pulsos de luz cuando utilices el
dispositivo. No es necesario usar gafas
protectoras durante la aplicación. Utiliza el
dispositivo en una habitación bien iluminada
para que la luz no moleste a los ojos. Asegúrate
de establecer un buen contacto con la piel para
evitar dispersar la luz.
Has utilizado un ajuste de
intensidad de luz
demasiado bajo para ti.
Selecciona un ajuste más alto la próxima vez.
No has cubierto todas las
zonas para tratar.
La superficie del accesorio debe superponerse al
punto anterior de aplicación para asegurarse de
que emita pulsos en toda la zona dérmica, pero
tratar la misma zona varias veces no incrementa
la eficacia.
El dispositivo no es eficaz
para el color de tu vello
corporal.
Si tienes vello rubio claro, gris, pelirrojo o blanco,
el tratamiento no es eficaz.
No has usado el dispositivo
con la frecuencia
recomendada.
Para eliminar correctamente todo el vello, te
aconsejamos que sigas el programa de
tratamiento recomendado. Puedes reducir el
tiempo entre tratamientos, pero no realices los
tratamientos con una frecuencia superior a una
vez cada dos semanas.
Los resultados del
tratamiento no son
satisfactorios.
Respondes de manera más
lenta al tratamiento IPL.
Continúa utilizando el dispositivo durante al
menos 6meses, ya que el crecimiento del vello
puede seguir reduciéndose durante este periodo.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía internacional.
Reciclaje
-Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura
normal del hogar (2012/19/UE).
-Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
80 Español
Especificaciones técnicas
Condiciones de
almacenamiento y
transporte
Lumea seguirá funcionando dentro de sus especificaciones durante un USO
NORMAL después de transportarse o almacenarse en las siguientes
condiciones ambientales:
-25°C a 70°C hasta un 90% de humedad relativa, sin condensación, de
700hPa a 1060hPa
Condiciones de
funcionamiento
Lumea cumple sus especificaciones cuando se utiliza para un USO NORMAL en
las condiciones ambientales siguientes:
5°C a 35°C hasta un 90%de humedad relativa, sin condensación, de 700hPa
a 1060hPa
Longitudes de onda
emitidas
565 a 1400 nm
Duración del pulso Entre 1 y 2,5milisegundos, para todos los ajustes
Intervalo de pulsos Entre 2 y 2,5segundos
Exposición óptica Accesorio para el cuerpo: 2,5-5,6J/cm2
Accesorio para axilas: 2,5-6,5J/cm2
Accesorio para la zona del bikini: 2,5-6,5J/cm2
Accesorio de precisión: 2,5-6,5J/cm2
Accesorio facial: 2,4-5,9J/cm2
Entrada del adaptador 100–240V 50/60Hz 1,5A
Salida del adaptador 19,5V 3,33A 65,0W
Eficiencia activa media ≥88,0%
Eficiencia con carga baja
(10%)
≥79,0%
Consumo de energía sin
carga
<0,21W
Número de tipo de
adaptador
Puedes encontrar el número de referencia (AD2069x20020HF) en tu
dispositivo. La letra "x" denota el tipo de enchufe, que puede ser: 0, 1, 2, 3, 5,
7, 9 o H.
Compatibilidad electromagnética: información de
cumplimiento
Este dispositivo cumple con todas las normas y regulaciones aplicables sobre la
exposición a campos electromagnéticos.
81
Español
Explicación de los símbolos
Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar
que use el producto de forma segura y correcta, y para mantenerlo a salvo de
posibles lesiones. A continuación, encontrará el significado de las señales y los
símbolos de advertencia que pueden aparecer en la pantalla y en el manual de
usuario.
Este símbolo identifica al fabricante del producto: Philips Consumer Lifestyle B.V.,
Tussendiepen4, 9206 AD Drachten, Países Bajos.
Este símbolo significa que debes leer atentamente el manual de usuario antes de utilizar el
dispositivo. Conserva este manual de usuario para consultarlo en el futuro.
Este símbolo significa que el usuario debería consultar las instrucciones de uso para obtener
información de seguridad importante, como son las precauciones, que no es posible presentar
en el propio dispositivo por diversas razones.
Este símbolo significa que el usuario debería consultar las instrucciones de uso para obtener
información de seguridad importante, como contraindicaciones y advertencias, que no es
posible presentar en el propio dispositivo por diversas razones.
Este símbolo indica el número de serie del dispositivo.
Este símbolo identifica el número de catálogo del dispositivo.
Este símbolo identifica que el equipo cumple con los requisitos de seguridad especificados para
equipos de clase II.
Indica que el equipo solo puede usarse con corriente continua.
Este símbolo indica que el equipo solo puede usarse con corriente alterna.
Este símbolo indica que no se debe usar el dispositivo alrededor de los ojos ni cerca de las cejas.
Este símbolo significa: "No utilizar este dispositivo en la bañera, la ducha ni en ningún depósito
lleno de agua".
Significa que el transformador está diseñado a prueba de cortocircuitos.
Significa que el transformador se considera una unidad de fuente de alimentación conmutada
(SMPS).
Significa que el dispositivo está diseñado para utilizarse en interiores.
82 Español
Este símbolo indica la temperatura ambiente máxima nominal a la que el transformador puede
funcionar continuamente en condiciones normales de uso.
Este símbolo indica que el dispositivo está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de
3.000 metros.
El símbolo del reciclaje identifica el material del que está hecho un artículo con el fin de facilitar
su reciclaje u otro reprocesamiento. El símbolo puede incluir un número o una abreviatura.
Este símbolo identifica el interruptor o la posición del interruptor mediante la cual se enciende
el equipo o se pone en modo de espera, y sirve para identificar el control para cambiar al estado
de bajo consumo de energía o para indicar dicho estado.
Este símbolo indica la protección frente a la entrada de objetos extraños sólidos de ≥12,5mm
de tamaño y contra efectos nocivos debidos a la entrada vertical de agua por goteo cuando
está inclinado a 15grados.
Este símbolo indica protección frente a la entrada de objetos sólidos extraños ≥2,5mm y que no
hay protección contra efectos dañinos debido a la entrada de agua.
Este símbolo indica el nivel de eficiencia energética.
Este símbolo indica que no se debe usar el adaptador si las clavijas del enchufe están dañadas.
Significa que se puede reciclar el objeto, no que se haya reciclado ni que se vaya a aceptar en
cualquier sistema de recogida para reciclaje.
Este símbolo indica que se trata de RAEE, residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los
residuos de productos eléctricos no se deben desechar con la basura doméstica sin clasificar.
Recíclelo en un centro adecuado. Pida consejo sobre reciclaje al distribuidor o las autoridades
locales (consulte "Reciclaje").
Símbolo del sistema Punto Verde ('Der Grüne Punkt', en alemán). El Punto Verde es el símbolo
de la licencia de una red europea de sistemas financiados por el sector para el reciclaje de los
materiales de embalaje de bienes de consumo.
Este símbolo se aplica a los productos para indicar que se ajustan a las directivas pertinentes de
la UE en materia de salud y seguridad o de protección del medio ambiente.
El logo del FSC (Forest Stewardship Council) significa que el producto proviene de fuentes
responsables, es decir, medioambientalmente apropiadas, socialmente beneficiosas y
económicamente viables.
La marca NOM describe los requisitos de seguridad mínimos que debe reunir un
producto. El símbolo junto a la marca NOM identifica el laboratorio que realiza las
pruebas para confirmar el cumplimiento de dichos requisitos de seguridad.
Marca de certificación para Argentina que demuestra que este producto ha sido
evaluado y se ha determinado que cumple con los requisitos de seguridad
pertinentes. El símbolo junto a la marca S identifica el laboratorio que realiza las
pruebas para confirmar el cumplimiento de dichos requisitos de seguridad.
Français
83
Français
Sommaire
Bienvenue________________________________________________________________________________ 83
Aperçu de l’appareil _______________________________________________________________________ 84
Contre-indications_________________________________________________________________________ 84
Consignes de sécurité importantes __________________________________________________________ 86
Principe de fonctionnement de la lumière pulsée intense _______________________________________ 88
Programme de traitement recommandé _____________________________________________________ 89
Résultats attendus_________________________________________________________________________ 90
Mode d’emploi de votre Lumea _____________________________________________________________ 91
En savoir plus sur votre Lumea ______________________________________________________________ 96
Embouts _________________________________________________________________________________ 96
Capteur SmartSkin ________________________________________________________________________ 98
Sélection de l’intensité lumineuse ___________________________________________________________ 98
Deux modes d’utilisation: Positionner-flasher et glisser-flasher__________________________________ 99
Utilisation de votre Lumea avant et après une exposition au soleil ou une séance de bronzage ______ 99
Transport de l’appareil _____________________________________________________________________ 100
Après utilisation___________________________________________________________________________ 100
Dépannage_______________________________________________________________________________ 102
Garantie et assistance______________________________________________________________________ 104
Recyclage ________________________________________________________________________________ 104
Caractéristiques techniques_________________________________________________________________ 105
Compatibilité électromagnétique - Informations de conformité _________________________________ 105
Explication des symboles ___________________________________________________________________ 105
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de Philips Lumea! Quelques semaines seulement
vous séparent d’une peau lisse et soyeuse.
Lumea utilise la technologie de la lumière pulsée (IPL), connue pour être l’une
des méthodes les plus efficaces pour empêcher la repousse permanente des
poils. En étroite collaboration avec des experts scientifiques et des
dermatologues, nous avons adapté cette technologie à base de lumière, utilisée
à l’origine dans les salons de beauté professionnels, pour une utilisation simple
et efficace à domicile. Lumea permet un traitement doux, pratique et efficace
grâce à son intensité lumineuse adaptable pour un confort maximal. Les poils
indésirables font enfin partie du passé.
Lumea peut être utilisé sur le corps et sur le visage féminin (sous les
pommettes).
Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse www.philips.com/support. Pour en savoir plus, consultez
le site www.philips.com/Lumea pour découvrir des conseils d'experts, des
tutoriels vidéo et des FAQ qui vous permettront de bénéficier de tous les
avantages de votre Lumea.
Remarque: Conservez ces instructions avec votre produit en toutes
circonstances.
84 Français
Aperçu de l’appareil
1 Verre filtrant (avec filtreUV
intégré)
2 Embouts
a Embout pour le corps
b Embout pour le visage
(BRI944, BRI945, BRI946,
BRI947, BRI948)
c Embout maillot (BRI947,
BRI948)
d Embout aisselles (BRI947,
BRI948)
e Embout de précision
(BRI946)
3 Capteur SmartSkin
4 Système de sécurité intégré
5 Réflecteur intégré à l'embout
6 Contacts électroniques
7 Accès aux contacts électroniques
8 Bouton Flash
9 Bouton marche/arrêt
10 Bouton confirmation
11 Bouton de sélection d'intensité
12 Voyants d’intensité
13 Bouton SmartSkin
14 Voyant «PRÊT à flasher»
15 Fentes de ventilation
16 Prise de l'appareil
17 Adaptateur
18 Petite fiche
19 Trousse (non illustrée)
20 Tissu de nettoyage (non illustrée)
Contre-indications
Conditions d'utilisation
N'utilisez jamais l'appareil:
-Si vous avez moins de 18ans ou plus de 65ans.
-Si votre teinte de peau est marquée d'une dans le tableau «Teints de
peau compatibles» figurant au début de ce mode d'emploi.
-Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, car l'appareil n'a pas été testé sur les
femmes enceintes ou allaitantes.
-Si vous portez un implant actif quelconque (stimulateur cardiaque,
neurostimulateur, pompe à insuline, etc.).
Médicaments/historique
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants:
-Vous suivez ou avez suivi, au cours des 7derniers jours, un traitement à base
d’acides alpha-hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés (BHA), de
trétinoïne topique et d’acide azélaïque.
-Vous avez pris de l’Accutane ou du Roaccutane à l’isotrétinoïne sous toute
forme que ce soit au cours des sixderniers mois. Ce traitement rend la peau
plus sujette aux déchirures, plaies et irritations.
-Vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants, consultez
leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si cette dernière indique des
risques de réaction photo-allergique ou photo-toxique, ou si elle précise
qu’il faut éviter une exposition au soleil.
85
Français
-Vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes doses
d’aspirine, à un rythme ne permettant pas d’aménager une période
d’élimination d’une semaine avant chaque séance.
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous avez suivi une radiothérapie ou une chimiothérapie au cours des
3derniers mois.
-Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de votre peau à
la chaleur.
-Si vous prenez des immunosuppresseurs.
Pathologies/Troubles
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous souffrez de diabète ou d’une autre maladie systémique ou
métabolique.
-Si vous souffrez d’une maladie cardiaque congestive.
-Si vous souffrez d’une maladie liée à la photosensibilité (lucite polymorphe,
urticaire solaire, porphyrie, etc.).
-Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y compris des
antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de cicatrisation difficile.
-Si vous souffrez d’épilepsie avec sensibilité aux flashs.
-Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement une irritation
ou une réaction allergique.
-Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau actif, si vous
avez des antécédents de cancer de la peau ou un autre cancer localisé dans
les zones à flasher.
-Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels que varices ou
ectasie vasculaire dans les zones à flasher.
-Si vous présentez un trouble de la coagulation.
-Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris
infection par le VIH ou le SIDA).
-Si vous souffrez d’un désordre pigmentaire tel que le vitiligo.
Affections cutanées
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de folliculite, de
lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès labial (boutons de fièvre), de
plaies ou de lésions, d’hématomes (ecchymoses) sur les zones à traiter.
-Sur une peau irritée (rouge ou écorchée), présentant des coups de soleil,
bronzée naturellement ou‑artificiellement.
-Sur les zones suivantes: grains de beauté, taches de rousseur, veines de taille
importante, zones à la pigmentation plus foncée, cicatrices et anomalies
cutanées, sans consultation préalable d’un médecin. Cela peut entraîner des
brûlures et des modifications du teint de peau, ce qui peut rendre
l’identification des maladies de peau plus difficile.
-Sur les zones suivantes: verrues, tatouages ou maquillage permanent.
86 Français
Emplacements/zones
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes:
-Autour des yeux et sur ou près des sourcils. Lumea peut être utilisé
exclusivement sur le corps et sur le visage féminin (sous les pommettes).
-Sur les lèvres, le cuir chevelu, la zone du périnée, les mamelons, les aréoles,
les petites lèvres, le vagin, l’anus et l’intérieur des narines et des oreilles.
-Sur les zones sur lesquelles vous utilisez des déodorants longue durée. Cela
peut entraîner des réactions cutanées.
-Au-dessus ou près de produits artificiels tels que des implants en silicone, des
points d’entrée d’injection sous-cutanée (pompe à insuline) ou des piercings.
-Les hommes ne doivent pas utiliser l’appareil sur le visage et le cou, y
compris la barbe, ni sur les parties génitales. Les poils de ces zones ont des
caractéristiques différentes. La peau pourrait être brûlée (avec douleurs,
rougeurs prolongées de la peau et modifications pigmentaires).
Remarque: Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant
l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin.
Consignes de sécurité importantes
Avertissements
Veuillez lire et suivre les instructions pour utiliser votre appareil de façon
optimale et éviter ou réduire les risques de blessures, de réactions cutanées et
d’effets secondaires.
-Avant d’utiliser Lumea, nettoyez votre peau et assurez-vous qu’elle est
dépourvue de poils, totalement sèche, propre et exempte de lotion ou de
gel.
-Évitez de mouiller l'appareil et l'adaptateur.
-Cet appareil n'est pas lavable. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne
le rincez pas sous le robinet.
-L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage! N’utilisez jamais cet appareil
dans un environnement humide (p. ex. près d’une baignoire remplie d’eau,
d’une douche en fonctionnement ou d’une piscine). L’humidité peut
endommager l’appareil et entraîner un risque pour la sécurité.
-Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil ou
l’adaptateur s’il est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
-Si l’appareil ou l’adaptateur est cassé ou endommagé, ne touchez aucune
pièce interne afin d’éviter tout risque d’électrocution.
-N’utilisez pas l’appareil si le filtre UV de la fenêtre de flashage et/ou de
l’embout est cassé, car son fonctionnement en toute sécurité n’est pas
garanti dans ces conditions.
-N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer votre appareil. L’ouverture de
PhilipsLumea peut vous exposer à des composants électriques dangereux et
à une énergie lumineuse pulsée, qui peut provoquer des lésions corporelles
et/ou oculaires.
87
Français
-Confiez toujours l'appareil à un centre de service autorisé par Philips pour
réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée
peut s'avérer extrêmementdangereuse pour l'utilisateur.
-Aucune modification de cet appareil n’est autorisée. Ne modifiez pas, ne
neutralisez pas ou ne coupez pas de pièce de l’appareil (adaptateur ou
cordon, par exemple), car cela pourrait s’avérer dangereux.
-Ne regardez pas le flash pendant l’utilisation de l’appareil. Utilisez l’appareil
dans une pièce bien éclairée afin que la lumière soit moins éblouissante pour
vos yeux. Bien que cela ne soit pas nécessaire pour votre sécurité, vous
pouvez porter des lunettes de soleil ou des lunettes de protection si vous
trouvez la lumière inconfortable ou trop forte.
-Ne flashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance. La
surface de l’embout doit recouvrir la zone précédente afin de bien flasher
toute la surface de la peau, mais le flashage répété d’une même zone
n’augmente pas l’efficacité de la séance.
-Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une seule
personne.
-N’utilisez pas de crèmes épilatoires sur la zone à traiter avec l’appareil, car les
produits chimiques peuvent provoquer des réactions cutanées.
-N'utilisez jamais aucun crayon ni stylo pour marquer les zones à traiter. Vous
risqueriez de vous brûler la peau.
-L’appareil peut être conservé à une température comprise entre -25°C et
70°C. Utilisez l’appareil à une température comprise entre 5°C et 35°C.
L’appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors de cette plage de
températures. Vous risqueriez de vous brûler la peau.
-L’épilation à la lumière intense pulsée peut entraîner une repousse accélérée
chez certaines personnes. Au vu des données actuellement disponibles, les
groupes les plus à risque à cet égard sont les femmes d’origine
méditerranéenne, moyen-orientale et sud-asiatique traitées sur le visage et
le cou.
-Si vous ressentez une irritation ou des rougeurs de la peau après la séance,
attendez leur disparition avant d’appliquer un produit sur votre peau. Si
vous ressentez une irritation après l’application d’un produit sur votre peau,
rincez-la à l’eau. Si les réactions cutanées persistent, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
-Si le rasage ou l’épilation, y compris à la cire, irrite votre peau, nous vous
conseillons de ne pas utiliser cet appareil avant la disparition de ces
irritations.
-Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et
les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette
personne des directives concernant l’utilisation du produit.
-Gardez votre Lumea hors de portée des enfants.
-Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Une surveillance est
nécessaire afin d’éviter tout risque d’exposition à la lumière, d’électrocution,
d’étranglement avec les câbles ou d’étouffement avec les embouts.
88 Français
-Évitez toujours de vous exposer à la lumière naturelle ou artificielle pendant
les 4semaines qui précèdent votre traitement Lumea et les 48heures qui
suivent. Les peaux sensibles ou bronzées sont plus susceptibles de subir des
brûlures ou des modifications pigmentaires. Protégez votre peau du soleil en
vous couvrant ou en appliquant une protection solaire indiceSPF50
minimum sur les zones flashées non couvertes. Lisez les instructions du
chapitre «Utilisation de votre Lumea avant et après une exposition au soleil
ou une séance de bronzage» pour apprendre à utiliser votre Lumea en toute
sécurité.
-N’utilisez pas votre Lumea pendant les 2semaines suivant l’utilisation de
produits de bronzage artificiel (crèmes, sprays ou gélules). Les peaux
bronzées artificiellement sont plus susceptibles de subir des brûlures ou des
modifications pigmentaires. Lisez les instructions du chapitre «Utilisation de
votre Lumea avant et après une exposition au soleil ou une séance de
bronzage» pour apprendre à utiliser votre Lumea en toute sécurité.
-Si vous constatez un changement de couleur de peau depuis la dernière
séance, nous vous conseillons d’effectuer un test cutané et de patienter
24heures avant la séance suivante. Si des réactions cutanées apparaissent
ou persistent après cette période, utilisez un réglage inférieur qui
n’engendre pas de réactions cutanées ou cessez d’utiliser l’appareil si vous
êtes déjà au réglage le plus bas ().
-Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d’éviter tout
fonctionnement inapproprié, assurez-vous que la fenêtre du capteur
SmartSkin est propre lors de l’utilisation de l’appareil (voir «D Nettoyage et
rangement»).
-Le verre filtrant et les pièces internes de l’embout peuvent être très chauds
(plus de 210°C) pendant leur utilisation. Laissez-les toujours refroidir avant
de les toucher.
-Cet appareil est équipé d’un bloc d’alimentation amovible. Utilisez
exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil. N’employez pas de
rallonge. La référence (AD2069x20020HF) figure sur votre appareil. Le «X»
dans ce numéro désigne le type de prise correspondant à votre pays.
-Suivez le programme de séances recommandé. L’augmentation de la
fréquence, surtout pendant la phase initiale, peut augmenter le risque de
réactions cutanées.
Principe de fonctionnement de la lumière pulsée
intense
1
Avec la lumière pulsée intense, de légères impulsions lumineuses sont
appliquées sur la peau et absorbées par la racine des poils. Plus la peau est claire
et plus le poil est foncé, plus il absorbe les impulsions lumineuses.

Français
2
             
         
3
           
            
             
           
       
           
     
        
   
Couleurs de poils du corps adaptées
            
          
           
          
Programme de traitement recommandé
Phase initiale
           

Programme de séances initial
        
       
           
            
       
  
            
       
           
        
        
          
    
90 Français
Phase de retouche
Après la phase initiale (4séances), nous vous recommandons de faire des
retouches toutes les 4semaines.
Programme de retouches
Effectuez une séance toutes les quatresemaines. Répétez cette opération 8fois
pour obtenir une diminution efficace de votre pilosité. Cela permet de
conserver les résultats et de bénéficier d’une peau lisse pendant des mois.
-Nous vous conseillons d’effectuer la séance dans les quatrejours précédant
ou suivant la date prévue.
-Les résultats peuvent varier en fonction de la pousse des poils et des zones
du corps.
-Si vous avez terminé la phase de retouche et que vous remarquez qu’il est
nécessaire de continuer les séances (les poils commencent à repousser), nous
vous conseillons de recommencer la phase initiale.
Remarque: une utilisation plus fréquente de l’appareil n’accroît pas son
efficacité.
Conseil: notez le programme sur votre calendrier pour vous rappeler les
séances prévues.
Résultats attendus
Pendant la phase initiale
-Après la première séance, une à deux semaines peuvent être nécessaires
pour que les poils tombent. Pendant les premières semaines suivant les
séances initiales, vous verrez encore quelques poils pousser. Il s'agira
probablement de poils qui n'étaient pas en phase de croissance pendant les
premières séances.
-Après 2 à 3séances, vous devriez constater une réduction remarquable de la
croissance des poils. Cependant, pour traiter efficacement tous les poils, il est
important d'effectuer le traitement en suivant le programme de traitement
recommandé.
-Après 4séances, vous devriez constater une diminution importante de la
pilosité des zones traitées avec Lumea. Une réduction de la densité du poil
devrait également être visible.
Pendant la phase de retouche
-Continuez le traitement avec des retouches fréquentes (toutes les
4semaines) pour conserver les résultats obtenus.
91
Français
Mode d’emploi de votre Lumea
A Épilation et nettoyage de la peau
1Rasez-vous ou épilez-vous avant chaque séance, tant que des poils restent
visibles. Vous pouvez raser les poils, les épiler ou les épiler à la cire. Veillez à
commencer à traiter la zone avant que de nouveaux poils ne soient visibles
sur votre peau. Si vous choisissez la cire, patientez 24heures avant d’utiliser
Lumea.
Remarque: Si le rasage ou l’épilation, y compris à la cire, irrite votre peau,
nous vous conseillons de ne pas utiliser cet appareil avant la disparition de
ces irritations.
2Nettoyez et séchez votre peau. Assurez-vous qu’elle est dépourvue de lotion
ou de gel.
B Test cutané 24heures avant la séance
1Testez votre peau pour trouver le bon réglage de lumière:
-Pour chaque nouvelle zone du corps et/ou nouvel embout utilisé.
-Après une exposition au soleil ou une séance de bronzage (voir «Utilisation
de votre Lumea avant et après une exposition au soleil ou une séance de
bronzage»).
2Sélectionnez l’embout approprié pour tester votre peau (voir «Embouts»).
92 Français
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
4Choisissez une zone pour votre test cutané.
5Appuyez fermement l’appareil sur votre peau et maintenez-le en place.
Le système de sécurité intégré empêche l’émission non intentionnelle d’un
flashen l’absence de contact avec la peau.
6Vérifiez que le voyant «PRÊT à flasher» s’allume en blanc pour garantir le
contact total avec la peau.
-Si le voyant «PRÊT à flasher» est orange, votre peau est trop foncée pour
être traitée. Essayez Lumea sur une zone plus claire du corps.
7Testez chaque réglage sur votre peau pour trouver celui qui vous convient le
mieux.
Si le flash est inconfortable et douloureux, choisissez un réglage inférieur.
Si vous ressentez toujours une sensation désagréable avec le réglage le plus
bas (), veuillez cesser d’utiliser l’appareil.
-Lorsque le voyant «PRÊT à flasher» est blanc, appuyez une fois sur le bouton
du flash sur le manche pour traiter la zone avec le réglage.
L’appareil émet un léger bruit. Le flash crée une sensation de chaleur.
• Vous verrez un flash de lumière.
Remarque: Vous pouvez modifier l’intensité lumineuse en appuyant sur le
bouton d’intensité.
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage
93
Français
1
2
3
4
5
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage
24 hours
8Patientez environ 24heures.
Remarque: Même si vous avez trouvé votre réglage confortable pendant le
test cutané, des réactions cutanées peuvent apparaître dans les 24heures
suivant l’utilisation.
9Vérifiez la présence éventuelle de réactions cutanées (rougeurs, irritation,
éruption, etc.).
En l’absence de réactions cutanées dans les 24heures, commencez la séance
avec le réglage le plus confortable.
Si le réglage le plus confortable entraîne une réaction cutanée, choisissez un
réglage inférieur n’ayant pas provoqué de réaction cutanée.
Si vous n’avez pas testé de réglage inférieur, refaites le test cutané.
C Séance
IMPORTANT: Terminez d’abord les sectionsA (épilation et nettoyage de la
peau) et B (test cutané 24h avant la séance) avant de commencer la séance.
1Branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil et sur une prise secteur.
94 Français
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
3Choisissez le réglage que vous avez sélectionné après le test cutané
(sectionB, étape9).
4Appuyez fermement l’appareil sur votre peau et maintenez-le en place. Le
voyant «PRÊT à flasher» doit s’allumer en blanc.
5Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash sur la peau. Le flash
traite la peau à cet endroit.
L’appareil émet un léger bruit. Le flash crée une sensation de chaleur.
Après chaque flash, il faut attendre jusqu’à 3,5secondes avant que l’appareil
soit de nouveau prêt à flasher. Vous pouvez émettre un flash lorsque le
voyant «PRÊT à flasher» s’allume en blanc.
6Passez à une zone adjacente et appuyez à nouveau sur le bouton du flash. La
surface de l’embout en contact avec la peau est légèrement plus grande que
la fenêtre de flashage.
Ne flashez pas plusieurs fois la même zone au cours d’une même séance. La
surface de l’embout doit recouvrir la zone précédente afin de bien flasher
toute la surface de la peau, mais le flashage répété d’une même zone
n’augmente pas l’efficacité de la séance.
7Continuez jusqu’à ce que vous ayez traité toute la zone. Il existe deux modes
pour les séances (voir «Deux modes d’utilisation: Positionner-flasher et
glisser-flasher»).
8Éteignez l’appareil une fois la séance terminée.
9Rasez-vous ou épilez-vous avant chaque séance, tant que des poils restent
visibles.
95
Français
Remarque: N’essayez pas l’appareil sur des zones difficiles ou sensibles (cheville
ou zone osseuse).
D Nettoyage et rangement
1Débranchez l’appareil de la prise secteur.
2Laissez l’appareil refroidir.
3Humidifiez le chiffon doux fourni avec quelques gouttes d’eau.
4Retirez l’embout de l’appareil.
A
5Nettoyez la fenêtre de flashage de l’appareil (A).
96 Français
D
E
CB
6Nettoyez toutes les surfaces de l’embout, y compris le réflecteur métallique
et la fenêtre (partiesB, C, D, E).
7Laissez bien sécher toutes les pièces après nettoyage.
8Rangez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussière.
En savoir plus sur votre Lumea
Embouts
Pour un résultat optimal, il est important d’utiliser l’embout adapté à la zone
spécifique du corps que vous souhaitez traiter. Lumea offre une épilation
complète du corps grâce à ses différents embouts destinés à être utilisés sur des
zones spécifiques. La technologie SenseIQ adapte le programme de la séance
en cas d’utilisation d’un autre embout.
Remarque: l’appareil risque de ne plus fonctionner et d’afficher un message
d’erreur si le connecteur de l’embout est sale. Dans ce cas, nettoyez les contacts.
Pour mettre l’embout, il vous suffit de le fixer sur la fenêtre de flashage.
Pour enlever l’embout, retirez-le de la fenêtre de flashage.
Embout pour le corps
L'embout pour le corps dispose de la fenêtre de traitement la plus large et
possède une forme incurvée permettant de couvrir efficacement les zones
situées sous le cou, notamment les zones étendues comme les jambes, les bras
et le ventre.
97
Français
Embout pour le visage (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
L'embout pour le visage possède une forme plate ainsi qu'un filtre en verre
rouge intégré supplémentaire pour un traitement sûr et précis des zones
sensibles situées au-dessus de la lèvre supérieure, du menton et des
favoris/pattes. Cet appareil a été conçu uniquement pour épiler les poils
indésirables situés sous les pommettes. Lorsque vous utilisez l’appareil sur des
zones aux contours anguleux, comme la mâchoire et le menton, il peut être
difficile d’établir un contact complet avec la peau et de déclencher un flash.
Conseil: Placez votre langue entre la lèvre supérieure et vos dents ou gonflez
vos joues pour faciliter la séance.
Embout aisselles (BRI947, BRI948)
L’embout aisselles possède une forme bombée permettant de traiter les poils
des aisselles qui peuvent être difficiles à atteindre.
Embout maillot (BRI947, BRI948)
L’embout maillot possède un design spécial permettant de traiter efficacement
la zone du maillot. Sa forme est bombée et son intensité lumineuse est
supérieure à celle de l'embout pour le corps. Les poils de cette zone ont
tendance à être plus épais et plus drus que ceux des jambes.
Embout de précision (BRI946)
L’embout de précision possède une forme bombée qui épouse les contours du
maillot et des aisselles. Il est doté d’une vitre de taille moyenne. Il est conçu
pour une épilation précise et efficace de ces zones.
98 Français
Capteur SmartSkin
Lumea intègre la technologie SenseIQ pour une épilation sur mesure. Le
capteur SmartSkin intégré mesure le teint de la peau au début de chaque
séance et pendant. Sa fonction est double:
1Le capteur SmartSkin vous empêche de traiter les zones trop foncées: s’il
détecte une carnation trop foncée, le voyant «PRÊT à flasher» commence à
clignoter en orange. Le flash ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur le
bouton. L’appareil se désactive automatiquement afin de prévenir tout
risque de réactions cutanées.
2Le capteur SmartSkin vous permet de sélectionner le réglage d’intensité
lumineuse adapté à votre peau. Pour ce faire, vous pouvez utiliser le bouton
SmartSkin .
Sélection de l’intensité lumineuse
Lumea offre 5intensités lumineuses différentes. Vous pourrez changer de
réglage d’intensité lumineuse à tout moment.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil
commence à fonctionner à l’intensité lumineuse de niveau1.
Remarque: pour régler l’intensité lumineuse manuellement, sans utiliser le
bouton SmartSkin, utilisez le bouton de sélection d’intensité jusqu’à
atteindre le réglage souhaité. Le voyant de sélection de l’intensité devient
blanc.
2Appuyez sur le bouton SmartSkin et placez l’appareil sur la peau.
3Une fois que l’appareil a analysé votre peau, il vous indique les intensités les
plus confortables en fonction de votre teint de peau en faisant clignoter les
voyants correspondants en blanc.
4Appuyez sur le bouton de confirmation pour confirmer que vous
souhaitez utiliser le réglage indiqué.
Lumea utilise automatiquement l’intensité maximale indiquée, représentée
par un voyant d’intensité clignotant.
L’appareil vous donne la possibilité de sélectionner l’intensité lumineuse qui
vous convient le mieux. La sensibilité de la peau peut varier d’une personne
à l’autre. Le test cutané est le guide le plus important pour sélectionner votre
réglage d’intensité lumineuse (voir «B Test cutané 24heures avant la
séance»).
5L’utilisation de Lumea ne doit jamais être douloureuse. Réduisez l’intensité
lumineuse en cas d’inconfort. Pour ce faire, utilisez les boutons de sélection
d’intensité.
Remarque: L'appareil se désactive automatiquement si votre peau est trop
sombre (foncée, marquée d'une dans le tableau «Teints de peau
compatibles» figurant au début de ce mode d'emploi) pour éviter le
développement de réactions cutanées. Le voyant «PRÊT à flasher» clignote
en orange s’il détecte un teint de peau trop foncé.
99
Français
6Au moment de passer à une autre zone du corps ou après une exposition au
soleil ou une séance de bronzage (voir «Utilisation de votre Lumea avant et
après une exposition au soleil ou une séance de bronzage»), effectuez un
test cutané pour déterminer une intensité lumineuse confortable. Pour
réactiver la fonctiond’indication de réglage, appuyez sur le bouton
SmartSkin .
Remarque: Effectuez un test cutané avant de commencer à traiter une autre
partie du corps ou après un changement de teint de peau. Déterminez
l’intensité lumineuse adaptée à chaque zone du corps séparément.
Deux modes d’utilisation: Positionner-flasher et
glisser-flasher
VotrePhilipsLumea propose deux modes de traitement, pour une utilisation
aisée sur les différentes zones du corps:
-Le mode manuel est idéal pour traiter des zones petites ouarrondies comme
les genoux et les aisselles. Pressez, puis relâchezle bouton du flash pour
émettre un seul flash.
-Le mode continu est particulièrement adapté au flashage de zones plus
grandes comme les jambes. Maintenez le bouton du flash enfoncé tout en
faisant glisser l’appareil sur votre peaupour émettre plusieurs flashs
d’affilée.
Utilisation de votre Lumea avant et après une
exposition au soleil ou une séance de bronzage
Bronzage à la lumière artificielle ou naturelle
L’exposition de votre peau à la lumière naturelle ou artificielle peut entraîner un
bronzage qui affecte la sensibilité et la couleur de votre peau. Dès lors, ce qui
suit est très important:
-N’exposez pas votre peau au soleil sans protection lorsque vous utilisez
Lumea. Pendant toute la durée du traitement par lumière pulsée, et
notamment au cours des 48heures suivant la séance, protégez votre peau
du soleil en vous couvrant ou en appliquant une protection solaire
indiceSPF50 minimum sur les zones flashées non couvertes.
100 Français
-Ne commencez pas ou ne reprenez pas les séances avec Lumea dans les
4semaines suivant une exposition au soleil sans protection (soleil naturel ou
lit de bronzageUV).
-N'utilisez pas Lumea sur les zones du corps présentant des coups de soleil.
Bronzage à l’aide de crèmes, sprays ou gélules
Si vous avez utilisé des produits de bronzage artificiel (crèmes, sprays ou
gélules), attendez au moins 2semaines avant d’utiliser l’appareil. Effectuez un
test cutané avant de commencer ou de reprendre les séances avec Lumea (voir
«B Test cutané 24heures avant la séance»).
Transport de l’appareil
Lorsque vous voyagez avec l’appareil, vérifiez auprès du transporteur aérien
que l’appareil peut être transporté et/ou utilisé dans l’avion.
Après utilisation
Suivi
Après utilisation, vous pouvez appliquer des lotions, des crèmes, un déodorant,
une crème hydratante ou des produits cosmétiques sur les zones traitées.
Avertissement: Si vous ressentez une irritation ou des rougeurs
de la peau après la séance, attendez leur disparition avant
d’appliquer un produit sur votre peau. Si vous ressentez une
irritation après l’application d’un produit sur votre peau, rincez-la
à l’eau. Si les réactions cutanées persistent, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
Réactions cutanées courantes
Votre peau peut présenter une légère rougeur et/ou des fourmillements,
picotements ou une sensation de chaleur. Cette réaction disparaît rapidement.
Le rasage et l’association du rasage et du flashage à la lumière peut en effet
assécher la peau et provoquer des démangeaisons. Vous pouvez refroidir la
zone avec de la glace ou une serviette humide. Si la sécheresse persiste, vous
pouvez appliquer un hydratant non parfumé sur la zone traitée.
Effets secondaires rares
-Brûlures, rougeur excessive (par ex. autour des follicules pileux) et
gonflement: ces réactions sont rares. Elles sont dues à l'utilisation d'une
intensité lumineuse trop élevée pour votre teint de peau. Si elles ne
disparaissent pas au bout de 3jours, consultez votre médecin. Attendez que
la peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et utilisez
une intensité lumineuse moins élevée.
101
Français
-Altération de la pigmentation de la peau: cette réaction survient très
rarement. L'altération de la pigmentation de la peau se manifeste par une
plaque plus foncée (hyperpigmentation) ou plus claire (hypopigmentation)
que la zone qui l'entoure. Elle est due à l'utilisation d'une intensité
lumineuse trop élevée pour votre teint de peau. Si elle persiste au-delà de
2semaines, consultez votre médecin. Ne flashez pas les zones atteintes tant
que l'altération de la pigmentation n'a pas disparu et que votre peau n'a pas
retrouvé son teint normal.
-Une infection cutanée est extrêmement rare. Elle peut néanmoins survenir
après une (micro)blessure, une brûlure cutanée, une irritation, etc.
-Chaleur épidermique (zone brunâtre nettement définie souvent observée
sur des teintes de peau foncées, sans sécheresse de la peau): cette réaction
ne survient que très rarement. Si elle persiste au-delà d’unesemaine,
consultez votre médecin. Attendez que la peau soit entièrement guérie
avant de recommencer la séance, et utilisez une intensité lumineuse moins
élevée.
-Cloques (petites bulles à la surface de la peau): cette réaction survient très
rarement. Si elle persiste au-delà d'unmois ou que votre peau s'infecte,
consultez votre médecin. Attendez que la peau soit entièrement guérie
avant de recommencer la séance, et utilisez une intensité lumineuse moins
élevée.
-Cicatrice: le plus souvent, effet secondaire d'une brûlure, qui peut nécessiter
plus d'un mois pour guérir.
-Folliculite (inflammation de follicules pileux avec formation de pustules):
cette réaction, très rare, est due à la pénétration de bactéries dans des
lésions cutanées. En cas de survenue de cette réaction, consultez votre
médecin car une folliculite peut nécessiter une pommade antibiotique.
-Douleur: celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si vous utilisez
l’appareil sur une peau qui n’est pas dépourvue de poils, à une intensité
lumineuse trop élevée pour votre teint de peau, si vous flashez plusieurs fois
sur la même zone ou si vous utilisez l’appareil sur des plaies ouvertes,
inflammations, infections, tatouages, brûlures, etc.
102 Français
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Il est normal que l'appareil
et l'adaptateur chauffent
(sans être trop chauds au
toucher) pendant leur
utilisation.
Utilisez l'appareil dans un environnement plus
frais et/ou laissez-le refroidir avant de poursuivre
votre traitement.
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
Vérifiez que l'embout est bien fixé. Nettoyez les
connecteurs de l'embout, si nécessaire. Si
l'embout est bien fixé et s'il est possible de
produire des flashs avec l'appareil, contactez le
Service Consommateurs de votre pays, votre
revendeur Philips ou un Centre de service agréé
Philips.
L'adaptateur/appareil
chauffe pendant son
utilisation.
Le flux d'air refroidissant du
ventilateur est bloqué par
les mains ou une serviette.
Vérifiez que le flux d'air refroidissant du
ventilateur n'est pas obstrué.
Lorsque je place
l'appareil sur ma peau, il
n'émet pas de flash. Le
voyant «PRÊT à flasher»
se met à clignoter en
orange.
La teinte de peau de la zone
à traiter est trop foncée.
Traitez des zones du corps à la teinte de peau
plus claire avec Lumea.
Le voyant «PRÊT à
flasher» clignote en
orange et les 5voyants
d'intensité également.
L'appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la
prise secteur et attendez environ 30minutes, le
temps qu'il refroidisse. L'appareil devrait ensuite
fonctionner à nouveau normalement. Si ce n'est
toujours pas le cas, contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Le voyant «PRÊT à
flasher» ne s'allume pas
en blanc.
L'appareil n'est pas
entièrement en contact
avec votre peau.
Placez l'appareil de sorte que le système de
sécurité intégré soit en contact avec votre peau, à
90degrés.
Le verre filtrant ou le
capteur SmartSkin est sale.
Nettoyez le verre filtrant et le capteur SmartSkin
soigneusement.
L'appareil dégage une
odeur étrange.
Vous n'avez pas
correctement éliminé les
poils de la zone à traiter.
Ces poils peuvent être
brûlés et dégager une
odeur.
Prétraitez votre peau avant d'utiliser Lumea.
L'appareil ne produit pas
de flash, le ventilateur
n'est pas allumé et les
cinqvoyants d'intensité
clignotent.
L'embout n'est pas
correctement fixé.
Veillez à bien le fixer. Si nécessaire, nettoyez les
composants électroniques de l'embout.
103
Français
Problème Cause possible Solution
Le réglage d'intensité
lumineuse que vous utilisez
est trop élevé.
Vérifiez que vous avez sélectionné un réglage
d'intensité lumineuse confortable. Si nécessaire,
sélectionnez un réglage inférieur.
Vous n'avez pas
correctement éliminé les
poils des zones à traiter.
Prétraitez votre peau avant d'utiliser Lumea.
Le filtreUV du verre filtrant
est cassé.
N'utilisez plus l'appareil si le filtreUV est cassé.
Contactez le Service Consommateurs de votre
pays, votre revendeur Philips ou un Centre de
service agréé Philips.
Vous avez flashé une zone
pour laquelle l'appareil
n'est pas conçu.
N'utilisez jamais l'appareil sur des irritations
(rougeurs ou coupures), des coups de soleil ou
une peau bronzée naturellement ou
artificiellement.
N'utilisez jamais l'appareil si vous souffrez
d'infections, d'eczéma, de brûlures, de folliculite,
de lacérations ouvertes, d'abrasions, d'herpès
labial (boutons de fièvre), de plaies ou de lésions,
d'hématomes (ecchymoses) sur les zones à
traiter.
N'utilisez jamais l'appareil sur les zones
suivantes: grains de beauté, taches de rousseur,
veines de taille importante, zones à la
pigmentation plus foncée, cicatrices et anomalies
cutanées, sans consultation préalable d'un
médecin. N'utilisez jamais l'appareil sur les
verrues, les tatouages ou le maquillage
permanent, autour des yeux et sur ou près des
sourcils, sur les lèvres, la zone du périnée, le cuir
chevelu, les mamelons, les aréoles, les petites
lèvres, le vagin, l'anus et l'intérieur des narines et
des oreilles. Les hommes ne doivent pas utiliser
l'appareil sur le visage et le cou, y compris la
barbe, ni sur les parties génitales. Cela peut
entraîner des brûlures et des modifications de la
couleur de la peau, ce qui peut rendre
l'identification des maladies de peau plus difficile.
La peau est plus sensible
que d'habitude pendant
le traitement. Je ressens
une gêne lorsque j'utilise
l'appareil.
Le traitement reste
douloureux au réglage le
plus bas ().
Il se peut que Lumea ne convienne pas à votre
peau. Contactez le Service Consommateurs de
votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre
de service agréé Philips.
L'embout ne comporte
pas de vitre.
C'est normal. Aucune action n'est requise: les embouts corps
et aisselles ne comportent pas de vitre. Seul
l'embout pour le visage est doté d'un filtre en
verre rouge. L'embout maillot et l'embout de
précision sont équipés d'une vitre transparente.
104 Français
Problème Cause possible Solution
La réaction cutanée après
le traitement dure plus
longtemps que
d'habitude.
Vous avez utilisé un réglage
d'intensité lumineuse trop
élevé pour votre peau.
Sélectionnez une intensité inférieure la prochaine
fois (voir «Sélection de l’intensité lumineuse»).
Le flash est très
éblouissant. Dois-je
porter des lunettes de
protection?
Non, Philips Lumea ne
présente aucun danger
pour les yeux.
La lumière diffusée produite par l'appareil est
sans danger pour vos yeux. Ne regardez pas le
flash pendant l'utilisation de l'appareil. Il n'est
pas nécessaire de porter des lunettes pendant
l'utilisation. Utilisez l'appareil dans une pièce bien
éclairée afin que la lumière soit moins
éblouissante. Veillez à bien placer l'appareil en
contact avec la peau pour éviter la réflexion de la
lumière.
Vous avez utilisé un réglage
intensité lumineuse trop
bas.
Sélectionnez un réglage d'intensité supérieur la
prochaine fois.
Vous n'avez pas couvert
toutes les zones à flasher.
La surface de l'embout doit recouvrir la zone
précédente afin de bien flasher toute la surface
de la peau, mais le flashage répété d'une même
zone n'augmente pas l'efficacité du traitement.
L'appareil n'est pas efficace
sur la couleur de vos poils.
Le traitement ne sera pas efficace si vous avez des
poils blonds clairs, gris, roux ou blancs.
Vous n'utilisez pas l'appareil
aussi souvent que nous le
recommandons.
Pour éliminer tous les poils, nous vous conseillons
de suivre le programme de traitement
recommandé. Vous pouvez réduire la durée entre
deuxtraitements, sans réduire la fréquence à
moins de deuxsemaines.
Le résultat du traitement
n'est pas satisfaisant.
Vous réagissez plus
lentement à la lumière
pulsée intense.
Continuez d'utiliser l'appareil pendant au moins
sixmois, car la pousse des poils peut encore
ralentir pendant cette période.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
Recyclage
-Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/UE).
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des
piles permet de protéger l'environnement et la santé.
105
Français
Caractéristiques techniques
Conditions de transport et
de stockage
Lumea reste opérationnel conformément à ses spécifications dans le cadre
d'une UTILISATION NORMALE après avoir été transporté ou stocké dans les
conditions environnementales suivantes:
-25°C à 70°C, jusqu’à 90% d’humidité relative sans condensation, 700hPa à
1060hPa
Conditions de
fonctionnement
Lumea est conforme à ses spécifications dans le cadre d'une UTILISATION
NORMALE avec les conditions environnementales suivantes :
5°C à 35°C, jusqu’à90%d’humidité relative sans condensation, 700hPa
à1060hPa
Longueurs d’ondes émises 565 à 1400nm
Durée de l’impulsion Entre 1 et 2,5millisecondes, pour tous les réglages
Intervalle entre les flashs Entre 2 et 2,5secondes
Exposition optique Embout pour le corps: 2,5-5,6J/cm2
Embout aisselles: 2,5-6,5J/cm2
Embout maillot: 2,5-6,5J/cm2
Embout de précision: 2,5-6,5J/cm2
Embout pour le visage: 2,4-5,9J/cm2
Entrée de l’adaptateur 100–240V 50/60Hz 1,5A
Sortie de l’adaptateur 19,5V 3,33A, 65,0W
Efficacité active moyenne ≥88,0%
Efficacité à faible charge
(10%)
≥79,0%
Consommation hors
charge
<0,21W
Référence de l’adaptateur La référence (AD2069x20020HF) figure sur votre appareil. La lettre «x»
indique le type de prise et peut être: 0, 1, 2, 3, 5, 7, 9, ou H.
Compatibilité électromagnétique - Informations
de conformité
Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir
une utilisation sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour protéger les
utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles
d'avertissement figurant sur l'étiquette et dans le mode d'emploi.
106 Français
Ce symbole identifie le fabricant du produit: PhilipsConsumerLifestyleB.V, Tussendiepen4,
9206AD Drachten, Pays-Bas.
Ce symbole signifie que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel d’utilisation pour toute consultation ultérieure.
Ce symbole signifie que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour des informations
de mise en garde importantes, telles que des précautions d’emploi qui ne peuvent pas toutes,
pour diverses raisons, figurer sur l’appareil proprement dit.
Ce symbole signifie que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour des informations
de mise en garde importantes, telles que des contre-indications et des avertissements qui ne
peuvent pas toutes, pour diverses raisons, figurer sur l’appareil proprement dit.
Ce symbole indique le numéro de série de l’appareil.
Ce symbole indique la référence catalogue de l’appareil.
Ce symbole identifie les équipements conformes aux normes de sécurité des équipements de
classeII.
Ce symbole indique que l’appareil convient uniquement au courant continu.
Ce symbole indique que l’appareil ne convient qu’au courant alternatif.
Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être utilisé autour des yeux et sur les sourcils ou à
côté.
Ce symbole signifie: «Ne pas utiliser cet appareil dans une baignoire, une douche ou un
récipient rempli d’eau.»
Ce symbole signifie que le transformateur est conçu pour résister aux courts-circuits.
Ce symbole signifie que le transformateur est considéré comme une alimentation à découpage.
Ce symbole signifie que l’appareil est conçu pour un usage intérieur.
Ce symbole indique la température ambiante nominale maximale à laquelle le transformateur
peut fonctionner en continu dans des conditions normales d’utilisation.
Ce symbole indique que l’appareil est prévu pour être utilisé jusqu’à 3000m d’altitude.
107
Français
Ce symbole de recyclage identifie le matériau de fabrication d’un objet afin de faciliter son
recyclage ou tout autre retraitement. Le symbole peut inclure un numéro et/ou une
abréviation.
Ce symbole identifie l’interrupteur ou la position de l’interrupteur au moyen duquel une partie
de l’équipement est mise sous tension pour activer le mode veille, identifier la commande à
passer ou indiquer l’état d’économie d’énergie.
Ce symbole indique une protection contre la pénétration de corps solides étrangers de
dimension supérieure ou égale à 12,5mm et contre les chutes de gouttes d’eau ayant une
inclinaison maximum de 15degrés par rapport à la verticale.
Ce symbole indique une protection contre la pénétration de corps solides étrangers d'une taille
supérieure ou égale à 2,5mm et qu'il n'y a pas de protection contre les effets dangereux dus à
des infiltrations d'eau.
Ce symbole indique le niveau d’efficacité énergétique.
Ce symbole indique que l’adaptateur ne doit pas être utilisé si les broches de la prise sont
endommagées.
Ce symbole signifie qu’un objet peut être recyclé, et non que l’objet a été recyclé ou sera
accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage.
Symbole de la directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
Les déchets électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Ils doivent
être recyclés lorsque des installations de recyclage existent. Demandez des conseils de recyclage
à vos autorités locales ou à votre détaillant (voir le chapitre «Recyclage»).
Symbole du point vert. Le point vert est le symbole de licence d’un réseau européen financé par
l’industrie pour le recyclage des matériaux d’emballage des produits de consommation.
Ce symbole indique que le produit est conforme aux directives européennes applicables en
matière de santé et de sécurité ou de protection de l’environnement.
Le logo FSC (Forest Stewardship Council ou Conseil de bonne gestion forestière) signifie que
le produit provient de sources responsable, à savoir environnementalement appropriées,
socialement bénéfiques et économiquement viables.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. L’étiquette contient des informations
sur les lieux où le produit peut être jeté en France.
Ce symbole indique que le produit ou l’emballage doit être trié ou
apporté à un point de recyclage.
Italiano
108 Italiano
Sommario
Benvenuti ________________________________________________________________________________ 108
Panoramica dell'apparecchio _______________________________________________________________ 109
Controindicazioni _________________________________________________________________________ 109
Istruzioni di sicurezza importanti ____________________________________________________________ 111
Funzionamento della tecnologia IPL _________________________________________________________ 113
Ciclo di trattamento consigliato _____________________________________________________________ 114
Risultati __________________________________________________________________________________ 115
Come utilizzare Lumea _____________________________________________________________________ 116
Ulteriori informazioni sul vostro Lumea ______________________________________________________ 121
Accessori _________________________________________________________________________________ 121
Sensore SmartSkin_________________________________________________________________________ 123
Selezione dell'intensità luminosa ____________________________________________________________ 123
Due modalità di trattamento: posizionamento ed emissione del flash e passaggio ed emissione del
flash
_ 124
Utilizzo di Lumea prima e dopo l'esposizione al sole o l'abbronzatura ____________________________ 125
In viaggio con il dispositivo _________________________________________________________________ 125
Dopo l'uso________________________________________________________________________________ 125
Risoluzione dei problemi ___________________________________________________________________ 127
Garanzia e assistenza ______________________________________________________________________ 129
Riciclaggio________________________________________________________________________________ 130
Specifiche tecniche ________________________________________________________________________ 130
Compatibilità elettromagnetica - Informazioni sulla conformità _________________________________ 131
Spiegazione dei simboli ____________________________________________________________________ 131
Benvenuti
Vi diamo il benvenuto nel mondo di Philips Lumea! In poche settimane avrete
una pelle liscia come la seta.
Lumea utilizza la tecnologia IPL (Intense Pulsed Light, luce pulsata intensa), uno
dei metodi più efficaci contro la crescita dei peli. In stretta collaborazione con
esperti scienziati e dermatologi, abbiamo adattato questa tecnologia basata
sulla luce, originariamente utilizzata nei centri estetici, in modo da renderne
semplice ed efficace l'utilizzo comodamente a casa. Lumea è un dispositivo
sicuro che offre un trattamento pratico ed efficace grazie alla possibilità di
personalizzare il livello di intensità luminosa in base alle vostre esigenze. Dite
finalmente addio ai peli superflui.
Lumea può essere utilizzato sul corpo e sul viso delle donne (al di sotto degli
zigomi).
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/support. Per ulteriori informazioni,
potete consultare la pagina www.philips.com/Lumea dove troverete consigli
di esperti, video tutorial e domande frequenti che vi aiuteranno a sfruttare
appieno il potenziale del vostro Lumea.
Nota: conservate sempre queste istruzioni con il prodotto.
109
Italiano
Panoramica dell'apparecchio
1 Finestra di emissione della luce
(con filtro UV integrato)
2 Accessori
a Accessorio per il corpo
b Accessorio viso (BRI944,
BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
c Accessorio zona bikini
(BRI947, BRI948)
d Accessorio ascellare
(BRI947, BRI948)
e Accessorio di precisione
(BRI946)
3 Sensore SmartSkin
4 Sistema di sicurezza integrato
5 Riflettore all'interno
dell'accessorio
6 Contatti elettrici
7 Apertura per contatti elettrici
8 Pulsante per l'emissione flash
9 Pulsante on/off
10 Pulsante di conferma
11 Pulsanti di selezione
12 Spie di intensità
13 Pulsante SmartSkin
14 Spia di "luce pronta"
15 Fori di ventilazione
16 Presa dispositivo
17 Adattatore
18 Spinotto
19 Custodia morbida (non illustrato)
20 Panno per la pulizia (non
illustrato)
Controindicazioni
Condizioni
Non utilizzate il dispositivo:
-Se avete meno di 18anni o più di 65anni.
-Se il tono della vostra pelle è contrassegnato nella tabella "Toni di pelle
adatti" all'inizio del manuale dell'utente.
-Se siete in gravidanza o se allattate poiché il dispositivo non è stato testato
su donne in questo stato.
-Se avete un dispositivo sottocutaneo attivo, come un pacemaker, un
neurostimolatore, una pompa per insulina e così via.
Farmaci/anamnesi
Non usate il dispositivo se assumete uno dei medicinali sotto elencati:
-Se la vostra pelle è attualmente, o è stata negli ultimi 7giorni, sottoposta a
trattamento con acido glicolico (AHA), acido salicilico (BHA), tretinoina per
uso topico e acido azelaico.
-Se avete assunto isotretinoina (farmaco Accutane o Roaccutane) negli ultimi
sei mesi. Questo farmaco può esporre maggiormente la pelle a lacerazioni,
ferite e irritazioni.
-Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità, controllate il
foglietto illustrativo e, se sono evidenziate reazioni di fotosensibilità e
fototossicità o se si sconsiglia l'esposizione al sole durante l'assunzione del
prodotto, non utilizzate il dispositivo.
110 Italiano
-Se assumete farmaci anticoagulanti, inclusa l'aspirina, in un dosaggio tale da
non permetterne l'interruzione per almeno 1 settimana prima di ogni
trattamento.
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso abbiate seguito terapie a base di radiazioni o chemioterapia negli
ultimi 3mesi.
-Se assumete analgesici, in quanto riducono la sensibilità al calore.
-Se assumete farmaci immunosoppressori.
Patologie/disordini
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso soffriate di diabete o di altre malattie sistemiche o metaboliche.
-In caso soffriate di insufficienza cardiaca congestizia.
-In caso soffriate di una malattia correlata alla fotosensibilità, come dermatite
polimorfa solare (DPS), orticaria solare, porfiria e così via.
-In caso di anamnesi di malattie del collagene, incluse cicatrici cheloidee o
scarsa cicatrizzazione.
-In caso di reazioni epilettiche in presenza di flash.
-Se la pelle è particolarmente sensibile alla luce e sviluppa facilmente sfoghi
cutanei o reazioni allergiche.
-Se siete stati o siete affetti da cancro della pelle o altre forme di cancro
localizzate nelle aree da sottoporre al trattamento.
-In caso di anamnesi di malattie vascolari, ad esempio la presenza di vene
varicose o ectasia vascolarenelle aree da sottoporre al trattamento.
-In caso di disturbi emorragici.
-In caso di anamnesi di malattie immunosoppressive (inclusa l'infezione da
HIV o AIDS).
-Se soffrite di un disturbo della pigmentazione, come la vitiligine.
Condizioni della pelle
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso di infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei follicoli piliferi,
lacerazioni aperte, abrasioni, herpes simplex (herpes labiale), ferite o lesioni
ed ematomi (lividi) nelle aree da sottoporre al trattamento.
-Se la pelle è irritata (arrossata o screpolata), scottata dal sole, abbronzata o
se avete un'‑abbronzatura artificiale.
-Sulle seguenti zone: nei, lentiggini, vene grandi, aree con pigmentazione più
scura, cicatrici e anomalie cutanee senza prima consultare un medico.
L'utilizzo potrebbe infatti provocare bruciature e un'alterazione del tono
della pelle, rendendo più difficile l'eventuale diagnosi di una malattia
cutanea.
-Sulle seguenti zone: verruche, tatuaggi o interventi di trucco permanente.
111
Italiano
Posizione/zone
Non usate il dispositivo sulle seguenti zone:
-Intorno agli occhi e sopra o vicino alle sopracciglia. Lumea può essere
utilizzato esclusivamente sul corpo e sul viso delle donne (al di sotto degli
zigomi).
-Su labbra, nuca, perineo, capezzoli, areole, piccole labbra, vagina, ano e
all'interno delle narici e delle orecchie.
-Nelle zone in cui utilizzate deodoranti a lunga durata. L'utilizzo può
comportare reazioni cutanee.
-In caso di protesi artificiali, ad esempio in silicone, impianti sottocutanei
(erogatori di insulina) o piercing.
-Gli uomini non devono usare il dispositivo sul volto e sul collo, comprese le
zone di crescita della barba e l'intera area genitale. I peli di queste aree
hanno caratteristiche diverse. La cute potrebbe ustionarsi (con dolore,
arrossamento cutaneo prolungato e cambiamenti della pigmentazione).
Nota: Questo elenco non è esaustivo. Se non siete sicuri di poter usare
l'apparecchio, vi consigliamo di consultare il vostro medico.
Istruzioni di sicurezza importanti
Avvertenze
Leggete e seguite queste istruzioni per ottimizzare l'uso del dispositivo e
prevenire o ridurre al minimo il rischio di lesioni, reazioni cutanee ed effetti
collaterali.
-Prima di utilizzare Lumea, pulite la pelle e assicuratevi che sia depilata,
completamente asciutta e priva di lozioni o gel.
-Non bagnate il dispositivo e l'adattatore.
-il dispositivo non è lavabile. Non immergetelo mai in acqua né sciacquatelo
sotto l'acqua corrente.
-Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non
utilizzate il dispositivo in ambienti umidi (ad esempio vicino a una vasca da
bagno o una piscina piena d'acqua o a una doccia con acqua corrente).
L'umidità può danneggiare il dispositivo e causare potenziali rischi per la
sicurezza.
-Controllate sempre il dispositivo prima di utilizzarlo. Non utilizzate il
dispositivo o l'adattatore se danneggiato. Sostituite sempre le parti
danneggiate con ricambi originali.
-Se il dispositivo o l'adattatore è rotto o danneggiato, non toccate alcuna
parte interna per evitare scosse elettriche.
-Non utilizzate il dispositivo se il filtro UV della finestra di emissione della luce
e/o dell'accessorio è rotto, poiché in queste circostanze non è possibile
garantire un funzionamento sicuro.
-Non tentate di aprire o riparare il dispositivo. Se aprite il Philips Lumea
potreste esporvi a componenti elettrici pericolosi e a energia luminosa
pulsata, entrambi potenziali cause di lesioni al corpo e/o agli occhi.
112 Italiano
-Per eventuali controlli o riparazioni del dispositivo, rivolgetevi sempre a un
centro autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata
potrebbe comprometterela sicurezza dell'utente.
-Non sono consentite modifiche a questo apparecchio. Non modificate,
disabilitate o tagliate alcuna parte dell'apparecchio, ad esempio l'adattatore
o il cavo, onde evitare situazioni pericolose.
-Non fissate il flash mentre utilizzate il dispositivo. Utilizzate il dispositivo in
una stanza ben illuminata in modo che la luce risulti meno accecante.
Sebbene non sia necessario per la sicurezza, potete indossare occhiali da
sole o occhiali protettivi per maggiore praticità se trovate fastidiosa o troppo
luminosa la luce.
-Non trattate lo stesso punto più volte durante una sessione. La superficie
dell'accessorio dovrebbe essere sovrapposta al punto precedente per
assicurarsi di trattare l'intera area della pelle. Tuttavia, trattare la stessa area
più volte non aumenta l'efficacia.
-Per motivi igienici, il dispositivo deve essere usato da una sola persona.
-Non utilizzate creme depilatorie nell'area trattata (o da trattare) con il
dispositivo, poiché le sostanze chimiche possono causare reazioni cutanee.
-Non utilizzate matite o penne per contrassegnare le aree da trattare. Questo
può causare scottature.
-L'apparecchio può essere conservato a una temperatura compresa tra -25°C
e 70°C. Utilizzate l'apparecchio a una temperatura compresa tra 5 °C e
35°C. L'apparecchio non funzionerà correttamente al di fuori di questo
intervallo di temperatura. Questo può causare scottature.
-La depilazione tramite luce pulsata intensa può causare un aumento della
crescita dei peli in alcuni soggetti. Sulla base dei dati attualmente disponibili,
i gruppi che rischiano maggiormente di sviluppare questa reazione sono le
donne originarie delle aree del Mediterraneo, del Medio Oriente e dell'Asia
meridionale trattate sul viso e sul collo.
-In caso di irritazioni o rossore dopo il trattamento, attendete che spariscano
prima di applicare prodotti sulla pelle. In caso di irritazioni o rossore dopo
l'applicazione di un prodotto sulla pelle, sciacquate la parte con acqua. Se si
verificano ancora reazioni cutanee, interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico.
-Se la rasatura, l'epilazione o la ceretta vi provoca irritazioni cutanee, vi
consigliamo di non utilizzare il dispositivo fino a quando l'irritazione non è
scomparsa.
-L'apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
-Tenete Lumea lontano dalla portata dei bambini.
-Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con il
dispositivo. È richiesta la supervisione per evitare potenziali rischi quali
esposizione all'emissione luminosa, scosse elettriche, strangolamento da cavi
o soffocamento con accessori.
113
Italiano
-Evitate sempre l'esposizione alla luce solare naturale e artificiale fino a
4settimane prima del trattamento con Lumea e 48ore dopo. La pelle
sensibile o abbronzata ha maggiori probabilità di ustionarsi o di presentare
alterazioni della pigmentazione. Proteggete la pelle dalla luce solare con
indumenti o applicate prodotti per la protezione solare con un fattore di
almeno SPF50 sulle aree trattate e scoperte. Leggete le istruzioni nel capitolo
"Utilizzo di Lumea prima e dopo l'esposizione al sole o l'abbronzatura" per
imparare a utilizzare Lumea in sicurezza.
-Non utilizzate Lumea entro 2settimane dall'utilizzo di prodotti abbronzanti
artificiali (come creme, spray o pillole). La pelle abbronzata artificialmente ha
maggiori probabilità di ustionarsi o di presentare alterazioni della
pigmentazione. Leggete le istruzioni nel capitolo "Utilizzo di Lumea prima e
dopo l'esposizione al sole o l'abbronzatura" per imparare a utilizzare Lumea
in sicurezza.
-Se notate un cambiamento nel tono della pelle rispetto all'ultimo
trattamento, vi consigliamo di eseguire un test cutaneo e attendere 24 ore
prima del trattamento successivo. Se dopo questo periodo si verificano o
persistono reazioni cutanee, utilizzate un'impostazione del dispositivo
inferiore che non abbia provocato reazioni cutanee o interrompere l'utilizzo
del dispositivo quando è già sull'impostazione più bassa ().
-Controllate sempre il dispositivo prima di utilizzarlo. Assicuratevi che la
finestra del sensore SmartSkin sia pulita quando utilizzate l'apparecchio, per
evitare un funzionamento improprio (vedere "D Pulizia e conservazione
dopo il trattamento").
-La finestra di emissione della luce e le parti interne dell'accessorio possono
diventare roventi (>210°C) durante l'uso. Lasciate sempre raffreddare la
finestra di emissione della luce e le parti interne dell'accessorio prima di
toccarli.
-Questo apparecchio dispone di un'unità di alimentazione rimovibile.
Utilizzare solo l'adattatore fornito con questo dispositivo. Non utilizzate cavi
di prolunga. Il numero di riferimento (AD2069x20020HF) si trova sul
dispositivo. La "X" in questo numero indica il tipo di spina del Paese
dell'acquirente.
-Seguite il programma di trattamento consigliato. L'aumento della
frequenza, specialmente nella fase iniziale, può aumentare il rischio di
reazioni cutanee.
Funzionamento della tecnologia IPL
1
Con la tecnologia a luce pulsata (IPL, Intense Pulsed Light), delicati impulsi di
luce vengono applicati sulla pelle e assorbiti dalla radice dei peli. Più chiaro è il
colore della pelle e più scuro è il colore dei peli, più elevata è la quantità di luce
che può essere assorbita.
114 Italiano
2
Gli impulsi di luce stimolano la fase di riposo del bulbo pilifero. Di conseguenza,
i peli cadono in maniera naturale e la crescita viene inibita.
3
I peli hanno stadi diversi di crescita. La tecnologia IPL è efficace solo quando i
peli sono in fase di crescita. Non tutti i peli si trovano in fase di crescita nello
stesso momento. Questo è il motivo per cui vi consigliamo di seguire la fase di
trattamento iniziale (4 trattamenti, a intervalli di due settimane), quindi passate
alla fase‑successiva (ritocchi‑ogni 4 settimane) per fare in modo che tutti i peli
vengano trattati durante la fase di crescita.
Suggerimento: per assicurare un'epilazione duratura, si consiglia di eseguire
ritocchi ogni 4 settimane.
Adatto ai seguenti colori di peli
Il trattamento con Lumea non è efficace su peli di colore biondo chiaro, grigio,
rosso o bianco, poiché questi non assorbono una quantità sufficiente di luce.
Nota: Per verificare se il colore dei peli del vostro corpo consente l'utilizzo del
dispositivo, fate riferimento alla tabella dei colori dei peli riportata nella pagina
pieghevole.
Ciclo di trattamento consigliato
Fase iniziale
Per ottenere un'efficace riduzione dei peli, seguite il programma di trattamento
iniziale.
Programma di trattamento iniziale
Per i primi 4trattamenti, utilizzate Lumea una volta ogni 2settimane per
assicurarvi che tutti i peli vengano trattati.
-Eseguite un trattamento nei 3giorni precedenti o successivi alla data
prevista.
-Se non avete eseguito il trattamento nei 3giorni precedenti o successivi alla
data prevista, ricominciate dalla fase iniziale. Pianificate 4trattamenti, 1ogni
2settimane.
Nota: Se non ricominciate dalla fase iniziale, potreste non constatare un'efficace
riduzione dei peli.
Nota: la sostituzione di un trattamento IPL con un altro metodo di rimozione
dei peli (ceretta, epilazione, ecc.), non aiuterà a raggiungere la riduzione
desiderata dei peli.
115
Italiano
Se desiderate rimuovere i peli tra un trattamento Lumea e l'altro, potete
utilizzare un metodo di epilazione tradizionale (escluse le creme depilatorie).
Fase di ritocco
Dopo la fase iniziale (4 trattamenti), vi consigliamo di effettuare dei ritocchi
ogni 4 settimane.
Programma della fase dei ritocchi
Eseguite un trattamento ogni 4settimane. Ripetete l'operazione 8 volte per
ottenere un'efficace riduzione dei peli. In questo modo manterrete i risultati
desiderati e una pelle liscia per mesi.
-Consigliamo di eseguire un trattamento nei 4giorni precedenti o successivi
alla data prevista.
-I risultati possono variare a seconda della velocità di crescita dei peli e delle
diverse zone del corpo.
-Se avete completato la fase dei ritocchi e ritenete sia necessario continuare il
trattamento (perché i peli iniziano a ricrescere), vi consigliamo di
ricominciare dalla fase iniziale.
Nota: Un utilizzo più frequente del dispositivo non ne aumenta l'efficacia.
Suggerimento: Segnate il vostro programma di trattamento sul calendario per
ricordarvi i trattamenti pianificati.
Risultati
Durante la fase iniziale
-Dopoil primo trattamento, potrebbero essere necessarie 1 o 2 settimane
affinché i peli cadano. Durante le prime settimane dopo i trattamenti iniziali,
noterete ancora un po' di ricrescita.Si tratta di peli che non erano nella fase
di crescita durante le prime applicazioni.
-Dopo 2-3 trattamenti, dovreste notare una certa diminuzione della crescita
di peli. Tuttavia, per trattare in modo efficace tutti i peli, è importante
continuare con le applicazioni in base al programma consigliato.
-Dopo 4trattamenti, dovreste notare una significativa diminuzione della
crescita dei peli nelle zone trattate con Lumea. Dovreste anche notare una
riduzione della densità dei peli.
Durante la fase dei ritocchi
-Continuate con applicazioni frequenti (ogni 4 settimane) per mantenere i
risultati.
116 Italiano
Come utilizzare Lumea
A Rimozione dei peli e pulizia della pelle
1Rimuovete i peli prima di ogni trattamento purché siano ancora visibili.
Potete usare un rasoio, procedere con l'epilazione o la cera. Assicuratevi di
iniziare a trattare la zona prima che nuovi peli siano visibili sulla pelle. Se
scegliete di usare la ceretta, attendete 24 ore prima di utilizzare Lumea.
Nota: Se la rasatura, l'epilazione o la ceretta vi provoca irritazioni cutanee, vi
consigliamo di non utilizzare il dispositivo fino a quando l'irritazione non è
scomparsa.
2Pulite e asciugate la pelle. Assicuratevi che la pelle sia priva di gel o lozioni.
B Test cutaneo 24 ore prima del trattamento
1Testate la vostra pelle per trovare l'impostazione di luce corretta:
-Per ogni nuova area del corpo e/o nuovo accessorio.
-Dopo l'esposizione al sole o l'abbronzatura (vedere "Utilizzo di Lumea prima
e dopo l'esposizione al sole o l'abbronzatura").
2Selezionate l'accessorio corretto per testare la vostra pelle (vedere
"Accessori").
117
Italiano
3Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
4Scegliete un'area per il test cutaneo.
5Tenete premuto con fermezza il dispositivo sulla vostra pelle e mantenetelo.
Il sistema di sicurezza integrato impedisce l'emissione involontaria del flash
quando il dispositivo non è completamente a contatto con la pelle.
6Verificate che la spia di "luce pronta" sia accesa in bianco per essere certi che
vi sia pieno contatto con la vostra pelle.
-Se la spia di "luce pronta" è arancione, la vostra pelle è troppo scura per
essere trattata. Provate Lumea su un'area del vostro corpo più chiara.
7Provate tutte le impostazioni sulla vostra pelle e individuate quella migliore:
Se il trattamento provoca dolore o fastidio, abbassate l'impostazione.
Se continuate a provare una sensazione di fastidio durante l'utilizzo
dell'impostazione più bassa (), interrompete l'utilizzo del dispositivo.
-Quando la spia di "luce pronta" è bianca, premete il pulsante del flash
sull'impugnatura una volta per eseguire il trattamento su un punto con
l'impostazione .
Il dispositivo emette un suono debole. Il flash dà una sensazione di calore.
• Vedrete un lampo di luce.
Nota: Potete passare da un'impostazione di intensità luminosa a un'altra
premendo il pulsante di alternanza.
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione
118 Italiano
1
2
3
4
5
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione
24 hours
8Attendete 24 ore.
Nota: Anche dopo avere individuato l'impostazione ideale durante la prova,
potreste avere reazioni cutanee entro 24ore dopo l'uso.
9Verificate che non siano comparse reazioni cutanee (come arrossamento,
irritazione, eruzione cutanea).
Se non sono comparse eruzioni cutanee dopo 24ore, iniziate il trattamento
con l'impostazione più alta che risulta confortevole.
Se tale impostazione ha causato una reazione cutanea, scegliere il valore più
basso che non ha provocato reazioni.
Se non avete effettuato la prova dell'impostazione più bassa, ripetete il test
cutaneo.
C Trattamento
IMPORTANTE: prima di iniziare il trattamento, terminate la sezione A
(Rimozione dei peli e pulizia della pelle) e la sezione B (Test cutaneo 24ore
prima del trattamento).
1Collegate l'adattatore all'apparecchio e inseritelo in una presa di corrente.
119
Italiano
2Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
3Scegliete l'impostazione selezionata dopo il test cutaneo (sezione B,
passaggio 9).
4Tenete premuto con fermezza il dispositivo sulla vostra pelle e mantenetelo.
La spia di "luce pronta" dovrebbe emettere una luce bianca.
5Per emettere un impulso di luce sulla vostra pelle, premete il relativo
pulsante. L'impulso di luce esegue il trattamento su quel punto della pelle.
Il dispositivo emette un suono debole. Il flash dà una sensazione di calore.
Dopo ogni flash, occorrono fino a 3,5 secondi prima che il dispositivo sia
nuovamente pronto. Potete emettere un impulso di luce quando la spia di
"luce pronta" emette una luce bianca.
6Spostatevi su un punto adiacente e premete di nuovo il pulsante del flash. La
superficie dell'accessorio a contatto con la pelle è leggermente più grande
della finestra di emissione della luce.
Non trattate lo stesso punto più volte durante una sessione. La superficie
dell'accessorio dovrebbe essere sovrapposta al punto precedente per
assicurarsi di trattare l'intera area della pelle. Tuttavia, trattare la stessa area
più volte non aumenta l'efficacia.
7Continuate fino a quando non avete trattato l'intera area. Ci sono due
modalità di trattamento (vedere "Due modalità di trattamento:
posizionamento ed emissione del flash e passaggio ed emissione del flash").
8Spegnete l'apparecchio al termine del trattamento.
9Rimuovete i peli prima di ogni trattamento successivo purché siano ancora
visibili.
120 Italiano
Nota: Non testate l'apparecchio su zone difficili o sensibili (caviglie e zone in
prossimità delle ossa).
D Pulizia e conservazione dopo il trattamento
1Scollegate il dispositivo dalla presa di corrente.
2Lasciate raffreddare il dispositivo.
3Inumidite il panno morbido fornito in dotazione con alcune gocce d'acqua.
4Rimuovete l'accessorio dal dispositivo.
A
5Pulite la finestra di emissione della luce del dispositivo (A).
121
Italiano
D
E
CB
6Pulite tutte le superfici dell'accessorio, incluso il riflettore metallico e la
finestra dell'accessorio (parti B, C, D, E).
7Lasciate asciugare con cura tutte le parti.
8Riponete in un luogo asciutto e privo di polvere.
Ulteriori informazioni sul vostro Lumea
Accessori
Per ottenere risultati ottimali, è importante utilizzare l'accessorio appropriato
per la zona del corpo che desiderate trattare. Lumea offre un trattamento per
tutto il corpo con vari accessori progettati per l'uso su zone specifiche. La
tecnologia SenseIQ adatta il programma di trattamento a seconda del tipo di
accessorio collegato.
Nota: il dispositivo potrebbe non funzionare più e visualizzare un errore se il
connettore dell'accessorio è sporco. Quando questo accade, pulite i cavi di
contatto.
Per posizionare l'accessorio, è sufficiente farlo scattare in posizione nella
finestra di emissione della luce.
Per rimuovere l'accessorio, è sufficiente estrarlo dalla finestra di emissione della
luce.
Accessorio per il corpo
L'accessorio per il corpo è dotato della finestra più grande per il trattamento e
un design curvato in modo da raggiungere e trattare in modo efficace le zone al
di sotto del collo, in particolare grandi zone come gambe, braccia e stomaco.
122 Italiano
Accessorio viso (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947, BRI948)
L'accessorio viso è dotato di un design piatto di precisione, con un filtro in vetro
rosso aggiuntivo integrato per un trattamento sicuro e accurato delle parti più
sensibili, come quella sopra il labbro superiore, il mento e le basette. Il
dispositivo è stato realizzato unicamente per l'epilazione delle aree al di sotto
degli zigomi. Quando utilizzate il dispositivo su aree con contorni appuntiti
come la mascella e il mento, potrebbe essere difficile stabilire un contatto pieno
con la pelle ed emettere un impulso di luce.
Suggerimento: Posizionate la lingua tra il labbro superiore e i denti o gonfiate le
guance per facilitare il trattamento.
Accessorio ascellare (BRI947, BRI948)
L'accessorio ascellare ha un design specificatamente curvato per trattare i peli
delle ascelle difficili da raggiungere.
Accessorio zona bikini (BRI947, BRI948)
L'accessorio zona bikini ha un design creato appositamente per un trattamento
efficace di questa zona. Ha un design curvato e un'intensità luminosa superiore
rispetto all'accessorio per il corpo. I peli in questa zona tendono ad essere più
spessi e più duri dei peli delle gambe.
Accessorio di precisione (BRI946)
L'accessorio di precisione ha un design curvato per l'uso nella zona bikini e
ascellare. È dotato di una finestra di vetro di medie dimensioni. Progettato per
coprire efficacemente e accuratamente le zone bikini e ascelle.
123
Italiano
Sensore SmartSkin
Lumea offre la tecnologia SenseIQ per un trattamento di epilazione
personalizzato. Il sensore SmartSkin integrato misura il tono della pelle all'inizio
di ogni sessione e durante il trattamento. Ciò fornisce due funzionalità:
1Il sensore SmartSkin impedisce di trattare le zone cutanee troppo scure: se
rileva un tono di pelle troppo scuro per il trattamento con Lumea, la spia
arancione che indica che il dispositivo è "pronto al flash" inizia a
lampeggiare. Non viene emesso alcun impulso di luce quando si preme il
relativo pulsante. Il dispositivo si disattiva automaticamente, per impedire
l'insorgenza di reazioni cutanee.
2Il sensore SmartSkin vi consentirà di selezionare l'impostazione di intensità
luminosa più adatta alla vostra pelle. Per questo potete utilizzare il pulsante
SmartSkin .
Selezione dell'intensità luminosa
Lumea offre 5 diverse intensità di luce che vi consentono di scegliere sempre
quella più adatta a voi.
1Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. Il dispositivo
inizia a funzionare all'impostazione dell'intensità luminosa 1.
Nota: per regolare manualmente l'impostazione di intensità luminosa senza
utilizzare il pulsante SmartSkin, utilizzate il pulsante di alternanza fino a
raggiungere l'impostazione desiderata. La spia del livello di intensità
corrispondente si attiva con luce bianca.
2Premete il pulsante SmartSkin e posizionate l'apparecchio sulla pelle.
3L'apparecchio ha eseguito una scansione della pelle e gli indicatori di
intensità luminosa lampeggeranno in bianco per indicare le intensità
adeguate al tono di pelle trattata.
4Premete il pulsante di conferma per confermare che desiderate utilizzare
l'impostazione consigliata.
Lumea utilizza automaticamente l'intensità massima indicata, che viene
mostrata da un indicatore di intensità lampeggiante.
Lumea consente di selezionare l'impostazione di intensità luminosa che più
si adatta alle vostre esigenze. La sensibilità della pelle può differire da
persona a persona. Pertanto, il test cutaneo è la guida più importante per
selezionare la vostra impostazione di intensità luminosa (vedere "B Test
cutaneo 24 ore prima del trattamento").
5L'uso di Lumea non dovrebbe mai risultare fastidioso o doloroso. In caso di
dolore o disagi, riducete l'intensità luminosa. A questo scopo potete
utilizzare i pulsanti di attivazione/disattivazione.
Nota: Il dispositivo si disattiva automaticamente se il tono della pelle è
troppo scuro (pelle scura, contrassegnata con nella tabella "Toni di pelle
adatti" all'inizio del manuale dell'utente), per prevenire l'insorgenza di
reazioni cutanee. La spia di "luce pronta" arancione lampeggerà per indicare
che il tono della pelle è troppo scuro.
124 Italiano
6Dopo essere passati ad un'altra zona del corpo o dopo l'esposizione al sole o
l'abbronzatura (vedere "Utilizzo di Lumea prima e dopo l'esposizione al sole
o l'abbronzatura"), eseguite un test cutaneo per determinare
un'impostazione di intensità luminosa più adeguata. Per attivare di nuovo la
funzione di indicazione dell'impostazione, premete il pulsante SmartSkin .
Nota: Eseguite un test della pelle prima di iniziare a trattare un'altra zona del
corpo o dopo un cambiamento nel tono della pelle. Determinate
l'impostazione di intensità luminosa per ciascuna zona del corpo
separatamente.
Due modalità di trattamento: posizionamento ed
emissione del flash e passaggio ed emissione del
flash
IlPhilips Lumea offre due modalità di trattamento per un uso più pratico sulle
diverse zone del corpo:
-La modalità di posizionamento ed emissione del flash è ideale per il
trattamento di zone limitate o curve, ad esempio ginocchia e ascelle. Per
emettere un unico flash, premete e rilasciate il relativo pulsante.
-La modalità di passaggio ed emissione del flash è comoda soprattutto per il
trattamento di aree grandi, come le gambe. Mantenete premuto il pulsante
per l'emissione del flash mentre fate scorrere il dispositivo sulla pelle per
emettere una serie di flash.
125
Italiano
Utilizzo di Lumea prima e dopo l'esposizione al
sole o l'abbronzatura
Abbronzatura naturale o artificiale
L'esposizione della pelle a luce artificiale o naturale può abbronzarla e
influenzare la sensibilità e il colore della pelle. È quindi importante prestare
attenzione a quanto segue:
-Non esponete la pelle alla luce del sole senza protezione solare quando
utilizzate Lumea. Durante tutto il periodo del trattamento IPL, e in
particolare nelle prime 48 ore dopo il trattamento, proteggete la pelle dalla
luce solare con indumenti o applicate prodotti per la protezione solare con
un fattore di almeno SPF50 sulle aree trattate e scoperte.
-Non iniziate né riprendete a utilizzare Lumea prima che siano trascorse
4settimane dall'esposizione alla luce del sole senza protezione solare (sole
naturale o lettino abbronzante).
-Non usate Lumea su zone del corpo scottate dal sole.
Abbronzatura con creme, spray o pillole
Se di recente avete usato l'abbronzatura artificiale (creme, spray o pillole),
attendete almeno 2settimane prima di usare il dispositivo. Effettuate un test
cutaneo prima di iniziare o riprendere il trattamento con Lumea (vedere "B Test
cutaneo 24 ore prima del trattamento").
In viaggio con il dispositivo
Se portate con voi il dispositivo durante un viaggio, verificate con la compagnia
area che possa essere trasportato e/o utilizzato sull'aereo.
Dopo l'uso
Dopo l'uso
Dopo l'uso, potete applicare lozioni, creme, deodoranti, creme idratanti o
cosmetici sulle zone trattate.
Avvertenza: In caso di irritazioni o arrossamento dopo il
trattamento, attendete che spariscano prima di applicare prodotti
sulla pelle. In caso di irritazioni o rossore dopo l'applicazione di un
prodotto sulla pelle, sciacquate la parte con acqua. Se si verificano
ancora reazioni cutanee, interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico.
126 Italiano
Reazioni cutanee comuni
La cute potrebbe risultare leggermente arrossata e/o potrebbe avvertirsi una
sensazione di pizzicore o di calore. Questa reazione scompare rapidamente.
La rasatura o la combinazione di rasatura e trattamento a luce pulsata potrebbe
causare pelle secca e irritazione. Potete rinfrescare la zona con un po' di
ghiaccio o una spugnetta bagnata. Se la secchezza persiste, potete applicare
una crema idratante inodore sull'area trattata.
Effetti collaterali non comuni
-Scottature, rossore eccessivo (ad esempio intorno ai follicoli piliferi) e
gonfiore: queste reazioni si verificano raramente. Sono il risultato
dell'utilizzo di un'intensità luminosa troppo elevata per il proprio tono di
pelle. Se queste reazioni non scompaiono entro 3 giorni, consultate un
medico. Aspettate che la pelle guarisca completamente prima di un nuovo
trattamento ed accertatevi di usare un'intensità luminosa più bassa.
-Depigmentazione della pelle: si verifica molto raramente. La
depigmentazione della pelle si manifesta sotto forma di una zona più scura
(iperpigmentazione) o più chiara (ipopigmentazione) rispetto all'area
circostante. Questo accade quando si utilizza un'intensità luminosa che è
troppo elevata per il proprio tono di pelle. Se la depigmentazione non
scompare entro 2 settimane, consultate un medico. Non trattate le aree
soggette a depigmentazione fino a che tale fenomeno non scompare e la
pelle non riacquista il proprio tono normale.
-Le infezioni cutanee sono molto rare, ma sono un rischio possibile dovuto a
(micro) ferite, scottature, irritazioni e così via.
-Surriscaldamento dell'epidermide (una zona brunastra nettamente definita
che si verifica spesso con i toni della pelle più scuri e non accompagnata da
secchezza della pelle): questa reazione si verifica molto raramente. Se questa
reazione non scompare entro 1 settimana, consultate un medico. Aspettate
che la pelle guarisca completamente prima di un nuovo trattamento ed
accertatevi di usare un'intensità luminosa più bassa.
-Vesciche (piccole bollicine sulla superficie della pelle): si verifica molto
raramente. Se questa reazione non scompare entro 1 mese o se la pelle si
infetta, consultate un medico. Aspettate che la pelle guarisca
completamente prima di un nuovo trattamento ed accertatevi di usare
un'intensità luminosa più bassa.
-Cicatrici: spesso l'effetto secondario di una scottatura, che può richiedere più
di un mese per la guarigione.
-Follicolite (gonfiore intorno ai follicoli piliferi e formazione di pustole):
questa reazione si verifica molto raramente ed è il risultato di batteri che
penetrano attraverso la cute danneggiata. Se si verifica questa reazione,
consultate un medico poiché la follicolite può richiedere l'applicazione di
pomate antibiotiche.
-Dolore: può verificarsi durante o dopo il trattamento se utilizzate
l'apparecchio su pelle non depilata, se utilizzate un'intensità luminosa
troppo elevata per il tono della vostra pelle, se applicate il flash sulla stessa
area più di una volta e se utilizzate l'apparecchio su ferite aperte,
infiammazioni, infezioni, tatuaggi, ustioni, ecc.
127
Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Durante l'utilizzo, il
surriscaldamento del
dispositivo e dell'adattatore
è del tutto normale (ma
non tanto da risultare
troppo caldi al tatto).
Utilizzate il dispositivo in un ambiente
leggermente più fresco e/o fatelo raffreddare
prima di continuare a utilizzarlo.
La ventola non funziona. Controllate che l'accessorio sia collegato
correttamente. Pulite i connettori sull'accessorio,
se necessario. Nel caso in cui l'accessorio sia
collegato correttamente e sia possibile emettere
flash con il dispositivo, contattate il Centro
assistenza clienti del vostro Paese, il rivenditore
Philips o un centro autorizzato Philips.
Durante l'utilizzo, il
dispositivo/l'adattatore si
surriscalda.
Il flusso d'aria di
raffreddamento della
ventola è bloccato dalle
mani o da un asciugamano.
Assicuratevi che il flusso d'aria di raffreddamento
della ventola non sia bloccato.
Il dispositivo non emette
flash quando lo poso
sulla pelle. La spia di luce
pronta lampeggia in
arancione.
Il tono della pelle nella zona
da trattare è troppo scuro.
Utilizzate Lumea per trattare altre parti del corpo
con toni della pelle più chiari.
La spia di luce pronta
lampeggia in arancione e
lampeggiano anche tutte
le 5 spie di intensità della
luce.
È necessario resettare il
dispositivo.
Per resettare il dispositivo, scollegate la spina
dalla presa di corrente e lasciatelo raffreddare
per 30 minuti. Il dispositivo dovrebbe riprendere
a funzionare normalmente. In caso contrario,
contattate il Centro assistenza clienti del vostro
Paese.
La spia di luce pronta non
si illumina di bianco.
Il dispositivo non è
completamente a contatto
con la pelle.
Appoggiate il dispositivo sulla cute con un
angolo di 90 gradi, in modo che il sistema di
sicurezza integrato sia a contatto con la pelle.
La finestra di emissione
della luce o il sensore
SmartSkin è sporco.
Pulite con cautela la finestra di emissione della
luce e il sensore SmartSkin.
Dal dispositivo fuoriesce
uno strano odore.
Non avete rimosso con
attenzione i peli dall'area
da sottoporre al
trattamento. Questi peli
potrebbero bruciarsi e
causare lo strano odore.
Prima di utilizzare Lumea, pretrattate la pelle.
Il dispositivo non emette
il flash, la ventola non si
accende e tutte le 5 spie
di intensità lampeggiano.
L'accessorio non è collegato
correttamente.
Assicuratevi di collegare perfettamente
l'accessorio. Se necessario, pulite i contatti
elettrici sull'accessorio.
128 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
L'impostazione di intensità
luminosa utilizzata è troppo
elevata.
Controllate se è stata selezionata
un'impostazione di intensità luminosa
confortevole. Se necessario, selezionate
un'impostazione inferiore.
Non avete rimosso i peli
dalle aree da sottoporre al
trattamento.
Prima di utilizzare Lumea, pretrattate la pelle.
Il filtro UV della finestra di
emissione della luce è
danneggiato.
Se il filtro UV è danneggiato, non utilizzate più il
dispositivo. Contattate il Centro assistenza clienti
del vostro Paese, il rivenditore Philips o un centro
autorizzato Philips.
Avete sottoposto al
trattamento un'area per la
quale non è previsto l'uso
del dispositivo.
Non usate il dispositivo se la pelle è irritata
(arrossata o screpolata), bruciata dal sole,
abbronzata o abbronzata artificialmente.
Non utilizzate mai il dispositivo in caso di
infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei
follicoli piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni,
herpes simplex (herpes labiale), ferite o lesioni ed
ematomi (lividi) nelle zone da sottoporre al
trattamento.
Non usate il dispositivo sulle seguenti zone: nei,
lentiggini, vene grandi, aree con pigmentazione
più scura, cicatrici e anomalie cutanee senza
prima consultare un medico. Non usate il
dispositivo su verruche, tatuaggi o trucco
permanente, intorno agli occhi e sopra o vicino
alle sopracciglia, su labbra, perineo, nuca,
capezzoli, areole, piccole labbra, vagina, ano e
l'interno di narici e orecchie. Gli uomini non
devono usarlo sul volto e sul collo comprese le
zone di crescita della barba e l'intera area
genitale. L'utilizzo potrebbe infatti provocare
bruciature e scolorimento della pelle, rendendo
più difficile l'eventuale diagnosi di una malattia
cutanea.
La pelle è più sensibile del
solito durante il
trattamento. Provo
fastidio quando utilizzo il
dispositivo.
Il trattamento continua ad
essere doloroso anche con
l'impostazione più bassa
().
Lumea potrebbe non essere adatto alla vostra
pelle. Contattate il Centro assistenza clienti del
vostro Paese, il rivenditore Philips o un centro
autorizzato Philips.
Nessuna finestra di vetro
presente nell'accessorio.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun modo: non
è presente una finestra di vetro nell'accessorio
per il corpo e nell'accessorio ascellare. Solo
l'accessorio viso è dotato di un filtro in vetro
rosso. Gli accessori di precisione e zona bikini
sono dotati di una finestra in vetro trasparente.
129
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La reazione cutanea
dopo il trattamento dura
più del previsto.
Avete utilizzato
un'impostazione di
intensità luminosa troppo
elevata.
Selezionate un'intensità più bassa la prossima
volta (vedere "Selezione dell'intensità luminosa").
Il flash è molto luminoso
per gli occhi. È necessario
indossare occhiali di
protezione?
No, Philips Lumea non
danneggia gli occhi.
La luce dispersa emessa dal dispositivo non
danneggia gli occhi. Non fissate il flash mentre
utilizzate il dispositivo. Non è necessario
indossare occhiali di protezione durante l'uso.
Utilizzate il dispositivo in una stanza ben
illuminata, in modo che la luce risulti meno
accecante. Assicurate un buon contatto con la
pelle per evitare dispersione di luce.
Avete utilizzato
un'impostazione di
intensità luminosa troppo
bassa.
Selezionate un'impostazione più alta per il
trattamento successivo.
Non avete coperto tutte le
aree da sottoporre al
trattamento.
La superficie dell'accessorio dovrebbe essere
sovrapposta al punto precedente per assicurarsi
di trattare l'intera area della pelle. Tuttavia,
trattare la stessa area più volte non ne aumenta
l'efficacia.
Il dispositivo non è efficace
per il colore dei peli del
vostro corpo.
Il trattamento non è efficace su peli biondo
chiari, grigi, rossi o bianchi.
Non avete utilizzato il
dispositivo con la frequenza
consigliata.
Per rimuovere con successo tutti i peli, attenetevi
alla frequenza di trattamento consigliata. Potete
ridurre l'intervallo di tempo tra un trattamento e
l'altro, ma non effettuate il trattamento più di
una volta ogni due settimane.
I risultati del trattamento
non sono soddisfacenti.
Rispondete più lentamente
al trattamento IPL.
Continuate a usare il dispositivo per almeno 6
mesi, poiché la crescita dei peli può diminuire
ancora nel corso di questo periodo.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
130 Italiano
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali
rifiuti domestici (2012/19/UE).
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile
al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per
la salute.
Specifiche tecniche
Condizioni di trasporto e
conservazione
Lumea rimane operativo in condizioni d'USO NORMALI entro le sue specifiche
dopo il trasporto o la conservazione nelle seguenti condizioni ambientali:
da -25°C a 70°C fino al 90%UR, senza condensa, da 700hPa fino a 1060hPa
Condizioni operative Lumea è conforme alle sue specifiche quando utilizzato in condizioni d'USO
NORMALI nelle seguenti condizioni operative ambientali:
da 5°C a 35°C fino al 90%UR, senza condensa, da 700hPa fino a 1060hPa
Lunghezze d'onda emesse Da 565 a 1400 nm
Durata impulso Tra 1 e 2,5millisecondi, per tutte le impostazioni
Intervallo emissione flash Tra 2 e 2,5 secondi
Esposizione ottica Accessorio per il corpo: 2,5 - 5,6J/cm2
Accessorio ascellare: 2,5 - 6,5 J/cm2
Accessorio zona bikini: 2,5 - 6,5J/cm2
Accessorio di precisione: 2,5 - 6,5J/cm2
Accessorio viso: 2,4 - 5,9J/cm2
Ingresso adattatore 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
Uscita adattatore 19,5V 3,33 A 65,0 W
Efficienza attiva media ≥88,0%
Efficienza a basso carico
(10%)
≥79,0%
Consumo di energia senza
carico
<0,21W
Numero del tipo di
adattatore
Il numero di riferimento (AD2069x20020HF) si trova sul dispositivo. La lettera
"x" indica il tipo di spina, che può essere: 0, 1, 2, 3, 5, 7, 9 o H.
131
Italiano
Compatibilità elettromagnetica - Informazioni
sulla conformità
Questo dispositivo è conforme a tutti gli standard e alle normative applicabili
riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetici.
Spiegazione dei simboli
Le icone e i simboli di avviso sono fondamentali per assicurare un utilizzo sicuro
e corretto del prodotto e per evitare lesioni. Di seguito è riportato il significato
delle icone e dei simboli di avviso sull'etichetta e nel manuale utente.
Questo simbolo identifica il produttore del prodotto: Philips Consumer Lifestyle B.V.,
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paesi Bassi.
Questo simbolo indica che è necessario leggere attentamente il manuale dell'utente prima di
utilizzare il dispositivo. Conservate questo manuale utente per eventuali riferimenti futuri.
Questo simbolo indica che l'utente è tenuto a consultare le istruzioni per l'uso per informazioni
importanti sulla sicurezza quali precauzioni che non possono, per svariate ragioni, essere
riportate sul dispositivo stesso.
Questo simbolo indica che l'utente è tenuto a consultare le istruzioni per l'uso per informazioni
importanti sulla sicurezza quali controindicazioni e avvertenze che non possono, per svariate
ragioni, essere riportate sul dispositivo stesso.
Questo simbolo indica il numero di serie del dispositivo.
Questo simbolo identifica il numero di catalogo del dispositivo.
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura soddisfa i requisiti di sicurezza specificati per le
apparecchiature di Classe II.
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura è adatta solo per la corrente continua.
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura è adatta solo per la corrente alternata.
Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere utilizzato intorno agli occhi e sopra o
vicino alle sopracciglia.
Significato del simbolo: "non utilizzate questo dispositivo in una vasca da bagno, sotto la doccia
o in un serbatoio d'acqua."
Questo simbolo indica che il trasformatore è progettato per resistere ai cortocircuiti.
132 Italiano
Questo simbolo indica che il trasformatore è considerato un'unità SMPS (Switch Mode Power
Supply).
Questo simbolo indica che il dispositivo è progettato per uso domestico.
Questo simbolo indica la temperatura ambiente massima nominale alla quale il trasformatore
può funzionare in modo continuativo in normali condizioni d'uso.
Questo simbolo indica che il dispositivo può essere utilizzato fino a un'altitudine massima di
3000m.
Questo simbolo di riciclo identifica il materiale con cui è realizzato un articolo, per facilitare il
riciclo o altri processi di ritrattamento. Il simbolo può includere un numero e/o
un'abbreviazione.
Questo simbolo indica l'interruttore o la posizione dell'interruttore tramite il quale si accende
una parte dell'apparecchiatura per portarla nella condizione di stand-by e per identificare il
controllo a cui passare o per indicare lo stato di basso consumo energetico.
Questo simbolo indica la protezione contro l'ingresso di corpi estranei solidi ≥12,5mm e contro
gli effetti dannosi dovuti all'ingresso verticale di gocce d'acqua quando l'apparecchio è
inclinato a 15gradi.
Questo simbolo indica la protezione contro l'ingresso di corpi estranei solidi ≥2,5mm e che non
esiste alcuna protezione contro gli effetti dannosi dovuti all'ingresso dell'acqua.
Questo simbolo indica il livello di efficienza energetica.
Questo simbolo indica che l'adattatore non deve essere utilizzato se i poli della spina risultano
danneggiati.
Questo simbolo indica un oggetto che può essere riciclato, non che è stato riciclato o che verrà
accettato in tutti i sistemi di raccolta per il riciclaggio.
Questo simbolo indica RAEE, rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti elettrici
non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Procedete al riciclo se esiste un centro
di raccolta nella vostra zona. Rivolgetevi all'autorità locale o al punto vendita per avere
informazioni sul riciclo (fate riferimento al capitolo "Riciclo").
Il simbolo di Punto Verde ('Der Grüne Punkt' in tedesco). Il Punto Verde è il simbolo utilizzato
per identificare una rete europea di sistemi finanziati dal settore per il riciclaggio dei materiali
di imballaggio dei beni di consumo.
Questo simbolo viene applicato ai prodotti per indicare che sono conformi alle direttive dell'UE
pertinenti in materia di salute e sicurezza o protezione ambientale.
Il logo FSC (Forest Stewardship Council) indica che il prodotto proviene da fonti responsabili,
ecocompatibili, socialmente utili ed economicamente sostenibili.
Nederlands
133
Nederlands
Inhoud
Welkom__________________________________________________________________________________ 133
Apparaatoverzicht_________________________________________________________________________ 134
Contra-indicaties __________________________________________________________________________ 134
Belangrijke veiligheidsinstructies ____________________________________________________________ 136
Hoe IPL werkt _____________________________________________________________________________ 139
Aanbevolen behandelschema_______________________________________________________________ 140
Wat u kunt verwachten ____________________________________________________________________ 141
De Lumea gebruiken_______________________________________________________________________ 141
Meer informatie over uw Lumea ____________________________________________________________ 146
Opzetstukken_____________________________________________________________________________ 146
SmartSkin-sensor__________________________________________________________________________ 148
De lichtintensiteit selecteren ________________________________________________________________ 148
Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en flits’ __________________________________________ 150
Uw Lumea gebruiken voor en na blootstelling aan de zon of na het bruinen ______________________ 150
Het apparaat vervoeren ____________________________________________________________________ 151
Na gebruik _______________________________________________________________________________ 151
Problemen oplossen _______________________________________________________________________ 152
Garantie en ondersteuning _________________________________________________________________ 155
Recyclen _________________________________________________________________________________ 155
Technische gegevens ______________________________________________________________________ 156
Elektromagnetische compatibiliteit - Informatie over naleving van richtlijnen _____________________ 156
Uitleg van symbolen _______________________________________________________________________ 157
Welkom
Welkom in de wereld van Philips Lumea! Binnen slechts enkele weken hebt u
een zijdezachte huid.
De Lumea maakt gebruik van de IPL-technologie (Intense Pulsed Light), die
bekendstaat als een van de meest effectieve methodes om de groei van haar te
voorkomen. In nauwe samenwerking met de beste wetenschappers en
dermatologen hebben we deze lichttechnologie, die van oorsprong in
professionele schoonheidssalons wordt gebruikt, aangepast voor eenvoudig,
effectief en veilig thuisgebruik. De Lumea biedt een zachte, eenvoudige en
effectieve behandeling bij een voor u comfortabele lichtintensiteit.
Ongewenste haargroei behoort eindelijk tot het verleden.
De Lumea kan worden gebruikt op het lichaam en op het gezicht van vrouwen
(onder de jukbeenderen).
Registreer uw product op www.philips.com/support om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Ga voor meer
informatie naar www.philips.com/Lumea. Hier vindt u adviezen van onze
experts, instructievideo’s en veelgestelde vragen om het maximale uit uw
Lumea te halen.
Opmerking: Bewaar deze instructies altijd bij het product.
134 Nederlands
Apparaatoverzicht
1 Lichtvenster (met geïntegreerd
UV-filter)
2 Opzetstukken
a Lichaamsopzetstuk
b Gezichtsopzetstuk (BRI944,
BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
c Bikinilijnopzetstuk (BRI947,
BRI948)
d Okselopzetstuk (BRI947,
BRI948)
e Precisieopzetstuk (BRI946)
3 SmartSkin-sensor
4 Geïntegreerd veiligheidssysteem
5 Reflector in het opzetstuk
6 Elektronische contactpunten
7 Opening voor elektronische
contactpunten
8 Flitsknop
9 Aan-uitknop
10 Bevestigingsknop
11 Schakelknoppen
12 Intensiteitslampjes
13 SmartSkin-knop
14 'Klaar om te flitsen'-lampje
15 Ventilatieopeningen
16 Apparaataansluiting
17 Adapter
18 Kleine stekker
19 Etui (niet afgebeeld)
20 Schoonmaakdoekje (niet
afgebeeld)
Contra-indicaties
Voorwaarden
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u jonger bent dan 18jaar of ouder dan 65jaar.
-Als u een huidtint hebt die met is gemarkeerd in de tabel "Geschikte
huidtinten" aan het begin van de handleiding.
-Als u zwanger bent of borstvoeding geeft, aangezien het apparaat niet is
getest op zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding geven.
-Als u een actief implantaat hebt, zoals een pacemaker, neurostimulator,
insulinepomp, etc.
Medicatie/geschiedenis
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde medicijnen
gebruikt:
-Als uw huid momenteel wordt behandeld met of in de afgelopen 7dagen is
behandeld met alfa-hydroxyzuren (AHA's), bèta-hydroxyzuren (BHA's), op
de huid aangebrachte tretinoïne en azelaïnezuur.
-Als u in de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne (Accutane of
Roaccutance) hebt ingenomen. Deze behandeling kan de gevoeligheid van
de huid verhogen voor scheuren, wonden en irritaties.
135
Nederlands
-Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen,
dient u de bijsluiter van deze medicijnen te lezen. Gebruik het apparaat niet
als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan
veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn
gebruikt.
-Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses aspirine), op
zodanige wijze dat een uitwasperiode van 1 week voorafgaand aan elke
behandeling niet mogelijk is.
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u in de afgelopen driemaanden stralingstherapie of chemotherapie hebt
ondergaan.
-Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte
verminderen.
-Als u immunosuppressieve medicatie neemt.
Ziekten/aandoeningen
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u diabetes of een andere systemische ziekte of stofwisselingsziekte hebt.
-Als u lijdt aan congestieve hartinsufficiëntie.
-Als u een ziekte hebt die verband houdt met lichtgevoeligheid, zoals
polymorfe lichteruptie (PMLE), zonne-urticaria, porfyrie enzovoort.
-Als u in het verleden bent behandeld voor een collageenaandoening,
bijvoorbeeld de vorming van een keloïdlitteken of slecht genezende
wonden.
-Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtflitsen.
-Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een allergische reactie
krijgt.
-Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van huidkanker, of
als u in het verleden huidkanker of een andere vorm van kanker hebt gehad
in de te behandelen gebieden.
-Als u een vasculaire aandoening heeft of heeft gehad in het verleden, zoals
spataderen of vasculaire ectasie in de gebieden die worden behandeld.
-Als u aan een bloedingsstoornis lijdt.
-Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent behandeld
(waaronder HIV-infectie of aids).
-Als u een huidpigmentafwijking zoals vitiligo hebt.
Huidaandoeningen
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes, snijwonden,
schaafwonden, herpes simplex (koortslip), wonden of laesies en hematomen
(blauwe plekken) hebt in de te behandelen gebieden.
-Op geïrriteerde huid (rood of met snijwondjes) of op door de zon verbrande,
gebruinde of kunstmatig‑gebruinde huid.
136 Nederlands
-Op de volgende gebieden: op moedervlekken, sproeten, grote aderen,
gebieden met donkerder pigment, littekens of huidaandoeningen, zonder
uw huisarts te raadplegen. Dit kan leiden tot een brandwond en
verandering van de huidtint, waardoor het mogelijk lastiger wordt om
huidziekten te ontdekken.
-Op de volgende gebieden: wratten, tatoeages of permanente make-up.
Locatie/Gebieden
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden:
-De huid rond de ogen en op of nabij de wenkbrauwen. De Lumea kan alleen
worden gebruikt op het lichaam en op het gezicht van vrouwen (onder de
jukbeenderen).
-Op lippen, schedel, perineum, tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen,
vagina, anus en de binnenkant van de neusgaten en oren.
-Op gebieden waar u langwerkende deodorant gebruikt. Dit kan leiden tot
huidreacties.
-Op of nabij kunstmatige objecten, zoals siliconenimplantaten, onderhuidse
injectiepoorten (insulinepomp) of piercings.
-Mannen mogen het apparaat niet gebruiken op het gezicht en de hals,
waaronder alle gebieden met baardgroei, en de geslachtsdelen. De haren in
deze gebieden hebben andere eigenschappen. De huid kan verbranden
(met pijn, langdurige roodheid van de huid en pigmentveranderingen).
Opmerking: Deze lijst is niet uitputtend. Als u niet zeker weet of u het apparaat
kunt gebruiken, raden we u aan uw arts te raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Lees en volg deze instructies voor optimaal gebruik van het apparaat en om het
risico op letsel, huidreacties en bijwerkingen te voorkomen/minimaliseren.
-Maak uw huid schoon en zorg dat deze volledig droog en vrij van haar,
lotion of gel is voordat u de Lumea gebruikt.
-Houd het apparaat en de adapter droog.
-Dit apparaat is niet afwasbaar. Dompel het apparaat nooit onder in water en
spoel het ook niet af onder de kraan.
-Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit
apparaat niet in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld in de buurt van een
gevuld bad, een lopende douche of een gevuld zwembad). Door vocht kan
het apparaat beschadigd raken en een mogelijk veiligheidsrisico ontstaan.
-Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat
of de adapter niet als deze beschadigd zijn. Vervang een beschadigd
onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.
-Raak geen delen binnenin aan als het apparaat kapot of beschadigd is, om
een elektrische schok te vermijden.
137
Nederlands
-Gebruik het apparaat niet als het UV-filter in het lichtvenster en/of een
opzetstuk gebroken is, aangezien onder deze omstandigheden geen veilige
werking kan worden gegarandeerd.
-Probeer het apparaat niet te openen of repareren. Als u de Philips Lumea
opent, kunt u worden blootgesteld aan gevaarlijke elektrische onderdelen
en gepulseerde lichtenergie, die allebei letsel aan het lichaam en/of ogen
kunnen veroorzaken.
-Breng het apparaat voor controle of reparatie altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum. Reparatie door een onbevoegd persoon kan
zeergevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
-Aanpassingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan. Breng geen wijzigingen
aan het apparaat (bijv. de adapter of het snoer) aan, schakel de beveiliging
niet uit en knip geen onderdeel van het apparaat af, aangezien hierdoor een
gevaarlijke situatie ontstaat.
-Kijk niet naar de flits terwijl u het apparaat gebruikt. Gebruik het apparaat in
een goed verlichte ruimte, zodat u minder door het licht wordt verblind.
Hoewel het voor de veiligheid niet noodzakelijk is, kunt u voor uw comfort
ook een zonnebril of beschermbril dragen als u het licht onaangenaam of te
fel vindt.
-Behandel dezelfde plek niet meerdere keren tijdens een behandeling. De
oppervlak van het opzetstuk moet een overlap hebben met de plek die u
hiervoor hebt behandeld, om ervoor te zorgen dat u het volledige oppervlak
van de huid behandelt. De behandeling wordt niet effectiever als u dezelfde
plek meerdere keren achter elkaar behandelt.
-Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te
worden gebruikt.
-Gebruik geen ontharingscrème in het gebied dat u wilt behandelen/heeft
behandeld met het apparaat, aangezien deze chemicaliën een huidreactie
kunnen veroorzaken.
-Gebruik geen potlood of pen om de gebieden te markeren die moeten
worden behandeld. Hierdoor kunnen brandwonden op de huid ontstaan.
-Het apparaat kan bij een temperatuur tussen -25en 70°C worden
opgeborgen. Laad het apparaat op en gebruik het apparaat bij een
temperatuur tussen 5en 35°C. Het apparaat werkt niet goed als u het
apparaat buiten dit temperatuurbereik gebruikt. Hierdoor kunnen
brandwonden op de huid ontstaan.
-Het verwijderen van haar met intens gepulseerd licht kan bij bepaalde
personen een sterkere haargroei veroorzaken. Op basis van de momenteel
beschikbare gegevens worden de risicogroepen voor deze reactie gevormd
door vrouwen die afkomstig zijn uit landen rond de Middellandse Zee, het
Midden-Oosten en het zuiden van Azië, en die in het gezicht en de nek
worden behandeld.
-Als uw huid na behandeling rood of geïrriteerd is, brengt u geen producten
aan op uw huid totdat de roodheid of irritatie is verdwenen. Als uw huid
geïrriteerd raakt nadat u een product op uw huid hebt aangebracht, wast u
het eraf met water. Stop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw
arts als er nog steeds huidreacties optreden.
-Als scheren, epileren of harsen huidirritaties veroorzaakt, raden wij u aan het
apparaat pas weer te gebruiken als de huidirritatie is verdwenen.
138 Nederlands
-Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid, toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
-Houd de Lumea buiten het bereik van kinderen.
-Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen. Toezicht is vereist ter voorkoming van mogelijke risico's, zoals
blootstelling aan het licht, elektrische schokken, verwurging door de kabels
of verstikking door de opzetstukken.
-Vermijd altijd blootstelling aan natuurlijk zonlicht en kunstmatig zonlicht tot
4weken voor uw Lumea-behandeling en 48uur erna. Een gevoelige of
gebruinde huid heeft meer kans op brandwonden of
pigmentveranderingen. Bescherm uw huid tegen zonlicht met kleding of
breng zonnebrandproducten van minimaal SPF50 aan op de niet-bedekte
behandelgebieden. Lees de instructies in het hoofdstuk 'Uw Lumea
gebruiken voor en na blootstelling aan de zon of na het zonnen' om te leren
hoe u uw Lumea veilig kunt gebruiken.
-Gebruik uw Lumea niet binnen 2weken na gebruik van kunstmatige
bruiningsproducten (zoals crèmes, sprays of pillen). Kunstmatig gebruinde
huid heeft meer kans op brandwonden of pigmentveranderingen. Lees de
instructies in het hoofdstuk 'Uw Lumea gebruiken voor en na blootstelling
aan de zon of na het zonnen' om te leren hoe u uw Lumea veilig kunt
gebruiken.
-Als uw huidtint sinds de laatste behandeling is veranderd, raden we u aan
een huidtest te doen en 24 uur te wachten voordat u met de volgende
behandeling begint. Als na deze periode huidreacties optreden of
aanhouden, gebruik dan een lagere apparaatinstelling die niet tot
huidreacties heeft geleid of stop het gebruik van het apparaat wanneer het
al op de laagste stand staat ().
-Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Zorg ervoor dat het
venster van de SmartSkin-sensor schoon is wanneer u het apparaat gebruikt
om te voorkomen dat het apparaat niet goed werkt (zie 'D Schoonmaken en
opbergen na behandeling').
-Het lichtvenster en de binnenste delen van het opzetstuk kunnen erg heet
worden (>210°C) tijdens gebruik. Laat het lichtvenster en de binnenste
delen van het opzetstuk altijd afkoelen voordat u ze aanraakt.
-Dit apparaat heeft een afneembare voedingsunit. Gebruik uitsluitend de
adapter die wordt meegeleverd bij dit apparaat. Gebruik geen verlengsnoer.
Het referentienummer (AD2069x20020HF) vindt u op het apparaat. De 'x' in
dit nummer verwijst naar het type stekker voor uw land.
-Volg het aanbevolen behandelschema. Een verhoogde frequentie kan
vooral in de beginfase het risico op huidreacties vergroten.
139
Nederlands
Hoe IPL werkt
1
Met de Intense Pulsed Light-technologie (IPL) worden zachte lichtpulsen op de
huid toegepast en door de haarwortel geabsorbeerd. Hoe lichter de huid en
hoe donkerder het haar, hoe beter de lichtpulsen worden geabsorbeerd.
2
De lichtpulsen stimuleren het haarzakje om naar een rustfase te gaan. Als
gevolg hiervan valt het haar op natuurlijke wijze uit en wordt haargroei
voorkomen.
3
De haargroeicyclus bestaat uit verschillende fasen. De IPL-technologie is alleen
effectief wanneer de haar zich in de groeifase bevindt. Niet alle haren zijn
tegelijkertijd in de groeifase. Dit is de reden dat we u aanraden de eerste
behandelingsfase (4 behandelingen, elke behandeling om de 2 weken) aan te
houden en dan de‑vervolgbehandeling aan te houden‑(vervolgbehandeling om
de 4 weken) om ervoor te zorgen dat al het haar effectief worden behandeld in
de groeifase.
Tip: Als u er zeker van wilt zijn dat het haar lang wegblijft, raden we u aan het
resultaat om de 4 weken bij te werken.
Geschikte kleuren lichaamshaar
Behandeling met de Lumea is niet effectief als u lichtblond, grijs, rood of wit
haar hebt, omdat haren met deze kleuren niet voldoende licht absorberen.
Opmerking: Raadpleeg de haarkleurtabel op de uitvouwpagina om te
controleren of u het apparaat kunt gebruiken voor uw kleur lichaamshaar.
140 Nederlands
Aanbevolen behandelschema
Eerste behandelingen
Volg het behandelschema voor de beginfase voor een doeltreffende afname
van de hoeveelheid haar.
Behandelschema voor beginfase
Voor de eerste 4behandelingen gebruikt u de Lumea iedere tweeweken, zodat
u zeker weet dat alle haren worden behandeld.
-Voer een behandeling uit binnen 3dagen voor of na de geplande
behandelingsdatum.
-Als u zichzelf niet binnen 3dagen voor of na de geplande
behandelingsdatum hebt behandeld, moet u de beginfase opnieuw starten.
Plan 4behandelingen, éénbehandeling per tweeweken.
Opmerking: Als u de beginfase niet opnieuw start, ziet u mogelijk geen
doeltreffende afname van de hoeveelheid haar.
Opmerking: Als u een van de IPL-behandelingen vervangt door een andere
methode voor het verwijderen van lichaamshaar (harsen, epileren enzovoort),
helpt dat niet om het gewenste ontharingsresultaat te bereiken.
Als u tussen de behandelingen met de Lumea door haar wilt verwijderen, kunt
u uw gebruikelijke ontharingsmethode gebruiken (maar geen
ontharingscrème).
Bijwerkfase
Na de beginfase (4 behandelingen) raden we u aan de huid om de 4 weken te
behandelen.
Behandelschema voor bijwerkfase
Voer elke 4weken een behandeling uit. Herhaal dit 8 keer voor een
doeltreffende afname van de hoeveelheid haar. Zo onderhoudt u het resultaat
en hebt u maandenlang een gladde huid.
-Wij adviseren u om binnen 4dagen voor of na de geplande
behandelingsdatum een behandeling uit te voeren.
-De resultaten kunnen variëren, afhankelijk van het lichaamsdeel en de
snelheid waarmee uw haar groeit.
-Als u de bijwerkfase hebt afgerond en er nog steeds behandelingen nodig
zijn (haar groeit weer terug), raden we aan de beginfase opnieuw te starten.
Opmerking: Als u het apparaat vaker gebruikt, verhoogt dat de effectiviteit niet.
Tip: Noteer het behandelschema in uw agenda, zodat u wordt herinnerd aan de
geplande behandelingen.
141
Nederlands
Wat u kunt verwachten
Tijdens de beginfase
-Nade eerste behandeling kan het 1 tot 2 weken duren voordat de haren
uitvallen. In de eerste weken na de eerste behandelingen groeien er nog
steeds haren.Dit zijn waarschijnlijk haren die zich tijdens de eerste
behandelingen nog niet in de groeifase bevonden.
-Na 2 of 3 behandelingen is een duidelijke afname van de haargroei
zichtbaar. Om alle haren effectief te verwijderen, is het echter belangrijk het
aanbevolen behandelschema te blijven volgen.
-Na 4behandelingen is een aanzienlijke afname van de haargroei zichtbaar
in de met de Lumea behandelde gebieden. Waarschijnlijk ziet u ook een
afname van de haardichtheid.
Tijdens bijwerkfase
-Blijf de huid regelmatig behandelen (elke 4 weken)om het resultaat te
behouden.
De Lumea gebruiken
A Haar verwijderen en uw huid reinigen
1Verwijder haar voor elke behandeling wanneer er nog haar zichtbaar is. U
kunt het haar verwijderen door te scheren, epileren of harsen. Zorg ervoor
dat u met de behandeling begint voordat er nieuw haar op de huid
zichtbaar is. Als u ervoor kiest om te harsen, moet u 24 uur wachten voordat
u de Lumea gebruikt.
Opmerking: Als scheren, epileren of harsen huidirritaties veroorzaakt, raden
wij u aan het apparaat pas weer te gebruiken als de huidirritatie is
verdwenen.
2Reinig en droog uw huid. Zorg ervoor dat de huid vrij is van lotion of gel.
142 Nederlands
B Huid 24 uur voor behandeling testen
1Test uw huid om de juiste lichtintensiteit te bepalen:
-Voor elk nieuw lichaamsdeel en/of opzetstuk.
-Na blootstelling aan de zon of bruinen (zie 'Uw Lumea gebruiken voor en na
blootstelling aan de zon of na het bruinen').
2Selecteer het juiste opzetstuk om uw huid te testen (zie 'Opzetstukken').
3Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
4Kies een gebied voor de huidtest.
5Druk het apparaat stevig op uw huid en houd het op zijn plaats.
Het geïntegreerde veiligheidssysteem voorkomt dat het apparaat
onopzettelijk flitstterwijl er geen volledig contact met de huid is.
6Controleer of het 'Klaar om te flitsen'-lampje wit gaat branden om te zorgen
dat er volledig contact met uw huid is.
-Als het ‘Klaar om te flitsen‘-lampje oranje is, is uw huid te donker om te
behandelen. Probeer de Lumea op een lichter lichaamsdeel.
143
Nederlands
7Probeer elke stand op uw huid totdat u de stand hebt gevonden die u
prettig vindt.
Als de flits onaangenaam aanvoelt en u pijn voelt, moet u de stand lager
zetten.
Als u in de laagste stand () nog steeds een ongemakkelijk gevoel ervaart,
stop dan met het gebruik van het apparaat.
-Als het lampje 'Klaar om te flitsen' wit is, drukt u één keer op de flitsknop op
de handgreep om een plek te behandelen met stand .
Het apparaat maakt een zacht kloppend geluid. De flits geeft een warm
gevoel.
• U ziet een flitslicht.
Opmerking: U kunt tussen de standen voor de lichtintensiteit schakelen door
op de schakelknop te drukken.
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand
1
2
3
4
5
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand
24 hours
8Wacht hierna 24 uur.
Opmerking: Ook als u tijdens de huidtest de stand hebt gevonden die u
prettig vindt, kunnen er binnen 24uur na gebruik huidreacties optreden.
9Controleer uw huid op reacties (bijv. roodheid, irritatie, uitslag).
Als er na 24uur geen huidreactie is opgetreden, begint u de behandeling
met de hoogste stand die nog comfortabel aanvoelt.
Als bij de hoogste comfortabele stand toch een huidreactie optrad, kies dan
een lagere stand die niet tot een huidreactie leidde.
Als u geen lagere stand hebt getest, herhaal dan de huidtest.
144 Nederlands
C Behandeling
BELANGRIJK: Zorg dat u eerst stap A (Haar verwijderen en uw huid reinigen) en
stap B (Huid 24uur voor behandeling testen) afrondt voordat u de behandeling
begint.
1Sluit de voedingsadapter aan op het apparaat en op een stopcontact.
2Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
3Kies de stand die u hebt geselecteerd na de huidtest (gedeelte B, stap 9).
4Druk het apparaat stevig op uw huid en houd het op zijn plaats. Het lampje
'Klaar om te flitsen' moet wit gaan branden.
145
Nederlands
5Druk op de flitsknop om een flits af te geven op uw huid. De flits behandelt
de huid op die plaats.
Het apparaat maakt een zacht kloppend geluid. De flits geeft een warm
gevoel.
Na elke flits duurt het maximaal 3,5 seconden tot het apparaat klaar is om
opnieuw te flitsen. U kunt een flits afgeven wanneer het 'Klaar om te flitsen'-
lampje wit brandt.
6Schuif het apparaat een klein stukje op en druk nogmaals op de flitsknop.
Het opzetstuk dat contact maakt met uw huid heeft een iets groter
oppervlak dan het lichtvenster.
Behandel dezelfde plek niet meerdere keren tijdens een behandeling. De
oppervlak van het opzetstuk moet een overlap hebben met de plek die u
hiervoor hebt behandeld, om ervoor te zorgen dat u het volledige oppervlak
van de huid behandelt. De behandeling wordt niet effectiever als u dezelfde
plek meerdere keren achter elkaar behandelt.
7Ga hiermee door totdat u het volledige gebied hebt behandeld. Er zijn twee
behandelmodi (zie 'Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en flits’').
8Schakel het apparaat uit wanneer u klaar bent met de behandeling.
9Verwijder haar voor elke volgende behandeling wanneer er nog haar
zichtbaar is.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet op lastige of gevoelige plekken (enkels
en gebieden waar het bot dicht onder de huid ligt).
D Schoonmaken en opbergen na behandeling
1Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2Laat het apparaat afkoelen.
3Maak het bijgeleverde zachte doekje vochtig met een paar druppels water.
146 Nederlands
4Haal het opzetstuk van het apparaat.
A
5Maak het lichtvenster van het apparaat (A) schoon.
D
E
CB
6Maak alle oppervlakken van het opzetstuk schoon, inclusief de metalen
reflector en het venster van het opzetstuk (onderdelen B, C, D en E).
7Laat alle onderdelen goed drogen.
8Op een stofvrije en droge plaats bewaren.
Meer informatie over uw Lumea
Opzetstukken
Voor optimale resultaten is het belangrijk om het juiste opzetstuk te gebruiken
dat is bedoeld voor het specifieke deel van het lichaam dat u wilt behandelen.
Met de Lumea kunt u uw hele lichaam behandelen, dankzij verschillende
opzetstukken die voor specifieke lichaamsdelen zijn ontworpen. De SenseIQ-
technologie past het behandelingsprogramma aan wanneer er een ander
opzetstuk wordt geplaatst.
Opmerking: Wanneer zich vuil op de aansluiting voor de opzetstukken bevindt,
werkt het apparaat mogelijk niet meer en wordt een foutmelding gegeven.
Maak in dat geval de contactpunten schoon.
147
Nederlands
Klik het opzetstuk eenvoudig op het lichtvenster vast om het te plaatsen.
Trek het opzetstuk van het lichtvenster af om het te verwijderen.
Lichaamsopzetstuk
Het lichaamsopzetstuk heeft het grootste behandelvenster en een holle vorm
om zo veel mogelijk contact met de huid te maken voor een goede
behandeling van de gedeelten onder de neklijn en met name grote gebieden
zoals benen, armen en buik.
Gezichtsopzetstuk (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947, BRI948)
Het gezichtsopzetstuk is plat en bevat een extra geïntegreerd rood glazen filter
voor een veilige en nauwkeurige behandeling van de gevoelige huid boven de
bovenlip, bij de kin en bij de bakkebaarden. Het apparaat is alleen bedoeld voor
het verwijderen van ongewenst lichaamshaar onder de jukbeenderen.
Wanneer u het apparaat gebruikt voor gebieden met scherpe contouren, zoals
de kaaklijn en kin, kan het moeilijk zijn om te zorgen voor volledig huidcontact
om een flits af te geven.
Tip: Plaats uw tong tussen uw bovenlip en tanden, of blaas uw wangen naar
buiten om de behandeling gemakkelijker uit te voeren.
Okselopzetstuk (BRI947, BRI948)
Het okselopzetstuk heeft een bolle vorm, zodat u ook moeilijk te bereiken
okselhaar kunt behandelen.
148 Nederlands
Bikinilijnopzetstuk (BRI947, BRI948)
Het bikinilijnopzetstuk is speciaal ontworpen voor de effectieve behandeling
van de bikinilijn. Dit opzetstuk heeft een bolle vorm en een hogere
lichtintensiteit, vergeleken met het lichaamsopzetstuk. Het haar van de bikinilijn
is doorgaans dikker en stugger dan beenhaar.
Precisieopzetstuk (BRI946)
Het precisieopzetstuk heeft een bolle vorm en is daardoor zeer geschikt voor de
bikinilijn en de oksels. Het behandelvenster is middelgroot en heeft een glazen
venster. Dit opzetstuk is speciaal ontworpen voor een nauwkeurige en
effectieve behandeling van de bikinilijn en de oksels.
SmartSkin-sensor
De Lumea biedt SenseIQ-technologie voor een persoonlijke behandeling bij het
verwijderen van haar. De geïntegreerde SmartSkin-sensor meet de huidtint aan
het begin van elke sessie en tijdens de sessie. Dit biedt twee voordelen:
1Met de SmartSkin-sensor wordt voorkomen dat u delen van de huid
behandelt die te donker zijn. Als de sensor een huidtint waarneemt die te
donker is voor behandeling met de Lumea, gaat het 'Klaar om te flitsen'-
lampje oranje knipperen. Het apparaat flitst niet wanneer u op de flitsknop
drukt. Het apparaat wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld. Hiermee
wordt voorkomen dat uw huid geïrriteerd raakt.
2De SmartSkin-sensor helpt u om de lichtintensiteit te selecteren die
aangenaam is voor uw huid. Hiervoor kunt u de SmartSkin-knop gebruiken
.
De lichtintensiteit selecteren
De Lumea biedt 5 verschillende lichtintensiteiten. U kunt de lichtintensiteit altijd
wijzigen en de stand selecteren die u prettig vindt.
1Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat
begint een behandeling altijd in stand 1.
149
Nederlands
Opmerking: Als u de stand voor de lichtintensiteit handmatig wilt aanpassen
zonder de SmartSkin-knop te gebruiken, drukt u op de schakelknop totdat u
de gewenste stand hebt ingesteld. Het bijbehorende lampje gaat wit
branden.
2Druk op de SmartSkin-knop en plaats het apparaat op uw huid.
3Nadat het apparaat uw huid heeft gescand, gaan de lampjes voor de
lichtintensiteit wit knipperen om aan te geven welke lichtintensiteiten het
meest aangenaam zijn op basis van uw huidtint.
4Druk op de bevestigingsknop om aan te geven dat u de aangegeven
stand wilt gebruiken.
De Lumea gebruikt automatisch de hoogste intensiteit die wordt
weergegeven en die wordt aangegeven door een knipperend
intensiteitslampje.
Met de Lumea kunt u de lichtintensiteit selecteren die u zelf het prettigst
vindt. De gevoeligheid van de huid kan per persoon verschillen. De huidtest
is daarom de belangrijkste richtlijn voor het selecteren van uw stand voor de
lichtintensiteit (zie 'B Huid 24 uur voor behandeling testen').
5Het gebruik van de Lumea mag nooit pijnlijk zijn. Als u ongemak ervaart,
verlaagt u de lichtintensiteit. U kunt dit doen met behulp van de
schakelknoppen.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer uw
huidtint te donker is (donker, gemarkeerd met in de tabel 'Geschikte
huidtinten' aan het begin van de gebruiksaanwijzing), om te voorkomen dat
u huidreacties krijgt. Het ‘Klaar om te flitsen‘-lampje gaat oranje knipperen
om aan te geven dat de huidtint te donker is.
6Voer een huidtest uit nadat u naar een ander lichaamsdeel bent gegaan of
na een bruiningssessie (zie 'Uw Lumea gebruiken voor en na blootstelling
aan de zon of na het bruinen') om de meest comfortabele stand voor de
lichtintensiteit te bepalen. Druk op de SmartSkin-knop om de functie voor
de standindicatie opnieuw te activeren.
Opmerking: Voer een huidtest uit voordat u een ander deel van het lichaam
behandelt of na een verandering van uw huidtint. Bepaal voor elk
afzonderlijk deel van het lichaam de stand voor de lichtintensiteit.
150 Nederlands
Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en
flits’
UwPhilips Lumea heeft twee behandelmodi voor eenvoudig gebruik op
verschillende lichaamsdelen:
-De modus ‘druk en flits’ is ideaal voor de behandeling van kleine ofronde
gebieden, zoals knieën en onderarmen. Druk de flitsknop in en laatdeze
weer los om één flits af te geven.
-De modus 'schuif en flits' is vooral geschikt voor grotere gebieden zoals de
benen. Houd de flitsknop ingedrukt terwijl u het apparaat over uw huid
schuiftom meerdere flitsen achter elkaar af te geven.
Uw Lumea gebruiken voor en na blootstelling aan
de zon of na het bruinen
Bruining met natuurlijk of kunstmatig zonlicht
Blootstelling van uw huid aan natuurlijk of kunstmatig zonlicht kan leiden tot
bruining die de gevoeligheid en de kleur van uw huid beïnvloedt. Het volgende
is daarom belangrijk:
-Stel uw huid niet zonder bescherming bloot aan zonlicht wanneer u de
Lumea gebruikt. Gedurende de gehele periode van de IPL-behandeling,
vooral in de eerste 48uur na behandeling, moet u uw huid beschermen
tegen zonlicht met kleding of door het gebruik van een zonnebrandproduct
met ten minste SPF 50 op de onbedekte, behandelde delen van uw huid.
-Begin of hervat het gebruik van Lumea niet binnen 4weken na
onbeschermde blootstelling van uw huid aan zonlicht (natuurlijk zonlicht of
zonnebank).
-Gebruik Lumea niet op door de zon verbrande huid.
Bruinen met een zelfbruiner, sprays of pillen
Als u kunstmatige bruining hebt gebruikt (zelfbruiner, sprays of pillen), wacht
dan ten minste 2weken voordat u het apparaat gebruikt. Voer een huidtest uit
voordat u uw behandeling start of hervat met Lumea (zie 'B Huid 24 uur voor
behandeling testen').
151
Nederlands
Het apparaat vervoeren
Wanneer u het apparaat meeneemt op reis, moet u bij de
luchtvaartmaatschappij informeren of het apparaat mag worden vervoerd
en/of gebruikt in het vliegtuig.
Na gebruik
Nazorg
Na gebruik kunt u lotion, crème, deodorant, vochtinbrengende crème of make-
up op de behandelde gebieden aanbrengen.
Waarschuwing: Als uw huid na behandeling rood of geïrriteerd is,
brengt u geen producten aan op uw huid totdat de roodheid of
irritatie is verdwenen. Als uw huid geïrriteerd raakt nadat u een
product op uw huid hebt aangebracht, wast u het eraf met water.
Stop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als er
nog steeds huidreacties optreden.
Veelvoorkomende huidreacties
Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of prikken, tintelen of warm
aanvoelen. Deze reactie verdwijnt snel.
Scheren of de combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge huid
en jeuk veroorzaken. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat
washandje op de geïrriteerde huid leggen. Als de huid droog blijft, kunt u een
geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen op het behandelde gebied.
Zeldzame bijwerkingen
-Brandwonden, overmatige roodheid (bijvoorbeeld rond haarzakjes) en
zwellingen: deze reacties doen zich zelden voor. De reacties zijn het gevolg
van het gebruik van een lichtintensiteit die te hoog is voor uw huidtint.
Raadpleeg uw huisarts als deze reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen.
Wacht met de volgende behandeling tot de huid volledig is hersteld en
gebruik een lagere lichtintensiteit.
-Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar als een
vlek die donkerder (hyperpigmentatie) of lichter (hypopigmentatie) is dan
de huid eromheen. Dit is het gevolg van het gebruik van een lichtintensiteit
die te hoog is voor uw huidtint. Raadpleeg uw huisarts als de verkleuring
niet binnen 2 weken verdwijnt. Behandel de verkleurde gebieden niet totdat
de verkleuring is verdwenen en uw huid zijn normale tint heeft
teruggekregen.
-Huidinfectie komt zeer zelden voor, maar vormt een potentieel risico als
gevolg van een (kleine) wond, een brandwond, huidirritatie enzovoort.
152 Nederlands
-Epidermale verhitting (een scherp begrensd bruinachtig gebied dat vaak
voorkomt bij donkerder huidtinten en niet gepaard gaat met een droge
huid): Deze reactie komt zelden voor. Raadpleeg uw huisarts als deze reactie
niet binnen 1 week verdwijnt. Wacht met de volgende behandeling tot de
huid volledig is hersteld en gebruik een lagere lichtintensiteit.
-Blaren (zien eruit als bobbeltjes op het huidoppervlak): dit komt zelden voor.
Raadpleeg uw huisarts als deze reactie niet binnen 1 maand verdwijnt of
wanneer de huid geïnfecteerd raakt. Wacht met de volgende behandeling
tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere lichtintensiteit.
-Littekens: vaak het bijkomende effect van een brandwond en het kan langer
dan een maand duren voordat deze zijn verdwenen.
-Folliculitis (zwelling rond haarzakjes in combinatie met de vorming van
puistjes): deze reactie komt zeer zelden voor en is het gevolg van bacteriën
die de beschadigde huid binnendringen. Raadpleeg uw huisarts als deze
reactie zich voordoet omdat folliculitis mogelijk met een antibiotische zalf
moet worden behandeld.
-Pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als u het apparaat
gebruikt op huid die niet vrij is van haren, als u het apparaat gebruikt op een
te hoge lichtintensiteit voor uw huidtint, als u meerdere malen een flits
afgeeft op hetzelfde gebied en als u het apparaat gebruikt op open
wonden, ontstekingen, infecties, tatoeages, brandwonden enzovoort.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het is normaal dat het
apparaat en de adapter
tijdens gebruik warm
worden (maar niet te warm
om aan te raken).
Gebruik het apparaat in een iets koelere
omgeving en/of laat het afkoelen voordat u het
weer gebruikt.
De ventilator werkt niet. Controleer of het opzetstuk goed is bevestigd.
Maak indien nodig de connectors op het
opzetstuk schoon. Als het opzetstuk goed is
bevestigd en u wel flitsen kunt afgeven met het
apparaat, neemt u contact op met de
Klantenservice in uw land, uw Philips-dealer of
een Philips-servicecentrum.
Tijdens het gebruik wordt
het apparaat/de adapter
warm.
De koude luchtstroom van
de ventilator wordt
afgedekt door handen of
een handdoek.
Zorg ervoor dat de koude luchtstroom van de
ventilator niet wordt afgedekt.
Wanneer ik het apparaat
op de huid plaats, wordt
er geen flits afgegeven.
Het 'KLAAR om te flitsen'-
lampje knippert oranje.
De huidtint in het gebied
dat u wilt behandelen, is te
donker.
Behandel andere gebieden met lichtere
huidtinten met Lumea.
153
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het 'KLAAR om te flitsen'-
lampje knippert oranje en
de lampjes van alle vijf
intensiteitsstanden
knipperen.
Het apparaat moet worden
gereset.
Om het apparaat te resetten, neemt u de stekker
uit het stopcontact en laat u het apparaat
ongeveer 30 minuten afkoelen. Het apparaat
moet nu weer normaal werken. Als het apparaat
niet meer werkt, neemt u contact op met de
Philips Klantenservice in uw land.
Het 'KLAAR om te flitsen'-
lampje gaat niet wit
branden.
Het apparaat maakt niet
volledig contact met uw
huid.
Plaats het apparaat loodrecht op de huid, zodat
het geïntegreerde veiligheidssysteem contact
maakt met uw huid.
Het lichtvenster of de
SmartSkin-sensor is vuil.
Reinig het lichtvenster en de SmartSkin-sensor
zorgvuldig.
Het apparaat geeft een
vreemde geur af.
U hebt de haren op het te
behandelen gebied niet
goed verwijderd. Deze
haren kunnen verbranden
en de vreemde geur
veroorzaken.
Verwijder het haar op uw huid voordat u Lumea
gebruikt.
Het apparaat flitst niet,
de ventilator werkt niet
en de lampjes van alle vijf
de intensiteitsstanden
knipperen.
Het opzetstuk is niet goed
bevestigd.
Zorg dat u het opzetstuk volledig bevestigt.
Reinig zo nodig de elektrische contactpunten van
het opzetstuk.
154 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De lichtintensiteit die u
gebruikt is te hoog.
Controleer of u een comfortabele stand voor de
lichtintensiteit hebt geselecteerd. Selecteer zo
nodig een lagere stand.
U hebt de haren op de te
behandelen gebieden niet
verwijderd.
Verwijder het haar op uw huid voordat u Lumea
gebruikt.
Het UV-filter in het
lichtvenster is beschadigd.
Gebruik het apparaat niet als het UV-filter is
beschadigd. Neem contact op met de
Klantenservice in uw land, uw Philips-dealer of
een Philips-servicecentrum.
U hebt een gebied
behandeld waarvoor het
apparaat niet is bedoeld.
Gebruik het apparaat nooit op geïrriteerde huid
(rood of met snijwondjes) of op door de zon
verbrande, gebruinde of kunstmatig gebruinde
huid.
Gebruik het apparaat nooit als u infecties,
eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes,
snijwonden, schaafwonden, herpes simplex
(koortslip), wonden of laesies en hematomen
(blauwe plekken) hebt in de te behandelen
gebieden.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende
gebieden: op moedervlekken, sproeten, grote
aderen, gebieden met donkerder pigment,
littekens of huidaandoeningen, zonder uw
huisarts te raadplegen. Gebruik het apparaat
nooit op wratten, tatoeages of permanente
make-up, rond de ogen en op of nabij de
wenkbrauwen, op lippen, perineum, schedel,
tepels, tepelhoven, binnenste schaamlippen,
vagina, anus en de binnenkant van de neusgaten
en oren. Mannen mogen het apparaat niet
gebruiken op het gezicht en de hals, waaronder
alle gebieden met baardgroei, en de
geslachtsdelen. Dit kan leiden tot een
brandwond en verandering van de huidskleur,
waardoor het mogelijk lastiger wordt om
huidziekten te ontdekken.
De huid voelt gevoeliger
aan dan normaal tijdens
de behandeling. Gebruik
van het apparaat voelt
onaangenaam.
Op de laagste stand () is
de behandeling nog steeds
pijnlijk.
Lumea is mogelijk niet geschikt voor uw huid.
Neem contact op met de Klantenservice in uw
land, uw Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum.
Mijn opzetstuk heeft
geen glazen venster.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen. De opzetstukken voor het
lichaam en de oksels hebben geen glazen
venster. Alleen het gezichtsopzetstuk heeft een
rood glazen filter. De bikinilijn- en
precisieopzetstukken hebben een transparant
glazen venster.
155
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De reactie van de huid op
de behandeling houdt
langer aan dan normaal.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt, is te hoog
voor u.
Kies de volgende keer een lagere intensiteit (zie
'De lichtintensiteit selecteren').
De flits voelt heel scherp
aan mijn ogen. Moet ik
een veiligheidsbril
dragen?
Nee, de Philips Lumea is
niet schadelijk voor uw
ogen.
Het strooilicht dat door het apparaat wordt
geproduceerd, is niet schadelijk voor de ogen.
Kijk niet naar de flits terwijl u het apparaat
gebruikt. Het is niet nodig om tijdens het gebruik
een veiligheidsbril te dragen. Gebruik het
apparaat in een goed verlichte ruimte, zodat u
minder door het licht wordt verblind. Zorg dat u
goed contact maakt met de huid om strooilicht
te voorkomen.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt, is te laag
voor u.
Selecteer de volgende keer een hogere stand.
U hebt niet alle gebieden
bedekt die behandeld
moeten worden.
Het oppervlak van het opzetstuk moet een
overlap hebben met de plek die u hiervoor hebt
behandeld, om ervoor te zorgen dat u het
volledige oppervlak van de huid behandelt. De
behandeling wordt niet effectiever als u dezelfde
plek meerdere keren achter elkaar behandelt.
Het apparaat werkt niet
voor uw kleur lichaamshaar.
Als u lichtblond, grijs, rood of wit haar hebt, is de
behandeling niet effectief.
U hebt het apparaat niet zo
vaak als aanbevolen
gebruikt.
We adviseren u het aanbevolen behandelschema
te volgen om alle haren te verwijderen. U kunt de
tijd tussen behandelingen verminderen, maar
behandel gebieden niet vaker dan eens per twee
weken.
De resultaten van de
behandeling voldoen niet
aan de verwachtingen.
U reageert langzamer op de
IPL-behandeling.
Blijf het apparaat ten minste 6maanden
gebruiken, omdat de haargroei in deze periode
nog steeds kan afnemen.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
156 Nederlands
Technische gegevens
Transport- en
opbergomstandigheden
De Lumea blijft binnen zijn specificatie werken bij NORMAAL GEBRUIK na
transport of opslag in het volgende omgevingsomstandigheden:
-25tot 70°C bij een maximale relatieve luchtvochtigheid van90%,
niet‑condenserend, 700hPa tot 1060hPa
Voorwaarden voor een
goede werking
De Lumea voldoet aan zijn specificaties bij bediening bij NORMAAL GEBRUIK,
onder de volgende bedrijfsomstandigheden:
5tot 35°C bij een maximale relatieve luchtvochtigheid van 90%, niet-
condenserend, 700hPa tot 1060hPa
Golflengte uitgestraald
licht
565 - 1400 nm
Pulsduur Tussen 1–2,5milliseconden, voor alle instellingen
Flitsinterval Tussen 2-2,5 seconden
Blootstelling aan optische
straling
Lichaamsopzetstuk: 2,5–5,6J/cm2
Okselopzetstuk: 2,5–6,5 J/cm2
Bikinilijnopzetstuk: 2,5–6,5J/cm2
Precisieopzetstuk: 2,5–6,5J/cm2
Gezichtsopzetstuk: 2,4–5,9J/cm2
Invoer adapter 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
Uitvoer adapter 19,5V 3,33 A, 65,0 W
Gemiddelde actieve
efficiëntie
≥88,0%
Efficiëntie bij lage
belasting (10%)
≥79,0%
Stroomverbruik bij nullast <0,21W
Typenummer adapter Het referentienummer (AD2069x20020HF) vindt u op uw apparaat. De letter
'x' geeft het type stekker aan, met de volgende mogelijkheden: 0, 1, 2, 3, 5, 7,
9 of H.
Elektromagnetische compatibiliteit - Informatie
over naleving van richtlijnen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
157
Nederlands
Uitleg van symbolen
De waarschuwingstekens en symbolen moeten ervoor zorgen dat u dit product
veilig en op de juiste manier gebruikt, om u en anderen voor letsel te
behoeden. Hieronder vindt u een overzicht van de waarschuwingstekens en
symbolen die op het etiket en in de gebruiksaanwijzing voorkomen en de
betekenis ervan.
Dit symbool geeft de fabrikant van het product aan: Philips Consumer Lifestyle B.V.,
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland.
Dit symbool betekent dat u vóór gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig
moet doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u deze zo nodig op een later
tijdstip kunt raadplegen.
Dit symbool betekent dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor
belangrijke veiligheidsinformatie, zoals opmerkingen die om diverse redenen niet op het
apparaat zelf kunnen worden weergegeven.
Dit symbool betekent dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor
belangrijke veiligheidsinformatie, zoals contra-indicaties en waarschuwingen die om diverse
redenen niet op het apparaat zelf kunnen worden weergegeven.
Dit symbool geeft het serienummer van het apparaat aan.
Dit symbool geeft het catalogusnummer van het apparaat aan.
Dit symbool betekent dat het apparaat voldoet aan de veiligheidseisen voor apparatuur van
klasse II.
Dit symbool geeft aan dat de apparatuur alleen geschikt is voor gelijkstroom.
Dit symbool geeft aan dat de apparatuur alleen geschikt is voor wisselstroom.
Dit symbool betekent dat het apparaat niet rond de ogen en op of nabij de wenkbrauwen mag
worden gebruikt.
Dit symbool betekent: 'Gebruik dit apparaat niet in bad, onder de douche of in een reservoir
gevuld met water.'
Dit symbool betekent dat de transformator is ontworpen om bestand te zijn tegen kortsluiting.
Dit symbool betekent dat de transformator wordt aangemerkt als een SMPS-eenheid (Switch
Mode Power Supply).
Dit symbool betekent dat het apparaat is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
158 Nederlands
Dit symbool geeft de nominale maximumtemperatuur aan waarbij de transformator
onafgebroken mag worden gebruikt onder normale gebruiksomstandigheden.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat is bedoeld voor gebruik tot een hoogte boven
zeeniveau van maximaal 3000m.
Dit recyclingsymbool geeft het materiaal aan waarvan een item is gemaakt, om recycling of
andere herverwerking gemakkelijker te maken. Het symbool kan een cijfer en/of afkorting
bevatten.
Dit symbool geeft de schakelaar of schakelaarstand aan waarmee een deel van het apparaat
wordt ingeschakeld om het in de stand-bytoestand te zetten en om het bedieningselement aan
te geven waarnaar het moet worden geschakeld of om de toestand van laag energieverbruik
aan te geven.
Dit symbool betekent dat het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van vreemde
voorwerpen groter dan 12,5mm en tegen de schadelijke gevolgen van het binnendringen van
verticale waterdruppels wanneer het apparaat 15graden is gekanteld.
Dit symbool betekent dat het apparaat is beschermd tegen het binnendringen van vreemde
voorwerpen groter dan 2,5mm en dat het niet beschermd is tegen de schadelijke gevolgen van
het binnendringen van water.
Dit symbool geeft het energiezuinigheidsniveau aan.
Dit symbool betekent dat de adapter niet mag worden gebruikt als de pennen van de stekker
zijn beschadigd.
Dit symbool geeft aan dat een voorwerp kan worden gerecycled, niet dat het is gerecycled of
bij alle inzamelpunten voor recycling wordt geaccepteerd.
Dit symbool geeft AEEA (Afgedankte Elektronische en Elektrische Apparaten) aan. Elektrische
afvalproducten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Deze producten
dienen waar mogelijk ter recycling te worden aangeboden. Informeer bij de lokale overheid of
de winkel naar recyclingmogelijkheden (zie het hoofdstuk 'Recyclen').
Het symbool voor de Groene Punt ('Der Grüne Punkt' in Duits). De Groene Punt is het logo van
de licentie van een Europees netwerk van door de branche gefinancierde systemen voor de
recycling van verpakkingsmaterialen van consumptiegoederen.
Dit symbool wordt toegepast op producten om aan te geven dat ze voldoen aan relevante EU-
richtlijnen betreffende gezondheid en veiligheid of milieubescherming.
Het FSC-logo (Forest Stewardship Council) geeft aan dat het product afkomstig is van
verantwoord beheerde bossen - milieuvriendelijk, goed voor de plaatselijke gemeenschap en
economisch verantwoord.
Português
159
Português
Conteúdo
Boas-vindas_______________________________________________________________________________ 159
Descrição geral do aparelho ________________________________________________________________ 160
Contraindicações__________________________________________________________________________ 160
Instruções de segurança importantes ________________________________________________________ 162
Como funciona a IPL _______________________________________________________________________ 164
Plano de tratamentos recomendado _________________________________________________________ 165
O que esperar_____________________________________________________________________________ 166
Como utilizar a sua Lumea__________________________________________________________________ 167
Saiba mais sobre a sua Lumea ______________________________________________________________ 172
Acessórios ________________________________________________________________________________ 172
Sensor SmartSkin__________________________________________________________________________ 174
Selecionar a intensidade da luz______________________________________________________________ 174
Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e Deslizar e pulsar __________________________________ 175
Utilizar a Lumea antes e depois da exposição solar ou do bronzeamento _________________________ 175
Viajar com o aparelho______________________________________________________________________ 176
Após a utilização __________________________________________________________________________ 176
Resolução de problemas ___________________________________________________________________ 178
Garantia e assistência ______________________________________________________________________ 180
Reciclagem _______________________________________________________________________________ 181
Especificações técnicas _____________________________________________________________________ 181
Compatibilidade eletromagnética - Informações de conformidade_______________________________ 182
Explicação dos símbolos____________________________________________________________________ 182
Boas-vindas
Damos-lhe as boas-vindas ao mundo da Philips Lumea! Em apenas algumas
semanas, terá uma pele suave como a seda.
A Lumea utiliza tecnologia de Luz Intensa Pulsada (IPL), conhecida como um
dos métodos mais eficazes para a prevenção contínua do crescimento do pelo.
Em estreita colaboração com técnicos e dermatologistas qualificados,
adaptámos esta tecnologia à base de luz, originalmente utilizada em salões de
estética profissionais, para uma utilização fácil e segura no conforto da sua casa.
O sistema Lumea é delicado e proporciona um tratamento cómodo e eficaz
com a intensidade de luz que considere confortável. Os pelos indesejados são,
finalmente, coisa do passado.
A Lumea pode ser utilizada no corpo e na cara da mulher (abaixo das maçãs do
rosto).
Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu
produto em www.philips.com/support. Para obter mais informações, aceda a
www.philips.com/Lumea, onde encontrará conselhos dos nossos
especialistas, vídeos explicativos e perguntas frequentes para tirar o máximo
partido do seu Lumea.
Nota: mantenha sempre estas instruções com o produto.
160 Português
Descrição geral do aparelho
1 Janela de saída da luz (com filtro
UV integrado)
2 Acessórios
a Acessório corporal
b Acessório para o rosto
(BRI944, BRI945, BRI946,
BRI947, BRI948)
c Acessório para linha do biquíni
(BRI947, BRI948)
d Acessório para as axilas
(BRI947, BRI948)
e Acessório de precisão
(BRI946)
3 Sensor SmartSkin
4 Sistema de segurança integrado
5 Reflector no interior do acessório
6 Contactos electrónicos
7 Abertura para contactos
electrónicos
8 Botão de luz pulsada
9 Botão ligar/desligar
10 Botão de confirmação
11 Botões de alternar
12 Luzes de intensidade
13 Botão SmartSkin
14 Luz "PRONTO para pulsar"
15 Aberturas de ventilação
16 Tomada do aparelho
17 Adaptador
18 Ficha pequena
19 Bolsa (não ilustrado)
20 Pano de limpeza (não ilustrado)
Contraindicações
Condições
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver menos de 18anos ou mais de 65anos.
-Se tiver um tom de pele marcado com na tabela "Tons de pele
adequados" no início do manual do utilizador.
-Se estiver grávida ou a amamentar, uma vez que o mesmo não foi testado
em mulheres grávidas ou a amamentar.
-Se tiver implantes ativos, como um pacemaker, um neuroestimulador, uma
bomba de insulina, etc.
Medicamentos/histórico
Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações listadas abaixo:
-Se a sua pele estiver a ser tratada atualmente ou tiver sido tratada nos
últimos 7dias com ácidos alfa-hidróxidos (AHA), ácidos beta-hidróxidos
(BHA), tretinoína tópica e ácido azelaico.
-Se tiver tomado isotretinoína Accutane ou Roaccutane sob qualquer forma
nos últimos seis meses. Este tratamento pode tornar a pele mais suscetível a
gretas, feridas e irritações.
-Se estiver a tomar agentes ou medicação fotossensibilizantes, consulte a
literatura inclusa dos seus medicamentos e nunca utilize o aparelho se for
indicado que poderá provocar reações fotoalérgicas, reações fototóxicas ou
se tiver de evitar a exposição solar durante a utilização deste medicamento.
161
Português
-Se tomar anticoagulantes, incluindo a utilização intensa de aspirina, de uma
forma que não permita o mínimo de um período de depuração de 1 semana
antes de cada tratamento.
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver recebido terapia de radiação ou quimioterapia nos últimos 3meses.
-Se tomar analgésicos que reduzam a sensibilidade da pele ao calor.
-Se tomar medicação imunossupressora.
Patologias/distúrbios
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver diabetes ou outras doenças sistémicas ou metabólicas.
-Se tiver uma doença cardíaca congestiva.
-Se sofrer de uma doença relacionada com a fotossensibilidade, como
erupção polimórfica à luz (EPL), urticária solar, porfiria, etc.
-Se tiver um histórico de perturbações do colagénio, incluindo um histórico
de formação de cicatrizes queloides ou um histórico de cicatrização de
feridas deficiente.
-Se tiver epilepsia com sensibilidade à luz pulsada.
-Se a sua pele for sensível à luz e desenvolver facilmente uma erupção ou
reação alérgica.
-Se tiver uma doença de pele, como cancro de pele ativo, um histórico de
cancro de pele ou qualquer outro cancro localizado nas zonas a tratar.
-Se tiver um histórico de perturbações vasculares, tais como veias varicosas ou
ectasia vascular nas zonas a tratar.
-Se tiver perturbações hemorrágicas.
-Se tiver um histórico de doenças imunossupressoras (incluindo infeção por
HIV ou SIDA).
-Se sofrer de despigmentação da pele, como vitiligo.
Condições da pele
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver infeções, eczemas, queimaduras, inflamações dos folículos dos pelos,
lacerações abertas, abrasões, herpes (herpes labial), feridas ou lesões e
hematomas (pisaduras) nas zonas a tratar.
-Sobre a pele irritada (com vermelhidão ou gretada), com queimadura solar,
bronzeada ao sol ou com métodos‑artificiais.
-Nas seguintes zonas: sinais, sardas, veias grandes, zonas com pigmentação
mais escura, cicatrizes e anomalias da pele, sem consultar o seu médico.
Caso contrário, pode resultar numa queimadura e na alteração do tom de
pele, o que pode dificultar a identificação de doenças de pele.
-Nas seguintes zonas: verrugas, tatuagens ou maquilhagem permanente.
162 Português
Zonas/áreas
Nunca utilize o aparelho sobre as seguintes zonas:
-À volta dos olhos e sobre as sobrancelhas ou junto às mesmas. A Lumea só
pode ser utilizada no corpo e na cara da mulher (abaixo das maçãs do rosto).
-lábios, couro cabeludo, períneo, mamilos, aréolas, pequenos lábios, vagina,
ânus e no interior das narinas e orelhas.
-Em zonas onde utilize desodorizantes de longa duração. Pode resultar em
reações da pele.
-Sobre ou perto de componentes artificiais como implantes de silicone,
portas de injeção subcutâneas (doseador de insulina) ou piercings.
-Os homens não devem utilizar o aparelho no rosto nem no pescoço,
incluindo as áreas de crescimento da barba, nem em toda a área genital. Os
pelos nestas áreas têm características diferentes. A pele pode ficar queimada
(com dor, vermelhidão prolongada e alterações na pigmentação).
Nota: esta lista não é exaustiva. Se não tiver a certeza se pode utilizar o
aparelho, é recomendada a consulta de um médico.
Instruções de segurança importantes
Advertências
Leia e siga estas instruções para otimizar a utilização do aparelho e
prevenir/minimizar o risco de ferimentos, as reações da pele e os efeitos
laterais.
-Antes de utilizar a Lumea, deve limpar a pele e certificar-se de que esta não
tem pelos,‑está completamente seca e sem resíduos gordurosos resultantes
de geles ou loções hidratantes.
-Mantenha o aparelho e o adaptador secos.
-Este aparelho não é lavável. Nunca imerja o aparelho em água, nem o
enxagúe em água corrente.
-A água e a eletricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este
aparelho em ambientes húmidos (por exemplo, próximo de uma banheira
cheia, um chuveiro com água a correr ou uma piscina cheia). A humidade
pode danificar o aparelho e resultar em eventuais riscos de segurança.
-Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho ou o
adaptador se estiverem danificados. Substitua sempre uma peça danificada
por uma equivalente de origem.
-Se o aparelho ou adaptador estiver avariado ou danificado, não toque em
nenhuma peça interior para evitar choques elétricos.
-Não utilize o aparelho se o filtro UV da janela de saída de luz e/ou o
acessório estiver partido, uma vez que não é possível garantir uma utilização
segura nestas circunstâncias.
-Não tente abrir ou reparar o seu aparelho. A abertura da Philips Lumea pode
expô-la a componentes elétricos perigosos e a energia de luz pulsada, em
que ambos podem causar lesões corporais e/ou oculares.
163
Português
-Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado pela Philips
para verificação ou reparação. As reparações efectuadas por pessoal não
qualificado podem originarsituações extremamente perigosas para o
utilizador.
-Não é permitido realizar modificações neste equipamento. Não altere,
sobreponha ou corte qualquer peça do aparelho (por exemplo, o adaptador
ou fio), pois pode ser perigoso.
-Não olhe para a luz enquanto estiver a utilizar o aparelho. Utilize o aparelho
numa divisão bem iluminada para que a luz seja menos ofuscante. Embora
não seja necessário para uma utilização segura, pode usar óculos de sol ou
óculos de proteção se a luz do aparelho for demasiado brilhante ou
desconfortável para si.
-Não aplique a luz pulsada várias vezes na mesma zona durante um
tratamento. A superfície do acessório deve abranger a parte da zona tratada
imediatamente anterior de forma a garantir que a luz pulsada cobre toda a
área da pele, no entanto, a repetição do tratamento na mesma zona não
aumenta a eficácia.
-Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.
-Não utilize cremes de remoção de pelos na zona a tratar, dado que os
químicos podem provocar reações cutâneas.
-Não utilize qualquer lápis ou caneta para marcar as zonas a tratar. Isto pode
causar queimaduras na pele.
-O aparelho pode ser guardado num ambiente com temperatura entre -25°C
e 70°C. Utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C. O aparelho
não funcionará corretamente fora deste intervalo de temperatura. Isto pode
causar queimaduras na pele.
-A remoção de pelo por fontes de luz intensa pulsada pode aumentar o
crescimento de pelos em alguns indivíduos. De acordo com os dados
disponíveis no momento, o risco mais elevado ocorre em mulheres com
traços genéticos da região do Mediterrâneo, do Médio Oriente e do Sul da
Ásia, na realização de tratamentos de rosto e pescoço.
-Se verificar uma irritação da pele ou vermelhidão após o tratamento,
aguarde que desapareça antes de aplicar qualquer produto na pele. Se
verificar uma irritação da pele depois de aplicar um produto na pele, lave
com água. Se continuar a ter reações da pele, pare de utilizar o aparelho e
consulte o seu médico.
-Se o corte do pelo, a depilação ou a utilização de cera provocar irritação na
pele, recomendamos que não utilize o aparelho até a irritação ter
desaparecido.
-Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a
utilização do dispositivo por alguém responsável pela sua segurança.
-Mantenha a Lumea fora do alcance das crianças.
-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho. É necessária supervisão para evitar riscos potenciais, como a
exposição à emissão de luz, a eletrocussão, o estrangulamento com os cabos
ou a asfixia com os acessórios.
164 Português
-Evite sempre a exposição à luz solar natural e artificial até 4semanas antes
do seu tratamento com a Lumea e 48horas depois. Há maiores
probabilidades de a pele sensível ou bronzeada ficar com queimaduras ou
alterações na pigmentação. Proteja a sua pele da luz solar com roupa ou
aplique produtos que bloqueiam o sol com um fator não menor do que 50
nas áreas de tratamento não cobertas. Leias as instruções no capítulo
"Utilizar a Lumea antes e depois da exposição solar ou do bronzeamento"
para saber como utilizar a sua Lumea de forma segura.
-Não utilize a sua Lumea dentro do período de 2semanas depois de utilizar
produtos de bronzeamento artificial (como cremes, sprays ou comprimidos).
Há maiores probabilidades de a pele bronzeada de forma artificial ficar com
queimaduras ou alterações na pigmentação. Leias as instruções no capítulo
"Utilizar a Lumea antes e depois da exposição solar ou do bronzeamento"
para saber como utilizar a sua Lumea de forma segura.
-Se notar uma mudança no tom de pele desde o último tratamento,
recomendamos que faça um teste de pele e aguarde 24 horas antes de
iniciar o próximo tratamento. Se, após este período, ocorrerem ou
persistirem reações da pele, utilize uma regulação do aparelho mais baixa
que não provoque reações da pele ou pare de utilizar o aparelho, se já
estiver na regulação mais baixa ().
-Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Certifique-se de que a janela
do sensor SmartSkin está limpa quando utiliza o aparelho, para evitar um
funcionamento incorreto (consultar «D Limpeza e armazenamento após o
tratamento»).
-A janela de saída da luz e as peças internas do acessório podem ficar muitos
quentes (>210°C) durante a utilização. Deixe sempre a janela de saída da luz
e as peças internas do acessório arrefecerem antes de lhes tocar.
-Este aparelho tem uma fonte de alimentação amovível. Utilize apenas o
adaptador fornecido com este aparelho. Não utilize uma extensão. O
número de referência (AD2069x20020HF) encontra-se no aparelho. O "x"
neste número refere-se ao tipo de ficha do seu país.
-Siga o plano de tratamentos recomendado. O aumento da frequência,
sobretudo na fase inicial, pode aumentar o risco de reações da pele.
Como funciona a IPL
1
Com a tecnologia de Luz Intensa Pulsada, são aplicados na pele e absorvidos
pela raiz do pelo impulsos suaves de luz. Quanto mais clara for a pele e mais
escuro for o pelo, melhor será a absorção dos impulsos de luz.

Português
2
              
           
3
              
             
           
           
         
           
     
          
      
Cores de pelo adequadas
               
            
             
         
Plano de tratamentos recomendado
Fase inicial
           

Plano de tratamentos inicial
            
          
             
 
             
         
     
             

            
            
            
      
166 Português
Fase de retoques
Após a fase inicial (4 tratamentos), recomendamos retoques a cada 4 semanas.
Plano de tratamentos de retoques
Faça um tratamento de 4 em 4semanas. Repita isto 8 vezes para conseguir uma
redução eficaz dos pelos. Estes retoques destinam-se a manter os resultados,
para desfrutar de pele suave durante meses.
-Recomendamos que faça um tratamento dentro do período de 4dias antes
ou depois da data de tratamento planeada.
-Os resultados poderão variar com base no seu ritmo de crescimento do pelo
e também consoante a zona do corpo.
-Se completou a fase de retoques e constatar a necessidade de prosseguir
com o tratamento (o pelo volta a nascer), recomendamos que reinicie a fase
inicial.
Nota: Utilizar o aparelho com mais frequência não aumenta a eficácia.
Sugestão: Agende o plano de tratamentos para não se esquecer.
O que esperar
Durante a fase inicial
-Apóso primeiro tratamento, a queda dos pêlos poderá demorar 1 a 2
semanas. Nas primeiras semanas a seguir aos tratamentos iniciais,
continuará a observar o crescimento de alguns pêlos.Estes são,
provavelmente, pêlos que não estavam na fase de crescimento na altura do
primeiro tratamento.
-Após 2 a 3 tratamentos, deverá notar uma redução perceptível no
crescimento dos pêlos. No entanto, para tratar efectivamente todos os pêlos,
é importante manter os tratamentos de acordo com o plano de tratamentos
recomendado.
-Após 4tratamentos, deverá notar uma redução significativa no crescimento
dos pelos nas zonas de aplicação da Lumea. Deverá também ser visível uma
redução na densidade dos pelos.
Durante a fase de retoques
-Continue o tratamento com retoques frequentes (a cada 4 semanas) para
manter o resultado.
167
Português
Como utilizar a sua Lumea
A Remova o pelo e limpe a pele
1Retire o pelo antes de cada tratamento, desde que permaneçam visíveis
pelos. Pode rapar ou depilar com máquina ou com cera. Certifique-se de que
inicia o tratamento antes do aparecimento de novos pelos na sua pele. Se
optar pelo uso da cera, aguarde 24 horas antes de utilizar a Lumea.
Nota: Se o corte do pelo, a depilação ou a utilização de cera provocar
irritação na pele, recomendamos que não utilize o aparelho até a irritação
ter desaparecido.
2Limpe e seque a sua pele. Certifique-se de que a sua pele não tem qualquer
loção ou gel.
B Faça um teste de pele 24 horas antes do tratamento
1Teste a sua pele para encontrar a definição de luz correta:
-Para cada nova zona do corpo e/ou novo acessório.
-Depois da exposição solar ou bronzeamento (consultar «Utilizar a Lumea
antes e depois da exposição solar ou do bronzeamento»).
2Selecione o acessório correto para testar a sua pele (consultar «Acessórios»).
168 Português
3Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho.
4Escolha uma área para testar a sua pele.
5Pressione o aparelho com firmeza contra a pele e mantenha-o nessa
posição.
O sistema de segurança integrado impede a aplicação inadvertida de
impulsos de luzsem contacto total com a pele.
6Verifique se a luz "PRONTO a pulsar" se acende a branco para assegurar que
existe contacto total com a pele.
-Se a luz "PRONTO a piscar" estiver laranja, a sua pele é demasiado escura
para o tratamento. Experimente o Lumea numa zona do corpo mais clara.
7Experimente cada uma das regulações na sua pele e descubra uma
regulação que seja confortável para si.
Se sentir desconforto ou dor com a luz pulsada, escolha uma regulação
inferior.
Se ainda sentir desconforto ao utilizar a regulação mais baixa (), pare de
utilizar o aparelho.
-Quando a luz "READY" está pronta a pulsar e acende a cor branca, prima o
botão de impulso na pega uma vez para tratar uma área com a regulação .
O aparelho emite um som de estalido suave. A luz pulsada dá uma sensação
de calor.
• Verá a luz a pulsar.
Nota: Pode mudar a intensidade de luz premindo o botão de mudar.
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição
169
Português
1
2
3
4
5
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição
24 hours
8Espere 24 horas.
Nota: Ainda que tenha encontrado uma regulação confortável para si
durante o teste de pele, poderão surgir reações da pele nas 24horas
seguintes à utilização.
9Verifique se há reações na sua pele (por exemplo, vermelhidão, irritação ou
erupção).
Se não surgirem reações de pele ao fim de 24horas, inicie o tratamento com
a regulação confortável mais elevada.
Se a regulação confortável mais elevada provocar alguma reação de pele,
escolha uma regulação inferior que não provoque qualquer reação de pele.
Se não tiver testado uma regulação inferior, faça o teste de pele.
C Tratamento
IMPORTANTE: Antes de iniciar um tratamento, consulte primeiro as secções A
(Remova o pelo e limpe a pele) e B (Faça um teste de pele 24horas antes do
tratamento).
1Ligue o adaptador de corrente ao aparelho e ligue-o a uma tomada.
170 Português
2Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho.
3Escolha a definição que selecionou após o teste de pele (secção B, passo 9).
4Pressione o aparelho com firmeza contra a pele e mantenha-o nessa
posição. A luz "READY to flash" (PRONTA para pulsar) deve acender-se a
branco.
5Prima o botão de impulso para libertar um impulso na pele. O impulso trata
a pele nessa área.
O aparelho emite um som de estalido suave. A luz pulsada dá uma sensação
de calor.
Após cada impulso, aguarde 3,5 segundos até o dispositivo estar pronto
para um novo impulso. Pode libertar um impulso de luz quando a luz
"PRONTO a pulsar" se acender a branco.
6Desloque o aparelho para um ponto adjacente e prima novamente o botão
de luz pulsada. A superfície do acessório que está em contacto com a pele é
ligeiramente maior do que a janela de saída da luz.
Não aplique a luz pulsada várias vezes na mesma zona durante um
tratamento. A superfície do acessório deve abranger a parte da zona tratada
imediatamente anterior de forma a garantir que a luz pulsada cobre toda a
área da pele, no entanto, a repetição do tratamento na mesma zona não
aumenta a eficácia.
7Continue até tratar toda a zona. Existem dois modos de tratamento
(consultar «Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e Deslizar e pulsar»).
8Desligue o aparelho quando terminar o tratamento.
9Retire o pelo antes do tratamento seguinte, desde que permaneçam visíveis
pelos.
171
Português
Nota: Não experimente o aparelho em zonas difíceis ou sensíveis (tornozelos e
zonas com pouca espessura de pele até ao osso).
D Limpeza e armazenamento após o tratamento
1Desligue o aparelho da tomada elétrica.
2Deixe o aparelho arrefecer.
3Humedeça o pano macio fornecido com algumas gotas de água.
4Retire o acessório do aparelho.
A
5Limpe a janela de saída da luz do aparelho (A).
172 Português
D
E
CB
6Limpe todas as superfícies do acessório, incluindo o refletor metálico e a
janela do acessório (peças B, C, D, E).
7Deixe todas as peças secar totalmente.
8Guarde num local seco e sem pó.
Saiba mais sobre a sua Lumea
Acessórios
Para otimizar os resultados, é importante utilizar o acessório correto destinado
à zona específica do corpo que pretende tratar. A Lumea oferece tratamentos
para o corpo‑inteiro com vários acessórios concebidos para serem utilizados em
zonas específicas do corpo. A tecnologia SenseIQ adapta o programa de
tratamento sempre que for instalado um acessório diferente.
Nota: Quando o conector do acessório apresenta sujidade, o aparelho pode
deixar de funcionar e indicar um erro. Quando isto acontecer, limpe os
conectores de contacto.
Para colocar o acessório, basta encaixá-lo na janela de saída da luz.
Para remover o acessório, puxe-o para desencaixá-lo da janela de saída da luz.
Acessório corporal
O acessório corporal tem a maior janela de tratamento e uma forma côncava
para abranger e tratar de forma eficaz as zonas abaixo da linha do pescoço,
especialmente as zonas maiores como as pernas, os braços e a barriga.
173
Português
Acessório para o rosto (BRI944, BRI945, BRI946, BRI947,
BRI948)
O acessório para o rosto tem um design plano e preciso com um filtro de vidro
vermelho integrado adicional para um tratamento seguro e de precisão da pele
sensível acima do lábio superior, do queixo e das patilhas. O aparelho destina-se
unicamente a remover pelos indesejados abaixo das maçãs do rosto. Quando
utiliza o dispositivo em zonas com contornos acentuados, como a linha do
maxilar e o queixo, poderá ser difícil estabelecer contacto total com a pele e
libertar um impulso de luz.
Sugestão: Coloque a língua entre o lábio superior e os dentes ou inche as
bochechas para facilitar o tratamento.
Acessório para as axilas (BRI947, BRI948)
O acessório para as axilas tem uma forma convexa específica para tratar os
pelos das axilas, que podem ser difíceis de alcançar.
Acessório para linha do biquíni (BRI947, BRI948)
O acessório de biquíni tem uma forma especial para tratamento eficaz da zona
do biquíni. Possui uma forma convexa e emite luz com uma intensidade
superior à do acessório corporal. O pelo nesta zona tende a ser mais grosso e
mais forte do que nas pernas.
Acessório de precisão (BRI946)
O acessório de precisão tem uma forma convexa e destina-se às zonas do
biquíni e das axilas. Possui uma janela de tamanho médio de vidro. Foi
concebido para abranger com precisão e eficácia as zonas do biquíni e das
axilas.
174 Português
Sensor SmartSkin
A Lumea dispõe de tecnologia SenseIQ para uma depilação personalizada. O
sensor SmartSkin integrado mede o tom de pele no início de cada sessão e
durante a sessão. Oferece duas funcionalidades:
1O sensor SmartSkin evita a aplicação do tratamento nas áreas da pele
demasiado escuras: se detetar um tom de pele demasiado escuro para
tratamento com a Lumea, a luz "PRONTA a pulsar" acende
intermitentemente a cor laranja. Não emite impulsos de luz quando prime o
botão de impulso. O aparelho é automaticamente desativado. Isto evita que
desenvolva reações da pele.
2O sensor SmartSkin ajuda a selecionar a intensidade de luz que for mais
confortável para a sua pele. Para isso, pode utilizar o botão SmartSkin .
Selecionar a intensidade da luz
A Lumea oferece 5 intensidades de luz diferentes, poderá sempre regular a
intensidade de luz para um nível que considere confortável.
1Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. O aparelho começa
a funcionar na regulação de intensidade 1.
Nota: Para ajustar a regulação de intensidade de luz manualmente sem
utilizar o botão SmartSkin, utilize o botão de mudança até chegar à
regulação pretendida. O nível de intensidade da luz correspondente acende-
se com luz branca.
2Prima o botão SmartSkin e coloque o aparelho sobre a pele.
3Após o aparelho analisar a sua pele, os indicadores de intensidade de luz
piscam a branco para indicar as intensidades que são mais confortáveis com
base no seu tom de pele.
4Prima o botão de confirmação para confirmar que pretende utilizar a
regulação indicada.
A Lumea utiliza automaticamente a intensidade adequada mais elevada,
que é indicada por um indicador de intensidade intermitente.
A Lumea dá-lhe a liberdade de selecionar a intensidade de luz que
considerar mais confortável. A sensibilidade da pele pode variar consoante a
pessoa. Assim, o teste de pele é o guia mais importante para selecionar a sua
regulação de intensidade de luz (consultar «B Faça um teste de pele 24 horas
antes do tratamento»).
5A utilização da Lumea nunca deve ser dolorosa. Se sentir desconforto,
reduza a regulação de intensidade de luz. Pode fazê-lo utilizando os botões
de mudança.
Nota: O aparelho é automaticamente desativado se a sua pele for
demasiado escura (escura, marcada com na tabela "Tons de pele
adequados" no início do manual do utilizador), a fim de evitar a ocorrência
de reações da pele. A luz "PRONTO a pulsar" pisca a laranja para indicar que
o tom de pele é demasiado escuro.

Português
6           
           
         
         
      
              
           
        
Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e
Deslizar e pulsar
          
     
            
            
   
          
          
          
  
Utilizar a Lumea antes e depois da exposição solar
ou do bronzeamento
Bronzeamento com luz solar natural ou artificial
            
             
  
             
           
            
             
       
            
              

          
176 Português
Bronzeamento com cremes, sprays ou comprimidos
Se tiver utilizado bronzeamento artificial (cremes, sprays ou comprimidos),
assegure-se de que aguarda, no mínimo, 2semanas antes de utilizar o
aparelho. Efetue um teste de pele antes de iniciar ou retomar o seu tratamento
com a Lumea (consultar «B Faça um teste de pele 24 horas antes do
tratamento»).
Viajar com o aparelho
Quando viajar com o aparelho, contacte a companhia aérea para verificar se o
aparelho pode ser transportado e/ou utilizado no avião.
Após a utilização
Cuidados após a utilização
Após a utilização, pode aplicar loções, cremes, desodorizante, hidratante ou
cosméticos nas zonas tratadas.
Advertência: Se verificar uma irritação da pele ou vermelhidão
após o tratamento, aguarde que desapareça antes de aplicar
qualquer produto na pele. Se verificar uma irritação da pele
depois de aplicar um produto na pele, lave com água. Se continuar
a ter reações da pele, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu
médico.
Reações comuns da pele
A sua pele pode apresentar uma ligeira vermelhidão e/ou pode sentir picadas,
formigueiro ou calor. Esta reação desaparece rapidamente.
O corte com lâmina ou a combinação de corte com lâmina e tratamento com
luz pode provocar pele seca e comichão. Pode refrescar a zona com gelo ou
uma toalha de rosto molhada. Se a pele se mantiver seca, pode aplicar um
hidratante não perfumado na zona tratada.
Efeitos secundários raros
-Queimaduras, vermelhidão intensa (por exemplo, em torno dos folículos dos
pêlos) e inchaço: estas reacções raramente ocorrem. São o resultado de uma
intensidade de luz demasiado elevada para o tom da sua pele. Se estas
reacções não desaparecerem num período de 3 dias, recomendamos que
consulte um médico. Não efectue o tratamento seguinte até a pele ter
cicatrizado completamente e certifique-se de que utiliza uma intensidade de
luz mais reduzida.
177
Português
-Descoloração da pele: isto raramente ocorre. A descoloração da pele
manifesta-se através de uma mancha mais escura (hiperpigmentação) ou
mais clara (hipopigmentação) do que a zona circundante. Este é o resultado
da utilização de uma intensidade de luz demasiado elevada para o tom da
sua pele. Se a descoloração não desaparecer num período de 2 semanas,
recomendamos que consulte um médico. Não trate zonas com descoloração
até esta desaparecer e a pele voltar a apresentar o seu tom normal.
-É muito raro ocorrer uma infeção da pele, mas é um risco possível depois de
uma (pequena) ferida, queimadura, irritação, etc.
-Aquecimento da epiderme (uma zona acastanhada claramente definida que
geralmente ocorre em tons de pele mais escuros, não necessariamente
acompanhada de secura da pele): esta reação ocorre muito raramente. Se
esta reação não desaparecer num período de 1 semana, recomendamos que
consulte um médico. Não efectue o tratamento seguinte até a pele ter
cicatrizado completamente e certifique-se de que utiliza uma intensidade de
luz mais reduzida.
-Empolamento (parecem pequenas bolhas na superfície da pele): isto
raramente ocorre. Se esta reacção não desaparecer num período de 1 mês
ou se a pele infectar, recomendamos que consulte um médico. Não efectue
o tratamento seguinte até a pele ter cicatrizado completamente e certifique-
se de que utiliza uma intensidade de luz mais reduzida.
-Cicatrizes: é geralmente o efeito secundário de uma queimadura, que pode
levar mais de um mês a sarar.
-Foliculite (inchaço em torno dos folículos dos pêlos combinado com a
formação de pústula): esta reacção ocorre muito raramente e deve-se à
penetração de bactérias na pele com lesões. Se esta reacção ocorrer,
recomendamos que consulte um médico, pois pode ser preciso aplicar uma
pomada antibiótica.
-Dor: pode ocorrer durante ou após o tratamento se utilizar o aparelho em
pele com pelos, se utilizar uma intensidade de luz demasiado elevada para o
seu tom de pele, se aplicar impulsos várias vezes na mesma zona e se utilizar
o aparelho em feridas abertas, inflamações, infeções, tatuagens,
queimaduras, etc.
178 Português
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
É normal que o aparelho e o
adaptador aqueçam (mas
não tanto que não seja
possível tocar-lhes) durante
a utilização.
Utilize o aparelho num ambiente ligeiramente
mais fresco e/ou deixe-o arrefecer antes de
prosseguir com a utilização.
O ventilador não funciona. Verifique se o acessório está bem ligado. Limpe
os conetores do acessório, se necessário. Se o
acessório estiver bem ligado e conseguir emitir
impulsos, contacte o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país, o seu representante Philips ou um
centro de assistência Philips.
O aparelho/adaptador
aquece durante a
utilização.
O fluxo de ar de
arrefecimento do ventilador
está bloqueado pelas mãos
ou por uma toalha.
Certifique-se de que o fluxo de ar de
arrefecimento do ventilador não está bloqueado.
Quando coloco o
aparelho sobre a pele,
não é emitido um
impulso. A luz "PRONTO
para pulsar" está pronta a
pulsar e acende
intermitentemente a cor
laranja.
O seu tom de pele na zona
a tratar é demasiado
escuro.
Trate outras partes do corpo, com tons de pele
mais claros, com a Lumea.
A luz "PRONTO para
pulsar" está pronta a
pulsar e acende
intermitentemente a cor
laranja e as 5luzes de
intensidade também.
O aparelho tem de ser
reiniciado.
Para reiniciar o aparelho, retire a ficha de
alimentação da tomada e aguarde 30 minutos
para deixar o aparelho arrefecer. O aparelho
deve voltar a funcionar normalmente. Se não
voltar a funcionar, contacte o Centro de Apoio ao
Cliente no seu país.
A luz "PRONTO para
pulsar" não acende a cor
branca.
O aparelho não está
completamente em
contacto com a pele.
Coloque o aparelho sobre a pele num ângulo de
90 graus, para que o sistema de segurança
integrado entre em contacto com a pele.
A janela de saída da luz ou
o sensor SmartSkin estão
sujos.
Limpe a janela de saída da luz e o sensor
SmartSkin cuidadosamente.
O aparelho produz um
odor estranho.
Não removeu os pelos
adequadamente na zona a
tratar. Estes pelos podem
ficar queimados e produzir
odor.
Deve efetuar o pré-tratamento da sua pele antes
de utilizar a Lumea.
179
Português
Problema Possível causa Solução
O aparelho não emite
impulsos, o ventilador
não está ligado e as 5
luzes de intensidade
acendem
intermitentemente.
O acessório não está
encaixado corretamente.
Assegure-se de que encaixa o acessório
completamente. Se necessário, limpe os
contactos eletrónicos do acessório.
A regulação de intensidade
de luz utilizada é
demasiado elevada.
Verifique se selecionou uma regulação da
intensidade de luz confortável. Se necessário,
selecione uma regulação mais baixa.
Não removeu os pelos nas
zonas a tratar.
Deve efetuar o pré-tratamento da sua pele antes
de utilizar a Lumea.
O filtro UV da janela de
saída da luz está partido.
Se o filtro UV estiver partido, não volte a utilizar o
aparelho. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país, o seu representante Philips ou um
centro de assistência Philips.
Tratou uma zona para a
qual o aparelho não se
destina.
Nunca utilize o aparelho sobre pele irritada (com
vermelhidão ou cortes), com queimadura solar,
ou bronzeada ao sol ou com métodos artificiais.
Nunca utilize o aparelho se tiver infeções,
eczemas, queimaduras, inflamações dos folículos
dos pelos, lacerações abertas, abrasões, herpes
(herpes labial), feridas ou lesões e hematomas
(pisaduras) nas zonas a tratar.
Nunca utilize o aparelho sobre as seguintes
zonas: sinais, sardas, veias grandes, zonas com
pigmentação mais escura, cicatrizes e anomalias
da pele, sem consultar o seu médico. Nunca
utilize o aparelho sobre verrugas, tatuagens ou
maquilhagem permanente, à volta dos olhos e
sobre as sobrancelhas ou junto às mesmas, nos
lábios, períneo, couro cabeludo, mamilos,
aréolas, pequenos lábios, vagina, ânus e no
interior das narinas e orelhas. Os homens não
devem utilizá-lo no rosto nem no pescoço,
incluindo as áreas de crescimento da barba e
toda a área genital. Caso contrário, pode resultar
numa queimadura e na alteração da cor da pele,
o que pode dificultar a identificação de doenças
de pele.
A pele fica mais sensível
do que habitualmente
durante o tratamento.
Sinto um desconforto na
pele quando utilizo o
aparelho.
O tratamento continua a
ser doloroso na regulação
mais baixa ().
A Lumea pode não ser adequada para a sua pele.
Contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, o seu representante Philips ou um centro de
assistência Philips.
180 Português
Problema Possível causa Solução
O meu acessório não tem
uma janela de vidro.
Este é o processo comum. Não é necessária qualquer ação: os acessórios
para o corpo e para as axilas não têm uma janela
de vidro. Apenas o acessório para o rosto tem um
filtro de vidro vermelho. Os acessórios de
precisão e para a zona das virilhas têm uma
janela de vidro transparente.
A reação da pele após o
tratamento dura mais
tempo do que o habitual.
Utilizou uma regulação de
intensidade de luz
demasiado elevada para si.
Selecione uma intensidade inferior da próxima
vez (consultar «Selecionar a intensidade da luz»).
A luz pulsada é muito
forte para os meus olhos.
Preciso de usar óculos?
Não, a Philips Lumea é
inofensiva para os seus
olhos.
A luz difusa produzida pelo aparelho é inofensiva
para os olhos. Não olhe para a luz enquanto
estiver a utilizar o aparelho. Não é necessário
colocar óculos durante a utilização. Utilize o
aparelho numa divisão bem iluminada para que a
luz seja menos ofuscante. Assegure-se de que
mantém um bom contacto com a pele para evitar
a luz difusa.
Utilizou uma regulação de
intensidade de luz
demasiado baixa para si.
Selecione uma regulação mais elevada da
próxima vez.
Não cobriu todas as áreas a
tratar.
A superfície do acessório deve abranger a parte
da zona tratada imediatamente anterior de
forma a garantir que a luz pulsada cobre toda a
área da pele, no entanto, a repetição do
tratamento na mesma zona não aumenta a
eficácia.
O aparelho não é eficaz no
seu tom de pelo.
Se o pelo for louro claro, grisalho, ruivo ou
branco, o tratamento não é eficaz.
Não utiliza o aparelho com
a regularidade
recomendada.
Para remover todos os pelos com êxito,
aconselhamos que siga o plano de tratamentos
recomendado. Pode reduzir o tempo entre
tratamentos, mas não realize o tratamento mais
do que uma vez a cada duas semanas.
Os resultados do
tratamento não são
satisfatórios.
Responde mais lentamente
ao tratamento por IPL.
Continue a utilizar o aparelho durante, pelo
menos, 6meses, pois o crescimento do pelo pode
ainda diminuir ao longo deste período.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia internacional.
181
Português
Reciclagem
-Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
-Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e a saúde pública.
Especificações técnicas
Condições de transporte e
armazenamento
A Lumea mantém-se operacional dentro das respetivas especificações em caso
de UTILIZAÇÃO NORMAL após o transporte ou armazenamento nas seguintes
condições ambientais:
-25°C a 70°C com até 90% de HR sem condensação e 700hPa a 1060hPa
Condições de
funcionamento
A Lumea está em conformidade com as respetivas especificações, em caso de
UTILIZAÇÃO NORMAL, nas seguintes condições ambientais de funcionamento:
5°C a 35°C com até 90%de HR sem condensação e 700hPa a 1060hPa
Comprimentos de onda
emitidos
565 a 1400 nm
Duração do impulso Entre 1 a 2,5milissegundos para todas as regulações
Intervalo de impulsos Entre 2 a 2,5 segundos
Exposição ótica Acessório corporal: 2,5 a 5,6J/cm2
Acessório para as axilas: 2,5 a 6,5 J/cm2
Acessório para a zona das virilhas: 2,5 a 6,5J/cm2
Acessório de precisão: 2,5 a 6,5J/cm2
Acessório para o rosto: 2,4 a 5,9J/cm2
Entrada do adaptador 100 - 240 V 50/60 Hz de 1,5 A
Saída do adaptador 19,5V 3,33 A 65,0 W
Eficiência ativa média ≥ 88,0%
Eficiência com carga
reduzida (10%)
≥ 79,0%
Consumo de energia sem
carga
< 0,21W
Referência do adaptador O número de referência (AD2069x20020HF) encontra-se no aparelho. A letra
"x" denota o tipo de ficha que pode ser: 0, 1, 2, 3, 5, 7, 9 ou H.
182 Português
Compatibilidade eletromagnética - Informações
de conformidade
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos eletromagnéticos.
Explicação dos símbolos
Os símbolos e os sinais de aviso são essenciais para garantir que utiliza este
produto de forma segura e correta e para o proteger a si e aos outros contra
ferimentos. Abaixo, pode encontrar o significado dos símbolos e dos sinais de
aviso na etiqueta e no manual do utilizador.
Este símbolo identifica o fabricante do produto: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4,
9206 AD Drachten, Países Baixos.
Este símbolo significa que tem de ler atentamente o manual do utilizador antes de utilizar o
dispositivo. Guarde o manual do utilizador para consultas futuras.
Este símbolo significa que o utilizador deve consultar as instruções de utilização para obter
informações de segurança importantes, como precauções que não podem, por vários motivos,
ser apresentadas no próprio aparelho.
Este símbolo significa que o utilizador deve consultar as instruções de utilização para obter
informações de segurança importantes, como contraindicações e avisos que não podem, por
vários motivos, ser apresentados no próprio aparelho.
Este símbolo indica o número de série do aparelho.
Este símbolo identifica o número de catálogo do aparelho.
Este símbolo serve para indicar que o equipamento cumpre os requisitos de segurança
especificados para equipamentos de Classe II.
Este símbolo indica que o equipamento é adequado apenas para corrente contínua.
Este símbolo indica que o equipamento é adequado apenas para corrente alternada.
O símbolo indica que o dispositivo não deve ser utilizado à volta dos olhos e nas sobrancelhas
(ou perto destas).
Este símbolo significa: “Não utilize este aparelho numa banheira, num chuveiro ou num
depósito com água.”
Este símbolo indica que o transformador foi concebido para ser à prova de curto-circuito.
183
Português
Este símbolo indica que o transformador é considerado uma unidade Transformadora para
alimentação comutada (SMPS).
Este símbolo significa que o dispositivo foi concebido para utilização no interior.
Este símbolo indica a temperatura ambiente máxima a que o transformador pode funcionar
continuamente em condições normais de utilização.
Este símbolo indica que o aparelho pode ser utilizado até à altitude máxima de 3000m.
Este símbolo de reciclagem identifica o material em que um artigo foi fabricado para facilitar a
reciclagem ou reprocessamentos adicionais. O símbolo pode incluir um número e/ou
abreviatura.
Este símbolo identifica o interruptor ou a posição do interruptor através da qual parte do
equipamento é ligado, de modo a colocá-lo no estado de espera e a identificar o controlo a
acionar ou indicar um estado de baixo consumo de energia.
Este símbolo indica proteção contra a entrada de objetos sólidos estranhos com dimensão
≥12,5mm e contra efeitos nocivos por entrada de gotas de água em queda na vertical quando
inclinado a 15graus.
Este símbolo indica a proteção contra a entrada de objetos sólidos estranhos a ≥2,5 mm e que
não existe proteção contra os efeitos prejudiciais por entrada de água.
Este símbolo indica o nível de eficiência energética.
Este símbolo indica que o transformador não deve ser utilizado se os pinos da ficha estiverem
danificados.
Este símbolo designa que se pode reciclar um objeto e não que o objeto é reciclado ou que é
aceite em todos os sistemas de recolha para reciclagem.
Este símbolo indica REEE, resíduos de equipamento elétrico e eletrónico. Os resíduos de
produtos elétricos não devem ser descartados juntamente com os resíduos domésticos. Recicle
onde tal for possível. Consulte o revendedor ou as autoridades locais para obter informações a
nível de reciclagem (consulte "Reciclagem").
O símbolo do Ponto verde ("Der Grüne Punkt" em alemão). O Ponto verde é o símbolo da
licença de uma rede europeia de sistemas financiados pela indústria para a reciclagem de
materiais de embalagem de bens de consumo.
Este símbolo é aplicado nos produtos para indicar que estão em conformidade com as diretivas
relevantes da UE em matéria de saúde e segurança ou proteção ambiental.
O logótipo FSC (Forest Stewardship Council) significa que o produto é proveniente de origens
responsáveis, ou seja, ambientalmente adequado, socialmente benéfico e economicamente
viável.
© 202 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci�cations
are subject to change without notice. 

www.philips.com
0001010
(202-10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Philips BRI947/50 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor