Peerless SR584VL2 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

12017-05-18 #:009-9127-1
SR584VL2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Suitable for institutional use.
Adecuado para uso institucional.
Convient à un usage institutionnel.
Für die institutionelle Verwendung geeignet.
Geschikt voor gebruik in instellingen.
Adatto per installazioni commerciali.
Vhodné pro institucionální použití.
Vhodné na inštitucionálne použitie.
Adequado para utilização institucional.
Kurumsal kullanım için uygundur.
90 - 154 lb
(41 - 70 kg)
MAX
22017-05-18 #:009-9127-1
MAX 15lb
(7 kg)
32017-05-18 #:009-9127-1
ENG - Do not begin to install product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this user guide. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position
equipment. This product must be installed onto at, hard, level surface to prevent tipping. Use with heavier
displays may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury. The cart or stand is not
af xed or secured to the oor, and may therefore tip over and/or fall if screen and/or stand is shaken or hit. This
product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal
injury. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail.
Never exceed the Maximum Load Capacity. Be careful not to pinch ngers when operating the mount. Death or
serious injury may occur when children climb on audio and/or video equipment furniture. A remote control or toys
placed on the furnishing may encourage a child to climb on the furnishing and as a result the furnishing may tip
over on to the child. Relocating audio and/or video equipment to furniture not speci cally designed to support
audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to the furnishing collapsing or over turning
onto a child. The application may only be attached to or removed from the height adjustment box when the height
adjustment box is in closed position. The height adjustment box is under strong spring force. Only operate the
height adjustment box with an adequately balanced application attached to the application frame. Do not remove
any parts of the height adjustment box. No maintenance required. Springs should be unattached before disposal
of the height adjustment box. The height adjustment box complies with Machinery directive (2006/42/EC) NEN
EN 14434. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - No comience a instalar el producto hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en el manual del usuario. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo
mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. El producto se tiene que instalar en
una super cie plana, dura y nivelada para evitar que se vuelque. Utilizarlo con pantallas más pesadas puede
causar inestabilidad y volcamiento, lo cual puede tener como resultado la muerte o una lesión grave. El carrito
o estante no está anclado ni jado al suelo y, por lo tanto, podría volcarse o caerse si la pantalla o el estante
reciben una sacudida o un golpe. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este
producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Los tornillos se tienen que jar
rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda
la Capacidad Máxima de Carga. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Pueden
ocurrir muertes o lesiones graves cuando los niños se trepan en muebles para equipos de audio o video. Un
control remoto o un juguete colocado en el mueble puede causar que un niño se trepe en el mueble y, como
resultado, el mueble puede volcarse sobre el niño. Colocar equipos de audio o video en muebles que no han
sido diseñados especí camente para sostener equipos de audio o video puede tener como resultado la muerte o
una lesión grave debido a que el mueble se desmorone o se vuelque sobre el niño. La aplicación solo se puede
jar a o retirar de la caja de ajuste de la altura cuando la caja de ajuste de la altura está en la posición cerrada.
La caja de ajuste de la altura está bajo fuerte presión de los resortes. Utilice la caja de ajuste de la altura solo
cuando la aplicación en el marco esté adecuadamente jada y balanceada. No retire ninguna pieza de la caja de
ajuste de la altura. No necesita mantenimiento. Los resortes se deben retirar antes de descartar la caja de ajuste
de la altura. La caja de ajuste de la altura cumple con la directiva de Maquinaria (2006/42/EC) NEN EN 14434. Si
necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ne commencez pas à installer le produit avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements
contenus dans ce guide de l’utilisateur. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous
toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit doit être installé
sur une surface plane, dure et de niveau pour éviter tout basculement.Une utilisation avec des écrans plus
lourds pourrait les rendre instables et provoquer un basculement entraînant la mort ou des blessures graves. Le
chariot ou support n’est pas xé au sol et peut par conséquent se renverser et/ou tomber si l’écran et/ou le sup-
port est secoué ou heurté. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit
à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles Les vis doivent être serrées au
maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous
manipulez le support. La mort ou des blessures graves pourraient survenir lorsque des enfants grimpent sur du
mobilier ou matériel audio et/ou audio. Une télécommande ou des jouets posés sur le mobilier pourraient inciter
un enfant à grimper sur celui-ci, provoquant son basculement sur l'enfant. Déplacer le matériel audio et/ou vidéo
sur un meuble qui n'est pas spécialement conçu pour supporter ce type de matériel peut provoquer son
basculement sur un enfant et entraîner la mort ou des blessures graves. L’unité ne peut être xée ou détachée
qu’à partir du cadre de réglage de la hauteur quand celui-ci est en position fermé. Le cadre de réglage de la
hauteur est soumis à une tension élevée des ressorts. N’utilisez le cadre de réglage de la hauteur que lorsqu’il
est xé à une unité dont l’équilibre a été réglé correctement. Ne retirez aucune pièce du cadre de réglage de
la hauteur. Aucun entretien n’est requis. Les ressorts devraient être relâchés avant la mise au rebut. Le cadre
de réglage de la hauteur est conforme à la Directive européenne 2006/42/CE (Directive « Machine ») NEN EN
14434. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
42017-05-18 #:009-9127-1
ACHTUNG
DEU - Lesen Sie zuerst die Anleitungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch bevor Sie mit der Montage
des Produktes beginnen. Zum Heben und Positionieren sollte in jedem Fall eine helfende Person oder ein
mechanische Hebegerät verwendet werden. Dieses Produkt muss einer harten, ebenen und horizontalen Fläche
aufgestellt werden, damit ein Umkippen vermieden wird. Der Einsatz mit schwereren Bildschirmen kann zur
Instabilität und zum Umkippen führen, was schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. Da das
Produkt (Wagen, Ständer) nicht am Boden befestigt oder gesichert ist, kann es daher umkippen oder umfallen,
wenn es oder der darauf montierte Bildschirm aus dem Gleichgewicht gebracht wird. Dieses Produkt ist nur
für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale
Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die
Finger nicht eingeklemmt werden. Es besteht außerdem eine besonders schwere Verletzungsgefahr, wenn ein
Kind auf oder über Möbel und Träger klettert. Wird die Fernsteuerung oder ein Spielzeug auf das Gerät oder den
Träger gelegt, stellt dies einen Reiz für das Kind dar, hinauf zu klettern, was zum Umkippen des Trägers oder des
Möbels führen, was wiederum eine besonders große Verletzungsgefahr darstellt.Wird das Gerät auf ein anderes,
nicht besonders für diese Zwecke geeignetes Möbel gestellt, kann dieses zusammen brechen oder auf ein Kind
kippen und es verletzen. Das verwendete Gerät darf nur an der Höheneinstellungsbox angebracht oder von ihr
abgenommen werden, wenn diese sich in der geschlossenen Stellung be ndet. Die Höheneinstellungsbox steht
unter sehr hoher Federspannung. Die Höheneinstellungsbox nur dann verwenden, wenn das am Geräterahmen
angebrachte Gerät ausreichend ausbalanciert ist. Keine Teile von der Höheneinstellungsbox entfernen. Keine
Wartung erforderlich. Vor der Entsorgung der Höheneinstellungsbox müssen die Federn abgenommen werden.
Die Höheneinstellungsbox entspricht der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) NEN EN 14434. Falls Sie Unterstüt-
zung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb
der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Begin pas met de installatie van het product nadat u de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaa-
nwijzing hebt gelezen en begrepen. Gebruik altijd een assistent of mechanische hijsapparatuur om de apparatuur
veilig te heffen en in positie te brengen. Ter voorkoming van kantelen moet dit product worden geïnstalleerd op
een platte, harde, vlakke ondergrond. Gebruik met zwaardere schermen kan leiden tot instabiliteit waardoor ze
kunnen kantelen, hetgeen kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. Het wagentje of het onderstel wordt niet op de
grond vastgezet en kan dus kantelen en/of omvallen als er aan het scherm en/of het onderstel wordt geschud
of als iemand erop slaat. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis
wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Alle schroeven moeten stevig vastzitten.
Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het
maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Wees voorzichtig zodat uw vingers niet beklemd
raken bij het bedienen van de bevestiging. Dodelijk of ernstig letsel kan optreden wanneer kinderen op meubels
voor audio- en/of video-apparatuur klimmen. Een afstandsbediening of speelgoed dat op het meubel geplaatst
is, kan een kind aanmoedigen om op het meubel te klimmen en als resultaat kan het meubel kantelen en op het
kind vallen. Het verplaatsen van audio- en/of video-apparatuur naar een meubel dat niet speci ek is ontworpen
om audio- en/of video-apparatuur te ondersteunen, kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel wanneer het meubel
in elkaar zakt of op een kind terecht komt. De applicatie mag alleen worden bevestigd aan of verwijderd van de
hoogteregeling wanneer de hoogteregeling dicht is. De hoogteregeling staat onder sterke veerdruk. Gebruik de
hoogteregeling uitsluitend wanneer er een adequaat uitgebalanceerde applicatie aan het applicatie-frame is
bevestigd. Verwijder geen onderdelen van de hoogteregeling. Geen onderhoud nodig. De veren moeten losge-
maakt worden voordat de hoogteregeling kan worden afgevoerd. De hoogteregeling voldoet aan Machinerichtlijn
(2006/42/EU) NEN NL 14434. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112
(in de VS).
52017-05-18 #:009-9127-1
ITL - Iniziare l’installazione del prodotto solo dopo aver letto e capito le istruzioni e le avvertenze contenute in
questa guida per l’utente. Per sollevare e mettere in posizione l’unità, farsi aiutare da un assistente o usare
una macchina sollevatrice meccanica. Per evitarne la caduta, installare il prodotto su una super cie solida,
piatta e livellata. L'uso con display molto pesanti potrebbe causare instabilità, con il pericolo di caduta e
potenziale infortunio grave o morte. Il carrello o il supporto non è attaccato o ssato al pavimento; pertanto,
potrebbe ribaltarsi e/o cadere se lo schermo e/o il supporto viene scosso o colpito. Questo prodotto è indicato
esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del
prodotto o danni sici alla persona. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre
il necessario, altrimenti si rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico.
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Pericolo di morte o grave infortunio se
i bambini salgono su mobili dove sono posate unità audio e/o video. Un telecomando o giocattoli sistemati sul
mobile possono invogliare i bambini a salire sul mobile, che potrebbe cadere sul bambino stesso. Posare unità
audio e/o video su un mobile non espressamente indicato per sostenere unità audio e/o video può causare morte
o infortunio grave se il mobile cade o si ribalta sul bambino. L’applicazione può essere collegata alla scatola di
regolazione dell’altezza, o rimossa da essa, solo quando la scatola di regolazione dell’altezza è in posizione
chiusa. La scatola di regolazione dell’altezza è sotto forte pressione delle molle. Usare la scatola di regolazione
dell’altezza solo con un’applicazione in equilibrio collegata al telaio dell’applicazione. Non rimuovere alcuna
parte della scatola di regolazione dell’altezza. Non necessita di manutenzione. Prima di eliminare la scatola
di regolazione dell’altezza, le molle devono essere staccate. La scatola di regolazione dell’altezza soddisfa la
direttiva Macchine (2006/42/EC) NEN EN 14434. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-
865-2112.
AVVERTENZA
SLK - Nezačínajte s inštaláciou výrobku predtým, ako si prečítate pokyny a varovania obsiahnuté v tomto návode
na použitie a porozumiete im. Na bezpečené zdvihnutie a umiestnenie zariadenia na miesto vždy využite služieb
pomocníka alebo mechanického zdviháka. Tento výrobok treba inštalovať na rovnú tvrdú plochu, aby nedošlo
k jeho preklopeniu. Používanie ťažších displejov môže mať za následok nestabilitu a viesť k smrteľnému alebo
vážnemu zraneniu v dôsledku prevrátenia. Vozík alebo stojan nie je pripevnený k podlahe ani zaistený. Môže
preto v prípadě otrasov alebo úderu do obrazovky a/alebo stojanu dôjsť k jeho preklopeniu. Tento produkt je
určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo
osobnému poraneniu. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k
poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť. Dávajte pozor, aby ste si pri manipu-
lácii so zariadením neprivreli prsty. Ťažké zranenie alebo smrť môže nastať, keď deti vylezú na nábytok s audio
alebo video zariadeniami. Diaľkové ovládanie alebo hračky umiestnené na zariadení môžu posmeliť dieťa, aby
vyliezlo na zariadenie, dôsledku čoho sa zariadenie môže prevrátiť na dieťa. Umiestnenie audio/video zariadenia
na nábytok, ktorý nie je špeciálne navrhnutý na nesenie audio/video zariadení, môže mať za následok smrť alebo
vážne zranenie v dôsledku zrútenia sa alebo prevrátenia zariadenia na dieťa. Aplikácia sa môže nasadiť na
rám nastavenia výšky alebo z neho zložiť len vtedy, keď je v uzatvorenej polohe. Rám nastavenia výšky je pod
silným tlakom pružín. Rám nastavenia výšky používajte len pri dostatočne vyváženej aplikácii, ktorá je nasadená
na aplikačnom ráme. Z rámu nastavenia výšky nedemontujte žiadne diely. Nevyžaduje sa žiadna údržba. Pred
likvidáciou rámu nastavenia výšky by sa mali odpojiť pružiny. Rám nastavenia výšky je v súlade so smernicou
o strojoch (2006/42/ES) NEN EN 14434. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-
2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Nezačínejte s instalací výrobku dříve, než si přečtete pokyny a varování obsažená v tomto návodu k
použití a porozumíte jim. Pro bezpečené zvednutí a umístění zařízení na místo vždy využijte služeb pomocníka
nebo mechanického zvedáku. Tento výrobek se musí instalovat na rovnou tvrdou plochu, aby nedošlo k jeho
překlopení.Použití těžkých displejů může mít za následek zhoršení stability a následné převrácení, s možným
vážným nebo smrtelným zraněním. Vozík nebo stojan není připevněn k podlaze nebo zajištěn. Může proto v
případě zatřesení nebo úderu do obrazovky a/nebo stojanu dojít k jeho překlopení. Tento produkt je určen pouze
pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání produktu nebo zraně
osob. Šrouby musí být pevně zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může
poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nosnost. Při manipulaci s držákem dávejte pozor, abyste si nepřiskřípli
prsty. Těžké zranění nebo smrt může nastat, když děti vylezou na nábytek s audio/video nařízeními. Dálkové
ovládání nebo hračky umístěné na zařízení můžou stimulovat dítě, aby vylezlo na zařízení, v důsledku čeho
se zařízení může převrátit na dítě. Umístění audio/video zařízení na nábytek, který není speciálně navržen na
nesení audio/video zařízení, může mít za následek smrt nebo vážné zranění v důsledku zřícení nebo převrácení
zařízení na dítě. K aplikaci lze přistupovat, nebo ji lze vyjímat ze skříně pro nastavení výšky, jen když je tato
skříň v uzavřené poloze. Skříň pro nastavení výšky je pod silným napětím pružiny. Se skříní pro nastavení
výšky pracujte jen s přiměřeně vyváženou aplikací vloženou do rámu aplikace. Ze skříně pro nastavení výšky
neodstraňujte žádné součásti. Údržba není potřebná. Před likvidací skříně pro nastavení výšky by měly být
pružiny odpojeny. Skříň pro nastavení výšky vyhovuje směrnici pro strojní zařízení (2006/42/EC) NEN EN 14434.
Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
62017-05-18 #:009-9127-1
POR - Não inicie a instalação do produto sem ter lido e compreendido as instruções e avisos incluídos neste
manual do Utilizador. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico para elevar e posi-
cionar o equipamento em segurança. Este produto deve ser instalado numa superfície plana, dura e nivelada
para evitar tombar. A utilização com ecrãs mais pesados pode resultar em instabilidade e queda, o que pode
resultar em morte ou ferimentos graves. O carrinho ou suporte não é a xado ao chão e, por conseguinte, pode
tombar e/ou cair se o ecrã e/ou suporte sofrer vibrações ou impactos. Este produto destina-se a utilização
exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à
falha do produto ou ferimentos pessoais. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os
parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima.
Exerça cuidado para não prender os dedos ao operar o suporte. Pode ocorrer a morte ou ferimentos graves
quando as crianças trepam mobiliário para equipamentos de áudio e/ou vídeo. Um telecomando ou brinquedos
nestas peças de mobiliário podem encorajar as crianças a trepar e, como consequência, os equipamentos
podem tombar sobre a criança. A relocalização de equipamentos de áudio e/ou vídeo em mobiliário na espe-
ci camente concebido para suportar equipamentos de áudio e/ou vídeo pode resultar na morte ou ferimentos
graves devido ao colapso sobre uma criança. A aplicação só pode ser xada ou removida da caixa de ajuste de
altura quando ela estiver na posição fechada. A caixa de ajuste de altura está sob a força da mola forte. Opere
a caixa de ajuste de altura com uma aplicação adequadamente equilibrada xada ao quadro de aplicação. Não
retire quaisquer peças da caixa de ajuste de altura. Nenhuma manutenção necessária. As molas devem ser
colocadas antes do descarte da caixa de ajuste de altura. A caixa de ajuste de altura está em conformidade
com a Diretiva de máquinas (2006/42/CE) NEN EN 14434. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio
ao cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
TUR - Bu kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatları ve uyarıları okuyup anlamadan ürünü kurmaya başlamayın.
Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve konumlandırmak için daima bir yardımcı veya mekanik kaldırma
ekipmanı kullanın. Bu ürünün, devrilmesini önlemek için düz, sert ve eğimsiz bir yüzeye kurulması gerekir. Daha
ağır ekranlarla kullanılması dengesizliğe neden olarak devrilmeye yol açabilir, bu da ölüm veya ciddi yaralanma-
larla sonuçlanabilir. Araba veya sehpa zemine sabitlenmemiştir, bu yüzden ekran ve/veya sehpa sallanır veya
darbe alırsa devrilebilir ve/veya düşebilir. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu
ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Vidalar sağlam bir şekilde
sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami
Yük Kapasitesini asla aşmayınız. Monte ederken parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. Çocuklar ses ve/
veya video ekipmanı mobilyalarına tırmandığında ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir. Mobilyanın
üstüne konan bir uzaktan kumanda cihazı veya oyuncaklar, çocukları mobilyaya tırmanmaya teşvik edebilir ve
bunun sonucunda mobilya çocuğun üzerine devrilebilir. Ses ve/veya video ekipmanlarını özel olarak ses ve/veya
video ekipmanını desteklemesi için tasarlanmış olmayan mobilyanın üstüne taşımak, mobilyanın çökmesi veya
çocuğun üzerine devrilmesi nedeniyle ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. Uygulama, sadece yükseklik
ayar kutusu kapalı konumdayken yükseklik ayar kutusuna takılabilir veya kutudan çıkarılabilir. Yükseklik ayar
kutusu yüksek yay kuvvetine maruz kalmaktadır. Yükseklik ayar kutusunu yalnızca uygulama çerçevesine uygun
dengelemeye sahip bir uygulama takılıyken çalıştırın. Bakım gerekmez. Yükseklik ayar kutusu atılırken yaylar
çıkarılmış olmalıdır. Yükseklik ayar kutusu, (2006/42/EC) NEN EN 14434 nolu Makine Direkti ne uygundur.
Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
UYARI
72017-05-18 #:009-9127-1
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Top of mount.
Parte superior del
soporte
Haut du support
Oberseite der
Halterung
Bovenkant van
bevestiging
Parte superiore del
supporto
Horní část držáku
Vrchná časť držiaka
Vista superior da
montagem
Montaj parçasının
üstü
T
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Pinch point
Punto de agarre
Point de pincement
Quetschstelle
Afknelpunt
Punto di compressione
Ostřiny
Riziko priškripnutia
Ponto de
esmagamento
Sıkışma noktası
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
82017-05-18 #:009-9127-1
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
The mounting system has no user serviceable
parts.
El sistema de montaje no tiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Le système de montage ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Das Trägersystem enthält keine vom
endverbraucher zu reparierende oder zu
wartende Bestandteile.
Het bevestigingssysteem heeft geen
onderdelen die de gebruiker kan repareren.
Il sistema di sostegno non contiene parti
riparabili dall’utente.
Montážní systém nemá žádné části
opravitelné uživatelem.
Montážny systém nemá žiadne časti
opraviteľné užívateľom.
O sistema de montagem não inclui peças
destinadas ao utilizador.
Bağlantı sisteminin servisini kullanıcının
yapabileceği parçası yoktur.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
13mm
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
92017-05-18 #:009-9127-1
K (2)
caster (non-locking)
L (2)
caster (locking)
M (4)
bumper plate
N (4)
bumper edging
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
O (8)
M5 x 10mm
self-tapping
P (1)
4mm security
driver bit
Parts List
Part #Description Qty
Acabinet assembly 1 009-T1949
Bback cover 1 009-T1983P
Cfront cover 1 009-T1938
Dadaptor bracket 2 202-T1655
Ecabinet topper 1 009-1975
Fheight adjustment box 1 009-T1942
Gadaptor weldment 1 009-T1960
Hmedia shelf 1 009-T1955
Icord wrap 1 009-T1969
Jbase weldment 1 009-T1950
Kcaster (non-locking) 2 600-1391
Lcaster (locking) 2 600-1392
Mbumper plate 4 009-1867
Nbumper edging 4 009-0868
OM5 x 10mm self tapping 8 520-1164
P4mm security driver 1 560-1133
QM6 x 12mm 4 520-1050
RM6 x 25mm 4 520-1211
SM8 x 12mm 4 520-1724
TM8 x 25mm 4 520-1101
Uwasher 8 540-9406
Vspacer 8 600-1215
Wsafety belt 1 170-8039-1
XM3 x 6mm 4 520-1028
Y#8 x .5 sheet metal screw 2 500-1011
ZM5 x 12mm socket head 4 520-1631
AA M5 x 10mm 6 520-1233
BB M5 x 16mm 2 520-9515
CC M8 x 16mm 12 520-9257
DD M8 x 10mm 4 520-1605
EE cable tie (5.75") 6 560-9711
FF cable tie (12") 2 590-1286
GG foam strip 2 599-1122
HH cable sleeve 2 600-1014
II 4mm allen wrench 1 560-1727
10 2017-05-18 #:009-9127-1
D (2)
adaptor bracket E (1)
cabinet topper F (1)
height adjustment
box
G (1)
adaptor weldment
H (1)
media shelf I (1)
cord wrap
A (1)B (1)C (1)
cabinet assembly back cover front cover
J (1)
base weldment
11 2017-05-18 #:009-9127-1
W (1)
safety belt
Z (4)
M5 x 12mm AA (6)
M5 x 10mm
CC (12)
M8 x 16mm DD (4)
M8 x 10mm
Q (4)
M6 x 12mm
U (8)
washer
R (4)
M6 x 25mm
V (8)
spacer
S (4)
M8 x 12mm
T (4)
M8 x 25mm
cable tie (5.75")
EE (6)
cable tie (12")
FF (2)
#8 x .5
Y (2)
M3 x 6mm
X (4) M5 x 16mm
BB (2)
foam strip
GG (2)
cable sleeve
HH (2)
II (1)
4mm allen
wrench
12 2017-05-18 #:009-9127-1
3
2
L (2)
K (2)
JO (8)
M (4)
Hand tighten.
Apriete a mano.
Serrer à la main.
Handfest anziehen.
Draai met de hand aan.
Serrare a mano.
Dotáhněte rukou.
Utiahnite rukou.
Aperte à mão.
Elle sıkıştırılabilir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
M
1
N
x4
P
13 2017-05-18 #:009-9127-1
4-2
A
4-1
B
14 2017-05-18 #:009-9127-1
4-3
Lock wheels.
Trabe las ruedas.
Verrouiller les roues.
Räder verriegeln.
Vergrendel de wielen.
Frenare le ruote.
Uzamkněte kola.
Uzamknite kolieska.
Bloqueie as rodas.
Kilitli tekerlekler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
CC (8)
J
A
A
4-4
15 2017-05-18 #:009-9127-1
5-1
5-3
5-2
1/4"
(6mm)
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
CC (2)
CC (2)
F
T
16 2017-05-18 #:009-9127-1
6-2
6-1 7-1
7-2
B
A
B
GG (2)
Y (2)
1" (25mm) 1" (25mm)
x2
GG
17 2017-05-18 #:009-9127-1
8
DD (4)
9
EE,FF
Leave loose.
No apriete.
Laissez lâche.
Lose lassen.
Laat los zitten.
Lasciare allentato.
Ponechte volné.
Nechajte uvoľnené.
Deixe solto.
Gevşek bırakın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Cable management.
Manejo de cables.
Gestion des câbles.
Kabelführung.
Kabelbeheer.
Gestione dei cavi.
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
Gestão de cabos.
Kablo yönetimi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
18 2017-05-18 #:009-9127-1
10-1 10-2
10-3 1
2
C
AA (2)
AA (2)
19 2017-05-18 #:009-9127-1
D (2)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Use of spacers is optional.
Uso de espaciadores opcional.
Facultatif utilisation d’entretoises.
Optional Verwendung von Abstandhaltern.
Facultatief gebruik van tussenringen.
Uso opzionale di distanziatori.
Volitelné použití rozpěr.
Volitel'né použitie rozpierok.
Opcional utilize espaçadores.
Ayırıcıların ísteğe bağli kullanımı.
X
X
11
Center adaptor brackets vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
Centrez les supports à la verticale de l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm.
Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
12
x3
D
R
Q
T
S
T
R
U
VV
V (2)
U
U
U
U (2)
U (2)
20 2017-05-18 #:009-9127-1
13 14
G
D
15
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
II
21 2017-05-18 #:009-9127-1
H
CPU
16-1
16-2
TOP BOTTOM
TEETH FACE DOWN
W
H
AA (2)
22 2017-05-18 #:009-9127-1
17
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Cable management: Leave enough slack to allow display height adjustment.
Manejo de cables: Asegúrese de que los cordones de la electricidad no queden muy cortos para que pueda
ajustar la altura de la pantalla.
Gestion des câbles: Laissez suf samment de jeu aux câbles pour régler la hauteur de l’unité d’af chage.
Kabelführung: Ausreichend Durchhang belassen, um die Höheneinstellung des Displays zu ermöglichen.
Kabelbeheer: Zorg voor voldoende ruimte om hoogteregeling van het scherm mogelijk te maken.
Gestione dei cavi: Lasciare suf ciente scioltezza per consentire la regolazione dell’altezza del display.
Vedení kabelů: Ponechejte dostatečně volné, aby bylo možné výškové nastavení displeje.
Vedenie káblov: Nechajte dostatočnú vôľu na úpravu výšky displeja.
Gestão de cabos: Deixe folga su ciente para permitir o ajuste de altura do visor.
Kablo yönetimi: Ekran yüksekliğinin ayarlanabilmesine yetecek kadar gevşeklik bırakın.
EE,FF
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
23 2017-05-18 #:009-9127-1
18
X (4)
UL listed Peerless model PVP1100-CPL6 sold
separately; (800) 865-2112.
Modelo PVP1100-CPL6 de Peerless clasi cado
por UL vendido por separado; (800) 865-2112.
Le modèle PVP1100-CPL6 Peerless homologué
UL est vendu séparément; (800) 865-2112.
UL-gelistete Peerless-Modelle PVP1100-CPL6
werden separat verkauft; (800) 865-2112.
Peerless model PVP1100-CPL6 met
UL-vermelding apart aan te schaffen;
(800) 865-2112.
Il modello Peerless PVP1100-CPL6 omologato
UL è venduto a parte; (800) 865-2112.
Model Peerless PVP1100-CPL6 s certi kací UL
je prodáván zvlášť; (800) 865-2112.
Jedinečný model PVP1100-CPL6 predávaný
osobitne, uvedený v zozname spoločnosti UL;
(800) 865-2112.
Modelo PVP1100-CPL6 Peerless listado UL,
vendido separadamente; (800) 865-2112.
UL listelenmiş Peerless model PVP1100-CPL6
ayrı satılır; (800) 865-2112.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Optional.
Opcional.
Facultatif.
Fakultativ.
Facultatief.
Opzionale.
Volitelné.
Voliteľné.
Opcional.
İsteğe bağli.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1/4"
(6mm)
24 2017-05-18 #:009-9127-1
20
19
Cable management.
Manejo de cables.
Gestion des câbles.
Kabelführung.
Kabelbeheer.
Gestione dei cavi.
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
Gestão de cabos.
Kablo yönetimi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
BB (2)
I
25 2017-05-18 #:009-9127-1
This page intentionally left blank.
Página en blanco.
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
26 2017-05-18 #:009-9127-1
ENG - Adjust only the outer springs. Never adjust the inner springs. Adjust the height of the outer springs equally.
Make sure that the application is balanced. Increase the spring tension as much as possible. Make sure that the
application does not move up.
WARNING
ESP - Ajuste los resortes exteriores solamente. Nunca ajuste los resortes interiores. Ajuste la altura de los
resortes exteriores igualmente. Asegúrese de que la aplicación esté nivelada. Incremente la tensión del resorte
lo más posible. Asegúrese de que la aplicación no se mueva hacia arriba.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Réglez seulement la tension des ressorts extérieurs. Ne réglez jamais la tension des ressorts intérieurs.
Réglez la hauteur des ressorts extérieurs uniformément. Assurez-vous que l’unité est en équilibre. Augmentez la
tension du ressort le plus possible. Assurez-vous que l’unité n’est pas déplacée vers le haut.
ACHTUNG
DEU - Nur die äußeren Federn einstellen. Niemals die inneren Federn einstellen. Die Höhe der äußeren Federn
gleichmäßig einstellen. Sicherstellen, dass das verwendete Gerät ausbalanciert ist. Die Federspannung so weit
wie möglich erhöhen. Sicherstellen, dass das verwendete Gerät sich nicht nach oben bewegt.
WAARSCHUWING
NEL - Verstel uitsluitend de buitenveren. Verstel nooit de binnenveren. Stel de hoogte van de buitenveren gelijk
af. Zorg dat de applicatie in balans is. Verhoog de veerspanning zo veel mogelijk. Zorg dat de applicatie niet
omhoog gaat.
SLK - Nastavte len vonkajšie pružiny. Nikdy nenastavujte vnútorné pružiny. Výšku vonkajších pružín nastavte
rovnomerne. Uistite sa, že je aplikácia vyvážená. Čo možno najviac zvýšte napnutie pružín. Uistite sa, že sa
aplikácia nebude pohybovať nahor.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Nastavujte jen vnější pružiny. Nikdy nenastavujte vnitřní pružiny. Výšku vnějších pružin nastavte na
stejnou úroveň. Zajistěte, aby aplikace byla vyvážená. Zvyšte napětí pružin na nejvyšší úroveň. Zajistěte, aby se
aplikace nepohybovala nahoru.
VÝSTRAHA
TUR - Yalnız dış yayları ayarlayın. İç yayları kesinlikle ayarlamayın. Dış yayların yüksekliğini eşit ayarlayın.
Uygulamanın dengede olduğundan emin olun. Yay gerilimini olabildiğince artırın. Uygulamanın yukarı doğru
hareket etmediğinden emin olun.
UYARI
POR - Ajuste somente as molas externas. Nunca ajuste as molas internas. Ajuste a altura das molas externas
igualmente. Certi que-se de que a aplicação está equilibrada. Aumente a tensão da mola tanto quanto pos-
sível. Certi que-se de que a aplicação não move para cima.
AVISO
ITL - Regolare solamente le molle esterne. Non regolare mai le molle interne. Regolare l’altezza delle molle
esterne in misura uguale. Veri care che l’applicazione è in equilibrio. Aumentare la tensione delle molle quanto
più possibile. Veri care che l’applicazione non si muova verso l’alto.
AVVERTENZA
21
27 2017-05-18 #:009-9127-1
21-1
13mm
Tension springs equally until display glides with
a touch, but does not drift up or down.
Tense los resortes igualmente hasta que la
pantalla se deslice al tocarla, pero que no se
pueda mover hacia arriba o hacia abajo.
Réglez la tension des ressorts uniformément
jusqu’à ce que l’unité d’af chage glisse d’une
simple pression sans basculer vers le haut ou
vers le bas.
Die Federn gleichmäßig spannen, bis das
Display bei Berührung gleitet, jedoch nicht nach
oben oder unten abdriftet.
Span de veren even sterk tot het scherm
met een tikje verschuift, maar niet omhoog of
omlaag gaat.
Sottoporre a identica tensione le molle no a
quando il display scivola con un semplice tocco
della mano, ma non si sposta in alto o in basso.
Napínací pružiny nastavte rovnoměrně tak,
aby displej klouzal dotykem, ale neposouval se
nahoru nebo dolů.
Pružiny napínajte rovnomerne, kým bude
možné displej posúvať dotykom, ale nebude
utekať nahor ani nadol.
Tensione as molas igualmente até expor guias
deslizantes com um toque, mas não mova para
cima ou para baixo.
Yayları eşit derecede sıkarak ekranın kayıp
değmesini sağlayın; ancak ekran yukarı veya
aşağı kaymamalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
15.75"
(400mm)
28 2017-05-18 #:009-9127-1
Lock display in lowest position when moving cart.
Trabe la pantalla en la posición más baja al mover el carrito.
Verrouillez l’unité dans la position la plus basse avant le déplacement.
Das Display in der untersten Stellung verriegeln, wenn der Wagen versetzt wird.
Vergrendel het scherm in de laagste positie wanneer u het wagentje verplaatst.
In sede di spostamento del carrello, bloccare il display nella posizione più bassa.
Při pohybu s vozíkem zablokujte displej v nejnižší poloze.
Pri pohybe vozíka uzamknite displej v najnižšej polohe.
Trave o visor na posição mais baixa quando mover o carrinho.
Arabayı hareket ettirirken ekranı en düşük konuma kilitleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
22-1 22-2
23
Z (4)
E
E
29 2017-05-18 #:009-9127-1
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modi car o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos especí cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modi er ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless® product.
This warranty gives speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
30 2017-05-18 #:009-9127-1
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u speci eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente nale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge speci ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verp ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
31 2017-05-18 #:009-9127-1
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť
časťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špeci cké zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador nal original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
m ser superior ao período aplicável da garantia expressa de nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modi car ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais especí cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje speci cká zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü tara ardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange,
Colonial Way, Watford, Herts,
WD24 4WP, United Kingdom
Customer Care
44 (0) 1923 200 100
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413
Parque Industrial Escobedo
Escobedo N.L Mexico 66050
Servicio al Cliente
01-800-849-65-77
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peerless SR584VL2 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor