Sony HT-SF2000 Installatie gids

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
Installatie gids
HT-SF2000 3-210-808-21(1) NL, SE, IT, PL
3-210-808-21(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
SS-WP2200
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
SUR R SUR LFRONT R FRONT L CENTER SUBWOOFER
SS-MSP2200
-
SS-MSP2200
3
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERSUR R SUR LFRONT R FRONT L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SS-CNP2200
SPEAKERS
SUBWOOFERSUR R SUR LFRONT R FRONT L CENTER
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERFRONT R FRONT L
SS-SRP2200SS-SRP2200
SUR R SUR L
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
HT-SF2000
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podr cznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe
u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie,
Blu-ray-discspeler, luidsprekers en subwoofer kunt
aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound
kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
Informatie over de plaatsing van luidsprekers
De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer
zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van
een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien
de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn
afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van
een televisie zetten.
2: De luidsprekers aansluiten
In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven
hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de
luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het
luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de
surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte
luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te
sluiten.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Sluit op de aansluiting van de receiver de
luidsprekerstekker van dezelfde kleur aan.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over
het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de
slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer
informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-
spelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, Blu-ray-
skivspelare, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna
på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Mitthögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av
ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer).
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Angående högtalarnas placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är
magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV.
Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade
varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från
TV:n.
2: Anslutning av högtalarna
Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du
ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten
som sitter på baksidan på högtalarna.
Om högtalarkablar
Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta
surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att
ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.
Om högtalarkontakter
Anslut samma högtalaranslutarfärg till samma kontaktfärg
hos mottagaren.
Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren
och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i
bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer
information om andra anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un
sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore,
un lettore Blu-ray disc, un sistema di diffusori e un
subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per
ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l'uso del
ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo
alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali
(cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono
schermati magneticamente per consentirne l’installazione
in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori
surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di
allontanarli leggermente dal televisore.
2: Collegamento dei diffusori
Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di
collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori,
controllare il tipo di diffusore facendo riferimento
all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej,
odbiornika TV, odtwarzacza dysków Blu-ray,
głośników i subwoofera, aby można było korzystać z
wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową
kongurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć
głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do odbiornika.
Informacje o rozmieszczeniu głośników
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer
są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich
instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak
głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane
magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco
większej odległości od odbiornika TV.
2: Podłączanie głośników
Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia
głośników. Przed podłączeniem głośników należy
sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym
panelu każdego głośnika.
Informacje o przewodach głośnikowych
Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do
głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do
głośników przednich i głośnika środkowego.
Informacje o gniazdach głośników
Podłącz złącze głośnika danego koloru do gniazda
odbiornika o tym samym kolorze.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie
3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informazioni sui cavi dei diffusori
Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i
diffusori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i
diffusori anteriori e centrale.
Informazioni sulle prese
Collegare il connettore dei diffusori dello stesso colore
della presa del ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento finale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Odbiornik TV
C
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/
Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia)
D
Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
A
B
B
B
B
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
TV
AUDIO IN
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
HDMI
AM
R
L
R
L
AUDIO
L
R
INPUT
OUTPUT OUTPUT
OUTPUT
OPT IN
SAT
AUDIO IN
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/Odtwarzacz DVD
D C
C
C
Opmerking
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening
wijzigt, zodat u de teots kunt gebruiken voor
de Blu-raydiscspeler. Voor details verwijzen wij
naar "De afstandsbediening gebruiken" in de
gebruiksaanwijzing van de receiver.
Obs!
Glöm inte att ändra fabriksinställningen för
ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så
att du kan använda knappen till att kontrollera
blu-ray-skivspelaren. För närmare detaljer,
se ”Använda fjärrkontrollen” i mottagarens
bruksanvisning.
Nota
Assicurarsi di modificare l’impostazione
predefinita del tasto di ingresso VIDEO 2 sul
telecomando in modo da utilizzare il tasto
per controllare il lettore Blu-ray Disc. Per
informazioni dettagliate, fare riferimento a “Uso
del telecomando” nelle istruzioni per l’uso del
ricevitore.
Uwaga
Upewnij się, aby zmienić ustawienie fabryczne
przycisku wyboru wejścia VIDEO 2 na pilocie,
aby można go było używać do obsługi
odtwarzacza dysków Blu-ray. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Korzystanie z
pilota” w instrukcji obsługi odbiornika.
Blu-ray-discspeler/
Blu-ray-skivspelare/
Lettore Blu-ray Disc/
Odtwarzacz dysków Blu-ray
C
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodificatore/
Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna
A
Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/
Cavo dei diffusori (in dotazione)/
Przewody głośnikowe (dostarczona)
B
Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/
Etykieta głośnika
HT-SF2000 3-210-808-21(1) NL, SE, IT, PL
Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja
1 2 3
4 6
7 8
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV

AV

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH – TV CH +
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER

'
( H
G
5
>10/
AUTO CAL
AMP MENU
AUTO CAL MIC
MUTING
SOUND FIELDPRESET TUNING
MASTER VOLUME
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizuj cy (dostarczona)
Nederlands
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid
wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
Meet de polariteit van de luidspreker.
Meet de frequentie-eigenschappen.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de
receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Zodra de meting voltooid is, klingt een pieptoon en "SAVE" verschijnt op de display.
4 Druk op om het meetresultaat op te slaan.
Voor details over de meetresultaten, verwijzen wij naar "Bevestigen/opslaan van de meetresultaten" in de
gebruiksaanwijzing, die met deze receiver meegeleverd werden.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
Tijdens de kalibratie, is het geluid, dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Let op, of kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op de buren heeft.
Voer de Automatische Kalibratie uit in een rustige omgeving, om storende geruiseffecten te vermijden en een preciezer meetresultaat te krijgen.
Italiano
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori
collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di
eseguire le seguenti operazioni:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
• Rilevare la polarità dei diffusori.
• Rilevare le risposte in frequenza.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile
utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in
corrispondenza della posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Una volta eseguita la misurazione verrà emesso un bip e sul display verrà visualizzato “SAVE”.
4 Premere per salvare i risultati della misurazione.
Per informazioni dettagliate sui risultati della misurazione, fare riferimento a “Conferma/salvataggio dei risultati
della misurazione” nelle istruzioni per l’uso fornite assieme a questo ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli
presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Durante la calibrazione, il suono proveniente dai diffusori è molto alto. Fare attenzione alla presenza di bambini o agli effetti sulle persone che abitano nel
vicinato.
Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente tranquillo, al fine di evitare gli effetti dei rumori ed eseguire una misurazione più accurata.
Svenska
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska
kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
Mät högtalarpolariteten.
Mät frekvensegenskaperna.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Den automatiska kalibreringen startar.
Då mätningen slutar, hörs ett pipljud och ”SAVE” visas på displayen.
4 Tryck ner för att spara mätresultatet.
För närmare detaljer om mätresultat, se ”Bekrafta/spara mätresultaten” i den bruksanvisning som medföljde med
denna mottagare.
Obs!
Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från
mätområdet för att undvika fel i mätningen.
Under kalibreringen, är ljudet som kommer ut från högtalarna väldigt högt. Var uppmärksam med barns närvaro och hur dina grannar reagerar.
Utför den automatiska kalibreringen i en tyst omgivning för att undvika effekten från störljud så att du får en noggrannare mätning.
Polski
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skongurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
Sprawdź polaryzację głośnika.
Zmierz parametry częstotliwości.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skon guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu,
aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Po zakończeniu pomiarów rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlone „SAVE”.
4 Naciśnij aby zapisać wyniki pomiaru.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące wyników pomiarów, patrz „Potwierdzenie/zapisanie
wyniku pomiaru w instrukcji obsługi dostarczonej z tym odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby
uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Podczas kalibracji z głośnika emitowane są bardzo głośne dźwięki. Należy uważać na obecność dzieci oraz uwzględnić skutki jakie to może mieć
na otoczenie.
Automatyczną kalibrację należy przeprowadzać w cichym otoczeniu w celu uniknięcia negatywnego wpływu hałasu i uzyskania dokładniejszego
pomiaru.
Nederlands
Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt
uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. In het volgende voorbeeld worden Sony-
componenten beschreven. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Televisie van Sony
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de
geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de
televisie.
DVD-speler van Sony
1 Selecteer "AUDIO SETUP" in het instelvenster
van de DVD-speler.
2 Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE".
3 Stel "DIGITAL OUT" in op "ON".
4 Stel "DOLBY DIGITAL" in op "DOLBY
DIGITAL".
5 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (Selecteer de
instelling afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che,
durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio
venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito,
vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per
ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni
componente.
Televisore Sony
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che
un’immagine del componente video selezionato venga
visualizzata sul televisore.
Lettore DVD Sony
1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di
impostazione del lettore DVD.
2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
4 Impostare “DOLBY DIGITAL su “DOLBY
DIGITAL”.
5 Impostare “DTS” su “ON” o “DTS” (selezionare
l’impostazione in base al modello).
Nota
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från
högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I
följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive
komponent.
Sony TV
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du
valt visas på TV:n.
Sony DVD-spelare
1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens
inställningsmeny.
2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
4 Ställ ”DOLBY DIGITAL på ”DOLBY DIGITAL”.
5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj
inställning beroende på modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information
finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
Ustawianie innych urządz
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby
dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania
z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy
urządzeń rmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi
każdego podłączanego urządzenia.
Telewizor Sony
Przełącz sygnał telewizora, aby na ekranie był wyświetlany
obraz z odtwarzacza wideo.
Odtwarzacz DVD Sony
1 Na ekranie konguracji odtwarzacza DVD
wybierz funkcję „AUDIO SETUP”.
2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji
AUDIO DRC”.
3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL
OUT”.
4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji
„DOLBY DIGITAL.
5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji
„DTS”. (Ustawienie należy dostosować do
używanego modelu)
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.

Documenttranscriptie

3-210-808-21(1) 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników HT-SF2000 Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL OUT HDMI L OPT IN SAT COAX IN VIDEO 1 AUDIO IN DVD R SA-CD/CD AUDIO IN R TV AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-MSP2200 - SS-MSP2200 3 FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD AUDIO IN TV R OUT HDMI L AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-WP2200 OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD AUDIO IN TV R FRONT R FRONT L SUR R SUR L OUTPUT CENTER SUBWOOFER AM B B A Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/ Cavo dei diffusori (in dotazione)/Przewody głośnikowe (dostarczona) B Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/Etykieta głośnika SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL ANTENNA OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD TV R C OUT HDMI L AUDIO IN AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER AM SAT IN DVD IN C VIDEO 2/BD IN L DIGITAL OUT HDMI L AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L SS-CNP2200 CENTER SUBWOOFER FRONT R FRONT L SUR R SUR L OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD AUDIO IN TV R AUDIO IN VIDEO 1 C A D C L OUTPUT INPUT R AUDIO SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL OPT IN SAT OPT IN VIDEO 1 SPEAKERS ANTENNA COAX IN DVD AUDIO IN R SA-CD/CD TV FRONT R R AUDIO IN VIDEO 1 DMPORT FRONT L SUR R FRONT R SUR L FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER SS-SRP2200 In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, Blu-ray-discspeler, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Informatie over de plaatsing van luidsprekers De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van een televisie zetten. 2: De luidsprekers aansluiten In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers. Informatie over luidsprekerkabels • Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten. Informatie over luidsprekeraansluitingen • Sluit op de aansluiting van de receiver de luidsprekerstekker van dezelfde kleur aan. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. SS-SRP2200 CENTER SUBWOOFER A Nederlands Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna OUT HDMI L AUDIO IN SPEAKERS AM Svenska Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVDspelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, Blu-rayskivspelare, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till .  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Angående högtalarnas placering De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från TV:n. 2: Anslutning av högtalarna Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten som sitter på baksidan på högtalarna. Om högtalarkablar • Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren. B Om högtalarkontakter • Anslut samma högtalaranslutarfärg till samma kontaktfärg hos mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, un lettore Blu-ray disc, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l'uso del ricevitore. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Subwoofer 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Posizionamento dei diffusori I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore. 2: Collegamento dei diffusori Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori, controllare il tipo di diffusore facendo riferimento all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori. HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/ Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) D Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/ Przewód audio (nie należy do wyposażenia) • Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i diffusori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i diffusori anteriori e centrale. Informazioni sulle prese • Collegare il connettore dei diffusori dello stesso colore della presa del ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Uwaga Upewnij się, aby zmienić ustawienie fabryczne przycisku wyboru wejścia VIDEO 2 na pilocie, aby można go było używać do obsługi odtwarzacza dysków Blu-ray. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Korzystanie z pilota” w instrukcji obsługi odbiornika. Televisie/TV/Televisore/ Odbiornik TV C Informazioni sui cavi dei diffusori Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera blu-ray-skivspelaren. För närmare detaljer, se ”Använda fjärrkontrollen” i mottagarens bruksanvisning. Nota Assicurarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso VIDEO 2 sul telecomando in modo da utilizzare il tasto per controllare il lettore Blu-ray Disc. Per informazioni dettagliate, fare riferimento a “Uso del telecomando” nelle istruzioni per l’uso del ricevitore. DMPORT CENTER SUBWOOFER B Blu-ray-discspeler/ Blu-ray-skivspelare/ Lettore Blu-ray Disc/ Odtwarzacz dysków Blu-ray Opmerking Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de teots kunt gebruiken voor de Blu-raydiscspeler. Voor details verwijzen wij naar "De afstandsbediening gebruiken" in de gebruiksaanwijzing van de receiver. OUT ANTENNA SPEAKERS OUTPUT HDMI L SPEAKERS AM 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników OPT IN SPEAKERS FRONT R Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia SAT VIDEO 2/BD IN L DVD-speler/DVD-spelare/ Lettore DVD/Odtwarzacz DVD A OPT IN DVD IN DIGITAL ANTENNA ANTENNA SAT IN SPEAKERS OPT IN SPEAKERS Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podr cznik szybkiej instalacji ANTENNA SPEAKERS AM SPEAKERS AM Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV, odtwarzacza dysków Blu-ray, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik środkowy  Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)  Subwoofer 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Informacje o rozmieszczeniu głośników Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV. 2: Podłączanie głośników Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia głośników. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym panelu każdego głośnika. Informacje o przewodach głośnikowych • Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników przednich i głośnika środkowego. Informacje o gniazdach głośników • Podłącz złącze głośnika danego koloru do gniazda odbiornika o tym samym kolorze. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja TV INPUT TV  SLEEP DMPORT AV   SOUND FIELD MASTER VOLUME DVD MUTING SAT TV 2CH A.F.D. SA-CD/CD TUNER AUTO CAL MIC Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizuj cy (dostarczona) MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MUSIC AMP MENU AUTO CAL D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/  0/10 ' ( Nederlands AMP MENU AUTO CAL TV VOL MASTER VOL H MENU TV CH + Italiano De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. • Meet de polariteit van de luidspreker. • Meet de frequentie-eigenschappen. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. • Rilevare la polarità dei diffusori. • Rilevare le risposte in frequenza. 1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Zodra de meting voltooid is, klingt een pieptoon en "SAVE" verschijnt op de display. 4 Druk op om het meetresultaat op te slaan. Voor details over de meetresultaten, verwijzen wij naar "Bevestigen/opslaan van de meetresultaten" in de gebruiksaanwijzing, die met deze receiver meegeleverd werden. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • Tijdens de kalibratie, is het geluid, dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Let op, of kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op de buren heeft. • Voer de Automatische Kalibratie uit in een rustige omgeving, om storende geruiseffecten te vermijden en een preciezer meetresultaat te krijgen. 1 2 3 Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti Televisie van Sony G RETURN/EXIT TV CH – Italiano U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende voorbeeld worden Sonycomponenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 PRESET TUNING Nederlands Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de televisie. DVD-speler van Sony È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Televisore Sony Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. Lettore DVD Sony 1 Selecteer "AUDIO SETUP" in het instelvenster van de DVD-speler. 2 3 4 Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE". 5 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del lettore DVD. Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. Stel "DOLBY DIGITAL" in op "DOLBY DIGITAL". 2 3 4 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (Selecteer de instelling afhankelijk van het model) 5 Impostare “DTS” su “ON” o “DTS” (selezionare l’impostazione in base al modello). Stel "DIGITAL OUT" in op "ON". Opmerking Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals geluid te luisteren. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. Nota Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Una volta eseguita la misurazione verrà emesso un bip e sul display verrà visualizzato “SAVE”. 4 Premere per salvare i risultati della misurazione. Per informazioni dettagliate sui risultati della misurazione, fare riferimento a “Conferma/salvataggio dei risultati della misurazione” nelle istruzioni per l’uso fornite assieme a questo ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Durante la calibrazione, il suono proveniente dai diffusori è molto alto. Fare attenzione alla presenza di bambini o agli effetti sulle persone che abitano nel vicinato. • Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente tranquillo, al fine di evitare gli effetti dei rumori ed eseguire una misurazione più accurata. Svenska Polski Ställa in andra komponenter Ustawianie innych urządzeń Sony TV Telewizor Sony Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på TV:n. Przełącz sygnał telewizora, aby na ekranie był wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. Sony DVD-spelare Odtwarzacz DVD Sony Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Svenska Polski 1 1 Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. • Sprawdź polaryzację głośnika. • Zmierz parametry częstotliwości. Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. • Mät högtalarpolariteten. • Mät frekvensegenskaperna. 2 3 4 5 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. 3 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på modell) Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY DIGITAL”. 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do używanego modelu) 1 2 3 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Den automatiska kalibreringen startar. Då mätningen slutar, hörs ett pipljud och ”SAVE” visas på displayen. 4 Tryck ner för att spara mätresultatet. För närmare detaljer om mätresultat, se ”Bekrafta/spara mätresultaten” i den bruksanvisning som medföljde med denna mottagare. Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Under kalibreringen, är ljudet som kommer ut från högtalarna väldigt högt. Var uppmärksam med barns närvaro och hur dina grannar reagerar. • Utför den automatiska kalibreringen i en tyst omgivning för att undvika effekten från störljud så att du får en noggrannare mätning. 1 2 3 4 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Po zakończeniu pomiarów rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlone „SAVE”. Naciśnij aby zapisać wyniki pomiaru. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące wyników pomiarów, patrz „Potwierdzenie/zapisanie wyniku pomiaru” w instrukcji obsługi dostarczonej z tym odbiornikiem. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Podczas kalibracji z głośnika emitowane są bardzo głośne dźwięki. Należy uważać na obecność dzieci oraz uwzględnić skutki jakie to może mieć na otoczenie. • Automatyczną kalibrację należy przeprowadzać w cichym otoczeniu w celu uniknięcia negatywnego wpływu hałasu i uzyskania dokładniejszego pomiaru. Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. Obs! Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Uwaga Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio odtwarzanych dysków. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SF2000 Installatie gids

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
Installatie gids