Samsung WD0814Y8 de handleiding

Type
de handleiding
Diese Bedienungsanleitung besteht aus zu 100 % recyceltem Papier.
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Website, um
unseren Service besonders umfassend nutzen zu können:
www.samsung.com/register
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8-02927V_DE.indd 1 2011-7-8 16:26:04
2_ Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine
Funktionen Ihrer neuen
Waschmaschine
Mit dieser neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von
der speziellen Sprudlerfunkrion und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue
Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so
einfach und angenehm wir nur möglich machen.
• EcoBubble(Schaumaktiv)
Das leistungsstarke Programm Eco Bubble (Schaum Aktiv) von Samsung sorgt für eine
verbesserte Sauberkeit und Gewebepflege. Dank Eco Bubble (Schaum aktiv) kann sich das
Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in das Gewebe eindringen
kann.
• EinhandbedienungvomWaschenbiszumTrocknen
Erfahren Sie Annehmlichkeiten eines durchgehenden Wasch-/Trockenprogramms. Sie
können zwischen 4 verschiedenen Trocknerprogrammen wählen. So können Sie einen
ganzen Waschzyklus einschließlich Trockengang mit einem einzigen Bedienknopf einstellen.
• Schranktrocken(Standardprogramm),Niedertemperaturtrocknung,Bügelfertig,
Zeitprogramm (30 min – 270 min). Diese Trocknerprogramme können auch unabhängig
von den Waschprogrammen verwendet werden.
• AIRRefresh
Mit seinem einzigartigen AIR Refresh-Mechanismus entfernt das Geruchsbeseitigung-
System unangenehme Gerüche und befreit Ihre Wäsche von Keimen, die mit herkömmlichen
Waschsystemen nicht entfernt werden können.
• Air Wash-tauglich: Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover, Anzüge,
Kissen, Polster, Strickpuppen
• Nichtgeeignet:Leder,Seide,Samt,ElektroheizkissenodereckigeWäsche
• Kurzprogramm
Vergeuden Sie keine Zeit! Kurzprogramm unterstützt Sie in Ihrem hektischen Alltag. Jetzt
könnenSieIhreLieblingssachen(biszu2kg)innur15Minutenwaschen!
• MotormitFlüsterantrieb
Der einzigartige Flüsterantrieb des Motors Ihrer Samsung-Waschmaschine funktioniert ohne
Riemen oder Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und
hält länger.
• Trommelreinigung
Die Trommelreinigung hilft, Ihre Waschmaschine sogar völlig ohne chemische Reinigungsmittel
oder Bleichmittel sauber zu halten. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber
und geruchsfrei.
• Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von
Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für
geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem
klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann
entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kinder immer
frisch und sauber, wenn sie ihre Kleidung anziehen.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 2 2011-7-8 16:26:04
Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine _3
• Woolmark-Zertifizierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark
für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Diese Zertfizierung geht über das bisherige
Woolmark-Zeichen hinaus und es garantiert nicht nur die Waschleistung, sondern auch die
Faserschonung bei Wollprodukten.
Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen
den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
• Programmende
SiekönnendenStarteinesWaschprogrammsinSchrittenvon1Stundeummaximal19
Stundenverzögern.DiesesverbessertdieNutzungsmöglichkeitenIhrerWaschmaschine,
insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
• Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die
Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder
nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie
gewarnt, wenn sie auslöst.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
undderPegeIhrerneuenSamsung-Waschmaschine.LesenSiediedarinenthaltenen
Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und
die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im
Abschnitt „Fehlerbehebung und Fehlercodes“aufSeite39erfahrenSie,waszutunist,wennes
doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 3 2011-7-8 16:26:04
4_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Waschmaschine von Samsung
entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die
Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen
Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren.
DASMÜSSENSIEÜBERDIESICHERHEITSHINWEISEWISSEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden
Funktionen und Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren
SiedieBedienungsanleitunginderNähederWaschmaschineauf,damitSiesiejederzeitparathaben.
Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen
Zweck.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken
nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei
Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht
und Sorgfalt walten zu lassen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht
von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen
gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes
Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com.
WICHTIGESYMBOLEFÜRSICHERHEITSANWEISUNGENUND
GEFAHRENHINWEISE
BedeutungderSymboleundZeichenindiesemBenutzerhandbuch:
ACHTUNG
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schwerenoder
tödlichenVerletzungenund/oderSachbeschädigungführenkönnen.
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungenund/
oderSachbeschädigungführenkönnen.
VORSICHT
UmdieGefahrvonBrändenundExplosionen,elektrischemSchlagund
anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern,
beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
AktionNICHTausführen.
NICHTdemontieren.
NICHTberühren.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
ZiehenSiedenNetzsteckerderWaschmaschineausderSteckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
WD0804Y8-02927V_DE.indd 4 2011-7-8 16:26:05
Sicherheitsinformationen _5
DieseWarnzeichensollenSieundanderevorVerletzungenschützen.
BittehaltenSiesiegenauein.
StudierenSiediesenAbschnittgenauundbewahrenSieihndannaneinemsicherenOrt
auf,woergriffbereitist.
LesenSiealleAnweisungenaufmerksamdurch,eheSieIhreWaschmaschinebenutzen.
WiebeijedemGerät,dasmitelektrischemStrombetriebenwird,gibtesgewisseGefahren.
Für den sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut
und benutzen die Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der
Waschmaschine lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn
Sie im Innern eingeschlossen sind.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen,
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des
Geräts angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WenndasNetzkabeldefektoderbeschädigtist,mussesvomHersteller,voneinerautorisierten
Servicestelle oder von einem hinreichend qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Andernfalls können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
DasGerätsolltesoaufgestelltwerden,dassderNetzstecker,dieWasserhähneunddieAblaueitungen
zugänglich sind.
Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die
Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
Verwenden Sie neue Schlauchsätze. Gebrauchte Schlauchsätze sollten nicht wiederverwendet
werden.
DASWEEE-ZEICHEN
Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und
Elektronikaltgeräte)
(betrifft die Länder der Europäischen Union sowie andere europäische Länder mit
Mülltrennung)
Das Zeichen, das auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation angebracht
sein kann, weist daraufhin, dass dieses Gerät sowie seine elektronischen Zubehörteile (z.
B.Ladestation,Headset,USB-Kabel)amEndeseinerNutzungszeitnichtmitdemnormalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Schädigungen unserer Umwelt und gesundheitliche
Schädigungen zu vermeiden, die durch unkontrollierte Abfallentsorgung entstehen können,
trennen Sie diese Teile vom normalen Müll führen Sie sie der sachgerechten Wiederverwertung
zu.
Private Benutzer sollten für Informationen über die sichere und umweltunschädliche Entsorgung
dieses Gerätes entweder ihren Fachhändler, bei dem sie das Gerät gekauft haben, kontaktieren
oder sich bei ihren örtlichen Behörden erkundigen.
GewerblicheBenutzerwendensichanihrenLieferantenundentnehmendierelevanten
Informationen ihrem Kaufvertrag. Dieses Gerät und seine elektronischen Zubehörteile dürfen
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden.
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 5 2011-7-8 16:26:06
6_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
WICHTIGEWARNHINWEISEFÜRDIEINSTALLATION
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert
werden.
- AndernfallsdrohenStromschläge,Selbstentzündung,Explosionen,Problememitdem
Gerät oder Verletzungen.
Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
VerbindenSiedasNetzkabelnurmiteinerWandsteckdosemit220-240V/50Hzund
verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose
angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
- VersichernSiesich,dassdievorhandeneNetzspannung,StromundFrequenzden
Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlag-
oderSelbstentzündungsgefahr.SteckenSiedenSteckerfestindieNetzsteckdose.
Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
- Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
AchtenSiebeimAnsteckendesNetzsteckersdarauf,dassdasNetzkabelindierichtige
Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft.
- WennSiedenSteckerandersherumanstecken,könnendieLeitungsdrähteimKabel
beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für
Kinder gefährlich sein können.
- Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
WenndasGerätoderdasNetzkabelbeschädigtist,wendenSiesichanIhr
nächstgelegenes Servicezentrum.
Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer
Telefonleitung.
- AndernfallsdrohenStromschläge,Selbstentzündung,ExplosionenoderProblememit
dem Gerät
- SteckenSiedasNetzkabelnichtineineSteckdose,dienichtordnungsgemäßgeerdet
ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften
entspricht.
InstallierenSiedasGerätnichtinderNäheeinerWärmequelleoderinderNähevon
brennbarem Material.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten
mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken
kann
-BeiFrostkönnendieLeitungenplatzen
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 6 2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen _7
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
VerwendenSiekeinenbeschädigtenNetzstecker,keinbeschädigtesNetzkabelundkeine
lockere Wandsteckdose.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
ZiehenSienichtmitGewaltamNetzkabelundknickenSiedasNetzkabelnichtab.
VerdrehenoderverknotenSiedasNetzkabelnicht.
VerlegenSiedasNetzkabelnichtüberMetallgegenstände,stellenSiekeineschweren
GegenständeaufdasNetzkabel,steckenSiedasNetzkabelnichtzwischenGegenstände
unddrückenSiedasNetzkabelnichthinterdasGerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
ZiehenSienichtamNetzkabel,wennSiedenNetzsteckerausderSteckdoseziehen.
- Ziehen Sie am Stecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten.
VORSICHTSHINWEISEFÜRDIEINSTALLATION
DiesesGerätmusssoaufgestelltwerden,dassderNetzsteckerzugänglichist.
- AndernfallskannesdurchLeckströmezuStromschlägenoderSelbstentzündung
kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig
ist.
- AndernfallskönnenanormaleVibrationen,Bewegungen,LärmoderProblememitdem
Gerät entstehen.
WICHTIGEWARNHINWEISEFÜRDENGEBRAUCH
ZiehenSiebeieinerÜberutungderWaschmaschinesofortdenNetzstecker,schließenSie
die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
- FassenSiedenNetzsteckernichtmitnassenHändenan
- Andernfalls besteht Stromschlaggefahr
ZiehenSiesofortdenNetzstecker,wennSieungewöhnlicheGeräuschehörenoder
Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Servicezentrum.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und
fassenSiedenNetzsteckernichtan.FassenSiedasGerätoderdasNetzkabelnichtan.
- Verwenden Sie kein Gebläse.
- FunkenschlagkanneineExplosionodereinFeuerauslösen.
LassenSieKindernichtinoderaufderWaschmaschinespielen.SorgenSie
außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der
Waschmaschinentür entfernt wird.
- Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken.
Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss
entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird.
ACHTUNG
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 7 2011-7-8 16:26:06
8_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder
anderenbrennbarenoderexplosivenStoffenverschmutztsind.
- AndernfallsdrohenStromschläge,SelbstentzündungoderExplosionen.
Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit
Gewalt.
- Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den
Boden rutschig werden lassen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen
führen.
Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
FassenSiedenNetzsteckernichtmitnassenHändenan.
- Es besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der
Netzsteckdoseziehen.
- Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
KinderundBabysdürfendieWaschmaschinenichtunbeaufsichtigtbenutzen.LassenSie
Kinder nicht in die Waschmaschine klettern
- Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr.
Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
ZiehenSienichtamNetzkabel,umdenNetzsteckerausderSteckdosezuziehen,sondern
fassenSieimmerdenNetzsteckerundziehenSieihngeradeausderSteckdoseheraus.
- EineBeschädigungdesNetzkabelskannzuKurzschluss,Selbstentzündungund/oder
Stromschlägen führen
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu
verändern.
- Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die
normale Sicherung.
- Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät
repariert werden muss.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät
strömt,ziehenSiedenNetzstecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
NetzsteckerausderSteckdose.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 8 2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen _9
VORSICHTSHINWEISEFÜRDENGEBRAUCH
Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz,
Lebensmittelresteusw.verschmutztist,ziehenSiedenNetzsteckerundreinigenSiedie
Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung
kommen.
Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen
lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen.
- Glasscherben können Verletzungen verursachen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der
Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig.
Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt
wurde.
- DerLuftdruckimWasserschlauchoderinderWasserzuleitungkannTeilebeschädigen
oder Wasser austreten lassen.
Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen
Sie, ob der Ablauf frei ist.
- Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser
überströmtwird,bestehtStromschlag-undSelbstentzündungsgefahrdurchLeckströme.
Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine
Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden.
- Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die
Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten.
Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird.
- Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist.
- Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen.
Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.).
- Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten.
Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am
Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden.
- Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser
austreten.
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 9 2011-7-8 16:26:06
10_ Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende
KerzenoderZigaretten,Geschirr,Wäsche,Chemikalien,Metallgegenständeusw.)aufdas
Gerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der
Waschmaschine.
- Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu
Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen.
StellenSiekeineObjekte,dieelektromagnetischeStrahlungerzeugen,nebendasGerät.
- Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen.
Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase
abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen.
Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen
noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür
ein spezielles Programm.
- Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut
Etikett zulässig ist.
- Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen
kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale
Vibrationen Schaden nehmen.
* Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen,
Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde.
- Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser
kommen.
Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das
Innere ist heiß.
- Dies kann zu Verbrennungen führen.
Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen
wird.GebenSiekeineanderenObjektealsWäschestücke(wiez.B.Schuhe,
Lebensmittelreste,Haustiereusw.)indieWaschmaschine.
- Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden,
oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht
werden.
DrückenSienichtmitspitzenGegenständen(z.B.Nadeln,Messern,Fingernägelnusw.)auf
die Tasten.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen.
WaschenSiekeineWäschestücke,diemitÖl,CrèmeoderLotionen,wiesienormalerweise
in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind.
- Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten.
LassenSiekeineMetallgegenständewiez.B.HaarnadelnoderSicherheitsnadelnoder
Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel.
- Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 10 2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen _11
- Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel
miteinemNeutralreinigerundeinemSchwamm.AufkeinenFalleineDrahtbürste
verwenden.
Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind.
- AndernfallskannesdurchdieWärme,diebeiderOxidierungdesÖlsentsteht,zueiner
spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten.
- Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine.
- Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu
Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen
kann.
Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz.
- Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken
zu waschen.
- Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel.
- Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten.
Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass
die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer
sind.
- Harte,spitzeGegenständewiez.B.Münzen,Sicherheitsnadeln,Nägel,Schraubenund
Steine können die Waschmaschine stark beschädigen.
Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen
schweren Metallteilen.
WICHTIGEWARNHINWEISEFÜRDENGEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen.
Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes
verwendet werden.
- Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder
Selbstentzündung.
TrennenSiedasGerätvomNetz,eheSieirgendwelcheReinigungs-oderWartungsarbeiten
ausführen.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 11 2011-7-8 16:26:07
12_ Inhalt
Inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
13
13 Überprüfen der Teile
14 Anschlussvoraussetzungen
14 Stromnetz und Erdung
14 Wasserzufuhr
15 Wasserablauf
15 Aufstellung
15 Umgebungstemperatur
15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
15 Aufstellen der Waschmaschine
WASCHBETRIEB
21
21 Vor dem ersten Waschgang
21 Grundlegende Erklärungen
22 Verwenden des Bedienfelds
25 Kindersicherung
25 Signalton aus
25 Programmende
26 Abpumpen
26 Mijn programma (Mein Programm)
27 Eco Bubble (Schaum aktiv)
28 AIR Refresh
29 Trockengang
30 Waschen mit dem Programmwahlschalter
31 Mit manuellen Einstellungen waschen
31 Waschhinweise
32 Waschmittel und Zusätze
32 Geeignete Waschmittel
33 Waschmittelbehälter
33 Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle)
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
34
34 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)
35 WasserablassenüberdenNotablauf
36 Fremdkörperfalle reinigen
36 Außenflächen der Waschmaschine reinigen
37 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
37 Sieb am Wasserzulauf reinigen
38 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
38 LagernderWaschmaschine
FEHLERSUCHE UND FEHLERCODES
39
39 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
40 Fehlercodes
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
41
41 Übersicht über die Waschprogramme
ANHANG
42
42 Erklärung der Pflegesymbole
42 Entsorgung von Altgeräten
42 Konformitätshinweise
43 Technische Daten
WD0804Y8-02927V_DE.indd 12 2011-7-8 16:26:07
Anschließen der Waschmaschine _13
01EINSTELLEN
Anschließen der
Waschmaschine
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
ÜBERPRÜFENDERTEILE
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Schraubens-
chlüssel
*Kunststoff-
abdeckungen
fürTransport-
sicherungsö-
ffnungen
Kalt
Heiß
(ausgewählte
Modelle)
Schlauc-
hführung
Fachfür
Flüssigwaschmittel
(ausgewählte
Modelle)
Zuwasserschlauch
* KunststoffabdeckungenfürTransportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der
KunststoffabdeckungenhängtvondemModellab(3-5Abdeckungen).
Waschmittelbehälter
Bedienfeld
Gerätetür
Stellfüße
Arbeitsfläche
Netzsteckermit
Kabel
Abwasse-
rschlauch
Fremdkörperfalle
Notablaufschlauch
Abdeckungder
Fremdkörperfalle
Trommel
Entriegelungshebel
WD0804Y8-02927V_DE.indd 13 2011-7-8 16:26:08
14_ Anschließen der Waschmaschine
ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
StromnetzundErdung
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
VerwendenSienurdasNetzkabelderWaschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
Bedingungen erfüllt:
• AC220V-240V/50Hz,abgesichertmitSchmelzsicherungoderSchutzschalter.
• GesonderterNetzabschnittausschließlichfürIhreWaschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
IhreWaschmaschineverfügtübereinenNetzsteckermiteinemSchutzleiterdenSiemiteiner
ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
IhreWaschmaschinewirdineinemWasserdruckbereichvon0,5Barund8Barkorrekt
gefüllt.BeieinemWasserdruckvonwenigerals0,5BarkanneszueinemVersagendes
Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass
das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird
die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein
Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen
sollte.)
DamitdieLängedesvorgesehenenAnschlussschlauchsausreicht,musssichder
WasseranschlussineinemAbstandvonmaximal120cmvonderRückseitederWaschmaschine
befinden.
DiemeistenFachhändlerbietenAnschlussschläucheverschiedenerLängenbis305cman.
DieGefahrvonLecksundWasserschädenreduzierenSiedurch:
• LeichteErreichbarkeitallerWasseranschlüsse.
• SchließenderWasserhähne,wennSiedieWaschmaschinenichtbenutzen.
• RegelmäßigesÜberprüfenaufLecksandenAnschlüssendesZuwasserschlauchs.
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
Anschließen der
Waschmaschine
ACHTUNG
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 14 2011-7-8 16:26:08
Anschließen der Waschmaschine _15
01EINSTELLEN
Wasserablauf
SamsungempfiehlteineStandrohrhöhevon65cm.DerWasserabuss-Schlauchmuss
durch die dafür vorgesehene Halterung zum Abflussrohr geführt werden. Das Abflussrohr
muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Wasserabfluss-Schlauchs sein. Der
Wasserabfluss-Schlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Aufstellung
BesteLeistungerzielenSienur,wennSieIhreWaschmaschineaufeinemsolidenUntergrund
aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
VibrationenundverstärkendieNeigungderWaschmaschine,sichbeimSchleudernleichtin
Bewegung zu setzen.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
Schläuchenzurückbleibt.GefrierendesWasserindenLeitungenkannSchädenandenRiemen,
der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
AnschlussineinerNischeodereinemWandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
Mindestabstände:
Seitlich–25mm Rückseite–50mm
Oben–25mm Vorderseite–465mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der
NischeoderdemWandschrankvorneinFreiraumvonmindestens465mmbleiben.Ihre
Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht.
AUFSTELLENDERWASCHMASCHINE
SCHRITT 1
Standortwählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
Eigenschaften:
• Harter,ebenerUntergrundohneTeppichodereinenBodenbelagderdieEntlüftung
behindert
• NichtimdirektenSonnenlicht
• AusreichendeBelüftung
• Frostfrei(Temperaturnichtunter0˚C)
• NichtinderNähevonWärmequellen(Öl-oderGasheizungen)
• AusreichendgroßeAufstelläche,damitdieWaschmaschinenichtaufdemNetzkabel
steht
WD0804Y8-02927V_DE.indd 15 2011-7-8 16:26:08
16_ Anschließen der Waschmaschine
Anschließen der
Waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungenentfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der
Rückseite des Geräts entfernen.
1. LockernSiealleBolzenmitdemmitgelieferten
Schraubenschlüssel.
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel,
und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der
Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen
ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den
mitgelieferten Kunststoffabdeckungen.
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
ACHTUNG
Option
Option
Option
WD0804Y8-02927V_DE.indd 16 2011-7-8 16:26:09
Anschließen der Waschmaschine _17
01EINSTELLEN
SCHRITT 3
Stellfüßeausrichten
WennSiedieWaschmaschineanschließen,müssenSiesicherstellen,dassNetzstecker,
Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Richten Sie die
Waschmaschine mit den
Stellfüßen gerade aus.
Dazu drehen Sie wie
abgebildet die Stellfüße im
Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Werkzeug
fest.
SCHRITT 4
ZuwasserschlauchundAbwasserschlauchanschließen
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. SchließenSiedasL-förmigeEndedes
Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der
Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie
die Schraubverbindung von Hand fest.
Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs
an die Waschmaschine und das andere Ende
an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf,
dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird.
Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden
Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden Anschluss
des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie
den Anschluss von Hand fest. Sofern
notwendig, können Sie den Anschluss des
Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf
drehen, indem Sie die Schraubverbindung
lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben.
FürbestimmteModellemiteinemzusätzlichenWarmwasseranschluss:
1. SchließenSiedasroteL-förmigeEndedesWarmwasser-Zufuhrschlauchesan
den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die
Schraubverbindung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den entsprechenden
Anschluss des Warmwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest.
3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden
möchten.
Option
WD0804Y8-02927V_DE.indd 17 2011-7-8 16:26:10
18_ Anschließen der Waschmaschine
Anschließen der
Waschmaschine
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Entfernen Sie das Zwischenstück vom
Wasserzufuhrschlauch.
2. Verwenden Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die vier
Schrauben des Zwischenstücks zu lösen. Drehen Sie dann
Teil (2) des Zwischenstücks in Pfeilrichtung, bis ein Abstand
von5mmentstandenist.
3. Schließen Sie das Zwischenstück am Wasserhahn an,
indem Sie die Schrauben festziehen und das Zwischenstück
gleichzeitig nach oben drücken.
DrehenSieTeil(2)inPfeilrichtungundverbindenSie(1)mit
(2).
4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am
Zwischenstück an. Wenn Sie Teil (3) loslassen,
so wird der Schlauch automatisch mit dem
Zwischenstück verbunden und ein Klicken ist zu
hören.
NachdemSiedenWasserzufuhrschlauch
am Zwischenstück angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich, dass er richtig
angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch
nach unten ziehen.
5. VerbindenSiedasandereEndedes
Wasserzufuhrschlauches mit dem Wasserventil auf der
Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie die Schrauben
im Uhrzeigersinn fest.
Zwischenstück
Zuwasserschlauch
1
2
5mm
1
2
Wasserzufuhr
Option
3
WD0804Y8-02927V_DE.indd 18 2011-7-8 16:26:11
Anschließen der Waschmaschine _19
01EINSTELLEN
6. Starten Sie die Wasserzufuhr und vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser beim Ventil, dem Wasserhahn oder dem
Zwischenstück austritt. Tritt an einer dieser Stellen Wasser
aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Wasser
austritt. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Schaden führen.
• Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen
Sie den Wasserzufuhrschlauch wie in der Abbildung
dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
anschließen.
Den AquaSchlauch anschließen (ausgewählte Modelle)
Der AquaSchlauch wurde erfunden, um Ihnen perfekten
Schutz vor Überschwemmungen zu bieten.
Das System gehört zum Frischwasserzubehörschlauch und
es unterbindet die Wasserversorgung automatisch, sobald der
Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine Warnmeldung
an.
• Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie dargestellt an
den Wasseranschluss an.
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 19 2011-7-8 16:26:12
20_ Anschließen der Waschmaschine
Anschließen der
Waschmaschine
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60bis90cmüberdenRandeinesSpülbeckens.DamitdasSchlauchendegekrümmtbleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
SiedieSchlauchführungmiteinemHakenanderWandoderdemHahn,oderfixierenSiedie
Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
kann.
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des
Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten:WirempfehlendieVerwendungeines65cmlangen
vertikalenRohres.DasRohrdarfnichtkürzerals60cmundnichtlängerals90cmsein.
Das Ablaufrohr muss folgende Anforderungen
erfüllen:
• Mindestdurchmesser5cm.
• Mindestablaufmenge60Liter/Minute.
SCHRITT 5
StromversorgungderWaschmaschine
SteckenSiedasNetzkabelineineAC220-240V/50Hz-Steckdose,diedurcheineSicherung
oder einen Schutzschalter abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den Anforderungen an
StromanschlussundErdungfindenSieaufSeite14.)
Abwasserschlauch
Schlauchführung
60~90cm
60~90cm
WD0804Y8-02927V_DE.indd 20 2011-7-8 16:26:14
Waschbetrieb _21
02WASCHBETRIEB
Waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
VORDEMERSTENWASCHGANG
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
komplettesLeerprogramm(d.h.ohneWäsche)durchlaufen.
1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Kammer : Vorwaschmittel oder Stärke.
Kammer : Waschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 33 im
Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
Kammer : Zusätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)
GRUNDLEGENDEERKLÄRUNGEN
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Füllmengen für die verschiedenen
WäschearteninderTabelleaufSeite31-32.
• AchtenSiedarauf,dassSiekeineWäscheinderTüreinklemmen,dasonstspäter
Wasser austreten könnte.
• NachdemWaschprogrammkannsichmöglicherweisenochWaschmittelvorninder
Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
Wasserleck verursachen können.
• BerührenSiedasGlasderGerätetürnicht,währenddieMaschineaerbeitet,dadiese
heiß ist.
• ÖffnenSiedenWaschmittelbehälterunddasFlusensiebNICHT,solangedie
Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf.
• WaschenSieimNormalprogrammkeinewasserdichtenKleidungsstücke,esseidenn,
Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoorkleding (Outdoor)-Kleidung eingestellt.
2. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
3. Schalten Sie den Strom an.
4. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in den Waschmittelbehälter.
5. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
angezeigt.
6. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
ACHTUNG
WD0804Y8-02927V_DE.indd 21 2011-7-8 16:26:14
22_ Waschbetrieb
VERWENDENDESBEDIENFELDS
GRAFISCHE
DIGITALANZEIGE
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
PROGRAMM-
WAHLSCHALTER
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
Programmwahlschalter“ . (siehe Seite 30)
Katoen(Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte
Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher,
Hemden usw.
Synthetisch(Pflegeleicht) - Für leicht oder durchschnittlich
verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira),
Polyamid(Perlon,Nylon)oderähnlichenMischgeweben.
Dagelijksewas(Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses Programm für
einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden.
Kortprogramma15min(Kurzprogramm15Min) - Für leicht
verschmutzte Wäsche bis zu 2 kg, die Sie schnell wieder benötigen.
• DietatsächlichenWerte(15Minuten)könnenjenach
Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereintrittstemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und -menge sowie Art der
Verschmutzung, Spannungsschwankungen und gewählten
Zusatzoptionen abweichen.
•
GebenSiefürdie15Minuten-SchnellwäschenureinekleineMenge
WaschmittelfüreinekleineWaschladung(max.2kg)zu,andernfalls
kann Waschmittel in der Wäsche verbleiben.
Centrifugeren(Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang, um mehr
Wasser zu entfernen.
Spoelen+Centrifugeren(Spülen+Schleudern) - Für Wäsche, die nur
gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler.
Trommelreinigen(Trommel-Reinigung)–Verwenden Sie dieses
Programm zum Reinigen der Trommel. Es befreit die Trommel von
Schmutz und Bakterien. Die regelmäßige Verwendung (nach 40
Waschgängen) dieses Programmes wird empfohlen. Reinigungs- oder
Bleichmittel sind nicht erforderlich.
AIRRefresh - Dieses Programm eignet sich Beseitigen schlechter
Gerüche. Mit der Programmwahlschalter können Sie zwischen den
folgenden Betriebsarten wechseln.
(Opfrissen (Geruchsbeseitigung) Opfrissen-hygiënisch (Hygienische
Geruchsbeseitigung))
• Opfrissen(Geruchsbeseitigung) - Verringern von schlechten
Gerüchen an den Kleidungsstücken
Waschbetrieb
5 4 3
6 8 9 7 11 10 12
1 2
1
13
1
2
WD0804Y8-02927V_DE.indd 22 2011-7-8 16:26:15
Waschbetrieb _23
02WASCHBETRIEB
• Opfrissen-hygiënisch(HygienischeGeruchsbeseitigung) -
Beseitigt Gerüche und reinigt die Wäsche tiefgreifend dank einer
höheren Temperatur und einer verbesserten Geruchsbeseitigung.
Drogen(Trocknen) - Automatisches Trocknen der Wäsche durch
Erkennen von Menge und Gewicht der Wäsche.
SuperEco(EnergieSparen)– Die niedrige Temperatur des Programms
Eco Bubble (Schaum aktiv) sorgt für saubere Wäsche bei gleichzeitiger
Energieeinsparung.
Outdoorkleding(Outdoor) – Verwenden Sie dieses Programm für
Kleidung für den Außenbereich wie Wander-, Ski- und Sportbekleidung.
Um funktionale Eigenschaften zu erfüllen, verfügen die Gewebe dieser
Kleidungsstücke über besondere Anfertigungen und Fasern wie Elastan,
Stretch und Mikrofasern.
Babykleding(Flecken) - Die hohe Waschtemperatur und ein
zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den
Kleidungsstücken zurückbleibt.
Wol(Wolle)
-NurfürmaschinengeeigneteWollprodukte.Hierbeimit
maximal2,0kgbeladen.
• Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger
Bewegungen der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen
Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche
optimal vor dem Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem
richtig sauber. Dieser Stoppvorgang stellt kein Problem dar.
• Für Wol (Wolle) empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden
bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von
Woolmark für maschinentaugliche Woolmark-Produkte
zertifiziert, sofern diese gewaschen werden gemäß
den Anweisungen auf dem Bekleidungsetikett und den
Anweisungen des Herstellers dieser Waschmaschine,
M1125.(ZertifikatnummervonI.W.S.NomineeCo.,Ltd.)
Abpumpen
-DrehenSiedenProgrammwahlschalterauf„Centrifugeren
(Schleudern)“,drückenSiedanndieTaste„Centrifugeren(Schleudern)“
wiederholt,bisdasLicht„Schleudernaus( )“ aufleuchtet und drücken Sie
dann auf die Taste Start/Pauze (Start/Pause), um das Wasser abzupumpen
TASTE VOORWAS
(VORWÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, um die Voorwas (Vorwäsche) zuzuschalten
Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den folgenden Waschprogrammen
verfügbar:
Katoen(Baumwolle),Synthetisch(Pegeleicht),Dagelijksewas
(Mischwäsche), Babykleding (Flecken).
TASTE EINDTIJD
(PROGRAMMENDE)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Vorwahlzeit für das
Eindtijd(Programmende)angezeigtwird(Verzögerungvon3bis19
StundeninSchrittenvon1Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
TASTE TEMP.
(TEMPERATUR)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im
Display angezeigt wird: (Kaltwasser ,30˚C,40˚C,60˚Coder95˚C).
TASTE SPOELEN
(SPÜLEN)
Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es
könnenmaximalfünfSpülgängedurchgeführtwerden.
TASTE
CENTRIFUGEREN
(SCHLEUDERN)
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
WD0804/WD0814
,
,400,800,1200,1400U/min
WD0802/WD0812
,
,400,800,1000,1200U/min
Ohne Schleudern “-NachdemletztenAbpumpenwirdkein
Schleudergang mehr durchgeführt.
Spülstopp “ -Die Wäsche verbleibt im letzten Spülwasser. Vor dem
Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“
oder „Schleudern“ auswählen.
3
4
5
6
7
WD0804Y8-02927V_DE.indd 23 2011-7-8 16:26:16
24_ Waschbetrieb
Waschbetrieb
DROGEN
(TROCKNEN)-TASTE
Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen den folgenden
Optionen.
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm
(30min.
1:00Stunde
1:30Stunde
2:00 Stunde
2:30 Stunde
3:00 Stunde
3:30 Stunde
4:00 Stunde
4:30 Stunde)
Schranktrocken
Schranktrocken - Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche aus
Baumwolle,fürUnterwäscheundLeinen.
Niedertemperaturtrocknung - Dieses Programm schützt
wärmeempfindlicheSachendurchNiedertemperaturtrocknung.
Bügelfertig - In diesem Programm wird das Drogen (Trocknen) bei
einer für das Bügeln geeigneten Restfeuchtigkeit beendet.
Zeitprogramm - Mit diesem Programm wird die Wäsche zu einer
bestimmten Zeit getrocknet.
• WaschenSiekeineKleidungsstücke,diemöglicherweisenicht
für den Trockner geeignet sind, da diese selbst bei geringen
Temperaturen ihre Form verlieren können.
• DieOptionen„Schranktrocken“,„Niedertemperaturtrocknung“,
„Bügelfertig“ und „Zeitprogramm“ ermitteln das Gewicht der
Wäsche, um so die benötigte Trocknungsdauer anzuzeigen,
damit die Wäsche besser getrocknet wird.
• DieTrocknungsbedingungenkönnenjenachArtundMengeder
Wäsche variieren.
• DasDrogen(Trocknen)stehtbeidenProgrammenTrommel
reinigen (Trommel-Reinigung), AIR Refresh, Outdoorkleding
(Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung.
TASTE INTENSIEF
WASSEN
(INTENSIVWÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und
intensivgewaschenwerdenmuss.DieDauerjedesProgrammschrittswird
verlängert.
TASTE ECO BUBBLE
(SCHAUM AKTIV)
Das Programm Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig
eingeschaltet. Drücken Sie ein Mal auf die Taste Eco Bubble (Schaum
aktiv), um dieses Funktion auszuschalten (AUS wird auf dem Display
angezeigt). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Funktion wieder
aktiviert.
• Für einige Waschgänge muss die Funktion „Eco Bubble (Schaum
aktiv)“aktiviertsein(ANwirdaufdemDisplayangezeigtundder
Schaumerzeuger wird automatisch eingeschaltet).
• Andere Waschgänge benötigen diese Funktionen nicht und der
Schaumerzeuger wird automatisch ausgeschaltet (AUS).
• Für viele Waschgänge können Sie diese Option selbst ein- oder
ausstellen. Die Auswahl hat einen sichtbaren Einfluss auf die auf dem
Display angezeigte benötigte Waschzeit (siehe Seite 27 für weitere
Informationen).
TASTE START/
PAUZE
(START/PAUSE)
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
nochmaligem Drücken fortzusetzen.
TASTE MIJN
PROGRAMMA
(MEIN PROGRAMM)
Stellen Sie das gewünschte Waschprogramm einschließlich Temperatur,
Schleudergang, Verschmutzungsgrad, Optionen usw. ein
TASTE AAN/UIT
(EIN/AUS)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder
auszuschalten.
Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass
irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch
ausgeschaltet.
9
8
10
11
12
13
WD0804Y8-02927V_DE.indd 24 2011-7-8 16:26:17
Waschbetrieb _25
02WASCHBETRIEB
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken
Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen)
gleichzeitig drei Sekunden lang. „Kindersicherung “ leuchtet
auf, wenn diese Funktion aktiviert wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch
die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste verwendet werden. Die
Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des
Gerätsaktiv,odernachdemderNetzsteckergezogenund
wieder eingesteckt wird.
Signaltonaus
DieFunktion„Tonaus“könnenSiebeijedemProgrammwählen.WennSiedieseFunktion
wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander
an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die Tasten
Centrifugeren (Schleudern) und Optionen gleichzeitig drei
Sekunden lang. „Ton Aus ” leuchtet auf, wenn diese Funktion
aktiviert wird.
Programmende
SiekönneneineZeitinnerhalbvon3bis19Stunden(inSchrittenvon1Stunde)einstellen,mit
deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte
Verzögerungszeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Die Anzeige „Eindtijd (Programmende)
” leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Aan/Uit (Ein/
Aus) -Taste. Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
3SEK.
3SEK.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 25 2011-7-8 16:26:18
26_ Waschbetrieb
Abpumpen
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie lediglich das Wasser aus der Waschmaschine
abpumpen möchten.
1. Drücken Sie die Aan/Uit(Ein/Aus)-Taste.
2. DrehenSiedenProgrammwahlschalterauf„Centrifugeren(Schleudern)“.
3. Drücken Sie die Taste Centrifugeren(Schleudern)wiederholt,bisdasLicht„Schleudern
aus ( )“ aufleuchtet.
4. Drücken Sie die Start/Pauze(Start/Pause)-Taste.
Mijnprogramma(MeinProgramm)
Mit der Bedienung einer einzigen Taste können Sie Ihr individuelles Waschprogramm einstellen
(Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad usw.).
Drücken Sie die Taste Mijn programma (Mein Programm), um die gespeicherten Funktionen
desWaschgangs„Mijnprogramma(MeinProgramm)“zuladenundanzuwenden.Ebenso
blinkendieLeuchtendesausgewähltenWaschgangsundderentsprechendenFunktionenauf.
ImModus„Mijnprogramma(MeinProgramm)“könnenSiealleOptionenwiefolgteinstellen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Wählen Sie das Waschprogramm mithilfe des Programmwahlschalters.
4. StellensiejedeOptionein,nachdemSieeinProgrammausgewählthaben.
UnterdemAbschnitt„Waschprogramme“aufSeite41erhaltenSieInformationenzuden
verfügbarenOptionenjedesWaschprogramms.
5. Dann können Sie das ausgewählte Waschprogramm speichern, indem Sie die Taste Mijn
programma (Mein Programm)drückenundlängerals3SekundenimModus„Mijn
programma (Mein Programm)“ gedrückt halten. Das von Ihnen ausgewählte Programm
unddieOptionenwerdendasnächsteMal,wennSiedieFunktion„Mijnprogramma(Mein
Programm)“ wählen, angezeigt.
SiekönnendieEinstellungenfür„Mijnprogramma(MeinProgramm)“ändern,indemSiedie
oben genannten Schritte wiederholen.
DiezuletztverwendeteEinstellungwirddasnächsteMal,wennSiedieFunktion„Mijn
programma (Mein Programm)“ wählen, angezeigt.
WennSiedieTaste„Mijnprogramma(MeinProgramm)“drückenundinweniger
als 3 Sekunden loslassen, so werden das zuletzt gespeicherte Programm und die
entsprechendenOptionenangezeigt.WennSiedieTaste„Mijnprogramma(Mein
Programm)“ länger als 3 Sekunden gedrückt halten, so werden das aktuelle Programm und
dieentsprechendenOptionengespeichertunddieLED-Leuchteblinkt3Sekundenlang
auf.
Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 26 2011-7-8 16:26:19
Waschbetrieb _27
02WASCHBETRIEB
EcoBubble(Schaumaktiv)
Dank „Eco Bubble (Schaum aktiv)“ kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller
und tiefer in das Gewebe eindringen kann.
Programm
Schaumbläschen-
Funktion
Abbruch der Schaumbläschen-Funktion
Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht),
Dagelijksewas(Mischwäsche),Kortprogramma
15min(Kurzprogramm15Min).
Verfügbar
Verfügbar
Super Eco (Energie Sparen), Outdoorkleding
(Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle)
Nichtverfügbar
• DieSchaumbläschen-FunktionkannjenachProgrammunterschiedlichsein.
Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie ein Mal auf die
entsprechende Taste, um die Option zu deaktivieren, und drücken Sie sie erneut, um sie
wieder zu aktivieren.
1. Öffnen Sie die Gerättür, legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Wählen Sie eine Funktion.
4. Geben Sie eine der Wäschemenge angemessene Menge an Waschmittel und Weichspüler in
die entsprechenden Kammern und schließen Sie den Waschmittelbehälter.
• Geben Sie die angemessene Menge an Waschmittel
in die WaschmittelkammerKammer und den
Weichspüler in die Weichspülerkammer wobei Sie
unterhalbdermaximalenEinfüllhöhe„A”bleibensollten
• Ist das Vorwaschprogramm ausgewählt, so geben sie
ebenfalls Waschmittel in die entsprechende Kammer
.
• Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (beachten sie hierzu den Abschnitt
„Flüssigwaschmittel“ auf Seite 33).
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel.
5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
• Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um mit dem Waschen zu beginnen.
• Die Menge der Wäsche wird automatisch erkannt und die Wäsche gewaschen.
• NachdemBeginndesWaschvorgangskanndieSchaumbläschen-Funktionnichtmehr
hinzugefügt oder ausgewählt werden.
• MitderangegebenenWaschmittelmengewirdeineausreichendeMengean
Schaumbläschen erzeugt.
• BittereinigenSieregelmäßigdieFremdkörperfalle.DurchregelmäßigesReinigenwird
gewährleistet, dass eine ausreichende Anzahl an Schaumbläschen erzeugt wird.
• JenachWaschmittelundWäschekönnendieBläschenaufgesaugtwerden,wodurch
der Eindruck einer kleinen Menge entsteht.
• ObwohldieBläschenunverzüglichnachdemBeginndeWaschvorgangserzeugt
werden, kann es einige Minuten dauern, bis sie sichtbar werden.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 27 2011-7-8 16:26:19
28_ Waschbetrieb
Waschbetrieb
AIRRefresh
AufgrundseinesleistungsstarkenLüftungssystemskannderGeruchsbeseitigungdieWäsche
ohne Wasser auffrischen. Sie können Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche,
PulloverundAnzügeauffrischen.[ZweiKleidungsstückeoderweniger(wenigerals1kg)]
1. Öffnen Sie die Gerätetür, geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die
Tür.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Drehen Sie den Programmauswahlschalter in die Stellung Opfrissen
(Geruchsbeseitigung).
MODUS PROGRAMMDAUER
Opfrissen (Geruchsbeseitigung) 29min
Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) 59min
• Wenn eine dieser Optionen ausgewählt wurde, kann keine weitere Taste gedrückt werden
undSiekönnenlediglichdasverzögerteProgrammende(3:00bis19:00Stunden)
auswählen.
4. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
• WennsichWasserinderTrommelbefindet,könnenSiedieOptionOpfrissen
(Geruchsbeseitigung) nicht auswählen. Pumpen Sie das Wasser ab und wählen Sie
Opfrissen (Geruchsbeseitigung) aus.
• DrückenSiedieStart/Pauze (Start/Pause)- Taste oder die Aan/Uit (Ein/Aus), wenn
Sie die Wäsche entnehmen möchten.
• BeidenGeruchsbeseitigungsprogrammenkönnenSieDuftstoffeoderConditionerzu
IhreraufgefrischtenWäschehinzugeben(einPortionpro1-2Kleidungsstücke).
Verwenden Sie den Geruchsbeseitigung nicht für folgende Kleidungsstücke:
• EmpfindlicheSachenwieLeder,Nerz,Pelz,Seideusw.
• UnterwäschemitSpitzenbesatz,geklebtePuppenkissenundsowieandere
Kleidungsstücke, deren Dekorationen sich lösen können.
• KnöpfeanKleidungkönnenzerbrechen.
• GestärkteKleidungkannihreFormverlieren.
• MassivesSchlafzubehörwiez.B.NackenstützenausHolz
- Kopfkissen und Bettdecken mit Kunststofffüllung und Stärke statt Baumwolle
- Elektroheizkissen
• Pelzkissen
• SperrigeKissen
• Latexkissen
WD0804Y8-02927V_DE.indd 28 2011-7-8 16:26:19
Waschbetrieb _29
02WASCHBETRIEB
TROCKENGANG
Hinweise zur Trocknungskapazität finden Sie auf dem Typenschild. Achten Sie darauf, die Maschine nicht
biszurangezeigtenMarkierungfür5,0kgzufüllen,wennSieWäschetrocknenwollen.
1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche hinein, und schließen Sie dann die Tür wieder.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste und anschließend die Drogen (Trocknen)-Taste.
:NunwirdautomatischdasStandardprogrammeingestellt.
Das Drogen (Trocknen) steht bei den Programmen Trommel reinigen (Trommel-Reinigung),
AIR Refresh, Outdoorkleding (Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung.
3. Verwenden Sie die Taste Drogen (Trocknen) folgendermaßen.
Trocknerprogramme
• BeijedemDrückenderTastewirdnacheinandereinesderfolgenden
Trocknerprogramme eingestellt:
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm (30 min.
1:00Stunde
1:30Stunde
2:00 Stunde
2:30 Stunde
3:00 Stunde
3:30 Stunde
4:00 Stunde
4:30 Stunde)
Schranktrocken
Trocknerprogramm Informationen Maximale
Lademenge
Zeit(Max.
Lademenge)
Automatisches
Trocknen
Schranktrocken
( )
Standard: Trocknen der
Wäsche.
3,0kg 140min.
Niedertemper-
aturtrocknung
( )
Trocknen der Wäsche bei
geringer Temperatur, um den
Stoff zu schonen.
2,0 kg 160min.
Bügelfertig
( )
Hierbei verbleibt eine geringe
Restfeuchte im Stoff, damit
die Wäschestücke leichter
gebügelt werden können.
2,0 kg 30min.
Zeitprogramm( )
Hierbei verbleibt eine geringe
Restfeuchte im Stoff, damit
die Wäschestücke leichter
gebügelt werden können.
5,0kg 270min.
• FürProgramme,dieAutomatischesTrocknendurchführen,zeigtdieseMaschine
automatisch die zum Trocknen benötigte Zeit an, indem das Gewicht der Wäsche vor
dem Trocknen ermittelt und die Zeit entsprechend angepasst wird.
• VerwendenSiebeiWäscheladungenunter3,0kgdasautomatische
Trockenprogramm.VerwendenSiefürWäscheladungenüber3,0kgdas
Zeitprogramm.
• WennsowohlSchleuder-alsauchTrocknerprogrammeausgewähltwerden,passtdie
Maschine die Schleuderdrehzahl automatisch für optimale Trockenleistung an.
• ÜberprüfenSievorVerwendungdesTrocknerprogramms,obdasFrischwasserventil
geöffnet ist.
4. Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel und Weichspüler in den Waschmittelbehälter
und schließen Sie diesen anschließend wieder.
5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
: So wird automatisch ein optimiertes Wasch-/Trockenprogramm ausgeführt.
• DasgewählteProgrammkannnachBeginndesTrocknensnichtmehrgeändertwerden.
• WennkeinkaltesWasserangeschlossenist,kanndasTrocknennichtdurchgeführt
werden.
• WennSienacheinerHandwäscheTrocknenmöchten,drückenSieCentrifugeren
(Schleudern) und Drogen (Trocknen) gleichzeitig.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 29 2011-7-8 16:26:20
30_ Waschbetrieb
WaschenmitdemProgrammwahlschalter
DasautomatischeFuzzy-Control-SteuerungssystemIhrerneuenSamsung-Waschmaschine
vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und Schleuderdrehzahl ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. LegenSiedieWäschestückenacheinanderindieTrommel,ohnediesezuüberladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
Eine Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den Waschprogrammen Katoen (Baumwolle),
Synthetisch(Pegeleicht),Dagelijksewas(Mischwäsche),Babykleding(Flecken).Ein
Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
7. Wählen Sie mit dem
Programmwahlschalter
dasfürIhrejeweiligeWäschegeeignete
Waschprogramm:
Katoen(Baumwolle),Synthetisch(Pegeleicht),Dagelijksewas
(Mischwäsche),Kortprogramma15min(Kurzprogramm15Min).,SuperEco(Energie
Sparen), Outdoorkleding (Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle), Handwäsche. Ein
Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
8. SiekönnenjetztmitdenentsprechendenTastendieWaschtemperatur,dieAnzahlder
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird
im Display angezeigt.
Pausenoption
Indenersten5MinuteneinesWaschprogrammskönnenSienochWäschestückehinzugeben/
herausnehmen.
1. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um die Tür zu entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
HOCHist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den
Waschvorgang wieder zu starten.
NachBeendigungdesWaschvorgangs:
NachAbschlussdesgesamtenWaschgangswirddasGerätautomatischausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. NehmenSiedieWäscheausderWaschtrommel.
Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 30 2011-7-8 16:26:20
Waschbetrieb _31
02WASCHBETRIEB
MitmanuellenEinstellungenwaschen
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus) -Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. LegenSiedieWäschestückenacheinanderindieTrommel,ohnediesezuüberladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste Temperatur.(Kaltwasser,30˚C,40˚C,60˚Coder95˚C)
8. Drücken Sie die Taste Spoelen (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen
einzustellen.
EskönnenmaximalfünfSpülgängedurchgeführtwerden.
Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste Centrifugeren (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl einzustellen.
( : Ohne Schleudern)
10. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte Endezeit
angezeigtwird(Verzögerungvon3bis19StundeninSchrittenvon1Stunde).Dieangezeigte
Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
WASCHHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen
möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
SortierenundwaschenSiedieWäschenachfolgendenKriterien:
• Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
• Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche
separat.
• Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
• Empfindlichkeit:WaschenSieempfindlicheTextilien(z.B.reineSchurwolle,Gardinenund
Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
EntleerenSiedieTaschen
LeerenSievordemWaschendieTascheninIhrenWäschestücken.Kleine,unregelmäßig
geformteObjektewieMünzen,Messer,NadelnundBriefklammernkönnenSchädenanIhrer
Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
anderen schweren Metallapplikationen.
Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie
Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Falls die
Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb
beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
VorwäschebeiBaumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
besondersstarkverschmutztenWäschestückenausBaumwolleempfiehltessichjedoch,das
Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 31 2011-7-8 16:26:20
32_ Waschbetrieb
BestimmenderFüllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart Füllmenge
Modell
WD0804/WD0802/WD0814/WD0812
Katoen(Baumwolle)
-leichtbisdurchschnittlichverschmutzt
-starkverschmutzt
8,0kg
Synthetisch(Pflegeleicht) 3,0 kg
Outdoorkleding(Outdoor) 2,0 kg
Wol(Wolle) 2,0 kg
• WenndieWaschtrommelungleichmäßiggefülltist(“UE” leuchtet im Display), verteilen
Sie die Wäsche neu.
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
verschlechtern.
• BeimWaschenvonBettwäscheoderDeckenkannsichdieWaschdauerverlängernoder
die Schleuderwirkung verschlechtern.
VergessenSienicht,Büstenhalter(sofernwaschbar)inein
Waschnetz (nicht mitgeliefert) zu legen.
• DasMetallimBüstenhalterkönntebrechenunddieWäsche
beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
die Trommel geben.
• KleineundleichteWäschestückewieStrümpfe,Handschuhe,
Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe
verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben.
Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann
übermäßige Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten
kann, sodass Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht.
WASCHMITTELUNDZUSÄTZE
GeeigneteWaschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
(Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
spült oder das der Abfluss verstopft.
BittebeachtensiebeiderVerwendungdesWollprogrammsFolgendes:
• VerwendenSienurneutralesWaschmittelfürdasReinigenvonWolle.
• BeimEinsatzvonWaschpulverkönnenRückständedavonaufderWäscheverbleiben
und das Material (Wolle) beschädigen.
Waschbetrieb
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 32 2011-7-8 16:26:21
Waschbetrieb _33
02WASCHBETRIEB
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
ÖffnenSieNIEMALSdenWaschmittelbehälterwährenddieWaschmaschineinBetriebist
oder es besteht die Gefahr einer Verletzung durch heißes Wasser oder Wasserdampf.
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Waschmittelkammer , ehe Sie
die Waschmaschine starten.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im
Handbuch für das entsprechende Modell).
•
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
Weichspülerkammer , sofern erforderlich. Überschreiten
SieNICHTdieMAXIMALEINFÜLLHOHE( ).
Geben Sie in das Weichspülerfach ( ) kein Waschpulver/
flüssiges Waschmittel.
4. Geben Sie bei einem Programm mit Voorwas (Vorwäsche)
die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die
Vorwaschmittelkammer .
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
folgendenWaschmittelartenNICHTverwenden.
• TabsundKapseln
• WaschmittelmitBallundNetz
Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
ConditionermüssenmitetwasWasserverdünnt
werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können
(verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie den Waschmittelbehälter
schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Spülerfach gegeben haben .
Flüssigwaschmittel(ausgewählteModelle)
Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den
Hauptwäschebereich des Waschmittelbehälters und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Flüssigwaschmittelfach.
• ÜberschreitenSienichtdieMAXIMALEEinfüllhöhe.
• WennSieWaschpulververwenden,nehmenSiedas
Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter.
Waschpulver kann nicht aufgelöst werden,
solange sich das Flüssigwaschmittelfach im
Waschmittelbehälter befindet.
• NacheinemWaschvorgangverbleibtmöglicherweise
etwas Flüssigwaschmittel in dem Fach.
MAX
Fachfür
Flüssigwaschmittel
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 33 2011-7-8 16:26:22
34_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden
unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
TROMMELREINIGEN(TROMMEL-REINIGUNG)
Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine
entfernt werden.
1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
Programm „Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)“.
• SiekönnennurdieFunktion„Eindtijd(Programmende)“
verwenden.
• Die Wassertemperatur während der Trommelreinigung
beträgt70°C.
Diese Temperatur kann nicht geändert werden.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel
in die Waschmittelkammer und schließen Sie den
Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem
Reinigungsmittel säubern möchten).
• Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das
empfohlene Reinigungsmittel zu verwenden.
• Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als
Flüssigkeit . Flüssige Reinigungsmittel können nur in
Verbindung mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör)
verwendet werden.
4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
• Wenn Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste drücken, beginnt das
Trommelreinigungs-Programm.
• Mit der Trommelreinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen.
• Verwenden Sie die Trommelreinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies
kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen.
• VerwendenSiebeiderTrommelreinigungniemalsnormalesWaschmittel.
• VerwendenSienur1/10derMengedesTrommelreinigers,dievomHerstellerdes
Mittels empfohlen wird.
• DaChlorbleichedasGerätverfärbenkann,achtenSiedarauf,nurSauerstoffbleichezu
verwenden.
• Reinigungspulver:VerwendenSienurein[Reinigungspulver]oderein
[Trommelreinigungsmittel].
• Flüssiges Reinigungsmittel: Verwenden Sie nur ein [Reinigungsflüssigkeit mit
Sauerstoffbleiche]oderein[Trommelreinigungsmittel].
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 34 2011-7-8 16:26:22
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _35
03REINIGUNGUNDPFLEGE
DieAlarmfunktionderTrommelreinigung
• Wenn nach einer Wäsche auf dem Display die Anzeige
„Trommelreinigung“undzugleichdieLampeam
Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine
Trommelreinigungerforderlichist.NehmenSieindiesem
Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie
die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit
dem Trommelreinigungsprogramm.
• Wenn Sie die Trommelreinigung nicht durchführen, erlöscht
dieAnzeige„Trommelreinigung“imDisplayunddieLampe
am Programmwahlschalter geht aus . Allerdings leuchten
die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die
LampeamProgrammwahlschalternachzweiWäschen
wiederauf.DiesführtjedochzukeinenProblemenmitder
Waschmaschine.
• Obwohl der Hinweis auf die Trommelreinigung im
Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die
HäufigkeitjenachAnzahlderWäschenunterscheiden.
• ReinigenSiedieFremdkörperfalle,imFalleeines
Alarms(siehe„ReinigenderFremdkörperfalle“
auf Seite 36). Andernfalls kann die Leistung der
Schaumbläschen-Funktion eingeschränkt werden.
WASSERABLASSENÜBERDENNOTABLAUF
1. ZiehenSiedenNetzsteckerderWaschmaschineab.
2. Öffnen Sie den Filterverschluss, indem Sie ihn nach unten
drücken und dann am Griff ziehen.
3. ZiehenSiedenDeckelfürdieNotfallentleerungheraus.
4. HaltenSiedenDeckelamEndedesNotfallablaufs
undziehenSiediesendannca.15cmheraus.
5. LassenSiedasgesamteWasserineinAuffanggefäß
laufen.
Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie
denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat.
6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch für die
Notfallentleerungwiederein.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle
wieder.
Abdeckung
derFremdk-
örperfalle
Notablaufschlauch
Notablaufkappe
WD0804Y8-02927V_DE.indd 35 2011-7-8 16:26:23
36_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
FREMDKÖRPERFALLEREINIGEN
Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung
5E“imDisplayangezeigtwird:(Siehe„WasserablassenüberdenNotablauf“imvorigenAbschnitt.)
WennsichFremdstoffeinderFremdkörperfalleansammeln,gehtdieLeistungderSprudlerfunktionzurück.
BevorderSchmutzfiltergereinigtwird,mussunbedingtderNetzsteckerausderNetzsteckdose
gezogen werden.
1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „Wasser
ablassenüberdenNotablauf“aufSeite35).
Wenn Sie die Fremdkörperfalle entfernen, ohne zuvor
das restliche Wasser abzulassen, kann das Wasser
heraustropfen.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Falls erforderlich, lassen Sie noch in der Waschmaschine
befindliches Wasser wie oben beschrieben („Wasser
ablassenüberdenNotablauf“)ab.
4. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus.
5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
blockiert ist.
6. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wieder ein.
7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
NehmenSiedieFremdkörperfallenichtbeilaufenderMaschineheraus,andernfallskannheißes
Wasser aus der Maschine ausströmen.
• AchtenSiedarauf,dassdieFremdkörperfallenachderReinigungwiedereingesetztwird.Wenn
die Fremdkörperfalle ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es
kann Wasser austreten.
• DieFremdkörperfallemussnachderReinigungwiedergenausoeingesetztwerden,wiesie
ursprünglich installiert war.
AUSSENFLÄCHENDERWASCHMASCHINEREINIGEN
1. WischenSiedieAußenächenunddasBedienfeldderWaschmaschinemiteinem
angefeuchtetenweichenLappenab.VerwendenSiekeinescheuerndenReinigungsmittel.
2. WischenSiemiteinemtrockenenweichenLappennach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Deckelder
Fremdkörperfalle
VORSICHT
VORSICHT
WD0804Y8-02927V_DE.indd 36 2011-7-8 16:26:24
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _37
03REINIGUNGUNDPFLEGE
WASCHMITTELBEHÄLTERUNDEINSCHUBREINIGEN
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen
Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. NehmenSiedieTrennwandfür
das Weichspülerfach und das
Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) aus dem
Waschmittelbehälter.
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und
das Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) wieder in den
Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Zum Entfernen von Waschmittelresten lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
SIEBAMWASSERZULAUFREINIGEN
Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn
die Fehlermeldung “4E” im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. LösenSiedieSchraubverbindungdesWasserzufuhrschlauchsanderRückseiteder
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
LuftdrucksWasserausdemSchlauchspritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am Zulaufanschluss fest
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
Entriegelungshebel
Trennwanddes
Weichspülerfachs
FachfürFlüssigwaschmittel
(Zubehör)
WD0804Y8-02927V_DE.indd 37 2011-7-8 16:26:25
38_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
WENNDIEWASCHMASCHINEEINGEFRORENIST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. ZiehenSiedenNetzsteckerderWaschmaschineausderSteckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den
Wasserzufuhrschlauch lösen zu können.
3. NehmenSiedenWasserzufuhrschlauchab,undlegenSieihninwarmesWasser.
4. GießenSiewarmesWasserindieWaschmaschinentrommel,undlassenSiees10Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den
Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal
funktionieren.
LAGERNDERWASCHMASCHINE
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, entleeren Sie sie zunächst und lösen alle
Anschlüsse vollständig. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren
BauteilederMaschinevorlängererLagerungnichtentleertwerden.
1. Wählen Sie das Programm Katoen (Baumwolle) , und geben Sie Bleichmittel in das
entsprechende Fach. Drücken Sie dann auf Kurzprogramm, und lassen Sie dieses
Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu und lösen Sie den
Wasserzufuhrschlauch.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschinegeöffnet,damitdieLuftinderTrommelzirkulierenkann.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
verwenden.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 38 2011-7-8 16:26:25
Fehlersuche und Fehlercodes _39
04FEHLERSUCHE
Fehlersuche und Fehlercodes
KONTROLLIERENSIEDIESEPUNKTE,WENNIHRE
WASCHMASCHINE...
PROBLEM LÖSUNG
Nichtstartet • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Start- und Pausentaste gedrückt wurde.
KeinWasserodernicht
genugWasserbekommt
• Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist.
• Beseitigen Sie Knicke im Wasserzufuhrschlauch.
• Reinigen Sie das Sieb am Wasserzufuhrschlauch.
NachdemEndedes
Waschvorgangs
Waschmittelresteam
Waschmittelbehälter
aufweist
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
• Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Vibriertoderzugeräuschvoll
läuft
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Falls die
Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine
entsprechend regulieren.
• Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder
Gegenstände berührt.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt
ist.
DasWasserwirdnicht
abgepumpt,odereswird
nichtgeschleudert
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch nicht geknickt ist
oder zusammen gedrückt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
DieTüristverriegeltund
lässtsichnichtöffnen.
• Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 39 2011-7-8 16:26:25
40_ Fehlersuche und Fehlercodes
FEHLERCODES
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Fehlercode im Display angezeigt. Schlagen Sie in solchen
FälleninderfolgendenTabellenachundprobierenSiedieempfohleneLösungaus,eheSieden
Kundendienst anrufen.
FEHLERCODE LÖSUNG
dE
• Schließen Sie die Gerätetür.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
4E
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
• Überprüfen Sie den Wasserdruck.
• Sieb im Frischwasserschlauch reinigen.
5E
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Sieb im Frischwasserschlauch reinigen
UE
• Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und der
Fehlercode „UE“ wird im Display angezeigt.
cE/3E/Uc
• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Sud/Sd
• Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die Anzeige
leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn der Schaum
entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies ist ein normaler
Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der Sensorstörungen
verhindern soll).
BeiCodes,dienichtobenaufgeführtsind,oderwenndieempfohleneLösungnichtweiterhilft,setzenSie
sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Fehlersuche und Fehlercodes
WD0804Y8-02927V_DE.indd 40 2011-7-8 16:26:25
Übersicht über die Waschprogramme _41
05WASCHPROGRAMME
Übersicht über die Waschprogramme
ÜBERSICHTÜBERDIEWASCHPROGRAMME
( bei Bedarf)
PROGRAMM
Max. Wä-
schemenge
(kg)
Waschmittel
Max
Tempe-
ratur
(
˚C
)
Max. Schleuder-
geschwindigkeit
(in U/min)
Vorwä-
sche
Haupt-
waschgang
Weichspüler
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
Katoen(Baumwolle) 8,0
Ja
95 1400 1200
Synthetisch(Pflegeleicht) 3,0
Ja
60 1200 1200
Dagelijksewas(Mischwäsche) 3,0
Ja
60 1400 1200
Kortprogramma15min(Kurzprogramm15Min).
2,0 - Ja
40 800
800
Trommelreinigen(Trommel-Reinigung) - - - - 70 400 400
Opfrissen(Geruchsbeseitigung) 1,0 - - - - - -
Opfrissen-hygiënisch
(HygienischeGeruchsbeseitigung)
1,0 - - - - - -
Drogen(Trocknen) 5,0 - - - - - -
SuperEco(EnergieSparen) 4,0 - Ja
40 1200 1200
Outdoorkleding(Outdoor) 2,0 - Ja
40 1200 1200
Babykleding(Flecken) 4,0
Ja
95 1400 1200
Wol(Wolle) 2,0 - Ja
40 800 800
PROGRAMM
Eco Bubble
(Schaumaktiv)
Intensief wassen
(Intensivwäsche)
Eindtijd (Pro-
grammende)
Drogen
(Trocknen)
Waschzeit
(min)
Katoen(Baumwolle)
110
Synthetisch(Pflegeleicht)
80
Dagelijksewas(Mischwäsche)
-
54
Kortprogramma15min(Kurzprogramm15Min).
-
15
Trommelreinigen(Trommel-Reinigung) - -
- 86
Opfrissen(Geruchsbeseitigung) - -
- 29
Opfrissen-hygiënisch
(HygienischeGeruchsbeseitigung)
- -
- 59
Drogen(Trocknen) - -
140
SuperEco(EnergieSparen)
92
Outdoorkleding(Outdoor)
-
- 77
Babykleding(Flecken)
133
Wol(Wolle)
-
- 55
1. MitVorwäscheverlängertsicheinWaschprogrammumetwa15Minuten.
2. DieProgrammdauerwurdeentsprechendderNormIEC60456/EN60456ermittelt.
*Hauptwaschgang:Baumwolle,Temperatur60°C,maximaleSchleudergeschwindigkeit;Verwendung
einerLadungmit8kg.
*Trocknen:ErsterTrockenvorgangmiteiner3kg-Ladung(Ladungbestehtaus:9Kissenbezügeund9
Handtücher) durch Auswahl von schranktrocken;
ZweiterTrockenvorgangmiteiner3kg-Ladung(Ladungbestehtaus:3Betttücherund8Handtücher)
durch Auswahl von schranktrocken;
DritterTrockenvorgangmiteiner2kg-Ladung(Ladungbestehtaus:5Kissenbezügeund7Handtücher)
durch Auswahl von schranktrocken.
(ZurGewichtseinstellungkönnen1oder2Handtücherentferntoderhinzugefügtwerden)
3. Katoen(Baumwolle)60°C+Intensiefwassen(Intensivwäsche)+EcoBubble(Schaumaktiv)istein
Waschprogramm,dasderNormEN60456entspricht.
4. Dagelijksewas(Mischwäsche):KurzprogrammzuPrüfzwecken.
5. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur,
Wäschemengeund-artabhängen,könnenjenachdenvorliegendenBedingungenleichtabweichende
Werte auftreten.
6. BeiaktivierterIntensivwäschewirddieDauerjedesProgrammsverlängert.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 41 2011-7-8 16:26:26
42_ anhang
anhang
ERKLÄRUNGDERPFLEGESYMBOLE
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung
dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern
von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die
LebensdauerIhrerBekleidungzumaximierenundProblemebeimWaschenzuvermindern.
Normalwaschgang Bügelnbeimax.100˚C
Schonwaschgang Nichtbügeln
Waschenbei95˚C
ChemischeReinigungmitallen
Lösungsmittelmöglich
Waschenbei60˚C
ChemischeReinigungmit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
reinemAlkoholoderR113
Waschenbei40˚C
ChemischeReinigungmitKerosin,
reinemAlkoholoderR113
Waschenbei30˚C
Keine chemische Reinigung
möglich
Handwäsche Liegendtrocknen
Nichtwaschen(nurchemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleichemöglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleichenichtmöglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügelnbeimax.200˚C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügelnbeimax.150˚C NichtimTrocknertrocknen
ENTSORGUNGVONALTGERÄTEN
• Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
vonAltgerätendiegeltendenNormenundGesetze.SchneidenSiedasNetzkabeldurch,damitdie
Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
• Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
• Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
• WaschenSiemöglichstimmerdievollefürdasjeweiligeWaschprogrammangegebeneWäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
KONFORMITÄTSHINWEISE
DasGerätentsprichtdeneuropäischenSicherheitsnormensowiederEG-Richtlinie93/68undderNormEN
60335.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 42 2011-7-8 16:26:29
anhang _43
06ANHANG
TECHNISCHEDATEN
TYP FRONTLADER
ABMESSUNGEN
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
598mm(B)X600mm(T)X844mm(H)
WASSERDRUCK
50kPa~800kPa
WASSERVERBRAUCH
56
NETTOGEWICHT
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
70 kg
WASCH-undSCHLEUDERKAPAZITÄT
8,0kg(TROCKENWÄSCHE)
TROCKENKAPAZITÄT
5,0kg
ENERGIEVERBRAUCH
MODELL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
WASCHEN
220 V 150W
240 V 150W
WASCHENUNDHEIZEN
220 V 2000 W
240 V 2400 W
TROCKNEN
230V 1600W
SCHLEUDERN
MODELL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
230V
350W
ABPUMPEN
34 W
GEWICHT
VERPACKUNG
MODELL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
PAPIER
1,9kg
KUNSTSTOFF
2,3 kg
SCHLEUDERDREHZAHL
MODELL
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
U/min.
1400 1200
ÄnderungendesDesignsunddertechnischenDatenderWaschmaschinebleibenvorbehalten.
WD0804Y8-02927V_DE.indd 43 2011-7-8 16:26:30
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG(0900-7267864)(€0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 0148630000 www.samsung.com
GERMANY 01805-SAMSUNG(726-7864€0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG 26103710 www.samsung.com
Code-Nr.DC68-02927V_DE
WD0804Y8-02927V_DE.indd 44 2011-7-8 16:26:30
Ce manuel est fait avec du papier recyclé à 100%.
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l’adresse suivante:
www.samsung.com/register
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8-02927V_FR.indd 1 2011-7-8 16:23:49
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
Caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. De sa
fonction spécialisée à son rendement énergétique Eco Bubble votre nouvelle
machine à laver Samsung possède tous les avantages de faire laver le linge aussi
facile et agréable que possible.
• LavageEcoBubble
Le système Eco Bubble de Samsung permet d'obtenir encore plus de propreté tout en
protégeant vos tissus les plus fragiles. Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
• Dulavageauséchageavecunseulbouton
Pratique : vous pouvez laver et sécher sans interruption. 4 programmes de séchage spécial
différents peuvent être sélectionnés pour effectuer tout un cycle de lavage y compris le
séchage à l’aide d’un seul bouton.
• Prêtàranger(programmestandard),Séchagebassetempérature,Repassage,Temps
deséchage(30minà270min)Cesprogrammesdeséchagepeuventégalementêtre
sélectionnés indépendamment des programmes de séchage.
• AIRRefresh
LesystèmeAIRRefreshassainitlelingeetdésodoriselesmauvaisesodeursquinepeuvent
pas être éliminés par un système conventionnel de lavage, un avantage de son système
unique air-wash.
• AdaptésauprogrammeAirRefresh:manteauxenlaine,pullsencoton/duvet,sweats,
costumes, oreillers, coussins, peluches
• Non adaptés : cuir, soie, velours, couvertures électriques, etc.
• Lavageexpress
Pasdetempsàperdre!Notreprogrammedelavageexpressestdestinéàceuxquin'ontpas
letemps-maintenantvouspouvezlavervosvêtementspréférés(jusqu'à2kg)enseulement
15 minutes !
• MoteurQuietDrive
LemoteurQuietDrive,uneexclusivitéSamsung,fonctionnesanscourroieniengrenageet
permet ainsi de réduire les vibrations et le bruit tout en augmentant la durée de vie de la
machine.
• Nettoyagetambour
L'utilisation du nettoyage tambour contribue à maintenir la machine à laver propre, sans
détergentchimiqueoueaudeJavel.Ceprogrammedenettoyagespécialvousdonne
l'assuranced'avoirtoujoursuntambourpropreetsansodeur.
• Bébécoton
Votrelave-lingeSamsungproposedesprogrammesspéciauxpourprotégerlesvêtements
des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant
lesrésidusdelessive.Cesprogrammespermettentenoutredeclasserlelingeendifférents
types; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque type.Les enfants
ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 2 2011-7-8 16:23:49
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
• Lainecertiée
CettemachineaététestéeetdéclaréeconformeàlaspécicationrequisedelaSociété
Woolmarkrelativeauxproduitsdelainelavablesàlamachine.Cettemarqueestlamise
àniveaudecerticationpréférableàl'actuelWoolmark,quigarantitnonseulementla
performance de lavage, mais également la protection des tissus en laine.
Les tissus doivent être lavés selon les instructions marquées sur l’étiquette de vêtement
commespéciéparWoolmarketSamsung.
• Arrêtdifféré
Celave-lingevouspermetdedifférerledépartd’unprogrammede19heures,partranches
d’une heure - pour un confort d’utilisation optimal.
• Sécuritéenfant
LafonctionSécuritéenfantempêchelesplusjeunesdejoueraveclelave-linge.Cette
fonctiondesécuritéempêchenonseulementlesenfantsdejoueraveclesfonctionsdulave-
linge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
Cemanuelcontientdeprécieusesinformationsrelativesàl’installation,àl’utilisationetà
l’entretiendevotrenouveaulave-lingeSamsung.Reportez-vousauxdescriptionsdupanneau
decommande,auxconsignesd’utilisationdulave-linge,ainsiqu’auxconseilspratiquespour
profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section
«Codes d’erreur et de dépannage»delapage39vousexpliquecequ’ilyalieudefaireencas
de problème avec votre nouveau lave-linge.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 3 2011-7-8 16:23:49
4_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient
des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des
nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.
CEQUEVOUSDEVEZSAVOIRÀPROPOSDESCONSIGNESDE
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes
les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un endroit sûr
àproximitédel’appareilpourvousyréférerultérieurement.Utilisezuniquementcetappareilpoursonusage
prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les
conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon
sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge.
Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre
lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles
d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le
service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne
sur www.samsung.com.
SYMBOLESETPRÉCAUTIONSDESÉCURITÉIMPORTANTS
Signicationdesicônesetdessymbolesutilisésdanscemanuel:
AVERTISSEMENT
Risquesoupratiquesdangereusessusceptiblesdeprovoquerdes
blessurescorporellesgraves,ledécèset/oudesdommages
matériels.
ATTENTION
Risquesoupratiquesdangereusessusceptiblesdeprovoquerdes
blessurescorporellesgraveset/oudesdommagesmatériels.
ATTENTION
Pourréduirelerisqued’incendie,d’explosion,dechocélectriqueou
de blessure corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces
précautions de base:
Ne PAS essayer.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre les consignes scrupuleusement.
Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale.
Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique.
Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Note
Cessymbolesd’avertissementsontprésentspourprévenirtouteblessure,àvous-même
ouàd’autrespersonnes.
Veuillezlesrespecterscrupuleusement.
Aprèsavoirlucettesection,conservez-ladansunendroitsûrpourvousyréférer
ultérieurement.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 4 2011-7-8 16:23:51
Consignes de sécurité _5
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Commepourtoutappareilélectriquecomportantdespartiesmobiles,desrisquesexistent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
Nelaissezpaslesenfants(oulesanimaux)jouersurouàl’intérieurdevotrelave-linge.Laportedu
lave-lingenes’ouvrepasfacilementdel’intérieur,etilexisteunrisquedeblessuregravesiunenfant
est enfermé à l’intérieur.
Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduitesoudespersonnesdénuéesd’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Lesenfantsdoiventêtresurveillésanqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Silaprise(cordond’alimentation)estendommagée,elledoitêtreremplacéeparlefabricant,son
service après-vente ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
Cetappareildoitêtreplacédemanièreàcequel’onpuissefacilementaccéderàlaprise
d’alimentation,auxrobinetsd’arrivéed’eauetauxtuyauxd’évacuation.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée
par un tapis ou tout autre obstacle.
Utilisezlesnouveauxtuyauxfournis,lesancienstuyauxnedoiventpasêtreréutilisés.
INSTRUCTIONSCONCERNANTLAMARQUEDEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cesymbolesurleproduit,sesaccessoiresousadocumentationindiquequenileproduit,ni
sesaccessoiresélectroniquesusagés(chargeur,casqueaudio,câbleUSB,etc.)nepeuventêtre
jetésaveclesautresdéchetsménagers.Lamiseaurebutincontrôléedesdéchetsprésentant
desrisquesenvironnementauxetdesantépublique,veuillezséparervosproduitsetaccessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditionsdeleurcontratdevente.Ceproduitetsesaccessoiresnepeuventêtrejetésavecles
autresdéchetsprofessionnelsetcommerciaux.
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 5 2011-7-8 16:23:51
6_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
SYMBOLESD’AVERTISSEMENTSIMPORTANTSPOUR
L’INSTALLATION
Cetappareildoitêtreinstalléparuntechnicienqualiéouparuneentreprisespécialisée.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
uneexplosion,desproblèmesavecleproduitoudesblessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchezlecordond'alimentationdansuneprisemurale,ACde220V-240V/50Hzune
prisedecourantapprouvéetprotégéeparunfusibleouundisjoncteur.N’utilisezpasde
rallonge.
- Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une
rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
auxspécicationsduproduit.Lenon-respectdecetteconsignepourraitprovoquerun
choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise
murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
l’eau.
- Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce
que le cordon soit orienté vers le sol.
- Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conserveztouslesélémentsd’emballagehorsdeportéedesenfants,carilsprésententun
danger pour les enfants.
- Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
contactez votre service après-vente.
Cetappareildoitêtrecorrectementmisàlaterre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
une ligne téléphonique.
- Celapourraitprovoquerunchocélectrique,unincendie,uneexplosionoudes
problèmes avec le produit
- Nebranchezjamaislecordond’alimentationdansuneprisequin’estpascorrectement
miseàlaterreetassurez-vousqu’ellesoitconformeauxcodesdevotrerégionetde
votre pays.
N’installezpascetappareilàproximitéd’unappareildechauffageoudematériaux
inflammables.
N’installezpascetappareildansunendroithumide,gras,poussiéreux,directementexposé
àlalumièredujourouàdel’eau(gouttesdepluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures
-Legelpourraitprovoquerlarupturedestuyaux
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 6 2011-7-8 16:23:51
Consignes de sécurité _7
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
endommagée ou une prise murale mal scellée.
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Nefaitespaspasserlecordond’alimentationsurunobjetmétallique,neplacezpasd’objet
lourdsurlecordond’alimentation,neglissezpaslecordond’alimentationentredesobjets,
ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Neplacezpaslecordond’alimentationetlestuyauxlàoùilspourraientvousfairechuter.
SYMBOLESD’AVERTISSEMENTSPOURL’INSTALLATION
Cetappareildoitêtreplacédefaçonàlaisserlibreaccèsàlaprised’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
bruitsanormauxouprovoquerdesproblèmesavecleproduit.
SYMBOLESD’AVERTISSEMENTSIMPORTANTSPOUR
L’UTILISATION
Encasdedégâtdeseaux,coupezimmédiatementl’arrivéed’eauetl’alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Encasdefuitedegaz(propane,GPL,etc.),aérezimmédiatementsanstoucherlaprise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Uneétincellepourraitprovoqueruneexplosionouunincendie.
Nelaissezpaslesenfantsjouersurouàl’intérieurdulave-linge.Lorsdel’éliminationde
l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
- Sil’enfantestenferméàl’intérieur,ilpourraitmourirasphyxié.
Veillezàenlevertouslesélémentsd’emballage(polystyrène,mousse)accrochésaubasde
l’appareil avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 7 2011-7-8 16:23:51
8_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Nelavezpaslelingecontaminépardel’essence,dukérosène,dubenzène,dudiluant
pourpeinture,del’alcooloutouteautresubstanceinammableouexplosive.
- Celapourraitprovoquerunchocélectrique,unincendieouuneexplosion.
N’ouvrezpaslaportedulave-lingedeforcependantqu’ilfonctionne(lavage/séchage/
essorageàhautetempérature).
- L’eauéjectéedulave-lingepourraitprovoquerdesbrûluresourendrelesolglissant.
Celapourraitprovoquerdesblessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Ne passez pas vos mains sous le lave-linge.
- Celapourraitprovoquerdesblessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
- Celapourraitprovoquerunchocélectrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
- Rebrancherlaprised’alimentationdanslaprisemuralepourraitprovoqueruneétincelle,
ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou
des blessures.
Nepassezpasvosmainsouunobjetmétalliquesouslelave-lingependantqu’ilfonctionne.
- Celapourraitprovoquerdesblessures.
Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordond’alimentation,saisisseztoujours
fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise
murale.
- L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisezpasdefusibles(commeunldecuivreoud’acier,etc.)autresquelesfusibles
standards.
- Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
après-vente.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou
lorsqu’il y a de l’orage.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 8 2011-7-8 16:23:52
Consignes de sécurité _9
SYMBOLESD’AVERTISSEMENTSPOURL’UTILISATION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
lave-lingeavecunchiffondouxhumide.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation,
une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
- La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec
l’évacuation de l’eau.
- Silelave-lingeestutiliséalorsqu’ilestvictimed’undégâtdeseauxrésultantd’un
problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
une fuite électrique.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
blessures.
Vériezquelejointencaoutchoucn’estpascontaminépardessubstancesétrangères
(résidus,ls,etc.).
- Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 9 2011-7-8 16:23:52
10_ Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Nemontezpassurl’appareil,neplacezpasd’objets(linge,bougiesallumées,cigarettes
allumées,vaisselle,produitschimiques,objetsmétalliques,etc.)surl’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Nevaporisezpasdematériauxvolatiles,telsquedesinsecticides,surlasurfacede
l’appareil.
- Enplusd’êtrepotentiellementdangereuxpourl’homme,celapourraitégalement
provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Neplacezpasd’objetsgénérantunchampélectromagnétiqueàproximitédulave-linge.
- Celapourraitprovoquerdesblessuresrésultantd’undysfonctionnement.
L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez
pas l’eau.
- Celapourraitprovoquerdesbrûluresoudesblessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
(*)saufsivotreappareilpossèdeunprogrammespéciquepourlavercesarticles.
- Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
lavage en machine.
- Celapourraitprovoqueruneblessurecorporelleoudesdommagesauniveaudulave-
linge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
* Laliterieenlaine,lesprotectionscontrelapluie,lescirés,lespantalonsdeski,lessacs
de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour
vélo, moto, voiture, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueoudesblessuresrésultantsd’unefuite
d’eau.
Netouchezpasl’intérieurdutambourpendantoujusteaprèsunséchagecarilestchaud.
- Celapourraitprovoquerdesbrûlures.
Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert.
- Celapourraitprovoquerdesblessuressivotremainétaitcoincéeparlemécanisme
d’insertiondelessive.Nemettezaucunobjet(telquechaussures,résidusalimentaires,
animaux)autresquedulingedanslelave-linge.
- Celapourraitendommagerlelave-lingeouprovoquerdesblessuresouledécèsde
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N’appuyezpassurlesboutonsàl’aided’objetspointuscommedesaiguilles,couteaux,
ongles, etc.
- Celapourraitprovoquerunchocélectriqueoudesblessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
- Celapourraitprovoquerunedéformationdujointencaoutchoucetunefuited’eau.
Nelaissezpasd’objetsmétalliquestelsquedesépinglesànourriceoudesbarrettes,oude
lajavel,dansletambourpendantunelonguepériodedetemps.
- Celapourraitprovoquerlarouilledutambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre)surlasurfaceetutilisezuneépongepourlenettoyer.N’utilisezjamaisdebrosse
métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
de linge contaminé par un nettoyant à sec.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 10 2011-7-8 16:23:52
Consignes de sécurité _11
- Celapourraitprovoquerunecombustionspontanéedueàlachaleurgénéréepar
l’oxydationdel’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
- Celapourraitprovoquerdesproblèmesauniveaudulave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
- Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le
reste du linge.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
- S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit
pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
- Lesobjetsdursoupointustelsquelespiècesdemonnaie,lesépinglesànourrice,les
ongles,lesvisoulescaillouxsontsusceptiblesdegravementendommagerl’appareil.
Nelavezpasdevêtementsavecungrosceinturon,desgrosboutonsoud’autresmétaux
lourds.
SYMBOLESD’AVERTISSEMENTSIMPORTANTSPOURLE
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Celapourraitprovoquerunedécoloration,unedéformation,unchocélectrique,un
incendie ou des dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 11 2011-7-8 16:23:52
12_ Sommaire
Sommaire
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13
13 Vérification des pièces
14 Respectdesconditionsd’installation
14 Alimentation électrique et mise à la terre
14 Arrivée d’eau
15 Vidange
15 Plancher
15 Température ambiante
15 Installation dans une niche ou une armoire
15 Installer votre lave-linge
EFFECTUER UN LAVAGE
21
21 Premier lavage
21 Consignesélémentaires
22 Panneau de commande
25 Sécurité enfant
25 Signal sonore
25 Arrêt différé
26 Fonction Vidange uniquement
26 Mon cycle
27 Eco Bubble
28 AIR Refresh
29 Utilisation du cycle de séchage
30 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
31 Laver du linge en mode manuel
31 Instructions de lavage
32 Informations sur la lessive et les additifs
32 Quelle lessive utiliser?
33 Tiroir à lessive
33 Lessive liquide (sur certains modèles)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
34
34 Nettoyage tambour
35 Vidanger le lave-linge en urgence
36 Nettoyage du filtre à impuretés
36 Nettoyerl’extérieurdulave-linge
37 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement
du tiroir
37 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
38 Réparerunlave-lingequiagelé
38 Entreposer le lave-linge
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
39
39 Vérifiez les points suivants si...
40 Codesd’erreur
TABLEAU DES PROGRAMMES
41
41 Tableaudesprogrammes
ANNEXE
42
42 Tableaudessymbolesd’entretiendestextiles
42 Protection de l’environnement
42 Déclaration de conformité
43 Caractéristiquestechniques
WD0804Y8-02927V_FR.indd 12 2011-7-8 16:23:52
Installer le lave-linge _13
01INSTALLATION
Installer le lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites une lessive.
VÉRIFICATIONDESPIÈCES
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Clé
*Cachespour
lestrousdes
vis
Froide
Chaude
(surcertains
modèles)
Guide-tuyau
Compartiment
àlessiveliquide
(surcertains
modèles)
Tuyaud’arrivéed’eau
*Cachespourlestrousdesvis:Lenombredecachespourlestrousdesvisdépenddumodèle(3
~5caches).
Tiroiràlessive
Panneaude
commande
Hublot
Piedsréglables
Plandetravail
Prise
Tuyaude
vidange
Filtreàimpuretés
Tuyaudevidange
d’urgence
Capotdultre
Tambour
Manetted’ouverture
WD0804Y8-02927V_FR.indd 13 2011-7-8 16:23:53
14_ Installer le lave-linge
RESPECTDESCONDITIONSD’INSTALLATION
Alimentationélectriqueetmiseàlaterre
N’utilisezjamaisderallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
suivantes:
• Fusibleoucoupe-circuit220V~240V50Hz
• Circuitdedérivationdistinct,réservéuniquementàvotrelave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votrelave-lingeestéquipéd’uncordondotéd’unepriseà3brochesavecconducteurdeterre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Nereliezjamaisunconducteurdeterreàuneconduitedeplomberieenplastique,une
conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivéed’eau
Pourunremplissagecorrectdulave-linge,lapressiond’eaudoitêtrecompriseentre50kPa(0,5
Bar)et800kPa(8Bar).Silapressiond’eauestinférieureà50kPa(0,5Bar),lavanned’arrivée
d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter
au-delàdelalimiteautoriséeparlecontrôleur,entraînantainsil’arrêtdulave-linge(Unlimiteurde
duréederemplissageestintégréaucontrôleurdel’appareiland’évitertouttrop-pleinoutoute
inondationencasdedéfaillanced’untuyauinterne.).
Lesrobinetsd’arrivéed’eaudoiventsetrouveràmoinsde120cmdel’arrièredevotrelave-linge
anquelestuyauxfournispuissentêtrereliésàl’appareil.
Laplupartdesmagasinsdefournituresdeplomberieproposentdestuyauxd’alimentation
eneaudedifférenteslongueurs(jusqu’à305cm).
Voiciquelquesconseilspourréduirelesrisquesdefuiteetdedégâtdeseaux:
• Faitesensortequelesrobinetsd’arrivéed’eausoientfacilementaccessibles.
• Fermezlesrobinetsd’arrivéed’eaulorsquevousn’utilisezpaslelave-linge.
• Vériezrégulièrementl’absencedefuitesauniveaudesraccordsdestuyaux
d’alimentation en eau.
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
Installer le lave-linge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 14 2011-7-8 16:23:53
Installer le lave-linge _15
01INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le
tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau
d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit
possibled’yinsérerletuyaudevidangedulave-linge.Letuyaudevidangeestxéenusine.
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de
déséquilibre.Laprésencedemoquetteoudesurfacesmollescontribueauxvibrationset/ouàla
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
N’installezjamaisvotrelave-lingesuruneplate-formeousurunestructuredontlesoutienest
insuffisant.
Températureambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler:en effet, il subsistera
toujoursunecertainequantitéd’eaudanslerobinetdeprised’eau,lapompeoulestuyaux.La
présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres
composants.
Installationdansunenicheouunearmoire
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecterlesexigencessuivantesentermesdedégagement:
Côtés–25mm Arrière–50mm
Haut–25mm Avant–465mm
Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins
465mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d’aération spécifique.
INSTALLERVOTRELAVE-LINGE
ETAPE1
Choisirunemplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi:
• Possèdeunesurfacedureetdeniveau,sansmoquetteouautrerevêtementdesol
susceptible d’obstruer l’aération.
• N’estpasexposéàlalumièredirectedusoleil
• Disposed’uneventilationadaptée
• Nerisquepasdegeler(températureinférieureà0°C)
• Nesetrouvepasàproximitéd’unesourcedechaleur,tellequ’unchauffage
• Disposedesufsammentd’espace,desortequevotrelave-lingenereposepassurson
cordon d’alimentation
WD0804Y8-02927V_FR.indd 15 2011-7-8 16:23:54
16_ Installer le lave-linge
Installer le lave-linge
ETAPE2
Enleverlesvisdetransport
Avantd’installerlelave-linge,vousdevezenlevertouslesboulonsd'expéditiondel'arrièrede
l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
largedutrou.Répétezl’opérationpourchaquevis.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
4. Rangezlesvisdetransportdansunendroitsûr,aucasoùvousdevriezdéplacerlelave-linge
ultérieurement.
Lesmatériauxd’emballagepeuventêtredangereuxpourlesenfants.Teneztousles
emballages(sacsplastique,polystyrène,etc.)horsdeleurportée.
AVERTISSEMENT
Option
Option
Option
WD0804Y8-02927V_FR.indd 16 2011-7-8 16:23:54
Installer le lave-linge _17
01INSTALLATION
ETAPE3
Ajusterlespiedsréglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
l’évacuation sont facilement accessibles.
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
les pieds vers la gauche
ou la droite manuellement.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
ETAPE4
Raccordementdel’arrivéed’eauetdel’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord enL correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la
main.
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au
lave-lingeàuneextrémitéetaurobinetd’eau
àl’autreextrémité.Netendezpasletuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordezl’autreextrémitédutuyaud’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à
la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner
le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en
desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau
et en resserrant le raccord.
Pourlesmodèleséquipésd’unearrivéed’eauchaudesupplémentaire:
1. Prenez le raccord enL rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le
à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordezl’autreextrémitédutuyaud’arrivéed’eauchaudeaurobinetd’eauchaudede
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord enY si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide.
Option
WD0804Y8-02927V_FR.indd 17 2011-7-8 16:23:55
18_ Installer le lave-linge
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par
desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite
l’adaptateurettournezlapartie(2)danslesensdela
èche,jusqu’àobtenirunécartde5mm.
3. Raccordezl’adaptateuraurobinetenserrantfermementles
vis et en levant l’adaptateur vers le haut.
Tournezlapartie(2)danslesensdelaèche,puisraccordez
(1)et(2).
4. Raccordezletuyaud’arrivéed’eauàl’adaptateur.
Lorsquevouslâchezlapartie(3),letuyause
raccorde automatiquement à l’adaptateur en
émettant un petit clic d’enclenchement.
Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à
l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été
correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée
d’eau vers le bas.
5. Raccordezl’autreextrémitédutuyaud’arrivéed’eauàla
vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge.
Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Adaptateur
Tuyau
d’arrivée
d’eau
1
2
5mm
1
2
Robinet
Option
3
WD0804Y8-02927V_FR.indd 18 2011-7-8 16:23:56
Installer le lave-linge _19
01INSTALLATION
6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au
niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de
l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes
précédentes.
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été
détectée.Celapourraiteneffetprovoquerdesblessures
ou un choc électrique.
• Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains
modèles)
Le tuyau d'arrivée d'eau a été inventé pour une protection
parfaite contre les fuites.
Ilestxéautuyaud'alimentationd'eauetcoupe
automatiquement le débit d'eau si le tuyau est endommagé. Il
affiche également un voyant d'avertissement.
• Raccordezletuyaud'arrivéed'eauaurobinetcomme
indiqué sur l'image.
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 19 2011-7-8 16:23:57
20_ Installer le lave-linge
Installer le lave-linge
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémitédutuyaudevidangepeutêtrepositionnéedetroisfaçonsdifférentes:
1. Sur le bord d’un lavabo: le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre60et90cm.Pourqueleboutdutuyaurestecoudé,utilisezleguide-tuyauenplastique
fourni.Fixezleguideaumuravecuncrochetouaurobinetavecunlien,anqueletuyaude
vidange ne bouge pas.
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo: le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
dusiphondulavabo,anquesonextrémitésoitaumoinsà60cmdusol.
3. Sur un tuyau d’évacuation:ilestconseilléd’utiliseruntuyauverticalde65cm(salongueur
doitêtrecompriseentre60cmet90cm).
Le tuyau d'évacuation nécessite :
•undiamètreminimumde5cm.
•uncapacitéminimumdevidangede60litrespar
minute.
ETAPE5
Mettrevotrelave-lingesoustension
Branchezlecordond'alimentationdansuneprisemurale,ACde220-240V/50Hzuneprisede
courantapprouvéetprotégéeparunfusibleouundisjoncteur.(Pourobtenirplusd’informations
surlesexigencesélectriquesetdemiseàlaterre,reportez-vousàlapage14.)
Tuyaudevidange
Guide-tuyau
60~90cm
60~90cm
WD0804Y8-02927V_FR.indd 20 2011-7-8 16:23:58
Effectuer un lavage _21
02EFFECTUERUNLAVAGE
Effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
PREMIERLAVAGE
Avantdelaverdulingepourlapremièrefois,vousdevezeffectueruncyclecompletàvide(c’est-
à-diresanschargerdelingedansletambour).
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
Cetteopérationpermetdevidangerl’eauquiauraitpu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac : lessive pour le prélavage ou amidon.
Bac : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pouremployerdelalessiveliquide,utilisezlecompartimentàlessiveliquide(reportez-vous
enpage33dumanuelpourvoirlemodèlecorrespondant).Neversezpasdelessiveen
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac :additifs,del’assouplissantparexemple(nepasdépasserlebordinférieurMAXdubac
«A»).
CONSIGNESÉLÉMENTAIRES
1. Chargezvotrelingedansletambour.
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
delinge,reportez-vousautableaudelapage31-32.
• Assurez-vousquelelingen’estpasprisdanslaporte,carcelarisqueraitdeprovoquer
une fuite d’eau.
• Aprèsuncycledelavage,ilsepeutquedelalessivesubsistedanslapartieavanten
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite
d’eau.
• Nepastoucherlaporteenverrependantquevotremachineàlaverestenmarche.Elle
peut être très chaude.
• N'ouvrezpasletiroiràlessiveouleltreàimpuretéspendantquevotrelave-linge
effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Lesarticlesimperméablesnedoiventpasêtrelavésavecleprogrammenormal,mais
avecleprogrammeEntretienextérieur.
2. Fermezlehublotjusqu’àcequ’ils’enclenche.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
5. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
AVERTISSEMENT
WD0804Y8-02927V_FR.indd 21 2011-7-8 16:23:59
22_ Effectuer un lavage
PANNEAUDECOMMANDE
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations
relatives au programme et les messages d’erreur.
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du
programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «Laver du linge
àl’aidedusélecteurdeprogramme».(voirpage30)
Katoen(Coton)-Cotons,draps,lingedetable,sous-vêtements,
serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Synthetisch(Synthétiques)-Chemisiers,chemises,etc.,peuou
moyennementsales,enpolyester(Diolen,Trevira),polyamide(Perlon,
Nylon)ouautrematièresimilaire.
Dagelijksewas(Quotidien)-Ceprogrammeestdestinéaulavage
desvêtementsdetouslesjours,telsquelessous-vêtementsetles
chemises.
Kortprogramma15min(Express15’) - Pour le linge peu sale avec
moinsde2kgdeblanchisseriedontvousavezrapidementbesoin.
• Ilfautenviron15minutesminimum,maislesvaleursindiquées
peuvent varier en fonction de la pression et de la dureté de
l'eau, la température d'arrivée d'eau, la température ambiante,
le type et la quantité du linge, le degré de saleté, la quantité de
détergent utilisé, les fluctuations dans l'approvisionnement en
électricité et les options supplémentaires choisies.
•
Ajouterunepetitequantitédedétergentpourunepetitequantitéde
linge(moinsde2kg)pourleLavagerapide15'carsivousajoutez
trop de détergent, celui peut y rester après le lavage.
Centrifugeren(Essorage)- Effectue un cycle d’essorage
supplémentaire afin d’éliminer le plus d’eau possible du linge.
Spoelen+Centrifugeren(Rinçage+Essorage)- Utilisez ce programme
pourlelingequin’abesoinqued’unrinçageoupourajouterun
adoucissant à une lessive.
Trommelreinigen(Nettoyagetambour) - Permet de nettoyer le
tambour. Élimine la saleté et les bactéries dans le tambour. Une
utilisationrégulière(toutesles40lessives)estrecommandée.Aucun
produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
AIRRefresh-Ceprogrammepermetd’éliminerlesmauvaisesodeurs.
Tournezlesélecteurdeprogrammepoursélectionnerlesmodesde
fonctionnement suivants :
(Opfrissen(AIRRefresh)Opfrissen-hygiënisch(AIRRefreshHygiene))
Effectuer un lavage
5 4 3
6 8 9 7 11 10 12
1 2
1
13
1
2
WD0804Y8-02927V_FR.indd 22 2011-7-8 16:24:00
Effectuer un lavage _23
02EFFECTUERUNLAVAGE
• Opfrissen(AIRRefresh) - permet d’éliminer les mauvaises odeurs
du linge.
• Opfrissen-hygiënisch(AIRRefreshHygiene) - désodorise et
désinfectelelingegrâceàuneactionAIRRefreshencoreplus
intense et une température plus élevée.
Drogen(Séchage) - permet de choisir automatiquement un type de
séchage en détectant la quantité et le poids du linge.
SuperEco(ProgrammeEco)- La basse température d'Eco Bubble
vous garantit des résultats de lavage parfait tout en permettant de
véritables économies d'énergie.
Outdoorkleding(Imperméablerespirant) - À utiliser pour les
vêtementsdepleinairtelsquelesvêtementsdemontagne,deskietde
sport. Les tissus utilisés sont des finitions de technologie fonctionnelles
etdebrescommelespandex,lestretchetlesmicro-bres.
Babykleding(Bébécoton)- Le lavage à haute température et les
rinçages supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus
delessiveandepréserverlestextilesdélicats.
Wol(Laine)-
Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge
devêtementsdoitêtreinférieureà2kg.
• Pendantlelavage,ledouxbercementetletrempagedulinge
continuent pour protéger les fibres de laine de tout rétrécissement
/déformationetpourunnettoyageextrêmementdélicat.L’arrêtde
cette opération ne pose aucun problème.
• Il est conseillé d’utiliser de la lessive neutre avec le programme laine
afin d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un meilleur soin
des fibres de laine.
LeprogrammeWol(Laine)decelave-lingeaété
approuvéparWoolmarkpourlelavagedesproduits
Woolmarklavablesenmachine,danslamesureoùces
produitssoientlavésconformémentauxinstructions
mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le
fabricantdecelave-linge,M1125(Numérod’attestation
émisparI.W.S.NomineeCo.,Ltd.)
Vidangeuniquement
-Tournezlesélecteurdeprogrammesurlaposition
Centrifugeren(Essorage),appuyezsurleboutonCentrifugeren(Essorage)
àplusieursreprisesjusqu'àceque“Sansessorage( )”s'allume,puis
appuyezsurleboutonStart/Pauze(Départ/Pause)pourviderl'eau.
BOUTON
PRÉLAVAGE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants:
Katoen(Coton),Synthetisch(Synthétiques),Dagelijksewas(Quotidien),
Babykleding(Bébécoton).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
ARRÊT DIFFÉRÉ
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentesoptionsdearrêtdifféré(de3à19heures,partranchesd’une
heure).
L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentestempératuresdisponibles:(Eaufroide ,30˚C,40˚C,60˚C
et95˚C).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
Appuyezsurceboutonpourajouterdescyclesderinçage.(cinqcycles
aumaximum).
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’ESSORAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes vitesses d’essorage disponibles.
WD0804/WD0814
,
,400,800,1200,1400tr/min
WD0802/WD0812
,
,400,800,1000,1200tr/min
«Sans essorage » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage
n’est effectué après la dernière vidange.
«Arrêt cuve pleine » - le linge trempe dans la dernière eau de
rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou
« Essorage » doit être effectué.
3
4
5
6
7
WD0804Y8-02927V_FR.indd 23 2011-7-8 16:24:01
24_ Effectuer un lavage
Effectuer un lavage
BOUTON SÉCHAGE
Ceboutonpermetdefairedélerlesoptionssuivantes:
Prêt à ranger
Basse température
Repassage
Tempsde
séchage
(30min
1:00h
1:30h
2:00h
2:30h
3:00h
3:30h
4:00h
4:30h)
Prêt à ranger
Prêt à ranger - ce programme permet de sécher le linge en coton,
les sous-vêtements et le linge de maison.
Basse température - ce programme respecte le linge ne supportant
pas les températures élevées en le séchant à basse température.
Repassage - termine le cycle de séchage en laissant le linge
légèrement humide, facilitant ainsi le repassage.
Temps de séchage -sèche le linge pendant un laps de temps
défini.
• Évitezdelaverdulingequinesupportepasleséchagecaril
risquerait d’être déformé, même à basse température.
• LesprogrammesPrêtàranger,Bassetempérature,Repassage
etTempsdeséchagedétectentautomatiquementlepoidsdu
linge afin d’afficher un temps de séchage adapté et de le sécher
plus efficacement.
• Lesconditionsdeséchagepeuventvarierenfonctiondutypeet
de la quantité de linge.
• Séchagen’estpasdisponiblepourTrommelreinigen
(Nettoyagetambour),Opfrissen(AIRRefresh),Outdoorkleding
(Imperméablerespirant),etWol(Laine)courses.
BOUTON DE
SÉLECTION
INTENSIF
appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage
intensifs’avèrenécessaire.Celaapoureffetd’augmenterladuréede
chaque cycle de lavage.
BOUTON DE
SÉLECTION ECO
BUBBLE
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton
EcoBubblepourladésactiveretlegénérateurdebulless'éteint(indiqué
surlepanneaudecommande).Appuyezunenouvellefoispourla
réactiver.
• Certainsprogrammesdelavagerequièrentl'activationdelafonction
EcoBubble(indiquésurlepanneaudecommandeetlegénérateur
debulless'allumeautomatiquement).
• En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction
et le générateur s'éteint automatiquement.
• Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement
cette fonction, ce qui modifi era le temps de lavage de manière
visible sur le panneau de commande dans le but d'obtenir les
mêmesrésultats(voirpage27pourplusd'informations).
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
Ceboutonpermetd’interrompreetderelanceruncycle.
BOUTON DE
SÉLECTION MON
CYCLE
Permetdeprogrammervotrecyclepréféré(température,essorage,degréde
salissure,option,etc.).
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra
enmarche;appuyezunedeuxièmefoisetils’arrêtera.
Silelave-lingerestealluméplusde10minutessansquel’onappuiesur
aucun bouton, il s’éteindra automatiquement.
9
8
10
11
12
13
WD0804Y8-02927V_FR.indd 24 2011-7-8 16:24:01
Effectuer un lavage _25
02EFFECTUERUNLAVAGE
Sécuritéenfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage
que vous avez choisi ne puisse être modifié.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
simultanément sur les boutons Temp. (Température) et
Spoelen (Rinçage)pendant3secondes.Letémoin«Sécurité
enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le
bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt)fonctionne.Cettefonction
reste active même après que le lave-linge a été éteint et
rallumé ou débranché et rebranché.
Signalsonore
La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez
simultanément sur les boutons Centrifugeren (Essorage) et
Drogen (Séchage).pendant3secondes.Letémoin« Signal
sonore » est allumé lorsque cette fonction est activée.
Arrêtdifféré
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquementplustard,enchoisissantunEindtijd(Arrêtdifféré)de3à19heures(par
tranchesd’uneheure).L’heureafchéecorrespondàcelleàlaquellelecycledelavagese
terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé)àplusieursreprisesjusqu’àobtenirlearrêt
différé souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Le témoin «Eindtijd (Arrêt différé)
»s’allumeetl’horlogecommencelecompteàreboursjusqu’àatteindrel’heuredénie.
4. PourannulerlafonctionEindtijd(Arrêtdifféré),appuyezsurleboutonAan/Uit (Marche/
Arrêt) puis remettez le lave-linge en marche.
3SEC.
3SEC.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 25 2011-7-8 16:24:03
26_ Effectuer un lavage
FonctionVidangeuniquement
Si vous souhaitez vidanger l’eau du lave-linge, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit(Marche/Arrêt).
2. TournezleSélecteurdeprogrammesurlapositionCentrifugeren(Essorage)
3. Appuyez sur le bouton Centrifugeren(Essorage)àplusieursreprisesjusqu'àceque"Sans
essorage"s'allume.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze(Départ/Pause).
Moncycle
Permetd'activervotreprogrammedelavagepersonnalisé(température,essorage,souillure,etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
Appuyez sur le bouton Mijn programma (Mon cycle) pour charger et utiliser les options Mon
cycle enregistrées. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du Sélecteur de programme.
4. Dénissezensuitelesoptionsdevotrechoix.
VoirleTableaudesprogrammesenpage41pourconnaîtrelesoptionspossiblespour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le
bouton Mijn programma (Mon cycle) pendantplusde3secondes,enmodeMoncycle
préféré. Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois
que vous sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Sivousrelâchezleboutonavantles3secondes,leprogrammeetlesoptions
précédemmentenregistréss'afchent.SivousappuyezsurleboutonMijnprogramma
(Moncycle)pendant3secondesouplus,leprogrammeetlesoptionsactuellement
sélectionnéssontenregistrésetlaDELclignotependant3secondes.
Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 26 2011-7-8 16:24:03
Effectuer un lavage _27
02EFFECTUERUNLAVAGE
EcoBubble
Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus
rapidement.
Programme Fonction Eco Bubble
Annulation de la fonction Eco
Bubble
Katoen(Coton),Synthetisch(Synthétiques),
Dagelijksewas(Quotidien),Kortprogramma15
min(Express15’)
Disponible
Disponible
SuperEco(ProgrammeEco),Outdoorkleding
(Imperméablerespirant),Babykleding(Bébé
coton),Wol(Laine)
Non disponible.
• Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme.
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la
désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Sélectionner une fonction
4. Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant
dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de
linge et refermez le tiroir à lessive.
• Ajouterlaquantitéappropriéededétergentdansle
tiroir à détergent ,etajouterl'assouplissantdansle
compartiment assouplissant justesouslalignede
basedebresadoucisseur(MAX)de"A")
• SileprogrammeVoorwas(Prélavage)estsélectionné,
versez également de la lessive dans le bac de
prélavage .
• Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le compartiment à lessive liquide dans le tiroir
(voirlasection«Lessiveliquide»page33).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
5. AppuyezsurleboutonStart/Pauze(Départ/Pause).
• Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le lavage.
• La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé.
• Unefoislamachinelancée,vousnepouvezplusajouterousélectionnerlafonctionEco
Bubble.
• Unnombresufsantdebullesestgénéréavecunequantitédedétergentspéciée.
• Veuilleznettoyerfréquemmentleltreàimpuretés.Lenettoyagepériodiquepermetde
générer suffisamment de bulles.
• Selonletypedelingeetdelessive,lesbullespeuventêtreabsorbéesetilpeutsembler
n'y en avoir qu'une faible quantité.
• Bienquelesbullessoientgénéréesdèsledébutdulavage,celapeutprendreplusieurs
minutes pour qu'elles deviennent visibles.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 27 2011-7-8 16:24:03
28_ Effectuer un lavage
Effectuer un lavage
AIRRefresh
AIRRefreshpermetderafraîchirvotrelingesansutiliserd’eau,grâceàsonpuissantsystèmede
ventilation.Lesvêtementspouvantêtrerafraîchissontlesmanteauxenlaine,lesvêtementsen
coton,leschasubles,pulloversetcostumes.(N’utilisezjamaisl’optionAIRRefreshpourplusde
deuxarticlesouau-delàde1kgàlafois.)
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le lave-linge et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Sélectionnez AIR Refresh en tournant le Sélecteur de programme.
MODE DURÉE DU CYCLE
Opfrissen(AIRRefresh) 29min
Opfrissen-hygiënisch(AIRRefreshHygiene) 59min
• Lorsque l’une de ces options est activée, plus aucun bouton ne fonctionne ; seule l’heure
dedépartdifféré(entre3et19heures)peutêtresélectionnée.
4. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
• LeboutonAIR Refresh ne peut pas être sélectionné s’il y a de l’eau dans le tambour.
Vidangez l’eau, puis sélectionnez le bouton AIR Refresh.
• AppuyezsurleboutonStart/Pauze (Départ/Pause) ou Aan/Uit (Marche/Arrêt) pour
retirer le linge.
• VouspouvezutiliserdesfeuillesdeparfumoudeséchageaveclesprogrammesAIR
Refreshandeparfumervotrelinge(comptezunefeuillepourunoudeuxarticles).
LafonctionAIRRefreshnedoitpasêtreutiliséesurlesvêtementssuivants:
• Lesvêtementsfragilesencuir,vison,fourrure,soie,etc.
• Lessous-vêtementsbrodés,lescoussinscomportantdesélémentsd’ornementetles
tenues de soirée avec décorations.
• Lesvêtementsavecdesboutonspouvantcasser.
• Lesvêtementsamidonnéspeuventêtredéformés.
• Lelingedemaisoncontenantdubois(parexemple,lesrepose-cous)
- Les oreillers ou couvertures remplis de matières synthétiques et non de coton
- Les couvertures électriques
• Lescouverturespelucheuses
• Lescouverturesvolumineuses
• Lesoreillersenlatex
WD0804Y8-02927V_FR.indd 28 2011-7-8 16:24:03
Effectuer un lavage _29
02EFFECTUERUNLAVAGE
UTILISATIONDUCYCLEDESÉCHAGE
Reportez-vousauxétiquettespourlesinstructionsdeséchageetveillezànepasdépasserletrait(5,0kg)
au moment d’insérer le linge à sécher.
1. Ouvrez le hublot, placez les vêtements et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) puis sur le bouton Drogen (Séchage).
: Le programme standard est automatiquement sélectionné.
Séchagen’estpasdisponiblepourTrommelreinigen(Nettoyagetambour),Opfrissen(AIR
Refresh),Outdoorkleding(Imperméablerespirant),etWol(Laine)courses.
3. Sélectionnez le bouton Drogen (Séchage) comme suit.
Programmes de séchage
• Appuyezplusieursfoissurceboutonpourfairedélerlesdifférentstypesdeséchage
dans l’ordre suivant :
Prêt à ranger Basse température Repassage Temps de séchage
(30min.1:00h1:30h2:00h2:30h3:00h3:30h4:00h4:30h)
Prêt à ranger
Typedeséchage Informations Charge
maxi.
Temps
(charge
maxi.)
Séchage
auto
Prêtàranger( )
Standard: sèche le linge. 3,0kg 140min.
Basse
température( )
Sèche le linge à basse température
afin de respecter votre linge.
2,0kg 160min.
Repassage( )
Laisse le linge légèrement humide
afin de faciliter le repassage.
2,0kg 30min.
Tempsdeséchage( )
Vous pouvez sélectionner le temps
de séchage adapté au type de
tissu, à la quantité et au degré
d’humidité de votre linge.
5,0kg 270min.
• Letempsdeséchages’afcheautomatiquementaprèsdétectiondupoidsdulingean
d’optimiser les résultats.
• Sivotrelingepèsemoinsde3,0kg,utilisezleséchageautomatique.S’ilpèse
plus,utilisezleprogrammeTempsdeséchage.
• Silescyclesd’essorageetdeséchagesontsélectionnés,lavitessed’essorageest
automatiquement sélectionnée afin d’optimiser les résultats.
• Pourlecycledeséchage,vériezquelavanned’arrivéed’eauestouverte.
4. Versez la quantité de produit de lavage et d’adoucissant adaptée dans le tiroir et refermez-le.
5. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
:lelavageetleséchagesedéroulentautomatiquementpourdesrésultatsoptimaux.
• Leprogrammesélectionnénepeutplusêtremodiéunefoisqueleséchagea
commencé.
• Sil’arrivéed’eaufroideestfermée,leséchagen’estpaseffectué.
• Sivoussouhaitezsécherdulingeaprèsunlavageàlamain,sélectionnezàlafoisle
programmeCentrifugeren(Essorage)etDrogen(Séchage).
WD0804Y8-02927V_FR.indd 29 2011-7-8 16:24:04
30_ Effectuer un lavage
Laverdulingeàl’aidedusélecteurdeprogramme
Votrenouveaulave-lingevoussimplielatâchegrâceausystèmedecontrôleautomatique
«FuzzyControl»deSamsung.Lorsquevouschoisissezunprogramme,lelave-lingedénitles
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargezlesarticlesunparundansletambour,sanslestassernisurchargerlelave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutezlalessiveet,sinécessaire,l’adoucissantetleliquidedeprélavagedanslesbacs
appropriés.
Lafonctiondeprélavagen’estdisponiblequ’aveclesprogrammesKatoen(Coton),
Synthetisch(Synthétiques),Dagelijksewas(Quotidien)etBabykleding(Bébécoton).
Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le
Sélecteur de programme
pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge:
Katoen(Coton),Synthetisch(Synthétiques),Dagelijksewas(Quotidien),Kort
programma15min(Express15’),SuperEco(ProgrammeEco),Outdoorkleding(Imperméable
respirant),Babykleding(Bébécoton),Wol(Laine),Handwas(Lavagemain).Levoyant
correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande.
8. Àcestade,vouspouvezcontrôlerlatempératuredelavage,lenombredecyclesderinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage.
L’indicateur de progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
OptionPause
Ilestpossibled’ajouterouderetirerdulingedansles5minutesquisuiventledébutducyclede
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
Lehublotestbloquésil’eauesttropCHAUDEousonniveautropÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsqueleprogrammeestterminé:
À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 30 2011-7-8 16:24:04
Effectuer un lavage _31
02EFFECTUERUNLAVAGE
Laverdulingeenmodemanuel
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargezlesarticlesunparundansletambour,sanslestassernisurchargerlelave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutezdelalessiveet,sinécessaire,del’adoucissantouduliquidedeprélavagedansles
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Temp. (Température)pourchoisirlatempérature.(Eaufroide,30˚C,
40˚C,60˚Cet95˚C)
8. Appuyez sur le bouton Spoelen (Rinçage) pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinqcyclesaumaximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) pour choisir la vitesse d’essorage.
( :Sansessorage)
10. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé) à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentesoptionsdisponibles(de3à19heures,partranchesd’uneheure).L’heureafchée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage.
INSTRUCTIONSDELAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérieztoujourslesymboletextilesurlevêtementavantdeprocéderaulavage.
Triezetlavezvotrelingeenfonctiondescritèressuivants:
• Symboletextile:séparezlecoton,lesbresmélangées,lessynthétiques,lasoie,lalaineet
les rayonnes.
• Couleurs:séparezleblancetlescouleurs.Lavezlesvêtementsdecouleurneufs
séparément.
• Taille:placerdesvêtementsdetaillesdifférentesdanslamêmechargeaméliorel’actiondu
lavage.
• Sensibilité: lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
lesarticlesneufsenlaineviergeetensoie,ainsiquepourlesrideaux.Vériezlesétiquettes
desarticlesquevouslavezoureportez-vousautableaudessymbolestextileenannexe.
Viderlespoches
Avantchaquelessive,videztouteslespochesdesvêtementsàlaver.Lespetitsobjetsdurs
deformeirrégulièrecommelespièces,couteaux,punaisesoutrombonesrisquenteneffet
d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
Toutepiècemétalliqueprésentesurunvêtementrisqued’endommagerlelingeetletambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver.
Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaverducoton
Lorsqu’ilestassociéauxlessivesmodernes,votrenouveaulave-lingedonnedeparfaitsrésultats
toutenpermettantd’économiserdel’énergie,dutemps,del’eauetdelalessive.Toutefois,si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 31 2011-7-8 16:24:04
32_ Effectuer un lavage
Évaluerlacapacitédechargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez
letableauci-dessousandedéterminerlachargemaximaleautoriséeenfonctiondutypede
textile.
Type de textile Capacité
Modèle
WD0804/WD0802/WD0814/WD0812
Katoen(Coton)
-légèrement/moyennementsale
-trèssale
8,0kg
Synthetisch(Synthétiques) 3,0kg
Outdoorkleding(Imperméablerespirant) 2,0kg
Wol(Laine) 2,0kg
• Silachargedelingen’estpaséquilibrée(lemessage«UE»s’afche),rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage.
• Lorsquevouslavezdesdrapsoudescouettes,ilsepeutqueladuréedelavagesoit
allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à
acheter séparément).
• Lespartiesmétalliquesdelastructurepeuventeneffetsortirdu
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
• Lesvêtementslégersetdepetitetaille,telsqueleschaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
 Nelavezpaslesacàlingeseul,sanslinge.Cecipourraitprovoquer
des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la
machine ou des accidents impliquant des blessures.
INFORMATIONSSURLALESSIVEETLESADDITIFS
Quellelessiveutiliser?
Lalessiveàutiliserdépenddutypedetissu(coton,synthétiques,vêtementsdélicats,laine),de
lacouleur,delatempératuredelavageetdudegrédesalissure.Utiliseztoujoursunelessivequi
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectezlesrecommandationsdufabricantdelalessive;celles-ciontétéélaboréesen
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Veuillezprendrenotedesélémentssuivantslorsdel’utilisationduprogrammelaine.
• Utilisezunelessiveliquideneutrepourlaine.
• Lorsquevousutilisezdelalessiveenpoudre,ilpourraitresterdesrésidusdelessive
danslelingepouvantalorsabimerlamatière(laine).
Effectuer un lavage
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 32 2011-7-8 16:24:05
Effectuer un lavage _33
02EFFECTUERUNLAVAGE
Tiroiràlessive
Votrelave-lingedisposedebacsséparés(pourlalessiveetpourl’adoucissant).Répartisseztous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Ne PAS ouvrir le tiroir lorsque votre machine à laver est en marche. Vous risquez d'être
exposéàl'eauchaudeouàdelavapeur.
1. Ouvrezletiroiràlessivesituésurlecôtégauchedu
panneau de commande.
2. Ajoutezlaquantitérecommandéedelessivedirectement
dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartimentprévuàceteffet(reportez-vousàlasection
«Lessiveliquide»pourvoirlemodèlecorrespondant).
•
Nepasajouterpasdedétergentenpoudredansla
compartiment à lessive liquide.
3. Lecaséchéant,ajoutezlaquantitérecommandée
d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
DÉPASSEZ PASletraitderemplissagemaximum( ).
Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans le compartiment réservé à
l'adoucissant( ).
4. Sivousutilisezl’optiondeprélavage,ajoutezlaquantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavezdesarticlesvolumineux:
• Lessivesentablettesouencapsules
• Lessivesnécessitantunebouledoseuseetunlet
Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le
bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein.
Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après
avoirajoutédel’assouplissantdanslecompartimentàlessivederinçage.
Lessiveliquide(surcertainsmodèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NEDÉPASSEZPASletraitderemplissagemaximum.
• Sivousutilisezunelessiveenpoudre,retirezle
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous
les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Aprèslelavage,ilsepeutqu'ilyaitencoreunpeude
liquide dans le tiroir à lessive.
MAX
Compartimentà
lessiveliquide
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 33 2011-7-8 16:24:06
34_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGETAMBOUR
Ceprogrammedenettoyageautomatiquepermetd'éliminerlesmoisissurespouvantseformeràl'intérieur
du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
2. Positionnez le Sélecteur de programme sur le programme
Trommelreinigen(Nettoyagetambour).
• Vous pouvez uniquement utiliser la fonction Arrêt différé.
• Latempératuredel'eaulorsduprogrammeTrommel
reinigen(Nettoyagetambour)estrégléesur70˚C.
La température ne peut pas être modifiée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive ,puisrefermezletiroir(danslecasoùun
produitdenettoyageestutilisépournettoyerletambour).
• Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
• Ilexistedesproduitsdenettoyagedetamboursous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartimentàlessiveliquide(enoption).
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause), le programme
Trommelreinigen(Nettoyagetambour)démarre.
• Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
• NelancezjamaisleprogrammeTrommelreinigen(Nettoyagetambour)sidulingeestprésent
dansletambour.Celarisqueraitd'endommagerlelingeoulamachine.
• N'utilisezjamaisdeproduitnettoyantstandardavecleprogrammeTrommel
reinigen (Nettoyage tambour).
• Utilisezuniquement1/10delaquantitédeproduitdenettoyagedetambour
recommandée par le fabriquant du produit.
• L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquementunproduitdeblanchimentàl'eauoxygénée.
• Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit
de nettoyage spécial tambour uniquement.
• Produitdenettoyageliquide:utilisezunproduitdeblanchimentliquideàl'eauoxygénéeou
un produit de nettoyage spécial tambour uniquement.
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 34 2011-7-8 16:24:06
Nettoyage et entretien de votre lave-linge _35
03NETTOYAGEETENTRETIEN
Messaged'avertissementautomatiquedeNettoyagetambour
• SilemessageTrommelreinigen(Nettoyagetambour)
s'affiche à l'écran et que le voyant du sélecteur de
programme s'allume aprèsun lavage, cela signifie que le
nettoyagedelacuve(dutambour)estnécessaire.Dansce
cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis
nettoyezletambourenlançantleprogrammeTrommel
reinigen(Nettoyagetambour).
• SivousnelancezpasleprogrammeTrommelreinigen
(Nettoyagetambour),lemessageTrommelreinigen
(Trommelreinigen(Nettoyagetambour))disparaîtetle
voyantdusélecteurdeprogrammes'éteint.Cependant,
l'indicateur«Trommelreinigen(Nettoyagetambour)»sur
l'écran et la lampe sur le Sélecteur de programme restent
denouveauallumésaprèsdeuxlavageseffectués.Cela
n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge.
• Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de
nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois,
il est possible que son apparition varie en fonction de la
fréquence d'utilisation du lave-linge.
• Lorsquecettealarmesedéclenche,nettoyez
également le filtre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyage du fi ltre à
impuretés»enpage36).Àdéfaut,lesystèmedelavageEcoBubbleseramoins
efficace.
VIDANGERLELAVE-LINGEENURGENCE
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Tirezleletuyaudevidanged’urgenceandeledétacherde
son guide.
4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir sur environ 15 cm.
5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient.
Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez.
Préparez une cuvette plus grande.
6. Rentrezletuyaudevidangeetrevissezlecapuchon.
7. Remettezlecapotdultreenplace.
Capotdu
ltre
Tuyaude
vidange
d’urgence
Bouchon
devidange
d’urgence
WD0804Y8-02927V_FR.indd 35 2011-7-8 16:24:07
36_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
NETTOYAGEDUFILTREÀIMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6fois par an ou lorsque le message d’erreur «5E»
s’afche.(Reportez-vousàlasection«Vidangerlelave-lingeenurgence»enpageprécédente.)
Si des substances étrangères s'accumulent dans les filtres à impuretés, la performance de la fonction bulle
(bubble)seradégradée.
Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation.
1. Enlevezd’abordlerestedel’eau(consultez«Vidangerle
lave-lingeenurgence»page35).
Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci
pourrait s’écouler de l’appareil.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l’eau.
4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
5. Retireztouteimpuretéetautrecorpsétrangerprisdans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas
bloquée.
6. Remettezenplacelebouchondultreàimpuretés.
7. Remettezlecapotdultreenplace.
N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine
fonctionnecardel’eauchaudepourraitenêtreexpulsée.
• Pensezàremettrelecouvercledultreaprèsavoirnettoyéleltre.Sileltren’estpasdansla
machine,
votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait survenir.
• Leltredoitêtreentièrementremontéaprèsnettoyage.
NETTOYERL’EXTÉRIEURDULAVE-LINGE
1. Essuyezlessurfacesextérieuresdulave-linge,ycomprislepanneaudecommande,àl’aide
d’unchiffondouxetd’unproduitd’entretienménagernonabrasif.
2. Utilisezunchiffondouxpoursécherlessurfaces.
3. Neversezpasd’eausurlelave-linge.
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Bouchon
dultreà
impuretés
ATTENTION
ATTENTION
WD0804Y8-02927V_FR.indd 36 2011-7-8 16:24:08
Nettoyage et entretien de votre lave-linge _37
03NETTOYAGEETENTRETIEN
NETTOYAGEDUTIROIRÀLESSIVEETDULOGEMENTDUTIROIR
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à
l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier.
2. Retirezleséparateurd’adoucissantetle
compartimentàlessiveliquide(enoption)du
tiroir à lessive.
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacezleséparateurd’adoucissantetlecompartiment
delessiveliquide(enoption)dansletiroirenappuyant
fermement dessus.
6. Remettezletiroirenplace.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
NETTOYERLEFILTREÀMAILLEDUTUYAUD’ARRIVÉED’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d’erreur «4E» s’affiche:
1. Coupezl’alimentationeneaudulave-linge.
2. Dévissezletuyausituéàl’arrièredulave-linge.Pouréviterlesprojectionsd’eauduesàl’air
sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge.
3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau
jusqu’àcequ’ilsoitpropre.Nettoyezégalementl’intérieuretl’extérieurduraccordleté.
4. Remettezleltreenplace.
5. Revissezletuyausurlelave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Manetted’ouverture
Séparateurd’adoucissant
Compartimentàlessive
liquide(option)
WD0804Y8-02927V_FR.indd 37 2011-7-8 16:24:09
38_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
RÉPARERUNLAVE-LINGEQUIAGELÉ
Silatempératureestdescendueendessousde0°Cetquevotrelave-lingeagelé:
1. Débranchez le lave-linge.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
3. Retirezletuyaud’arrivéed’eauetimmergez-ledansdel’eauchaude.
4. Versezdel’eauchaudedansletambourdulave-lingeetlaissezagir10minutes.
5. Rebranchezletuyaud’arrivéed’eausurlerobinetetvériezquel’arrivéed’eauetlavidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSERLELAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
etdeledébrancher.Leslave-lingepeuventêtreendommagéss’ilrestedel’eaudanslestuyauxetles
composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Katoen (Coton) et versez un produit de blanchiment dans le bac de
blanchiment. Ensuite, appuyez sur Kort programma 15 min (Express 15’). Lancez un
cycle complet à vide.
2. Fermezlesrobinetsd’eauetdébranchezlestuyauxd’alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l’air circuler à l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 38 2011-7-8 16:24:09
Codes d’erreur et de dépannage _39
04DÉPANNAGE
Codes d’erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZLESPOINTSSUIVANTSSI...
PROBLÈME SOLUTION
votrelave-lingenedémarre
pas.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
• Assurez-vousd’avoirappuyésurleboutonStart/Pauze(Départ/
Pause).
l’eaun’arrivepasouledébit
estinsufsant.
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
• Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
• Démêlezlestuyauxd’arrivéed’eau.
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
ilrestedelalessivedans
letiroiràlessiveàlandu
programmedelavage.
• Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vousquedelalessiveaétéajoutéedanslebaccentraldu
tiroir à lessive.
votrelave-lingevibreouest
tropbruyant.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
surfacen’estpasplane,ajustezlespiedsréglablespourmettrelelave-
linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
• Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
lelave-lingenevidangeet/
oun’essorepas.
• Démêleztouslestuyaux.Vériezquelestuyauxnesontpasemmêlés.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
lehublotestverrouilléoune
s’ouvrepas.
• Lehublotnes’ouvreque3minutesaprèsl’arrêtouladésactivationdu
lave-linge.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 39 2011-7-8 16:24:09
40_ Codes d’erreur et de dépannage
CODESD’ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D’ERREUR SOLUTION
dE
• Fermez le hublot.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
4E
• Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifiez la pression de l’eau.
• Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau.
5E
• Nettoyez le filtre à impuretés.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
• Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
UE
• Lachargedelingen’estpaséquilibrée.Rééquilibrezlacharge.Sivous
souhaitezlaverunseulvêtement,parexempleunpeignoirdebain
ouunjean,ilsepeutquelerésultatnaldel’essoragenesoitpas
satisfaisant et que le message d’erreur «UE» apparaisse à l’écran.
cE/3E/Uc
• Contactezleserviceaprès-vente.
Sud/Sd
• Cetteerreursurvientlorsqu’unetropgrandequantitédemousseest
détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée.
Lorsquelamousseaétéévacuée,lecyclenormalreprend(c’estl’une
des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les
défaillancesdenon-détection).
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
Codes d’erreur et de
dépannage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 40 2011-7-8 16:24:09
Tableau des programmes _41
05TABLEAUDESPROGRAMMES
Tableau des programmes
TABLEAUDESPROGRAMMES
(auchoix)
PROGRAMME
Charge
maxi.(kg)
Lessive
Tempéra-
ture maxi.
(
˚C
)
Vitesse d’essorage
maxi. (tr/min)
Prélavage Lavage Adoucissant
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
Katoen(Coton) 8,0
oui
95 1400 1200
Synthetisch(Synthétiques) 3,0
oui
60 1200 1200
Dagelijksewas(Quotidien) 3,0
oui
60 1400 1200
Kortprogramma15min(Express15’)
2,0 - oui
40 800
800
Trommelreinigen(Nettoyagetambour) - - - - 70 400 400
Opfrissen(AIRRefresh) 1,0 - - - - - -
Opfrissen-hygiënisch
(AIRRefreshHygiene)
1,0 - - - - - -
Drogen(Séchage) 5,0 - - - - - -
SuperEco(ProgrammeEco) 4,0 - oui
40 1200 1200
Outdoorkleding(Imperméablerespirant) 2,0 - oui
40 1200 1200
Babykleding(Bébécoton) 4,0
oui
95 1400 1200
Wol(Laine) 2,0 - oui
40 800 800
PROGRAMME Eco Bubble Intensif Arrêt différé Séchage
Durée du
programme
(min)
Katoen(Coton)
110
Synthetisch(Synthétiques)
80
Dagelijksewas(Quotidien)
-
54
Kortprogramma15min(Express15’)
-
15
Trommelreinigen(Nettoyagetambour) - -
- 86
Opfrissen(AIRRefresh) - -
- 29
Opfrissen-hygiënisch
(AIRRefreshHygiene)
- -
- 59
Drogen(Séchage) - -
140
SuperEco(ProgrammeEco)
92
Outdoorkleding(Imperméablerespirant)
-
- 77
Babykleding(Bébécoton)
133
Wol(Laine)
-
- 55
1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 15minutes.
2. Laduréed’unprogrammeaétécalculéeselonlesconditionsspéciéesparlanormeCEI60456/EN60456.
*Lavage:LavageCoton,températurede60˚C,vitessed'essoragemaximale;utilisantunechargede8kg.
*Séchage:Premier:séchageeffectuéavec3kgdecharge(lachargesecomposede:9taiesd'oreillerset9
serviettes)ensélectionnantPrêtàranger;
Deuxième:séchageréaliséeavec3kgdecharge(lachargesecomposede:3linceulset8serviettes)en
sélectionnant Prêt à ranger;
Troisième:séchageréaliséeavec2kgdecharge(lachargesecomposede:5taiesd'oreilleret7serviettes)en
sélectionnant Prêt à ranger.
(1ou2serviettespeuventêtreajoutéesouenlevéespourréglerlepoids).
3. Coton60˚C+Intensif+EcobubblesontdesprogrammesconformesàlanormeEN60456.
4. Dagelijksewas(Quotidien):programmecourtpourinstitutsd'expérimentation.
5. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des
variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 41 2011-7-8 16:24:10
42_ Annexe
Annexe
TABLEAUDESSYMBOLESD’ENTRETIENDESTEXTILES
Lessymbolessuivantsoffrentdesconseilssurl’entretiendesvêtements.Lessymbolestextilesontau
nombre de quatre; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant: lavage, blanchiment, séchage
et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informationsentrelesfabricantsdevêtements(articlesdomestiquesouimportés).Observezlesconsignes
associéesàchaquesymboletextilepouroptimiserladuréedeviedevotrelingeetlimiterlesproblèmesde
lavage.
Textilerésistant Repassageà100˚Cmaximum
Textiledélicat Repassageinterdit
Lavageà95˚C
Nettoyage à sec avec tous les
dissolvants habituels
Lavageà60˚C
Nettoyage à sec au percloréthylène,
auxdissolvantsuorésouaux
essences minérales uniquement
Lavageà40˚C
Nettoyageàsecauxessences
minérales uniquement
Lavageà30˚C Nettoyage à sec interdit
Lavage à la main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage
Chloragediluéàfroid Séchage sur cintre
Chlorageinterdit
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassageà200˚Cmaximum
Séchage en machine possible,
température basse
Repassageà150˚Cmaximum Séchage en machine interdit
PROTECTIONDEL’ENVIRONNEMENT
• Cetappareilaétéfabriquéàpartirdematériauxrecyclables.Sivoussouhaitezvousenséparer,veuillez
respecterlesnormeslocalesenvigueurenmatièredemiseaurebutdesdéchets.Coupezlecordon
d’alimentationdefaçonàcequel’appareilnepuisseplusêtreraccordéàunesourceélectrique.Retirez
lehublotand’éviterquedejeunesenfantsoudesanimauxneseretrouventpiégésdansl’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
nécessité.
• Économisezdel’eauetdel’électricitéennefaisanttournerquedeschargespleines(lachargevarieen
fonctionduprogrammeutilisé).
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ
Cetappareilestconformeauxnormeseuropéennesdesécurité,àladirective93/68/CEetàlanorme
EN60335.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 42 2011-7-8 16:24:13
Annexe _43
06ANNEXE
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
L598mmXP600mmXH844mm
PRESSIONDEL’EAU
50kPa~800kPa
VOLUMED’EAU
56
POIDSNET
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
70kg
CAPACITÉDELAVAGEETD’ESSORAGE
8,0kg[SÉCHAGEDULINGE]
CAPACITÉDESÉCHAGE
5,0kg
CONSOMMATION
MODÈLE
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
LAVAGE
220V 150W
240V 150W
LAVAGEETCHAUFFAGE
220V 2000W
240V 2400W
SÉCHAGE
230V 1600W
ESSORAGE
MODÈLE
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
230V
350W
POMPAGE
34W
POIDSDE
L’EMBALLAGE
MODÈLE
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
PAPIER
1,9kg
PLASTIQUE
2,3kg
VITESSES
D’ESSORAGE
MODÈLE
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
tr/min
1400 1200
L’aspectetlescaractéristiquesduproduitpeuventfairel’objetdemodicationssanspréavisàdesns
d’amélioration.
WD0804Y8-02927V_FR.indd 43 2011-7-8 16:24:13
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays TÉLÉPHONE SITE INTERNET
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG(0900-7267864)(€0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 0148630000 www.samsung.com
GERMANY 01805-SAMSUNG(726-7864€0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be(Dutch)
www.samsung.com/be_fr(French)
LUXEMBURG 26103710 www.samsung.com
N°decode:DC68-02927V_FR
WD0804Y8-02927V_FR.indd 44 2011-7-8 16:24:13
Deze handleiding is vervaardigd uit 100% gerecycleerd papier.
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
imagine… ongekende
mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8-02927V_NL.indd 1 2011-7-8 16:22:19
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
de mogelijkheden van uw
nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe
Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de speciale Eco Bubble-
functie tot de energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig en aangenaam
mogelijke taak te maken.
• EcoBubbleWas
Het effectieve Samsung Eco Bubble biedt verbeterde reiniging met geavanceerde
bescherming van het weefsel. Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en
dringt het sneller en dieper in het weefsel door.
• Vanwassentotdrogenmetéénknop
Geniet van ononderbroken wassen en drogen. Met één knop kunnen 4 verschillende speciale
droogprogramma's worden gekozen voor uitvoering van de hele wascyclus, met inbegrip van
de droogcyclus.
• Kastdroog(standaardprogramma),Drogenoplagetemperatuur,Strijkdroog,Tijd
instellen(30-270min.)Dezedroogprogramma'skunnenookonafhankelijkvande
wasprogramma's worden gedraaid.
• AIRRefresh
Met het Opfrissenssysteem worden onprettige luchtjes met een frisse geur gemaskeerd
en wordt was die niet in een conventioneel wassysteem kan worden gewassen, toch
opgeschoond door middel van het uniek luchtwassysteem.
• Luchtwasbaar: wollen jasjes, katoenen/donzen pull-overs, truien, pakken, kussens,
geborduurde poppen
• Niet voor: leer, zijde, fluweel, elektrische dekens, andere vuile was
• Snelwas
Geen tijd te verliezen? Het snelwasprogramma kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt
hetwassenvanuwfavorietekleding(tot2kg)slechts15minuteninbeslag!
• QuietDrive-motor
De unieke Quiet Drive-motor van Samsung werkt zonder snaren of koolborstels, wat
resulteert in minder trillingen en waardoor het apparaat aanzienlijk stiller is en langer meegaat.
• Trommelreinigen
DefunctieTrommelreinigenhelptudewasmachineschoontehouden,zonderchemische
reinigings- of bleekmiddelen. Met dit speciale reinigingsprogramma houd de trommel schoon
en reukloos.
• Babykleding
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding
van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij
kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze
programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd
volgens de kenmerken van elke categorie.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 2 2011-7-8 16:22:19
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
• Gecerticeerdvoorwol
De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de
machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het bestaande
wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar ook borg staat
voor bescherming van de weefsels.
De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel
zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
• Eindtijd
Ukunteenwasprogrammatot19uuruitstellen,instappenvaneenuur.Handigwanneerude
deuruitmoet!
• Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw
wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het
gedeelte “Problemen oplossen en foutcodes”oppagina39helptuwanneererietsverkeerd
gaat met uw nieuwe wasmachine.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 3 2011-7-8 16:22:19
4_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat.
Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt
van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.
WATUOVERVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENMOETWETEN
Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en
functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is
beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om
uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle
waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op
www.samsung.com.
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSSYMBOLENEN
VOORZORGSMAATREGELEN
Debetekenisvandesymbolenentekensindeze
gebruiksaanwijzing:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijkofernstig
persoonlijkletselen/ofmateriëleschadekanontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijkletsel
en/ofmateriëleschadekanontstaan.
VOORZICHTIG
Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel
tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken:
NIET.proberen.
NIETdemonteren.
NIETaanraken.
Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen.
Trekdenetstekkeruitdewandcontactdoos.
Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te
vermijden.
Vraag de servicedienst om hulp.
Opmerking
WD0804Y8-02927V_NL.indd 4 2011-7-8 16:22:20
veiligheidsvoorschriften _5
Dezewaarschuwingstekensstaaneromletselbijuzelfenbijanderentevoorkomen.
Houdtueralstublieftnadrukkelijkaan.
Bewaardithoofdstuknahetlezenopeenveiligeplaatsomhetlaternogeenstekunnen
raadplegen.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het
werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt.
Laatkinderen(ofhuisdieren)nooitopofinhetapparaatspelen.Dedeurvandewasmachinegaatvan
binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
Personen(hierwordenookkinderenonderverstaan)diebeperktefysieke,zintuiglijkeofgeestelijke
mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet
gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of
tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Kinderenmoetenondertoezichtstaanzodatzekerisdatzijnietmethetapparaatspelen.
Indiendestekker(ofhetsnoer)isbeschadigdmoet,omrisicotevermijden,defabrikantofdiens
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerde het vervangen.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het snoer voldoende lang is om een wandcontactdoos te
bereiken en dat de wateraansluiting en de afvoer binnen bereik zijn.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze
niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Oude slangen moeten niet worden hergebruikt.
INSTRUCTIESOVERMILIEUVRIENDELIJKEVUILAFVOER
De juiste wijze van afvoeren van dit product (Afvoer van elektrische en
elektronische apparatuur)
(van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen met
gescheiden afvalinzamelingssystemen)
De markering op dit product, het toebehoren of de documentatie geeft aan dat het product en
zijnelektronischetoebehoren(bijvoorbeeld.laadapparaat,hoofdtelefoon,USB-kabel)nade
gebruiksduur niet met het gewone huisvuil mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan
het milieu of de volksgezondheid te voorkomen door illegale afvoer, deze voorwerpen apart
houden van andere soorten afval en laat ze op verantwoorde wijze recyclen voor een duurzaam
hergebruik van grondstoffen.
Voor nadere informatie over locaties waar en over hoe deze artikelen moeten worden ingeleverd
om milieuveilig te worden gerecycled, moeten particuliere gebruikers contact opnemen met de
winkelier waar ze het artikel hebben gekocht, of met het kantoor van de plaatselijke overheid.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de bepalingen en de
voorwaarden in het verkoopcontract erop naslaan. Dit product en zijn elektronische toebehoren
moeten bij het afvoeren niet met ander bedrijfsafval worden gemengd.
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 5 2011-7-8 16:22:21
6_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
ERNSTIGEWAARSCHUWINGENBIJINSTALLATIE
Deinstallatievanditapparaatmoetdooreengekwaliceerd(e)technicusofservicebedrijf
worden uitgevoerd.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
SluitdestroomkabelaanopeenstopcontactvanminimaalAC220-240V/50Hzengebruik
dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik ook geen verlengsnoer.
- Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
- Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
- Trekdestekkeruitdewandcontactdoosenmaakhemmeteendrogedoekschoon.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar
beneden loopt.
- Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen
gevaarlijk kan zijn.
- Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
- Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard
en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is
uitgevoerd.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die
blootgesteldisaandirectzonlichtofaanwater(regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen
- Bij vorst kunnen de buizen barsten
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 6 2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften _7
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Treknietaan,ofbuighetsnoernietbovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trekdestekkernietaanhetsnoeruithetstopcontact.
- Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen.
WAARSCHUWINGENBIJINSTALLATIE
Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed
bereikbaar is.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit
het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
dragen.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
ERNSTIGEWAARSCHUWINGENBIJGEBRUIK
Sluit, als het apparaat is overgelopen, de watertoevoer en de elektriciteit onmiddellijk af en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Raak de stekker niet met natte handen aan
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn
Trekonmiddellijkdestekkeruithetstopcontactalshetapparaateenvreemdgeluidmaakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Inhetgevalvaneengaslek(zoalspropaangas,LPG,etcetera.),onmiddellijkventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
- Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking
leiden.
Verzekertuervandatudeverpakking(schuimplastic,piepschuim)dieaandebodemvan
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 7 2011-7-8 16:22:21
8_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Opentijdensdewasgang,dedeurvandewasmachinenietmetgeweld(hogetemperatuur
bijhetwassen/drogen/centrifugeren).
- Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden.
Hierdoor kan letsel ontstaan.
- Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel
ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
- Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Kinderenofpersonenmetbeperkingenmogendewasmachinenietzondertoezicht
gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen.
- Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het
gevolg zijn.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te
trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos.
- Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren.
- Gebruikgeenzekeringen(zoalskoper,staaldraad,enzovoort)behalvede
standaardzekering.
- Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trekdestekkeruithetstopcontactalshetapparaatgedurendelangeretijdnietwordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 8 2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften _9
WAARSCHUWINGSTEKENSBIJGEBRUIK
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met
behulp van een zachte, vochtige, doek.
- Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
- Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
- De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem
is met de afvoer.
- Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de
afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van
elektriciteit.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
- Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is.
- Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer
goed vast is aangedraaid.
- Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Controleerofderubberendichtingnietverontreinigdisdoorvreemdestoffen(vuil,draadjes
endergelijke).
- Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of
er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
- Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat
lekkage tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 9 2011-7-8 16:22:21
10_ veiligheidsvoorschriften
veiligheidsvoorschriften
Ganietbovenophetapparaatstaanofplaatsergeenvoorwerpenop(zoalswasgoed,
brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
enzovoort).
- Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
- Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de
wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is
heet. Raak het dus niet aan.
- Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was,centrifugeerofdrooggeenwaterbestendigekussens,mattenofkleding(*)tenzijuw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
- Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
- Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
* Wollenbeddengoed,regenhoezen,visvesten,skibroeken,slaapzakken,luierbroekjes,
sweat suits en fiets-, motorfiets-en autohoezen enzovoort.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
- Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het
gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
- Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje.
- Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanismevoorhetwasmiddel.Plaatsgeenanderedingen(zoalsschoenen,
etensresten,dieren)danwasgoed.indewasmachine.
- Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen
deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
- Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage
ontstaan.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor
langere tijd in de kuip liggen.
- Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
- Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal)ophetoppervlakaan,enmaaktdatmetbehulpvaneensponsjeschoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
- Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 10 2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften _11
Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen.
- Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
- Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
- Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
- Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
- Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden
gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen.
ERNSTIGEWAARSCHUWINGENBIJREINIGING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 11 2011-7-8 16:22:22
12_ inhoud
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13
13 De onderdelen controleren
14 Installatievereisten
14 Elektrische toevoer en aarding
14 Watertoevoer
15 Afvoer
15 Ondergrond
15 Omgevingstemperatuur
15 Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren
DE WAS DOEN
21
21 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
25 Kinderslot
25 Geluid uit
25 Eindtijd
26 Alleen pompen
26 Mijn programma
27 Eco Bubble
28 Opfrissen
29 Het droogprogramma gebruiken
30 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
31 Kleding handmatig wassen
31 Wasvoorschriften
32 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
32 Over het te gebruiken wasmiddel
33 Wasmiddellade
33 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde
modellen)
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW WASMACHINE
34
34 Trommelreinigen
35 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
36 Het vuilfilter reinigen
36 De buitenkant reinigen
37 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
37 Het filter van de waterslang reinigen
38 Een bevroren wasmachine repareren
38 De wasmachine opslaan
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
39
39 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
40 Foutcodes
PROGRAMMAOVERZICHT
41
41 Programmaoverzicht
APPENDIX
42
42 Wasvoorschriften
42 Zorg voor het milieu
42 Verklaring van conformiteit
43 Specificaties
WD0804Y8-02927V_NL.indd 12 2011-7-8 16:22:22
installatie van uw wasmachine _13
01INSTALLATIE
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
DEONDERDELENCONTROLEREN
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
Steeksleutel
*Doppenvoor
deboutgaten
Koud
Heet
(geselecteerde
model) Slanggeleider
Vakjevoor
vloeibaar
wasmiddel
(geselecteerde
model)
Watertoevoerslang
*Doppenvoordeboutgaten:Hetaantalboutgatendopjeshangtafvanhetmodel(3~5dopjes).
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Deur
Verstelbarepoten
Werkoppervlak
Stekker
Afvoerslang
Vuillter
Afvoervoor
noodgevallen
Filterklep
Trommel
Vergrendeling
WD0804Y8-02927V_NL.indd 13 2011-7-8 16:22:23
14_ installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrischetoevoerenaarding
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• AC220-240V/50Hz,zekeringofinstallatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
Dewasmachinewordtgoedgevuldwanneerdewaterdruktussende0,5en8Barligt.Een
waterdrukonderde0,5Barkanleidentothetonjuistfunctionerenvandewaterkraanwaardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
wordt.(Dewasmachineheefteenlimietopdevultijdomoverstromingentevoorkomenwanneer
erbinnenineenslanglosraakt.)
Dekraanmoetbinnen120cmvandeachterkantvanuwwasmachinezittenomtezorgendat
de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veelonderdelenwinkelsverkopentoevoerslangenvanlengtestot305cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• Dekranenmakkelijktoegankelijktemaken.
• Dekraandichttedoenwanneerdewasmachinenietgebruiktwordt.
• Regelmatigtecontrolerenoplekkagebijdeaansluitingenvandetoevoerslang.
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
installatie van uw wasmachine
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 14 2011-7-8 16:22:23
installatie van uw wasmachine _15
01INSTALLATIE
Afvoer
Samsungraadthetgebruikvaneen65cmhogeverticaleafvoerbuisaan.Deafvoerslangmoet
in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn,
zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd
wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan
de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatieineennisofkast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten–25mm Achterkant–50mm
Bovenkant–25mm Voorkant:465mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een
ruimtenodigvanminimaal465mmvoorventilatie.Dewasmachinealleenheeftgeenspecieke
ventilatieruimte nodig.
UWWASMACHINEINSTALLEREN
STAP 1
Eenplaatsuitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorgvooreenhardevlakkeondergrondzondervloerbedekkingofandere
ventilatiebelemmeringen
• Vermijddirectzonlicht
• Zorgvoorvoldoendeventilatie
• Hetmagernietvriezen(onder0˚C)
• Vermijdhittebronnenzoalsolieofgas
• Zorgvoorgenoegruimte,zodatdewasmachinenietopzijneigensnoerstaat
WD0804Y8-02927V_NL.indd 15 2011-7-8 16:22:23
16_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
STAP 2
Detransportboutenverwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de
eenheid verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plasticzakken,piepschuim,enzovoort)buitenbereikvankinderen.
WAARSCHUWING
Optie
Optie
Optie
WD0804Y8-02927V_NL.indd 16 2011-7-8 16:22:24
installatie van uw wasmachine _17
01INSTALLATIE
STAP 3
Destelpotenaanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer
vast met de bijgeleverde sleutel.
STAP 4
Dewatertoevoeren-afvoeraansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de fitting los
te draaien, de slang te draaien en de fitting
vervolgens weer vast te draaien.
Voorgeselecteerdemodellenmeteenextrawarmwaterinname:
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor
warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan
en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken.
Optie
WD0804Y8-02927V_NL.indd 17 2011-7-8 16:22:25
18_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
De watertoevoerslang aansluiten
1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang.
2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier
schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens
deadapterendraaideel(2)inderichtingvandepijltotdat
ereenkloofvan5mmontstaat.
3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig
vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog
tilt.
Draaideel(2)inderichtingvandepijlenverbind(1)en(2).
4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter.
Alsuonderdeel(3)loslaat,wordtdeslang
automatisch verbonden met de adapter met een
hoorbaar 'klik' geluid.
Nadat u de watertoevoerslang met de adapter
heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed
vastzit door benedenwaarts te trekken aan de
watertoevoerslang.
5. Sluithetandereuiteindevandewatertoevoerslangaanop
de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine.
Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee.
Adapter
Watertoevo-
erslang
1
2
5mm
1
2
Watertap
Optie
3
WD0804Y8-02927V_NL.indd 18 2011-7-8 16:22:26
installatie van uw wasmachine _19
01INSTALLATIE
6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen
water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van
waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen.
Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een
waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
• Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde
modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen
lekkages te bieden.
Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit
automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Tevenswordteenwaarschuwingsindicatorweergegeven.
• Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de
afbeelding.
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 19 2011-7-8 16:22:27
20_ installatie van uw wasmachine
installatie van uw wasmachine
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen:deafvoerslangmoetopeenhoogtevan60tot90cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
vandegootsteen,zodathetuiteindevandeslangzichtenminste60cmbovendegrond
bevindt.
3. In een afvoerbuis:weradenhetgebruikvaneen65cmhogeverticalebuisaan.Debuis
magnietkorterdan60cmennietlangerdan90cmzijn.
Eisen aan de vaste afvoerpijp:
• Minimalediameter5cm
• Minimaleafvoercapaciteit60literperminuut
STAP 5
Dewasmachineaansluitenopdeelektriciteit
Steekhetsnoerineenstopcontactvan220V-240V/50Hzbeschermddooreenzekeringof
installatieautomaat.(Kijkoppagina14voormeerinformatieoverdevereistenvoorelektriciteiten
aarding.)
Afvoerslang
Slanggeleider
60~90cm
60~90cm
WD0804Y8-02927V_NL.indd 20 2011-7-8 16:22:28
de was doen _21
02DEWASDOEN
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is
bepalen welke was u het eerste wilt doen.
VOORHETEERSTWASSEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonderinhoud(duszonderwasgoed).
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Stop wat wasmiddel in het vakje in de wasmiddellade
3. Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje : Voorwasmiddel of stijfsel.
Vakje : Hoofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel
(raadpleegpagina33vandegebruiksaanwijzingvoorhetcorresponderendemodel).Stop
geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje :Toevoegingen,bijvoorbeeldwasverzachter(maximaaltotdeondersterand(MAX)van
Avullen).
BASISAANWIJZINGEN
1. Doe de was in de wasmachine.
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
handvanhetschemaoppagina31-32.
• Zorgdatergeenwastussendedeurkomt,hierdoorkanwatergaanlekken.
• Erkannahetwassenwasmiddelachterblijveninhetvoorsterubbervandewasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
• Raakhetdeurglasnietaanterwijluwwasmachinedraait.Ditkannamelijkheetzijn.
• Maakdewasmiddelladeofhetvuillternietopenterwijluwwasmachinedraait.Anders
kunt u heet water of stoom over u heen krijgen.
• Wasgeenwaterdichtestoffenmetnormaleprogramma's,behalvehetprogrammavoor
outdoorkleding.
2. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
3. Zet de machine aan.
4. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
5. Kieshetgeschikteprogrammaendeoptiesvoordewas.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
WAARSCHUWING
WD0804Y8-02927V_NL.indd 21 2011-7-8 16:22:29
22_ de was doen
HETBEDIENINGSPANEELGEBRUIKEN
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
PROGRAMMAKE-
UZEKNOP
Kieshetgewenstewasprogrammaendecentrifugeersnelheid.
Kijkvoormeerinformatieinhetgedeelte“Kledingwassenmet
behulpvandeknopvoorprogrammakeuze”.(ziepagina30)
Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz.
vanpolyester(diolen,trevira),polyamide(perlon,nylon)endergelijke
combinaties.
Dagelijksewas- Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed
en hemden.
Kortprogramma15min - Voor het snel wassen van licht bevuilde
weefselsenminderdan2kgwasgoed.
• Deduur(15’minuten)kanafwijkenvandeaangegevenduur
afhankelijk van de waterdruk, waterhardheid, temperatuur
van het aangevoerde water, omgevingstemperatuur, type
en hoeveelheid wasgoed en mate van verontreiniging, het
gebruikte wasmiddel, fluctuaties in de elektriciteitsvoorziening
en de ingestelde extra mogelijkheden.
•
Gebruik maar een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een
kleinehoeveelheidwasgoed(minderdan2kg)voorhet15’
Snelwasprogramma. Wanneer u teveel wasmiddel gebruikt kan dit
na het wassen op het wasgoed achterblijven.
Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
Spoelen+Centrifugeren - voor een was die alleen gespoeld hoeft
te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het
spoelen moet worden toegevoegd.
Trommelreinigen- Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet
udetrommelvanvuilenbacteriën.Regelmatiggebruik(naelke40
wasbeurten)aanbevolen.Erisgeenreinigings-ofbleekmiddelnodig.
Opfrissen - Dit programma is handig om vieze luchtjes te verwijderen.
Draai aan de programmakeuzeknop voor de volgende programma’s.
(OpfrissenOpfrissen-hygiënisch)
• Opfrissen - Gaat vieze luchtjes in de was tegen
de was doen
5 4 3
6 8 9 7 11 10 12
1 2
1
13
1
2
WD0804Y8-02927V_NL.indd 22 2011-7-8 16:22:30
de was doen _23
02DEWASDOEN
• Opfrissen-hygiënisch - Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken
door een sterker Opfrissen-hygiënisch proces met een hogere
temperatuur.
Drogen - Hiermee wordt de was automatisch gedroogd waarbij de
hoeveelheid en het gewicht van de was wordt gedetecteerd.
SuperEco-Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte
wasresultaten bij laag energieverbruik.
Outdoorkleding- Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en
sportkleding.Totdehiermeetewassenweefselsbehorenfunctionele
technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en
microvezel.
Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om
te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne
kleding.
Wol
-alleenvoorindemachinewasbarewol.Wasnietmeerdan2,0kg.
• Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige
bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal
beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
• Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Het wolwasprogramma van deze machine is
gecertificeerd met het Woolmark voor het wassen van in
de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde
is dat de producten gewassen worden volgens de
instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze
wasmachine,M1125(certicaatnummertoegekenddoor
I.W.S.NomineeCo.,Ltd.)
Alleenpompen
- Draai de Programmakeuzeknop naar de stand
Centrifugeren, druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het
lampje“Nietcentrifugeren( )”brandt,endrukdaarnaopdeknopStart/
Pauze om het water leeg te laten lopen.
SELECTIEKNOP
VOORWAS
Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen
beschikbaar bij:
Katoen,Synthetisch,DagelijksewasenBabykledingprogramma.
SELECTIEKNOP
EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
deeindtijdtedoorlopen(van3tot19uur,perheeluurinstelbaar).
Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
SELECTIEKNOP
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare
temperaturenteselecteren:(Koud ,30°C,40°C,60°Cen95°C)
SPOELEN
SELECTIEKNOP
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt
maximaal vijf spoelbeurten instellen.
CENTRIFUGEREN
SELECTIEKNOP
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
centrifugesnelheden te selecteren.
WD0804/WD0814
,
,400,800,1200,1400toeren/min
WD0802/WD0812
,
,400,800,1000,1200toeren/min
Niet centrifugeren ”: na het leegpompen wordt de was in de trommel
niet gecentrifugeerd.
Spoelwater vasthouden ”: het laatste spoelwater blijft in de
machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst
de machine leegpompen of de was centrifugeren.
3
4
5
6
7
WD0804Y8-02927V_NL.indd 23 2011-7-8 16:22:31
24_ de was doen
de was doen
DROOGKNOP
Wanneer u op de knop drukt, hebt u de volgende opties.
Kastdroog
Lage temperatuur
Strijken
Tijd instellen
(30min.
1:00h
1:30h
2:00h
2:30h
3:00h
3:30h
4:00h
4:30h)
Kastdroog
Kastdroog - Gebruik deze cyclus voor het drogen van bijvoorbeeld
katoen, ondergoed en linnen.
“Lage temperatuur - Met deze cyclus beschermt u
warmtegevoelige artikelen door bij een lage temperatuur te drogen.
Strijkdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het
textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan worden gestreken.
Tijd instellen - De was wordt gedurende de opgegeven tijdsduur
gedroogd.
• Wasgeenwasgoeddatnietmagwordengedroogd.Ditzou
ook bij lage temperaturen kunnen vervormen.
• MetdeoptiesKastdroog,Lagetemperatuur,StrijkenenTijd
instellen wordt het gewicht van de waslading gedetecteerd
zodat er een nauwkeurige droogtijd kan worden weergegeven
en het wasgoed beter kan worden gedroogd.
• Dedroogomstandighedenkunnenafhankelijkvanhetsoort
wasgoed en de hoeveelheid ervan verschillen.
• DrogenisnietbeschikbaarvoordecycliTrommelreinigen,
Opfrissen, Outdoorkleding en Wol.
SELECTIEKNOP
INTENSIEF WASSEN
druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief
gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
SELECTIEKNOP ECO
BUBBLE
De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de
knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt
ookdebellengeneratoruitgeschakeld(weergegevenophetpaneel).
Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen.
• Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn
ingeschakeld(ditwordtweergegevenophetpaneel;bovendien
wordtdebellengeneratorautomatischingeschakeld).
• Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de
bellengenerator automatisch uitgeschakeld.
• Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen,
waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een
optimaalresultaat(raadpleegpagina27voormeerinformatie).
SELECTIEKNOP
START/PAUZE
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
KNOP MIJN
PROGRAMMA
Kiesuwfavorieteprogramma,inclusieftemperatuur,centrifugeren,ernstvan
vervuiling, optie, enz.
AAN/UIT-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
Alsdewasmachinelangerdan10minuteningeschakeldiszonder
dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
9
8
10
11
12
13
WD0804Y8-02927V_NL.indd 24 2011-7-8 16:22:32
de was doen _25
02DEWASDOEN
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
Wanneeruhetkinderslotwiltin-ofuitschakelen,druktutegelijkertijdgedurendetenminste3
seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje “Kinderslot “ licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de
Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
snoer wordt losgekoppeld.
Geluiduit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs
wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft
het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijdgedurendetenminste3secondenopdeknoppen
Centrifugeren en Optie. Het indicatielampje “Geluid uit ” licht
op wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertragingisperheeluurinstelbaarvan3tot19uur.Hetdisplaygeeftaanoverhoeveeluur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Eindtijd “ gaat branden en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
3SEC.
3SEC.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 25 2011-7-8 16:22:33
26_ de was doen
Alleenpompen
Wanneer u alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, volgt u de onderstaande
instructies.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar de centrifugestand.
3. Druk herhaaldelijk op de knop Centrifugerentotdathetlampje“Nietcentrifugeren( )”
brandt.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Mijnprogramma
Hiermeekuntumetééndrukopdeknopuweigenwasprogrammainstellen(temperatuur,
centrifugeren,ernstvanvervuiling,enz.).
Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder
Mijnprogramma.Tevensknipperendegekozenprogramma-enoptielampjes.
U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer het programma met de Programmakeuzeknop.
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeghet"Programmaoverzicht"oppagina41voorbeschikbareoptiesbijelk
programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door
de knop Mijn programma langerdan3secondeningedrukttehoudenindemodusMijn
programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer
dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven.
U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te
herhalen.
De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mijn
programma selecteert.
AlsuopMijnprogrammadruktendezeknopbinnen3secondenweerloslaat,worden
het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn
programmalangerdan3secondeningedrukthoudt,wordthetmomenteelingestelde
programmametbijbehorendeoptiesopgeslagenenknippertdeLEDgedurende3
seconden.
de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 26 2011-7-8 16:22:34
de was doen _27
02DEWASDOEN
EcoBubble
Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het weefsel
door.
Programma Bellenfunctie
De bellenfunctie wordt
geannuleerd
Katoen,Synthetisch,Dagelijksewasen
Kortprogramma15minprogramma.
Beschikbaar
Beschikbaar
Super Eco, Outdoorkleding,
Babykleding, Wol
Niet beschikbaar
• Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast.
Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de
bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie
weer in te schakelen.
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer een functie.
4. Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter voor de desbetreffende
hoeveelheid was in de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade.
• Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje en doe de wasverzachter in het
vakje voor de wasverzachter net onder de onderste
rand(MAX)van"A"voorwasverzachter)
• Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u
ook wasmiddel toe in het voorwasvakje .
• Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten
(raadpleegdesectie"Vloeibaarwasmiddel"oppagina33).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
• Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
• De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt
gewassen.
• Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet
meer toevoegen of selecteren.
• Erwordenvoldoendebellengegenereerdmetdetoegevoegdehoeveelheidwasmiddel.
• Reinigregelmatighetvuillter.Periodiekereiniginghelptervoortezorgendatvoldoende
bellen worden gegenereerd.
• Afhankelijkvanhetwasmiddelenhetwasgoed,wordendebellenmogelijkgeabsorbeerd
en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn.
• Hoewelerbellenwordengegenereerdvanafhetmomentdathetwasprogrammabegint,
kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 27 2011-7-8 16:22:34
28_ de was doen
de was doen
Opfrissen
Met Opfrissen kan wasgoed worden opgefrist zoder gebruik wat water. Dit is mogelijk door de
krachtigeluchtinstallatie.Kledingdiehiermeekanwordenopgefristisondermeerwollenjassen,
katoenofpull-overs,truienenpakken.[Tweeartikelenofminder(minderdan1kg)]
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer Opfrissen met de knop Programmakeuze.
STAND PROGRAMMADUUR
Opfrissen 29min
Opfrissen-hygiënisch 59min
• Wanneer een van deze opties is geselecteerd, kan er geen andere knop worden
geselecteerdenkuntualleendevertragingseindtijdtussen3:00–19:00selecteren.
4. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze.
• Wanneererwaterindetrommelstaat,kanOpfrissen niet worden geselecteerd. Pomp
het water af en selecteer daarna Opfrissen.
• DrukopdeknopStart/Pauze of Aan/Uit om de deur te ontgrendelen.
• GeurvandroogvellenkanmetdeOpfrissensprogramma'swordengebruiktomgeuraan
uwverfristewasgoedtoetevoegen(éénvelpereenoftweeartikelen).
De volgende kleding mag niet met Opfrissen worden behandeld:
• Gevoeligekledingvanleer,nerts,bont,zijde,enz.
• Bijondergoedmetkant,‘gelijmde’poppenkussensenrokkostuurmskunnende
decoraties loslaten.
• Bijkledingmetrijenknopenkunnendeknopenbreken.
• Kledingmetstijfselkanwordenvervormd.
• Hardbeddengoedzoalshoutenkussen(neksteun)
- Kussensofdekensgevuldemtplasticofstijfselinplaatsvankatoen
- Elektrische dekens
• Pluizigedekens
• Dikkedekens
• Latexkussens
WD0804Y8-02927V_NL.indd 28 2011-7-8 16:22:34
de was doen _29
02DEWASDOEN
HETDROOGPROGRAMMAGEBRUIKEN
Raadpleeg het label om de droogcapaciteit te controleren en vul de machine maximaal tot de markering,
diehetmaximumvan5,0kiloaangeeft.
1. Open de deur, plaats de kleding en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit -knop en vervolgens op de droogknop.
: Het standaard programma wordt automatisch geselecteerd.
DrogenisnietbeschikbaarvoordecycliTrommelreinigen,Opfrissen,Outdoorkledingen
Wol.
3. Selecteer de droogknop als volgt.
Droogprogramma's
• Metelkedrukopdeknopwordthetdroogtypeindeonderstaandevolgorde
geselecteerd:
Kastdroog
Lage temperatuur
Strijken
Tijd instellen (30min.
1:00h
1:30h
2:00h
2:30h
3:00h
3:30h
4:00h
4:30h)
Kastdroog
Typedrogen Informatie Maximale
lading
Tijd
(Maximale
lading)
Automatisch
drogen
Kastdroog( )
Standaard: het wasgoed wordt
gedroogd.
3,0kg 140min.
Lagetemperatuur
( )
Het wasgoed wordt op een lage
temperatuur gedroogd om het
weefsel van het wasgoed te
beschermen.
2,0kg 160min.
Strijken( )
Om artikelen gedeeltelijk vochtig
te laten, zodat ze gemakkelijker
te strijken zijn
2,0kg 30min.
Tijdinstellen( )
U kunt de gewenste droogtijd
instellen, afhankelijk van
het weefsel, hoeveelheid en
vochtigheid.
5,0kg 270min.
• Dedroogtijdwordtvoorhetbeginvanhetdroogprogrammaautomatischweergegeven
aan de hand van het totale gewicht van het wasgoed. Zo wordt een optimaal droogeffect
verkregen.
• Gebruikautomatischdrogenvoorwasgoedvanminderdan3,0kg.GebruikTijd
instellen voor wasgoed dat zwaarder weegt.
• Alszoweldecentrifuge-alsdroogcycliwordengeselecteerd,wordtdecentrifugesnelheid
automatisch zodanig ingesteld dat het drogen efficiënter gaat.
• Controleerbijgebruikvandedroogcyclusofdewatertoevoerisgeopend.
4. Giet voldoende wasmiddel en wasverzachter in de wasmiddellade en sluit deze.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
: De machine voert automatisch een optimaal was- en droogprogramma uit.
• Hetgeselecteerdeprogrammakannietmeerwordengewijzigdalshetdrogeneenmaal
is begonnen.
• Alsergeentoevoervankoudwateris,wordthetdroogprogrammanietuitgevoerd.
• Alsunaeenhandmatigwasprogrammadekledingwiltdrogen,selecteertutegelijkertijd
Centrifugeren en Drogen.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 29 2011-7-8 16:22:35
30_ de was doen
Kledingwassenmetbehulpvandeprogrammakeuzeknop
Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doewasmiddelwasverzachterenvoorwasmiddel(indiennodig)indejuistevakjes.
Voorwasisalleenbeschikbaarincombinatiemetdeprogramma’sKatoen,Synthetisch,
Dagelijkse was en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7. Gebruik de
programmakeuzeknop
om het geschikte programma voor de was te kiezen:
Katoen,Synthetisch,Dagelijksewas,Kortprogramma15min,SuperEco,Outdoorkleding,
Babykleding, Wol, Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan
aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen5minutennahetbeginnenvaneenwas,kanerwastoegevoegdofuitdetrommel
gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
DedeurkannietgeopendwordenwanneerhetwaterteHEETisofwanneerhet
waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Alshetprogrammaisafgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 30 2011-7-8 16:22:35
de was doen _31
02DEWASDOEN
Kledinghandmatigwassen
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren.
(Koud,30°C,40°C,60°Cen95°C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
( :Nietcentrifugeren)
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te
doorlopen(van3tot19uur,perheeluurinstelbaar).Hetdisplaygeeftaanoverhoeveeluur
het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was.
Kijkvoorhetwassenaltijdophetwaslabelvanuwkleding.
Sorteerenwasuwwasgoedaandehandvandevolgendecriteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose(lingerie).
• Kleur:scheidwittewasvanbontewas.Wasnieuwegekleurdekledingstukkenapart.
• Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
• Kwetsbaarheid:wasjnwasgoedapart,zoalszuiverscheerwol,vitragesenzijde,met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakkenleeghalen
Haalvoorelkewasdezakkenvanallekledingstukkenleeg.Kleine,ongewoongevormde,
harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine
beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen
in de wasmachine.
Kledingmetmetalenvoorwerpenkanuwkledingendetrommelbeschadigen.Keerkledingmet
knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kledingmetlangekoordenkanmetanderekledingindeknooprakenendezebeschadigen.
Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoenvoorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 31 2011-7-8 16:22:35
32_ de was doen
Delaadcapaciteitbepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
wassen.
Materiaal Laadcapaciteit
Model
WD0804/WD0802/WD0814/WD0812
Katoen
-normaal/lichtbevuild
-zwaarbevuild
8,0kg
Synthetisch 3,0kg
Outdoorkleding 2,0kg
Wol 2,0kg
• Wanneerhetwasgoedonevenwichtigisverdeeld(“UE”gaatbrandeninhetdisplay),
moet u het opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneerubeddengoedofdekbeddenwast,kandewastijdlangerzijndannormaal.Het
centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
• Demetalenonderdelenvanbeha’skunnendoorhetmateriaal
heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne
waszak.
• Kleinelichtekledingzoalssokken,handschoenen,kousenen
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een fijne waszak.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren.
Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
INFORMATIEOVERWASMIDDELENENTOEVOEGINGEN
Overhettegebruikenwasmiddel
Hettypewasmiddeldatumoetgebruikenisafhankelijkvanhetmateriaal(katoen,synthetisch,
jnewas,wol),dekleur,dewastemperatuurenhoevuilhetwasgoedis.Gebruikaltijdeen
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
GraagophetvolgendelettenbijhetgebruikvanhetWolprogramma.
• Gebruikeenneutraalvloeibaarwasmiddeldatuitsluitendvoorwolisbestemd.
• Bijgebruikvanwaspoederkanditophetwasgoedachterblijvenenhetweefsel(wol)
beschadigen.
de was doen
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 32 2011-7-8 16:22:35
de was doen _33
02DEWASDOEN
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen
in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Maak de wasmiddellade niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water
of stoom over u heen krijgen.
1. Trekdewasmiddelladelinksvanhetbedieningspaneel
open.
2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje voordat u de wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het
vakjevoorvloeibaarwasmiddel(raadpleegdesectie
"Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende
model).
•Stopgeenwasmiddelinpoedervorminhetvakjevoor
vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje .VULHET
VAKJEniettotbovendeMAXIMALEVULLIJN( ).
Doe GEEN extra poeder/ vloeibaar wasmiddelinhetbakjevoordewasverzachter( ).
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelenindevormvantablettenofcapsules
• Wasmiddelenineenwasbolofnetje
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
Zorg ervoor dat, nadat u wasverzachter in het wasverzachterbakje heeft gedaan, de
wasverzachter bij het sluiten van het wasmiddelbakje niet overstroomt.
Vloeibaarwasmiddel(geselecteerdemodellen)
Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken, plaatst u het vloeibaar wasmiddelbakje in het
hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet vloeibaar wasmiddel in het vloeibaar
wasmiddelbakje.
• NietbovendeMAX-lijnvullen.
• Bijgebruikvanpoederwasmiddel,haaltuhetbakje
voor vloeibare wasmiddelen uit de wasmiddellade.
Poederwasmiddel zal niet terechtkomen in het
vloeibaar wasmiddelbakje.
• Naeenwasbeurt,kanwatvloeistofinde
wasmiddellade achterblijven.
MAX
Vakjevoor
vloeibaar
wasmiddel
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 33 2011-7-8 16:22:37
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
TROMMELREINIGEN
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine
is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma
Trommelreinigen.
• U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken.
• DewatertemperatuurvoorhetprogrammaTrommel
reinigenisingesteldop70˚C.
U kunt de temperatuur niet wijzigen.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het
wasmiddelvakje ensluithetvakje(wanneerudetrommel
reinigtmeteenreinigingsmiddel).
• Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
• Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor
vloeibaarwasmiddel(optie).
4. Druk op de knop Start/Pauze.
• Als u op de knop Start/Pauzedrukt,wordthetprogrammaTrommelreinigengestart.
• AlsuhetprogrammaTrommelreinigengebruikt,kuntudetrommelreinigenzondereen
reinigingsmiddel.
• GebruikhetprogrammaTrommelreinigennooitwanneererzichwasgoedindewasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
• GebruiknooitnormaalwasmiddeltijdenshetprogrammaTrommelreinigen.
• Gebruikvoorhetreinigenvandetrommelslechts1/10vandehoeveelheiddiedoor
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
• Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
• Reinigingsmiddeleninpoedervorm:Gebruikalleen[bleekmiddeleninpoedervorm]ofeen
[speciaalreinigingsmiddelvoorhetreinigenvandetrommel].
• Vloeibarereinigingsmiddelen:Gebruikalleen[bleekmiddeleninvloeibarevorm]ofeen
[speciaalreinigingsmiddelvoorhetreinigenvandetrommel].
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 34 2011-7-8 16:22:37
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35
03REINIGINGENONDERHOUD
DeautomatischealarmfunctievoorTrommelreinigen
• Wanneerhetindicatielampje'Trommelreinigen'en
het lampje op de programmakeuzeknop na een
wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel
moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed
uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u
detrommeldoorhetprogrammaTrommelreinigenuitte
voeren.
• AlsuhetprogrammaTrommelreinigennietuitvoert,wordt
zowelhetindicatielampje'Trommelreinigen'enhetlampje
op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee
wasbeurtengaatechterzowelhetindicatielampje'Trommel
reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop
weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het
product.
• Hoewel de automatische alarmlampjes voor het
programmaTrommelreinigendoorgaanséénkeerper
maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het
aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt.
• Alshetalarmafgaat,reinigtutevenshetvuillter
(raadpleegdesectie"Hetvuillterreinigen"op
pagina 36). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken.
DEWASMACHINELATENLEEGLOPENINEENNOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open het filterdeksel door naar beneden te drukken en de
hendel omhoog te trekken.
3. Open het nood-afvoerdeksel door eraan te trekken.
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de nood-afvoerbuis
entrekhetlangzaamoverongeveer15cm.
5. Laat het water in een bak lopen.
Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had
verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Plaats het nood-afvoerdeksel en de afvoerbuis terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
Filterklep
Afvoervoor
noodgevallen
Dopvan
afvoervoor
noodgevallen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 35 2011-7-8 16:22:39
36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
HETVUILFILTERREINIGEN
Weradenaanomhetvuillter5à6keerperjaartereinigen,ofwanneerdefoutmelding“5E” wordt
weergegeven.(Raadpleeg"Dewasmachinelatenleeglopenineennoodgeval"indevoorgaandesectie.)
Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfilter, gaat de bellenfunctie minder goed werken.
Trekaltijd,voordatuhetafvoerlterschoonmaakt,destekkeruithetstopcontact.
1. Verwijdereersthetachtergeblevenwater(raadpleeg
daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval”opbladzijde35.)
Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven
water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen.
2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuilfilter los.
5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt
geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het filter terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan
staat omdat het water er dan uit kan stromen.
• Zorgervoordathetlterdekselwordtteruggeplaatstnadatudelterschoongemaakthebt.Alshet
filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet goed of lekt er water uit.
• Nahetschoonmakenmoetdelterweervollediginelkaarwordengezet.
DEBUITENKANTREINIGEN
1. Ukuntdeoppervlakkenvandewasmachine,ookhetbedieningspaneel,afnemenmeteen
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droogdeoppervlakkenafmeteenzachtedoek.
3. Gietgeenwateropdewasmachine.
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Dopvanvuillter
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WD0804Y8-02927V_NL.indd 36 2011-7-8 16:22:40
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _37
03REINIGINGENONDERHOUD
DEWASMIDDELLADEENDEUITSPARINGREINIGEN
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het
vakjevoorvloeibaarwasmiddel(optioneel)uit
de wasmiddellade.
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor
vloeibaarwasmiddel(optioneel)terugindeladedoordeze
stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
HETFILTERVANDEWATERSLANGREINIGEN
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trekhetltervoorzichtigmeteentangetjeuithetuiteindevandeslangenspoelhetonderde
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
Vergrendeling
Verdelervoorwasverzachter
Vakjevoorvloeibaarwasmiddel
(optie)
WD0804Y8-02927V_NL.indd 37 2011-7-8 16:22:41
38_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
EENBEVRORENWASMACHINEREPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
3. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
4. Gietwarmwaterindewastrommelenlaatdit10minutenstaan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DEWASMACHINEOPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het Katoen en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk vervolgens op de
knop Snelwas en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppeldewasmachinelosvanhetstopcontactenlaatdedeurvandewasmachineopen
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 38 2011-7-8 16:22:41
problemen oplossen en foutcodes _39
04PROBLEMENOPLOSSEN
problemen oplossen en
foutcodes
CONTROLEERDEZEPUNTENBIJPROBLEMENMETUW
WASMACHINE
PROBLEEM OPLOSSING
Demachinewilnietstarten • Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleer of de deur goed gesloten is.
• Controleer of de waterkraan open is.
• Druk op de knop Start/Pauze.
Erisgeenofnietgenoeg
water
• Draai de kraan volledig open.
• Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
• Leg de toevoerslang recht.
• Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Navoltooiingvanhet
wasprogrammaiswasmiddel
achtergebleveninde
wasmiddellade
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
• Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
Dewasmachineschudtof
maaktteveelgeluid.
• Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
Dewasmachinevoertgeen
waterafen/ofcentrifugeert
niet
• Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
• Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
Dedeurzitdichtenkanniet
geopendworden.
• Ukuntdedeurpas3minutennadatdemachinegestoptof
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 39 2011-7-8 16:22:42
40_ problemen oplossen en foutcodes
FOUTCODES
Bijproblemenmetuwwasmachinewordtermogelijkeenfoutcodeweergegeveninhetdisplay.Kijkinde
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt.
CODE OPLOSSING
dE
• Sluit de deur.
• Controleer of de deur goed gesloten is.
4E
• Controleer of de waterkraan open is.
• Controleer de waterdruk.
• Reinig de gaasfilters van de waterslang.
5E
• Reinig het vuilfilter.
• Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
• Reinig de gaasfilters van de waterslang.
UE
• Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
cE/3E/Uc
• Bel de klantenservice.
Sud/Sd
• Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim.
Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale
wasprogrammahervat.(Ditiséénvaneenaantalnormaleprocessen).
Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde
foutentevoorkomen.)
Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
problemen oplossen en
foutcodes
WD0804Y8-02927V_NL.indd 40 2011-7-8 16:22:42
programmaoverzicht _41
05OVERZICHTVANWASPROGRAMMA’S
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
(gebruikersoptie)
PROGRAMMA
Max. lading
(kg)
Wasmiddel
Max. temp.
(
˚C
)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
Voorwas Hoofdwas Wasverzachter
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
Katoen 8,0
ja
95 1400 1200
Synthetisch 3,0
ja
60 1200 1200
Dagelijksewas 3,0
ja
60 1400 1200
Kortprogramma15min
2,0 - ja
40 800
800
Trommelreinigen - - - - 70 400 400
Opfrissen 1,0 - - - - - -
Opfrissen-hygiënisch 1,0 - - - - - -
Drogen 5,0 - - - - - -
SuperEco 4,0 - ja
40 1200 1200
Outdoorkleding 2,0 - ja
40 1200 1200
Babykleding 4,0
ja
95 1400 1200
Wol 2,0 - ja
40 800 800
PROGRAMMA Eco Bubble Intensief Eindtijd Drogen
Programmaduur
(min)
Katoen
110
Synthetisch
80
Dagelijksewas
-
54
Kortprogramma15min
-
15
Trommelreinigen - -
- 86
Opfrissen - -
- 29
Opfrissen-hygiënisch - -
- 59
Drogen - -
140
SuperEco
92
Outdoorkleding
-
- 77
Babykleding
133
Wol
-
- 55
1. Eenprogrammametvoorwasduurtongeveer15minutenlanger.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
dieindestandaardIEC60456/EN60456zijnaangegeven.
*Hoofdwas:Katoencyclus,temperatuur60˚C,maximalecentrifugesnelheid;meteengewichtvan8kg.
*Drogen:Eerstedrogingwordtuitgevoerdmeteenbelastingvan3kg(debelastingbestaatuit:9
kussenslopenen9handdoeken)doordroogkastteselecteren;
Tweededrogingwordtuitgevoerdmeteenbelastingvan3kg(debelastingbestaatuit:3lakensen8
handdoeken)doordroogkastteselecteren;
Derdedrogingwordtuitgevoerdmeteenbelastingvan2kg(debelastingbestaatuit:5kussenslopenen7
handdoeken)doordroogkastteselecteren.
(1of2handdoekenkunnenwordentoegevoegdofwordenweggehaaldomtothetjuistegewichttekomen.)
3. Katoen60˚C+intensief+EcoBubblezijnprogramma'sdievoldoenaanEN60456.
4. Dagelijkse was : Snelprogramma voor testinstituten.
5. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 41 2011-7-8 16:22:42
42_ appendix
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze
symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen
op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Sterk materiaal
Kanwordengestrekenopmaximaal
100˚C
Kwetsbaarmateriaal Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95˚C
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen op
60˚C
Chemisch reinigen – alle solventen
behalve trichloretheen
Artikel kan worden gewassen op
40˚C
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventenenR113
Artikel kan worden gewassen op
30˚C
Alleen chemisch reinigen
Handwas Liggend drogen
Niet wassen Hangend drogen
Kaninkoudwaterwordengebleekt Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kanindewasdroger,normale
temperatuur
Kanwordengestrekenopmaximaal
200˚C
Kanindewasdroger,lage
temperatuur
Kanwordengestrekenopmaximaal
150˚C
Kannietindewasdroger
ZORGVOORHETMILIEU
• Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan
de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet
meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen
zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
• Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
• Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
• Bespaarwaterenelektriciteitdooralleenvolletrommelstewassen(depreciezehoeveelheidis
afhankelijkvanhetgebruiktewasprogramma).
VERKLARINGVANCONFORMITEIT
DitapparaatvoldoetaandeEuropeseveiligheidsnormen,EU-richtlijn93/68enEN-standaard60335.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 42 2011-7-8 16:22:47
appendix _43
06APPENDIX
SPECIFICATIES
TYPE WASMACHINE – VOORLADER
AFMETINGEN
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
598mmX600mmX844mm(BxDxH)
WATERDRUK
50kPa~800kPa
HOEVEELHEIDWATER
56
NETTOGEWICHT
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
70kg
WAS-ENCENTRIFUGECAPACITEIT
8,0kg[DROOGWASGOED]
DROOGCAPACITEIT
5,0kg
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
MODEL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
WASSEN
220V 150W
240V 150W
WASSEN EN VERWARMEN
220V 2000W
240V 2400W
DROGEN
230V 1600W
CENTRIFUGEREN
MODEL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
230V
350W
POMPEN
34W
GEWICHTVERPAKKING
MODEL
WD0804/WD0802
WD0814/WD0812
PAPIER
1,9kg
PLASTIC
2,3kg
CENTRIFUGESNELHEID
MODEL
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
rpm
1400 1200
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
WD0804Y8-02927V_NL.indd 43 2011-7-8 16:22:47
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG(0900-7267864)(€0,10/Min) www.samsung.com
FRANCE 0148630000 www.samsung.com
GERMANY 01805-SAMSUNG(726-7864€0,14/Min) www.samsung.com
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be(Dutch)
www.samsung.com/be_fr(French)
LUXEMBURG 26103710 www.samsung.com
Codenr.DC68-02927V_NL
WD0804Y8-02927V_NL.indd 44 2011-7-8 16:22:47

Documenttranscriptie

WD0804W8(E/N/S/V/W) WD0802W8(E/N/S/V/W) WD0814W8(E/N/S/V/W) WD0812W8(E/N/S/V/W) WD0804Y8(E/N/S/V/W) WD0802Y8(E/N/S/V/W) WD0814Y8(E/N/S/V/W) WD0812Y8(E/N/S/V/W) Waschmaschine Benutzerhandbuch Diese Bedienungsanleitung besteht aus zu 100 % recyceltem Papier. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Website, um unseren Service besonders umfassend nutzen zu können: www.samsung.com/register WD0804Y8-02927V_DE.indd 1 2011-7-8 16:26:04 Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine Mit dieser neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von der speziellen Sprudlerfunkrion und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so einfach und angenehm wir nur möglich machen. • Eco Bubble (Schaum aktiv) Das leistungsstarke Programm Eco Bubble (Schaum Aktiv) von Samsung sorgt für eine verbesserte Sauberkeit und Gewebepflege. Dank Eco Bubble (Schaum aktiv) kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in das Gewebe eindringen kann. • Einhandbedienung vom Waschen bis zum Trocknen Erfahren Sie Annehmlichkeiten eines durchgehenden Wasch-/Trockenprogramms. Sie können zwischen 4 verschiedenen Trocknerprogrammen wählen. So können Sie einen ganzen Waschzyklus einschließlich Trockengang mit einem einzigen Bedienknopf einstellen. • Schranktrocken (Standardprogramm), Niedertemperaturtrocknung, Bügelfertig, Zeitprogramm (30 min – 270 min). Diese Trocknerprogramme können auch unabhängig von den Waschprogrammen verwendet werden. • AIR Refresh Mit seinem einzigartigen AIR Refresh-Mechanismus entfernt das GeruchsbeseitigungSystem unangenehme Gerüche und befreit Ihre Wäsche von Keimen, die mit herkömmlichen Waschsystemen nicht entfernt werden können. • Air Wash-tauglich: Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover, Anzüge, Kissen, Polster, Strickpuppen • Nicht geeignet: Leder, Seide, Samt, Elektroheizkissen oder fleckige Wäsche • Kurzprogramm Vergeuden Sie keine Zeit! Kurzprogramm unterstützt Sie in Ihrem hektischen Alltag. Jetzt können Sie Ihre Lieblingssachen (bis zu 2 kg) in nur 15 Minuten waschen! • Motor mit Flüsterantrieb Der einzigartige Flüsterantrieb des Motors Ihrer Samsung-Waschmaschine funktioniert ohne Riemen oder Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und hält länger. • Trommelreinigung Die Trommelreinigung hilft, Ihre Waschmaschine sogar völlig ohne chemische Reinigungsmittel oder Bleichmittel sauber zu halten. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber und geruchsfrei. • Babywäsche Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kinder immer frisch und sauber, wenn sie ihre Kleidung anziehen. 2_ Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 2 2011-7-8 16:26:04 • Woolmark-Zertifizierung Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Diese Zertfizierung geht über das bisherige Woolmark-Zeichen hinaus und es garantiert nicht nur die Waschleistung, sondern auch die Faserschonung bei Wollprodukten. Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden. • Programmende Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19 Stunden verzögern. Dieses verbessert die Nutzungsmöglichkeiten Ihrer Waschmaschine, insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen. • Kindersicherung Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie gewarnt, wenn sie auslöst. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im Abschnitt „Fehlerbehebung und Fehlercodes“ auf Seite 39 erfahren Sie, was zu tun ist, wenn es doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt. Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine _3 WD0804Y8-02927V_DE.indd 3 2011-7-8 16:26:04 Sicherheitsinformationen Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren. DAS MÜSSEN SIE ÜBER DIE SICHERHEITSHINWEISE WISSEN Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden Funktionen und Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe der Waschmaschine auf, damit Sie sie jederzeit parat haben. Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht und Sorgfalt walten zu lassen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com. WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND GEFAHRENHINWEISE Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch: ACHTUNG Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können. VORSICHT Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/ oder Sachbeschädigung führen können. VORSICHT Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln: Aktion NICHT ausführen. NICHT demontieren. NICHT berühren. Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist. Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe. Hinweis 4_ Sicherheitsinformationen WD0804Y8-02927V_DE.indd 4 2011-7-8 16:26:05 Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Bitte halten Sie sie genau ein. Studieren Sie diesen Abschnitt genau und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort auf, wo er griffbereit ist. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen. Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren. Für den sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut und benutzen die Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht. Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der Waschmaschine lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn Sie im Innern eingeschlossen sind. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen, ACHTUNG geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einer autorisierten Servicestelle oder von einem hinreichend qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Andernfalls können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, die Wasserhähne und die Ablaufleitungen zugänglich sind. Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden. Verwenden Sie neue Schlauchsätze. Gebrauchte Schlauchsätze sollten nicht wiederverwendet werden. DAS WEEE-ZEICHEN Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und Elektronikaltgeräte) (betrifft die Länder der Europäischen Union sowie andere europäische Länder mit Mülltrennung) Das Zeichen, das auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation angebracht sein kann, weist daraufhin, dass dieses Gerät sowie seine elektronischen Zubehörteile (z. B. Ladestation, Headset, USB-Kabel) am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Schädigungen unserer Umwelt und gesundheitliche Schädigungen zu vermeiden, die durch unkontrollierte Abfallentsorgung entstehen können, trennen Sie diese Teile vom normalen Müll führen Sie sie der sachgerechten Wiederverwertung zu. Private Benutzer sollten für Informationen über die sichere und umweltunschädliche Entsorgung dieses Gerätes entweder ihren Fachhändler, bei dem sie das Gerät gekauft haben, kontaktieren oder sich bei ihren örtlichen Behörden erkundigen. Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und entnehmen die relevanten Informationen ihrem Kaufvertrag. Dieses Gerät und seine elektronischen Zubehörteile dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Sicherheitsinformationen _5 WD0804Y8-02927V_DE.indd 5 2011-7-8 16:26:06 Sicherheitsinformationen ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert werden. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben! Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose mit 220-240V / 50Hz und verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. - Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. - Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlagoder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose. Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit. - Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft. - Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für Kinder gefährlich sein können. - Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden. Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer Telefonleitung. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit dem Gerät - Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von brennbarem Material. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser). Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann - Bei Frost können die Leitungen platzen Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. 6_ Sicherheitsinformationen WD0804Y8-02927V_DE.indd 6 2011-7-8 16:26:06 Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere Wandsteckdose. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab. Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht. Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. - Ziehen Sie am Stecker. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten. VORSICHT VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist. - Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig ist. - Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem Gerät entstehen. ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. - Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an - Andernfalls besteht Stromschlaggefahr Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an. - Verwenden Sie kein Gebläse. - Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der Waschmaschinentür entfernt wird. - Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken. Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird. Sicherheitsinformationen _7 WD0804Y8-02927V_DE.indd 7 2011-7-8 16:26:06 Sicherheitsinformationen Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen. Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit Gewalt. - Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den Boden rutschig werden lassen. Es besteht Verletzungsgefahr. - Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen führen. Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine. - Es besteht Verletzungsgefahr. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. - Es besteht Stromschlaggefahr. Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. - Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen. Kinder und Babys dürfen die Waschmaschine nicht unbeaufsichtigt benutzen. Lassen Sie Kinder nicht in die Waschmaschine klettern - Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr. Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine. - Es besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern fassen Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus. - Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder Stromschlägen führen Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu verändern. - Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die normale Sicherung. - Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät repariert werden muss. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät strömt, ziehen Sie den Netzstecker. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzstecker aus der Steckdose. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. 8_ Sicherheitsinformationen WD0804Y8-02927V_DE.indd 8 2011-7-8 16:26:06 VORSICHT VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch. - Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung kommen. Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen. - Glasscherben können Verletzungen verursachen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig. Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt wurde. - Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen oder Wasser austreten lassen. Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen Sie, ob der Ablauf frei ist. - Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser überströmt wird, besteht Stromschlag- und Selbstentzündungsgefahr durch Leckströme. Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden. - Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten. Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird. - Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist. - Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen. Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.). - Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten. Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden. - Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser austreten. Sicherheitsinformationen _9 WD0804Y8-02927V_DE.indd 9 2011-7-8 16:26:06 Sicherheitsinformationen Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. - Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder Verletzungen. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der Waschmaschine. - Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen. Stellen Sie keine Objekte, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, neben das Gerät. - Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen. Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden. - Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen. Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür ein spezielles Programm. - Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut Etikett zulässig ist. - Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale Vibrationen Schaden nehmen. * Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw. Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde. - Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser kommen. Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das Innere ist heiß. - Dies kann zu Verbrennungen führen. Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen wird. Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe, Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine. - Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden, oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden. Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf die Tasten. - Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen. Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind. - Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten. Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel. - Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen. 10_ Sicherheitsinformationen WD0804Y8-02927V_DE.indd 10 2011-7-8 16:26:06 - Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste verwenden. Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind. - Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen. Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten. - Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen. Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine. - Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen kann. Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz. - Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken zu waschen. - Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel. - Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten. Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden. Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer sind. - Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und Steine können die Waschmaschine stark beschädigen. Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen schweren Metallteilen. ACHTUNG WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen. Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes verwendet werden. - Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder Selbstentzündung. Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ausführen. - Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr. Sicherheitsinformationen _11 WD0804Y8-02927V_DE.indd 11 2011-7-8 16:26:07 Inhalt ANSCHLIESSEN DER WASCHMASCHINE 13 WASCHBETRIEB 21 REINIGUNG UND PFLEGE IHRER WASCHMASCHINE 34 FEHLERSUCHE UND FEHLERCODES 39 ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME 41 42 ANHANG 13 Überprüfen der Teile 14 Anschlussvoraussetzungen 14 Stromnetz und Erdung 14 Wasserzufuhr 15 Wasserablauf 15 Aufstellung 15 Umgebungstemperatur 15 Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank 15 Aufstellen der Waschmaschine 21 Vor dem ersten Waschgang 21 Grundlegende Erklärungen 22 Verwenden des Bedienfelds 25 Kindersicherung 25 Signalton aus 25 Programmende 26 Abpumpen 26 Mijn programma (Mein Programm) 27 Eco Bubble (Schaum aktiv) 28 AIR Refresh 29 Trockengang 30 Waschen mit dem Programmwahlschalter 31 Mit manuellen Einstellungen waschen 31 Waschhinweise 32 Waschmittel und Zusätze 32 Geeignete Waschmittel 33 Waschmittelbehälter 33 Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle) 34 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) 35 Wasser ablassen über den Notablauf 36 Fremdkörperfalle reinigen 36 Außenflächen der Waschmaschine reinigen 37 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen 37 Sieb am Wasserzulauf reinigen 38 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist 38 Lagern der Waschmaschine 39 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre Waschmaschine... 40 Fehlercodes 41 Übersicht über die Waschprogramme 42 Erklärung der Pflegesymbole 42 Entsorgung von Altgeräten 42 Konformitätshinweise 43 Technische Daten 12_ Inhalt WD0804Y8-02927V_DE.indd 12 2011-7-8 16:26:07 Anschließen der Waschmaschine ÜBERPRÜFEN DER TEILE Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung. 01 EINSTELLEN Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet, damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen. Arbeitsfläche Entriegelungshebel Waschmittelbehälter Netzstecker mit Kabel Bedienfeld Gerätetür Abwasserschlauch Fremdkörperfalle Stellfüße Trommel Notablaufschlauch Abdeckung der Fremdkörperfalle Schraubenschlüssel * Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen Kalt Heiß (ausgewählte Modelle) Schlauchführung Zuwasserschlauch Fach für Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle) * Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der Kunststoffabdeckungen hängt von dem Modell ab (3-5 Abdeckungen). Anschließen der Waschmaschine _13 WD0804Y8-02927V_DE.indd 13 2011-7-8 16:26:08 Anschließen der Waschmaschine ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN Stromnetz und Erdung ACHTUNG Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine. Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende Bedingungen erfüllt: • AC 220V -240 V / 50 Hz, abgesichert mit Schmelzsicherung oder Schutzschalter. • Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine. Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird. Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem Schutzleiter den Sie mit einer ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden. Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an. Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen kommen. Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren. Wasserzufuhr Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen sollte.) Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden. Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 305 cm an. Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch: • Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse. • Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen. • Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauchs. ACHTUNG Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit. 14_ Anschließen der Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 14 2011-7-8 16:26:08 Wasserablauf Aufstellung Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in Bewegung zu setzen. 01 EINSTELLEN Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65cm. Der Wasserabfluss-Schlauch muss durch die dafür vorgesehene Halterung zum Abflussrohr geführt werden. Das Abflussrohr muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Wasserabfluss-Schlauchs sein. Der Wasserabfluss-Schlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt. Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht abgestützten Konstruktion auf. Umgebungstemperatur Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Komponenten verursachen. Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden Mindestabstände: Seitlich – 25 mm Oben – 25 mm Rückseite – 50 mm Vorderseite – 465 mm Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn ein Freiraum von mindestens 465 mm bleiben. Ihre Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht. AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE SCHRITT 1 Standort wählen Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden Eigenschaften: • Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung behindert • Nicht im direkten Sonnenlicht • Ausreichende Belüftung • Frostfrei (Temperatur nicht unter 0 ˚C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen) • Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel steht Anschließen der Waschmaschine _15 WD0804Y8-02927V_DE.indd 15 2011-7-8 16:26:08 Anschließen der Waschmaschine SCHRITT 2 Transportsicherungen entfernen Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der Rückseite des Geräts entfernen. 1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel. Option 2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel, und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen ausgeführt werden. 3. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den mitgelieferten Kunststoffabdeckungen. Option Option 4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine in der Zukunft noch einmal transportieren müssen. ACHTUNG Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern. 16_ Anschließen der Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 16 2011-7-8 16:26:09 SCHRITT 3 Stellfüße ausrichten Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker, Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind. 01 EINSTELLEN 1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle. 2. Richten Sie die Waschmaschine mit den Stellfüßen gerade aus. Dazu drehen Sie wie abgebildet die Stellfüße im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. 3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Werkzeug fest. SCHRITT 4 Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen Wasserzufuhrschlauch anschließen 1. Schließen Sie das L-förmige Ende des Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest. Option Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs an die Waschmaschine und das andere Ende an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf, dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird. Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch. 2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauchs an den entsprechenden Anschluss des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. Sofern notwendig, können Sie den Anschluss des Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf drehen, indem Sie die Schraubverbindung lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben. Für bestimmte Modelle mit einem zusätzlichen Warmwasseranschluss: 1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die Schraubverbindung von Hand fest. 2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den entsprechenden Anschluss des Warmwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest. 3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden möchten. Anschließen der Waschmaschine _17 WD0804Y8-02927V_DE.indd 17 2011-7-8 16:26:10 Anschließen der Waschmaschine Wasserzufuhrschlauch anschließen 1. Entfernen Sie das Zwischenstück vom Wasserzufuhrschlauch. Zwischenstück Zuwasserschlauch 2. Verwenden Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die vier Schrauben des Zwischenstücks zu lösen. Drehen Sie dann Teil (2) des Zwischenstücks in Pfeilrichtung, bis ein Abstand von 5 mm entstanden ist. 3. Schließen Sie das Zwischenstück am Wasserhahn an, indem Sie die Schrauben festziehen und das Zwischenstück gleichzeitig nach oben drücken. Drehen Sie Teil (2) in Pfeilrichtung und verbinden Sie (1) mit (2). 1 5 mm 2 Wasserzufuhr 1 2 4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am Zwischenstück an. Wenn Sie Teil (3) loslassen, so wird der Schlauch automatisch mit dem Zwischenstück verbunden und ein Klicken ist zu hören. Nachdem Sie den Wasserzufuhrschlauch am Zwischenstück angeschlossen haben, vergewissern Sie sich, dass er richtig angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch nach unten ziehen. 5. Verbinden Sie das andere Ende des Wasserzufuhrschlauches mit dem Wasserventil auf der Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest. 3 Option 18_ Anschließen der Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 18 2011-7-8 16:26:11 6. Starten Sie die Wasserzufuhr und vergewissern Sie sich, dass kein Wasser beim Ventil, dem Wasserhahn oder dem Zwischenstück austritt. Tritt an einer dieser Stellen Wasser aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte. • Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Wasser austritt. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder Schaden führen. ✗ 01 EINSTELLEN ACHTUNG ✗ Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie in der Abbildung dargestellt an. Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen. Den AquaSchlauch anschließen (ausgewählte Modelle) Der AquaSchlauch wurde erfunden, um Ihnen perfekten Schutz vor Überschwemmungen zu bieten. Das System gehört zum Frischwasserzubehörschlauch und es unterbindet die Wasserversorgung automatisch, sobald der Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine Warnmeldung an. • Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie dargestellt an den Wasseranschluss an. Anschließen der Waschmaschine _19 WD0804Y8-02927V_DE.indd 19 2011-7-8 16:26:12 Anschließen der Waschmaschine Abwasserschlauch anschließen Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen: 1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen kann. 60 ~ 90 cm Abwasserschlauch Schlauchführung 2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen. 3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein. 60 ~ 90 cm Das Ablaufrohr muss folgende Anforderungen erfüllen: • Mindestdurchmesser 5 cm. • Mindestablaufmenge 60 Liter/Minute. SCHRITT 5 Stromversorgung der Waschmaschine Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240V / 50Hz-Steckdose, die durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den Anforderungen an Stromanschluss und Erdung finden Sie auf Seite 14.) 20_ Anschließen der Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 20 2011-7-8 16:26:14 Waschbetrieb Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll. VOR DEM ERSTEN WASCHGANG 02 WASCHBETRIEB Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen. 1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer im Waschmittelbehälter. 3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine auf. 4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte. Kammer Kammer :V  orwaschmittel oder Stärke. :W  aschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel, Bleichmittel und Fleckentferner. Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 33 im Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. Kammer :Z  usätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen) GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN 1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine. ACHTUNG Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Füllmengen für die verschiedenen Wäschearten in der Tabelle auf Seite 31-32. • Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da sonst später Wasser austreten könnte. • Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein Wasserleck verursachen können. • Berühren Sie das Glas der Gerätetür nicht, während die Maschine aerbeitet, da diese heiß ist. • Öffnen Sie den Waschmittelbehälter und das Flusensieb NICHT, solange die Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf. • Waschen Sie im Normalprogramm keine wasserdichten Kleidungsstücke, es sei denn, Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoorkleding (Outdoor)-Kleidung eingestellt. 2. 3. 4. 5. Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet. Schalten Sie den Strom an. Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in den Waschmittelbehälter. Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche. Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display angezeigt. 6. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Waschbetrieb _21 WD0804Y8-02927V_DE.indd 21 2011-7-8 16:26:14 Waschbetrieb VERWENDEN DES BEDIENFELDS 1 1 2 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 13 GRAFISCHE DIGITALANZEIGE Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an. PROGRAMMWAHLSCHALTER Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl für das Programm. Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem Programmwahlschalter“ . (siehe Seite 30) Katoen (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher, Hemden usw. Synthetisch (Pflegeleicht) - Für leicht oder durchschnittlich verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben. Dagelijkse was (Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses Programm für einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden. Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min) - Für leicht verschmutzte Wäsche bis zu 2 kg, die Sie schnell wieder benötigen. • Die tatsächlichen Werte (15 Minuten) können je nach Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereintrittstemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und -menge sowie Art der Verschmutzung, Spannungsschwankungen und gewählten Zusatzoptionen abweichen. • Geben Sie für die 15 Minuten-Schnellwäsche nur eine kleine Menge Waschmittel für eine kleine Waschladung (max. 2 kg) zu, andernfalls kann Waschmittel in der Wäsche verbleiben. Centrifugeren (Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang, um mehr Wasser zu entfernen. Spoelen + Centrifugeren (Spülen+Schleudern) - Für Wäsche, die nur gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler. Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) – Verwenden Sie dieses Programm zum Reinigen der Trommel. Es befreit die Trommel von Schmutz und Bakterien. Die regelmäßige Verwendung (nach 40 Waschgängen) dieses Programmes wird empfohlen. Reinigungs- oder Bleichmittel sind nicht erforderlich. AIR Refresh - Dieses Programm eignet sich Beseitigen schlechter Gerüche. Mit der Programmwahlschalter können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten wechseln. (Opfrissen (Geruchsbeseitigung)  Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung)) • Opfrissen (Geruchsbeseitigung) - Verringern von schlechten Gerüchen an den Kleidungsstücken 22_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 22 2011-7-8 16:26:15 Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) Beseitigt Gerüche und reinigt die Wäsche tiefgreifend dank einer höheren Temperatur und einer verbesserten Geruchsbeseitigung. Drogen (Trocknen) - Automatisches Trocknen der Wäsche durch Erkennen von Menge und Gewicht der Wäsche. Super Eco (Energie Sparen) – Die niedrige Temperatur des Programms Eco Bubble (Schaum aktiv) sorgt für saubere Wäsche bei gleichzeitiger Energieeinsparung. Outdoorkleding (Outdoor) – Verwenden Sie dieses Programm für Kleidung für den Außenbereich wie Wander-, Ski- und Sportbekleidung. Um funktionale Eigenschaften zu erfüllen, verfügen die Gewebe dieser Kleidungsstücke über besondere Anfertigungen und Fasern wie Elastan, Stretch und Mikrofasern. Babykleding (Flecken) - Die hohe Waschtemperatur und ein zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den Kleidungsstücken zurückbleibt. Wol (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei mit maximal 2,0 kg beladen. • Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger Bewegungen der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche optimal vor dem Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem richtig sauber. Dieser Stoppvorgang stellt kein Problem dar. • Für Wol (Wolle) empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont. Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von Woolmark für maschinentaugliche Woolmark-Produkte zertifiziert, sofern diese gewaschen werden gemäß den Anweisungen auf dem Bekleidungsetikett und den Anweisungen des Herstellers dieser Waschmaschine, M1125.(Zertifikatnummer von I.W.S. Nominee Co., Ltd.) Abpumpen - Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Centrifugeren (Schleudern)“, drücken Sie dann die Taste „Centrifugeren (Schleudern)“ wiederholt, bis das Licht „Schleudern aus ( )“ aufleuchtet und drücken Sie dann auf die Taste Start/Pauze (Start/Pause), um das Wasser abzupumpen • TASTE VOORWAS (VORWÄSCHE) 4 TASTE EINDTIJD (PROGRAMMENDE) Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Vorwahlzeit für das Eindtijd (Programmende) angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 5 TASTE TEMP. (TEMPERATUR) Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im Display angezeigt wird: (Kaltwasser , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C oder 95 ˚C). 6 TASTE SPOELEN (SPÜLEN) Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden. 02 WASCHBETRIEB 3 Drücken Sie diese Taste, um die Voorwas (Vorwäsche) zuzuschalten Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den folgenden Waschprogrammen verfügbar: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was (Mischwäsche), Babykleding (Flecken). Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte Schleuderdrehzahl angezeigt wird. 7 TASTE CENTRIFUGEREN (SCHLEUDERN) WD0804/WD0814 , , 400, 800, 1200, 1400 U/min WD0802/WD0812 , , 400, 800, 1000, 1200 U/min „Ohne Schleudern “ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein Schleudergang mehr durchgeführt. „Spülstopp “ -Die Wäsche verbleibt im letzten Spülwasser. Vor dem Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“ oder „Schleudern“ auswählen. Waschbetrieb _23 WD0804Y8-02927V_DE.indd 23 2011-7-8 16:26:16 Waschbetrieb 8 9 10 11 12 13 DROGEN (TROCKNEN)-TASTE Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen den folgenden Optionen. Schranktrocken  Niedertemperaturtrocknung  Bügelfertig  Zeitprogramm (30min. 1:00 Stunde  1:30 Stunde  2:00 Stunde  2:30 Stunde  3:00 Stunde  3:30 Stunde  4:00 Stunde  4:30 Stunde)  Schranktrocken Schranktrocken - Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche aus Baumwolle, für Unterwäsche und Leinen. Niedertemperaturtrocknung - Dieses Programm schützt wärmeempfindliche Sachen durch Niedertemperaturtrocknung. Bügelfertig - In diesem Programm wird das Drogen (Trocknen) bei einer für das Bügeln geeigneten Restfeuchtigkeit beendet. Zeitprogramm - Mit diesem Programm wird die Wäsche zu einer bestimmten Zeit getrocknet. • Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die möglicherweise nicht für den Trockner geeignet sind, da diese selbst bei geringen Temperaturen ihre Form verlieren können. • Die Optionen „Schranktrocken“, „Niedertemperaturtrocknung“, „Bügelfertig“ und „Zeitprogramm“ ermitteln das Gewicht der Wäsche, um so die benötigte Trocknungsdauer anzuzeigen, damit die Wäsche besser getrocknet wird. • Die Trocknungsbedingungen können je nach Art und Menge der Wäsche variieren. • Das Drogen (Trocknen) steht bei den Programmen Trommel reinigen (Trommel-Reinigung), AIR Refresh, Outdoorkleding (Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung. TASTE INTENSIEF WASSEN (INTENSIVWÄSCHE) Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und intensiv gewaschen werden muss. Die Dauer jedes Programmschritts wird verlängert. TASTE ECO BUBBLE (SCHAUM AKTIV) Das Programm Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig eingeschaltet. Drücken Sie ein Mal auf die Taste Eco Bubble (Schaum aktiv), um dieses Funktion auszuschalten (AUS wird auf dem Display angezeigt). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Funktion wieder aktiviert. • Für einige Waschgänge muss die Funktion „Eco Bubble (Schaum aktiv)“ aktiviert sein (AN wird auf dem Display angezeigt und der Schaumerzeuger wird automatisch eingeschaltet). • Andere Waschgänge benötigen diese Funktionen nicht und der Schaumerzeuger wird automatisch ausgeschaltet (AUS). • Für viele Waschgänge können Sie diese Option selbst ein- oder ausstellen. Die Auswahl hat einen sichtbaren Einfluss auf die auf dem Display angezeigte benötigte Waschzeit (siehe Seite 27 für weitere Informationen). TASTE START/ PAUZE (START/PAUSE) Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei nochmaligem Drücken fortzusetzen. TASTE MIJN PROGRAMMA (MEIN PROGRAMM) Stellen Sie das gewünschte Waschprogramm einschließlich Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad, Optionen usw. ein TASTE AAN/UIT (EIN/AUS) Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder auszuschalten. Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. 24_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 24 2011-7-8 16:26:17 Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte Waschprogramm nicht verändert werden kann. Aktivieren/Deaktivieren 02 WASCHBETRIEB Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen) gleichzeitig drei Sekunden lang. „Kindersicherung “ leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste verwendet werden. Die Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des Geräts aktiv, oder nachdem der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt wird. 3 SEK. Signalton aus Die Funktion „Ton aus“ können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten. Aktivieren/Deaktivieren Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die Tasten Centrifugeren (Schleudern) und Optionen gleichzeitig drei Sekunden lang. „Ton Aus ” leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert wird. 3 SEK. Programmende Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem Programmwahlschalter ein. 2. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte Verzögerungszeit eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Die Anzeige „Eindtijd (Programmende) ” leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist. 4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Aan/Uit (Ein/ Aus) -Taste. Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein. Waschbetrieb _25 WD0804Y8-02927V_DE.indd 25 2011-7-8 16:26:18 Waschbetrieb Abpumpen Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie lediglich das Wasser aus der Waschmaschine abpumpen möchten. 1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Centrifugeren (Schleudern)“. 3. Drücken Sie die Taste Centrifugeren (Schleudern) wiederholt, bis das Licht „Schleudern aus ( )“ aufleuchtet. 4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Mijn programma (Mein Programm) Mit der Bedienung einer einzigen Taste können Sie Ihr individuelles Waschprogramm einstellen (Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad usw.). Drücken Sie die Taste Mijn programma (Mein Programm), um die gespeicherten Funktionen des Waschgangs „Mijn programma (Mein Programm)“ zu laden und anzuwenden. Ebenso blinken die Leuchten des ausgewählten Waschgangs und der entsprechenden Funktionen auf. Im Modus „Mijn programma (Mein Programm)“ können Sie alle Optionen wie folgt einstellen. 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf. 2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 3. Wählen Sie das Waschprogramm mithilfe des Programmwahlschalters. 4. Stellen sie jede Option ein, nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben. Unter dem Abschnitt „Waschprogramme“ auf Seite 41 erhalten Sie Informationen zu den verfügbaren Optionen jedes Waschprogramms. 5. Dann können Sie das ausgewählte Waschprogramm speichern, indem Sie die Taste Mijn programma (Mein Programm) drücken und länger als 3 Sekunden im Modus „Mijn programma (Mein Programm)“ gedrückt halten. Das von Ihnen ausgewählte Programm und die Optionen werden das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mijn programma (Mein Programm)“ wählen, angezeigt. Sie können die Einstellungen für „Mijn programma (Mein Programm)“ ändern, indem Sie die oben genannten Schritte wiederholen. Die zuletzt verwendete Einstellung wird das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mijn programma (Mein Programm)“ wählen, angezeigt. Wenn Sie die Taste „Mijn programma (Mein Programm)“ drücken und in weniger als 3 Sekunden loslassen, so werden das zuletzt gespeicherte Programm und die entsprechenden Optionen angezeigt. Wenn Sie die Taste „Mijn programma (Mein Programm)“ länger als 3 Sekunden gedrückt halten, so werden das aktuelle Programm und die entsprechenden Optionen gespeichert und die LED-Leuchte blinkt 3 Sekunden lang auf. 26_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 26 2011-7-8 16:26:19 Eco Bubble (Schaum aktiv) Dank „Eco Bubble (Schaum aktiv)“ kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in das Gewebe eindringen kann. Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was (Mischwäsche), Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min). SchaumbläschenFunktion Abbruch der Schaumbläschen-Funktion Verfügbar Verfügbar Super Eco (Energie Sparen), Outdoorkleding (Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle) • Nicht verfügbar Die Schaumbläschen-Funktion kann je nach Programm unterschiedlich sein. 02 WASCHBETRIEB Programm Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie ein Mal auf die entsprechende Taste, um die Option zu deaktivieren, und drücken Sie sie erneut, um sie wieder zu aktivieren. 1. 2. 3. 4. Öffnen Sie die Gerättür, legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. Wählen Sie eine Funktion. Geben Sie eine der Wäschemenge angemessene Menge an Waschmittel und Weichspüler in die entsprechenden Kammern und schließen Sie den Waschmittelbehälter. • Geben Sie die angemessene Menge an Waschmittel in die WaschmittelkammerKammer und den Weichspüler in die Weichspülerkammer wobei Sie unterhalb der maximalen Einfüllhöhe „A” bleiben sollten • Ist das Vorwaschprogramm ausgewählt, so geben sie ebenfalls Waschmittel in die entsprechende Kammer . • Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (beachten sie hierzu den Abschnitt „Flüssigwaschmittel“ auf Seite 33). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. 5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. • Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um mit dem Waschen zu beginnen. • Die Menge der Wäsche wird automatisch erkannt und die Wäsche gewaschen. • Nach dem Beginn des Waschvorgangs kann die Schaumbläschen-Funktion nicht mehr hinzugefügt oder ausgewählt werden. • Mit der angegebenen Waschmittelmenge wird eine ausreichende Menge an Schaumbläschen erzeugt. • Bitte reinigen Sie regelmäßig die Fremdkörperfalle. Durch regelmäßiges Reinigen wird gewährleistet, dass eine ausreichende Anzahl an Schaumbläschen erzeugt wird. • Je nach Waschmittel und Wäsche können die Bläschen aufgesaugt werden, wodurch der Eindruck einer kleinen Menge entsteht. • Obwohl die Bläschen unverzüglich nach dem Beginn de Waschvorgangs erzeugt werden, kann es einige Minuten dauern, bis sie sichtbar werden. Waschbetrieb _27 WD0804Y8-02927V_DE.indd 27 2011-7-8 16:26:19 Waschbetrieb AIR Refresh Aufgrund seines leistungsstarken Lüftungssystems kann der Geruchsbeseitigung die Wäsche ohne Wasser auffrischen. Sie können Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover und Anzüge auffrischen. [Zwei Kleidungsstücke oder weniger (weniger als 1 kg)] 1. Öffnen Sie die Gerätetür, geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die Tür. 2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 3. Drehen Sie den Programmauswahlschalter in die Stellung Opfrissen (Geruchsbeseitigung). MODUS PROGRAMMDAUER Opfrissen (Geruchsbeseitigung) 29 min Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) 59 min Wenn eine dieser Optionen ausgewählt wurde, kann keine weitere Taste gedrückt werden und Sie können lediglich das verzögerte Programmende (3:00 bis 19:00 Stunden) auswählen. 4. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. • • Wenn sich Wasser in der Trommel befindet, können Sie die Option Opfrissen (Geruchsbeseitigung) nicht auswählen. Pumpen Sie das Wasser ab und wählen Sie Opfrissen (Geruchsbeseitigung) aus. • Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)- Taste oder die Aan/Uit (Ein/Aus), wenn Sie die Wäsche entnehmen möchten. • Bei den Geruchsbeseitigungsprogrammen können Sie Duftstoffe oder Conditioner zu Ihrer aufgefrischten Wäsche hinzugeben (ein Portion pro 1-2 Kleidungsstücke). Verwenden Sie den Geruchsbeseitigung nicht für folgende Kleidungsstücke: • Empfindliche Sachen wie Leder, Nerz, Pelz, Seide usw. • Unterwäsche mit Spitzenbesatz, geklebte Puppenkissen und sowie andere Kleidungsstücke, deren Dekorationen sich lösen können. • Knöpfe an Kleidung können zerbrechen. • Gestärkte Kleidung kann ihre Form verlieren. • Massives Schlafzubehör wie z. B. Nackenstützen aus Holz - Kopfkissen und Bettdecken mit Kunststofffüllung und Stärke statt Baumwolle - Elektroheizkissen • Pelzkissen • Sperrige Kissen • Latexkissen 28_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 28 2011-7-8 16:26:19 TROCKENGANG • Bei jedem Drücken der Taste wird nacheinander eines der folgenden Trocknerprogramme eingestellt: Schranktrocken  Niedertemperaturtrocknung  Bügelfertig  Zeitprogramm (30 min.  1:00 Stunde  1:30 Stunde  2:00 Stunde  2:30 Stunde  3:00 Stunde  3:30 Stunde  4:00 Stunde  4:30 Stunde)  Schranktrocken Trocknerprogramm Informationen Maximale Zeit(Max. Lademenge Lademenge) Automatisches Schranktrocken Standard: Trocknen der Trocknen ( ) Wäsche. Niedertemperaturtrocknung ( ) Bügelfertig ( ) Zeitprogramm ( ) 3,0kg 140min. Trocknen der Wäsche bei 2,0 kg geringer Temperatur, um den Stoff zu schonen. Hierbei verbleibt eine geringe 2,0 kg Restfeuchte im Stoff, damit die Wäschestücke leichter gebügelt werden können. Hierbei verbleibt eine geringe 5,0 kg Restfeuchte im Stoff, damit die Wäschestücke leichter gebügelt werden können. 160min. 02 WASCHBETRIEB Hinweise zur Trocknungskapazität finden Sie auf dem Typenschild. Achten Sie darauf, die Maschine nicht bis zur angezeigten Markierung für 5,0kg zu füllen, wenn Sie Wäsche trocknen wollen. 1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche hinein, und schließen Sie dann die Tür wieder. 2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste und anschließend die Drogen (Trocknen)-Taste. : Nun wird automatisch das Standardprogramm eingestellt. Das Drogen (Trocknen) steht bei den Programmen Trommel reinigen (Trommel-Reinigung), AIR Refresh, Outdoorkleding (Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung. 3. Verwenden Sie die Taste Drogen (Trocknen) folgendermaßen. Trocknerprogramme 30min. 270min. • Für Programme, die Automatisches Trocknen durchführen, zeigt diese Maschine automatisch die zum Trocknen benötigte Zeit an, indem das Gewicht der Wäsche vor dem Trocknen ermittelt und die Zeit entsprechend angepasst wird. • Verwenden Sie bei Wäscheladungen unter 3,0 kg das automatische Trockenprogramm. Verwenden Sie für Wäscheladungen über 3,0 kg das Zeitprogramm. • Wenn sowohl Schleuder- als auch Trocknerprogramme ausgewählt werden, passt die Maschine die Schleuderdrehzahl automatisch für optimale Trockenleistung an. • Überprüfen Sie vor Verwendung des Trocknerprogramms, ob das Frischwasserventil geöffnet ist. 4. Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel und Weichspüler in den Waschmittelbehälter und schließen Sie diesen anschließend wieder. 5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. : So wird automatisch ein optimiertes Wasch-/Trockenprogramm ausgeführt. • Das gewählte Programm kann nach Beginn des Trocknens nicht mehr geändert werden. • Wenn kein kaltes Wasser angeschlossen ist, kann das Trocknen nicht durchgeführt werden. • Wenn Sie nach einer Handwäsche Trocknen möchten, drücken Sie Centrifugeren (Schleudern) und Drogen (Trocknen) gleichzeitig. Waschbetrieb _29 WD0804Y8-02927V_DE.indd 29 2011-7-8 16:26:20 Waschbetrieb Waschen mit dem Programmwahlschalter Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und Schleuderdrehzahl ein. 1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf. 2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 3. Öffnen Sie die Gerätetür. 4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen. 5. Schließen Sie die Gerätetür. 6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die entsprechenden Waschmittelkammern. Eine Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den Waschprogrammen Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was (Mischwäsche), Babykleding (Flecken). Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich. 7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete Waschprogramm: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was (Mischwäsche), Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min)., Super Eco (Energie Sparen), Outdoorkleding (Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle), Handwäsche. Ein Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich. 8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben. 9. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten. Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird im Display angezeigt. Pausenoption In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/ herausnehmen. 1. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um die Tür zu entriegeln. Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu HOCH ist. 2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang wieder zu starten. Nach Beendigung des Waschvorgangs: Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel. 30_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 30 2011-7-8 16:26:20 Mit manuellen Einstellungen waschen 02 WASCHBETRIEB Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den Programmwahlschalter zu verwenden. 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf. 2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus) -Taste der Waschmaschine. 3. Öffnen Sie die Gerätetür. 4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen. 5. Schließen Sie die Gerätetür. 6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die entsprechenden Waschmittelkammern. 7. Drücken Sie die Taste Temperatur. (Kaltwasser, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C oder 95 ˚C) 8. Drücken Sie die Taste Spoelen (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen einzustellen. Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden. Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert. 9. Drücken Sie die Taste Centrifugeren (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl einzustellen. ( : Ohne Schleudern) 10. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte Endezeit angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 11. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten. WASCHHINWEISE Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen möchten. Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen. Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien: • Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. • Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche separat. • Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert sich die Waschwirkung. • Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang. Entleeren Sie die Taschen Leeren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig geformte Objekte wie Münzen, Messer, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen. Vorwäsche bei Baumwollgeweben Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt, erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden. Waschbetrieb _31 WD0804Y8-02927V_DE.indd 31 2011-7-8 16:26:20 Waschbetrieb Bestimmen der Füllmenge Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten. Gewebeart Füllmenge Modell WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812 Katoen (Baumwolle) - leicht bis durchschnittlich verschmutzt - stark verschmutzt 8,0 kg Synthetisch (Pflegeleicht) 3,0 kg Outdoorkleding (Outdoor) 2,0 kg Wol (Wolle) 2,0 kg • Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist (“UE” leuchtet im Display), verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung verschlechtern. • Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verschlechtern. Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein Waschnetz (nicht mitgeliefert) zu legen. • Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in die Trommel geben. • Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben. VORSICHT Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten kann, sodass Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht. WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE Geeignete Waschmittel Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das Wasser hat. Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig spült oder das der Abfluss verstopft. Bitte beachten sie bei der Verwendung des Wollprogramms Folgendes: • Verwenden Sie nur neutrales Waschmittel für das Reinigen von Wolle. • Beim Einsatz von Waschpulver können Rückstände davon auf der Wäsche verbleiben und das Material (Wolle) beschädigen. 32_ Waschbetrieb WD0804Y8-02927V_DE.indd 32 2011-7-8 16:26:21 Waschmittelbehälter Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten. Öffnen Sie NIEMALS den Waschmittelbehälter während die Waschmaschine in Betrieb ist oder es besteht die Gefahr einer Verletzung durch heißes Wasser oder Wasserdampf. 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus. 2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Waschmittelkammer die Waschmaschine starten. , ehe Sie • 02 WASCHBETRIEB Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel. 3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die Weichspülerkammer , sofern erforderlich. Überschreiten Sie NICHT die MAXIMAL EINFÜLLHOHE ( ). VORSICHT Geben Sie in das Weichspülerfach ( ) kein Waschpulver/ flüssiges Waschmittel. 4. Geben Sie bei einem Programm mit Voorwas (Vorwäsche) die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Vorwaschmittelkammer . Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden. • Tabs und Kapseln • Waschmittel mit Ball und Netz MAX Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können (verhindert ein Blockieren des Überlaufs). Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie den Waschmittelbehälter schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Spülerfach gegeben haben . Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle) Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den Hauptwäschebereich des Waschmittelbehälters und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das Flüssigwaschmittelfach. Fach für • Überschreiten Sie nicht die MAXIMALE Einfüllhöhe. Flüssigwaschmittel • Wenn Sie Waschpulver verwenden, nehmen Sie das Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter. Waschpulver kann nicht aufgelöst werden, solange sich das Flüssigwaschmittelfach im Waschmittelbehälter befindet. • Nach einem Waschvorgang verbleibt möglicherweise etwas Flüssigwaschmittel in dem Fach. Waschbetrieb _33 WD0804Y8-02927V_DE.indd 33 2011-7-8 16:26:22 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer. TROMMEL REINIGEN (TROMMEL-REINIGUNG) Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine entfernt werden. 1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm „Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)“. • Sie können nur die Funktion „Eindtijd (Programmende)“ verwenden. • Die Wassertemperatur während der Trommelreinigung beträgt 70 °C. Diese Temperatur kann nicht geändert werden. 3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel in die Waschmittelkammer und schließen Sie den Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem Reinigungsmittel säubern möchten). • Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das empfohlene Reinigungsmittel zu verwenden. • Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als Flüssigkeit . Flüssige Reinigungsmittel können nur in Verbindung mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) verwendet werden. 4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. • Wenn Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste drücken, beginnt das Trommelreinigungs-Programm. VORSICHT • • • • • • • Mit der Trommelreinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie die Trommelreinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen. Verwenden Sie bei der Trommelreinigung niemals normales Waschmittel. Verwenden Sie nur 1/10 der Menge des Trommelreinigers, die vom Hersteller des Mittels empfohlen wird. Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu verwenden. Reinigungspulver: Verwenden Sie nur ein [Reinigungspulver] oder ein [Trommelreinigungsmittel]. Flüssiges Reinigungsmittel: Verwenden Sie nur ein [Reinigungsflüssigkeit mit Sauerstoffbleiche] oder ein [Trommelreinigungsmittel]. 34_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 34 2011-7-8 16:26:22 03 REINIGUNG UND PFLEGE Die Alarmfunktion der Trommelreinigung • Wenn nach einer Wäsche auf dem Display die Anzeige „Trommelreinigung“ und zugleich die Lampe am Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine Trommelreinigung erforderlich ist. Nehmen Sie in diesem Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit dem Trommelreinigungsprogramm. • Wenn Sie die Trommelreinigung nicht durchführen, erlöscht die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die Lampe am Programmwahlschalter geht aus . Allerdings leuchten die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die Lampe am Programmwahlschalter nach zwei Wäschen wieder auf. Dies führt jedoch zu keinen Problemen mit der Waschmaschine. • Obwohl der Hinweis auf die Trommelreinigung im Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die Häufigkeit je nach Anzahl der Wäschen unterscheiden. • Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, im Falle eines Alarms (siehe „Reinigen der Fremdkörperfalle“ auf Seite 36). Andernfalls kann die Leistung der Schaumbläschen-Funktion eingeschränkt werden. WASSER ABLASSEN ÜBER DEN NOTABLAUF 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab. 2. Öffnen Sie den Filterverschluss, indem Sie ihn nach unten drücken und dann am Griff ziehen. Abdeckung der Fremdkörperfalle 3. Ziehen Sie den Deckel für die Notfallentleerung heraus. Notablaufkappe 4. Halten Sie den Deckel am Ende des Notfallablaufs und ziehen Sie diesen dann ca. 15 cm heraus. 5. Lassen Sie das gesamte Wasser in ein Auffanggefäß laufen. Notablaufschlauch Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat. 6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch für die Notfallentleerung wieder ein. 7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder. Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _35 WD0804Y8-02927V_DE.indd 35 2011-7-8 16:26:23 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine FREMDKÖRPERFALLE REINIGEN Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung „5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ im vorigen Abschnitt.) Wenn sich Fremdstoffe in der Fremdkörperfalle ansammeln, geht die Leistung der Sprudlerfunktion zurück. VORSICHT Bevor der Schmutzfilter gereinigt wird, muss unbedingt der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. 1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ auf Seite 35). Wenn Sie die Fremdkörperfalle entfernen, ohne zuvor das restliche Wasser abzulassen, kann das Wasser heraustropfen. 2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. 3. Falls erforderlich, lassen Sie noch in der Waschmaschine befindliches Wasser wie oben beschrieben („Wasser ablassen über den Notablauf“) ab. 4. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus. Deckel der Fremdkörperfalle 5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht blockiert ist. 6. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wieder ein. 7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein. VORSICHT Nehmen Sie die Fremdkörperfalle nicht bei laufender Maschine heraus, andernfalls kann heißes Wasser aus der Maschine ausströmen. •  chten Sie darauf, dass die Fremdkörperfalle nach der Reinigung wieder eingesetzt wird. Wenn A die Fremdkörperfalle ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es kann Wasser austreten. •  ie Fremdkörperfalle muss nach der Reinigung wieder genau so eingesetzt werden, wie sie D ursprünglich installiert war. AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN 1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. 2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach. 3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine. 36_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 36 2011-7-8 16:26:24 WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN 1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus. 2. Nehmen Sie die Trennwand für das Weichspülerfach und das Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) aus dem Waschmittelbehälter. Entriegelungshebel Fach für Flüssigwaschmittel (Zubehör) 03 REINIGUNG UND PFLEGE Trennwand des Weichspülerfachs 3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser. 4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit einer alten Zahnbürste. 5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und das Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) wieder in den Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken). 6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die Waschmaschine. 7. Zum Entfernen von Waschmittelresten lassen Sie bei leerer Trommel das Spülprogramm durchlaufen. SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung “4E” im Display angezeigt wird: 1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu. 2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Wasserzufuhrschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt. 3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses. 4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss. 5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am Zulaufanschluss fest 6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist. Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _37 WD0804Y8-02927V_DE.indd 37 2011-7-8 16:26:25 Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose. 2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den Wasserzufuhrschlauch lösen zu können. 3. Nehmen Sie den Wasserzufuhrschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser. 4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken. 5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal funktionieren. LAGERN DER WASCHMASCHINE Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, entleeren Sie sie zunächst und lösen alle Anschlüsse vollständig. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren Bauteile der Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden. 1. Wählen Sie das Programm Katoen (Baumwolle) , und geben Sie Bleichmittel in das entsprechende Fach. Drücken Sie dann auf Kurzprogramm, und lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche durchlaufen. 2. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu und lösen Sie den Wasserzufuhrschlauch. 3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann. Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben, lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie verwenden. 38_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine WD0804Y8-02927V_DE.indd 38 2011-7-8 16:26:25 Fehlersuche und Fehlercodes KONTROLLIEREN SIE DIESE PUNKTE, WENN IHRE WASCHMASCHINE... LÖSUNG Nicht startet • • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht ist. Stellen Sie sicher, dass die Start- und Pausentaste gedrückt wurde. • • • • Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf. Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist. Beseitigen Sie Knicke im Wasserzufuhrschlauch. Reinigen Sie das Sieb am Wasserzufuhrschlauch. • • Kein Wasser oder nicht genug Wasser bekommt Nach dem Ende des • Waschvorgangs Waschmittelreste am • Waschmittelbehälter aufweist Vibriert oder zu geräuschvoll • läuft • • • Das Wasser wird nicht abgepumpt, oder es wird nicht geschleudert • Die Tür ist verriegelt und lässt sich nicht öffnen. • • 04 FEHLERSUCHE PROBLEM Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des Waschmittelbehälters gefüllt wird. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Falls die Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine entsprechend regulieren. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder Gegenstände berührt. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch nicht geknickt ist oder zusammen gedrückt wird. Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist. Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Fehlersuche und Fehlercodes _39 WD0804Y8-02927V_DE.indd 39 2011-7-8 16:26:25 Fehlersuche und Fehlercodes FEHLERCODES Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Fehlercode im Display angezeigt. Schlagen Sie in solchen Fällen in der folgenden Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den Kundendienst anrufen. FEHLERCODE dE 4E 5E LÖSUNG • • • • • • • • • UE cE/3E/Uc Sud/Sd Schließen Sie die Gerätetür. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht ist. Überprüfen Sie den Wasserdruck. Sieb im Frischwasserschlauch reinigen. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle. Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch ordnungsgemäß angeschlossen ist. Sieb im Frischwasserschlauch reinigen Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und der Fehlercode „UE“ wird im Display angezeigt. • Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. • Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die Anzeige leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn der Schaum entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies ist ein normaler Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der Sensorstörungen verhindern soll). Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung. 40_ Fehlersuche und Fehlercodes WD0804Y8-02927V_DE.indd 40 2011-7-8 16:26:25 Übersicht über die Waschprogramme ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME ( bei Bedarf) Katoen (Baumwolle) 8,0  Ja  95 1400 1200 Synthetisch (Pflegeleicht) 3,0  Ja  60 1200 1200 Dagelijkse was (Mischwäsche) 3,0  Ja  60 1400 1200 Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min). 2,0 - Ja  40 800 800 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - - - - 70 400 400 Opfrissen (Geruchsbeseitigung) 1,0 - - - - - - Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) 1,0 - - - - - - Drogen (Trocknen) 5,0 - - - - - - Super Eco (Energie Sparen) 4,0 - Ja  40 1200 1200 Outdoorkleding (Outdoor) 2,0 - Ja  40 1200 1200 Babykleding (Flecken) 4,0  Ja  95 1400 1200 Wol (Wolle) 2,0 - Ja  40 800 800 PROGRAMM Eco Bubble Intensief wassen (Schaum aktiv) (Intensivwäsche) Eindtijd (Programmende) 05 WASCHPROGRAMME PROGRAMM Max. SchleuderMax Waschmittel geschwindigkeit Max. WäTempe(in U/min) schemenge ratur (kg) VorwäHauptWD0804 WD0802 (˚C) Weichspüler sche waschgang WD0814 WD0812 Drogen Waschzeit (Trocknen) (min) Katoen (Baumwolle)     110 Synthetisch (Pflegeleicht)     80 Dagelijkse was (Mischwäsche)  -   54 Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min).  -   15 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) - -  - 86 Opfrissen (Geruchsbeseitigung) - -  - 29 Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) - -  - 59 Drogen (Trocknen) - -   140 Super Eco (Energie Sparen)     92 Outdoorkleding (Outdoor)  -  - 77 Babykleding (Flecken)     133 Wol (Wolle)  -  - 55 1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 15 Minuten. 2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. * Hauptwaschgang: Baumwolle, Temperatur 60 °C, maximale Schleudergeschwindigkeit; Verwendung einer Ladung mit 8 kg. * Trocknen: Erster Trockenvorgang mit einer 3kg-Ladung (Ladung besteht aus: 9 Kissenbezüge und 9 Handtücher) durch Auswahl von schranktrocken; Zweiter Trockenvorgang mit einer 3kg-Ladung (Ladung besteht aus: 3 Betttücher und 8 Handtücher) durch Auswahl von schranktrocken; Dritter Trockenvorgang mit einer 2kg-Ladung (Ladung besteht aus: 5 Kissenbezüge und 7 Handtücher) durch Auswahl von schranktrocken. (Zur Gewichtseinstellung können 1 oder 2 Handtücher entfernt oder hinzugefügt werden) 3. Katoen (Baumwolle) 60° C + Intensief wassen (Intensivwäsche) + Eco Bubble (Schaum aktiv) ist ein Waschprogramm, das der Norm EN60456 entspricht. 4. Dagelijkse was (Mischwäsche): Kurzprogramm zu Prüfzwecken. 5. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur, Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende Werte auftreten. 6. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert. Übersicht über die Waschprogramme _41 WD0804Y8-02927V_DE.indd 41 2011-7-8 16:26:26 anhang ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern. Normalwaschgang Bügeln bei max. 100 ˚C Schonwaschgang Nicht bügeln Waschen bei 95 ˚C Chemische Reinigung mit allen Lösungsmittel möglich Waschen bei 60 ˚C Chemische Reinigung mit Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 40 ˚C Chemische Reinigung mit Kerosin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 30 ˚C Keine chemische Reinigung möglich Handwäsche Liegend trocknen Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen Chlorbleiche nicht möglich Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung Bügeln bei max. 200 ˚C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150 ˚C Nicht im Trockner trocknen ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN • • • • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen. Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge. Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist. Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom. KONFORMITÄTSHINWEISE Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN 60335. 42_ anhang WD0804Y8-02927V_DE.indd 42 2011-7-8 16:26:29 TECHNISCHE DATEN TYP FRONTLADER 06 ANHANG WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 ABMESSUNGEN 598mm(B) X 600mm(T) X 844mm(H) WASSERDRUCK 50 kPa ~ 800 kPa WASSERVERBRAUCH 56 ℓ WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 NETTOGEWICHT 70 kg WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT 8,0 kg (TROCKENWÄSCHE) TROCKENKAPAZITÄT 5,0 kg WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 MODELL WASCHEN ENERGIEVERBRAUCH WASCHEN UND HEIZEN TROCKNEN SCHLEUDERN GEWICHT VERPACKUNG SCHLEUDERDREHZAHL 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 230V 1600W MODELL WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 230V 350 W ABPUMPEN 34 W MODELL WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 PAPIER 1,9 kg KUNSTSTOFF 2,3 kg MODELL WD0804 WD0814 WD0802 WD0812 U/min. 1400 1200 Änderungen des Designs und der technischen Daten der Waschmaschine bleiben vorbehalten. anhang _43 WD0804Y8-02927V_DE.indd 43 2011-7-8 16:26:30 FRAGEN ODER HINWEISE? Land RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com Code-Nr. DC68-02927V_DE WD0804Y8-02927V_DE.indd 44 2011-7-8 16:26:30 WD0804W8(E/N/S/V/W) WD0802W8(E/N/S/V/W) WD0814W8(E/N/S/V/W) WD0812W8(E/N/S/V/W) WD0804Y8(E/N/S/V/W) WD0802Y8(E/N/S/V/W) WD0814Y8(E/N/S/V/W) WD0812Y8(E/N/S/V/W) Lave-linge Manuel d’utilisation Ce manuel est fait avec du papier recyclé à 100%. Un monde de possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse suivante : www.samsung.com/register WD0804Y8-02927V_FR.indd 1 2011-7-8 16:23:49 Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. De sa fonction spécialisée à son rendement énergétique Eco Bubble votre nouvelle machine à laver Samsung possède tous les avantages de faire laver le linge aussi facile et agréable que possible. • Lavage Eco Bubble Le système Eco Bubble de Samsung permet d'obtenir encore plus de propreté tout en protégeant vos tissus les plus fragiles. Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement. • Du lavage au séchage avec un seul bouton Pratique : vous pouvez laver et sécher sans interruption. 4 programmes de séchage spécial différents peuvent être sélectionnés pour effectuer tout un cycle de lavage y compris le séchage à l’aide d’un seul bouton. • Prêt à ranger (programme standard), Séchage basse température, Repassage, Temps de séchage (30 min à 270 min) Ces programmes de séchage peuvent également être sélectionnés indépendamment des programmes de séchage. • AIR Refresh Le système AIR Refresh assainit le linge et désodorise les mauvaises odeurs qui ne peuvent pas être éliminés par un système conventionnel de lavage, un avantage de son système unique air-wash. • Adaptés au programme Air Refresh : manteaux en laine, pulls en coton/duvet, sweats, costumes, oreillers, coussins, peluches • Non adaptés : cuir, soie, velours, couvertures électriques, etc. • Lavage express Pas de temps à perdre ! Notre programme de lavage express est destiné à ceux qui n'ont pas le temps - maintenant vous pouvez laver vos vêtements préférés (jusqu'à 2 kg) en seulement 15 minutes ! • Moteur Quiet Drive Le moteur Quiet Drive, une exclusivité Samsung, fonctionne sans courroie ni engrenage et permet ainsi de réduire les vibrations et le bruit tout en augmentant la durée de vie de la machine. • Nettoyage tambour L'utilisation du nettoyage tambour contribue à maintenir la machine à laver propre, sans détergent chimique ou eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur. • Bébé coton Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant les résidus de lessive. Ces programmes permettent en outre de classer le linge en différents types ; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque type.Les enfants ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements. 2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung WD0804Y8-02927V_FR.indd 2 2011-7-8 16:23:49 • Laine certifiée Cette machine a été testée et déclarée conforme à la spécification requise de la Société Woolmark relative aux produits de laine lavables à la machine. Cette marque est la mise à niveau de certification préférable à l'actuel Woolmark, qui garantit non seulement la performance de lavage, mais également la protection des tissus en laine. Les tissus doivent être lavés selon les instructions marquées sur l’étiquette de vêtement comme spécifié par Woolmark et Samsung. • Arrêt différé Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures, par tranches d’une heure - pour un confort d’utilisation optimal. • Sécurité enfant La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lavelinge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée. Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau de commande, aux consignes d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section « Codes d’erreur et de dépannage » de la page 39 vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas de problème avec votre nouveau lave-linge. Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3 WD0804Y8-02927V_FR.indd 3 2011-7-8 16:23:49 Consignes de sécurité Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge. CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un endroit sûr à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge. Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne sur www.samsung.com. SYMBOLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel: Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages AVERTISSEMENT matériels. ATTENTION Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels. ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces précautions de base: Ne PAS essayer. Ne PAS démonter. Ne PAS toucher. Suivre les consignes scrupuleusement. Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale. Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique. Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide. Note Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même ou à d’autres personnes. Veuillez les respecter scrupuleusement. Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. 4_ Consignes de sécurité WD0804Y8-02927V_FR.indd 4 2011-7-8 16:23:51 Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil. Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez. Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant est enfermé à l’intérieur. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque. Cet appareil doit être placé de manière à ce que l’on puisse facilement accéder à la prise d’alimentation, aux robinets d’arrivée d’eau et aux tuyaux d’évacuation. Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle. Utilisez les nouveaux tuyaux fournis, les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. Consignes de sécurité _5 WD0804Y8-02927V_FR.indd 5 2011-7-8 16:23:51 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220V-240V/50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez pas de rallonge. - Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. - Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise murale. Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de l’eau. - Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce que le cordon soit orienté vers le sol. - Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un danger pour les enfants. - Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac. Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés, contactez votre service après-vente. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne téléphonique. - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des problèmes avec le produit - Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de votre pays. N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux inflammables. N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie). N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures - Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir. 6_ Consignes de sécurité WD0804Y8-02927V_FR.indd 6 2011-7-8 16:23:51 - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas de transformateur électrique. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation endommagée ou une prise murale mal scellée. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation. Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets, ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation. - Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter. ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique et contactez le service après-vente le plus proche. - Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation. - N’utilisez pas de ventilateur. - Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte. - Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié. Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de l’appareil avant de l’utiliser. Consignes de sécurité _7 WD0804Y8-02927V_FR.indd 7 2011-7-8 16:23:51 Consignes de sécurité Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive. - Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion. N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage / essorage à haute température). - L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait provoquer des blessures. - Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures. Ne passez pas vos mains sous le lave-linge. - Cela pourrait provoquer des blessures. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées. - Cela pourrait provoquer un choc électrique. N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération est en cours. - Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle, ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance. Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou des blessures. Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne. - Cela pourrait provoquer des blessures. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise murale. - L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même. - N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles standards. - Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service après-vente. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil, débranchez la prise d’alimentation. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou lorsqu’il y a de l’orage. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. 8_ Consignes de sécurité WD0804Y8-02927V_FR.indd 8 2011-7-8 16:23:52 ATTENTION SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le lave-linge avec un chiffon doux humide. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation, une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil. La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge. - Le bris du verre pourrait provoquer des blessures. Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le robinet doucement. Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation. - La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau. Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec l’évacuation de l’eau. - Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique. Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte. - Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou provoquer une fuite d’eau. Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée. - Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des blessures. Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères (résidus, fils, etc.). - Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit. - Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Consignes de sécurité _9 WD0804Y8-02927V_FR.indd 9 2011-7-8 16:23:52 Consignes de sécurité Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de l’appareil. - En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge. - Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement. L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez pas l’eau. - Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles. - Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de lavage en machine. - Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lavelinge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales. * La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour vélo, moto, voiture, etc. Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite d’eau. Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud. - Cela pourrait provoquer des brûlures. Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert. - Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge. - Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de l’animal, résultant des vibrations anormales. N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux, ongles, etc. - Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage. - Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau. Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps. - Cela pourrait provoquer la rouille du tambour. - Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant (neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse métallique. N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas de linge contaminé par un nettoyant à sec. 10_ Consignes de sécurité WD0804Y8-02927V_FR.indd 10 2011-7-8 16:23:52 - Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par l’oxydation de l’huile. N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau. - Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge. N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge. - S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs. N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie. - Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le reste du linge. - Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des vibrations anormales. N’utilisez pas de nettoyant solide. - S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau. Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle. Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides. - Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil. Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux lourds. AVERTISSEMENT SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE NETTOYAGE Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. - Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un incendie ou des dommages. Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la prise murale. - Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Consignes de sécurité _11 WD0804Y8-02927V_FR.indd 11 2011-7-8 16:23:52 Sommaire INSTALLER LE LAVE-LINGE 13 EFFECTUER UN LAVAGE 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE 34 CODES D’ERREUR ET DE DÉPANNAGE 39 41 42 TABLEAU DES PROGRAMMES ANNEXE 13 Vérification des pièces 14 Respect des conditions d’installation 14 Alimentation électrique et mise à la terre 14 Arrivée d’eau 15 Vidange 15 Plancher 15 Température ambiante 15 Installation dans une niche ou une armoire 15 Installer votre lave-linge 21 Premier lavage 21 Consignes élémentaires 22 Panneau de commande 25 Sécurité enfant 25 Signal sonore 25 Arrêt différé 26 Fonction Vidange uniquement 26 Mon cycle 27 Eco Bubble 28 AIR Refresh 29 Utilisation du cycle de séchage 30 Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme 31 Laver du linge en mode manuel 31 Instructions de lavage 32 Informations sur la lessive et les additifs 32 Quelle lessive utiliser ? 33 Tiroir à lessive 33 Lessive liquide (sur certains modèles) 34 Nettoyage tambour 35 Vidanger le lave-linge en urgence 36 Nettoyage du filtre à impuretés 36 Nettoyer l’extérieur du lave-linge 37 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement du tiroir 37 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau 38 Réparer un lave-linge qui a gelé 38 Entreposer le lave-linge 39 Vérifiez les points suivants si... 40 Codes d’erreur 41 Tableau des programmes 42 Tableau des symboles d’entretien des textiles 42 Protection de l’environnement 42 Déclaration de conformité 43 Caractéristiques techniques 12_ Sommaire WD0804Y8-02927V_FR.indd 12 2011-7-8 16:23:52 Installer le lave-linge Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun risque lorsque vous faites une lessive. Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung. 01 INSTALLATION VÉRIFICATION DES PIÈCES Plan de travail Manette d’ouverture Tiroir à lessive Panneau de commande Prise Hublot Tuyau de vidange Filtre à impuretés Pieds réglables Tambour Tuyau de vidange d’urgence Capot du filtre Clé * Caches pour les trous des vis Chaude (sur certains modèles) Tuyau d’arrivée d’eau Froide Guide-tuyau Compartiment à lessive liquide (sur certains modèles) * Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3 ~ 5 caches). Installer le lave-linge _13 WD0804Y8-02927V_FR.indd 13 2011-7-8 16:23:53 Installer le lave-linge RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION Alimentation électrique et mise à la terre AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de rallonge. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge. En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions suivantes : • Fusible ou coupe-circuit 220 V~240 V 50 Hz • Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre. Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude. Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique. Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Arrivée d’eau Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5 Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil afin d’éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.). Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120cm de l’arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil. La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm). Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux : • Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles. • Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge. • Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux d’alimentation en eau. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets. 14_ Installer le lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 14 2011-7-8 16:23:53 Vidange Plancher Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage. 01 INSTALLATION Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine. N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est insuffisant. Température ambiante N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler :en effet, il subsistera toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres composants. Installation dans une niche ou une armoire Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de respecter les exigences suivantes en termes de dégagement : Côtés – 25 mm Haut – 25 mm Arrière – 50 mm Avant – 465 mm Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins 465 mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d’aération spécifique. INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE ETAPE 1 Choisir un emplacement Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi : • Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d’obstruer l’aération. • N’est pas exposé à la lumière directe du soleil • Dispose d’une ventilation adaptée • Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C) • Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage • Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son cordon d’alimentation Installer le lave-linge _15 WD0804Y8-02927V_FR.indd 15 2011-7-8 16:23:54 Installer le lave-linge ETAPE 2 Enlever les vis de transport Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever tous les boulons d'expédition de l'arrière de l'appareil. 1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie. Option 2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis. 3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis. Option Option 4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge ultérieurement. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.Tenez tous les emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée. 16_ Installer le lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 16 2011-7-8 16:23:54 ETAPE 3 Ajuster les pieds réglables Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et l’évacuation sont facilement accessibles. 01 INSTALLATION 1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser. 2. Mettez votre lave-linge de niveau en faisant tourner les pieds vers la gauche ou la droite manuellement. 3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à l’aide de la clé fournie. ETAPE 4 Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau 1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la main. Option Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau et en resserrant le raccord. Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire : 1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main. 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude de votre lavabo et serrez-la à la main. 3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide. Installer le lave-linge _17 WD0804Y8-02927V_FR.indd 17 2011-7-8 16:23:55 Installer le lave-linge Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau 1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau. Adaptateur Tuyau d’arrivée d’eau 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite l’adaptateur et tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, jusqu’à obtenir un écart de 5 mm. 1 5 mm 2 3. Raccordez l’adaptateur au robinet en serrant fermement les vis et en levant l’adaptateur vers le haut. Tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, puis raccordez (1) et (2). Robinet 1 2 4. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur. Lorsque vous lâchez la partie (3), le tuyau se raccorde automatiquement à l’adaptateur en émettant un petit clic d’enclenchement. Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée d’eau vers le bas. 5. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge. Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. 3 Option 18_ Installer le lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 18 2011-7-8 16:23:56 6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes précédentes. • N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures ou un choc électrique. ✗ 01 INSTALLATION AVERTISSEMENT ✗ Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre. Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur. Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains modèles) Le tuyau d'arrivée d'eau a été inventé pour une protection parfaite contre les fuites. Il est fixé au tuyau d'alimentation d'eau et coupe automatiquement le débit d'eau si le tuyau est endommagé. Il affiche également un voyant d'avertissement. • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme indiqué sur l'image. Installer le lave-linge _19 WD0804Y8-02927V_FR.indd 19 2011-7-8 16:23:57 Installer le lave-linge Raccordement du tuyau de vidange L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes : 1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm.Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de vidange ne bouge pas. 60 ~ 90 cm Tuyau de vidange Guide-tuyau 2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol. 3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur doit être comprise entre 60 cm et 90 cm). 60 ~ 90 cm Le tuyau d'évacuation nécessite : • un diamètre minimum de 5 cm. • un capacité minimum de vidange de 60 litres par minute. ETAPE 5 Mettre votre lave-linge sous tension Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d’informations sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.) 20_ Installer le lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 20 2011-7-8 16:23:58 Effectuer un lavage Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle catégorie de linge laver en premier. PREMIER LAVAGE 1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet du tiroir à lessive. 3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu rester dans le lave-linge après le test du fabricant. Bac Bac 02 EFFECTUER UN LAVAGE Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’està-dire sans charger de linge dans le tambour). : lessive pour le prélavage ou amidon. : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant. Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous en page 33 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. Bac : additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac « A »). CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES 1. Chargez votre linge dans le tambour. AVERTISSEMENT Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type de linge, reportez-vous au tableau de la page 31-32. • Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer une fuite d’eau. • Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite d’eau. • Ne pas toucher la porte en verre pendant que votre machine à laver est en marche. Elle peut être très chaude. • N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager. • Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais avec le programme Entretien extérieur. 2. 3. 4. 5. Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mettez l’appareil sous tension. Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge. Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors sur l’afficheur. 6. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Effectuer un lavage _21 WD0804Y8-02927V_FR.indd 21 2011-7-8 16:23:59 Effectuer un lavage PANNEAU DE COMMANDE 1 1 2 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 13 AFFICHAGE NUMÉRIQUE Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations relatives au programme et les messages d’erreur. SÉLECTEUR DE PROGRAMME Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du programme. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme ». (voir page 30) Katoen (Coton) - Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales. Synthetisch (Synthétiques) - Chemisiers, chemises, etc., peu ou moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire. Dagelijkse was (Quotidien) - Ce programme est destiné au lavage des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les chemises. Kort programma 15 min (Express 15’) - Pour le linge peu sale avec moins de 2 kg de blanchisserie dont vous avez rapidement besoin. • Il faut environ 15 minutes minimum, mais les valeurs indiquées peuvent varier en fonction de la pression et de la dureté de l'eau, la température d'arrivée d'eau, la température ambiante, le type et la quantité du linge, le degré de saleté, la quantité de détergent utilisé, les fluctuations dans l'approvisionnement en électricité et les options supplémentaires choisies. • Ajouter une petite quantité de détergent pour une petite quantité de linge (moins de 2 kg) pour le Lavage rapide 15' car si vous ajoutez trop de détergent, celui peut y rester après le lavage. Centrifugeren (Essorage) - Effectue un cycle d’essorage supplémentaire afin d’éliminer le plus d’eau possible du linge. Spoelen + Centrifugeren (Rinçage+Essorage) - Utilisez ce programme pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un adoucissant à une lessive. Trommel reinigen (Nettoyage tambour) - Permet de nettoyer le tambour. Élimine la saleté et les bactéries dans le tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire. AIR Refresh - Ce programme permet d’éliminer les mauvaises odeurs. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner les modes de fonctionnement suivants : (Opfrissen (AIR Refresh)  Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene)) 22_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 22 2011-7-8 16:24:00 Opfrissen (AIR Refresh) - permet d’éliminer les mauvaises odeurs du linge. • Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene) - désodorise et désinfecte le linge grâce à une action AIR Refresh encore plus intense et une température plus élevée. Drogen (Séchage) - permet de choisir automatiquement un type de séchage en détectant la quantité et le poids du linge. Super Eco (Programme Eco) - La basse température d'Eco Bubble vous garantit des résultats de lavage parfait tout en permettant de véritables économies d'énergie. Outdoorkleding (Imperméable respirant) - À utiliser pour les vêtements de plein air tels que les vêtements de montagne, de ski et de sport. Les tissus utilisés sont des finitions de technologie fonctionnelles et de fibres comme le spandex, le stretch et les micro-fibres. Babykleding (Bébé coton) - Le lavage à haute température et les rinçages supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus de lessive afin de préserver les textiles délicats. Wol (Laine) -Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge de vêtements doit être inférieure à 2 kg. • Pendant le lavage, le doux bercement et le trempage du linge continuent pour protéger les fibres de laine de tout rétrécissement / déformation et pour un nettoyage extrêmement délicat. L’arrêt de cette opération ne pose aucun problème. • Il est conseillé d’utiliser de la lessive neutre avec le programme laine afin d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un meilleur soin des fibres de laine. Le programme Wol (Laine) de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, dans la mesure où ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge, M1125 (Numéro d’attestation émis par I.W.S. Nominee Co., Ltd.) Vidange uniquement - Tournez le sélecteur de programme sur la position Centrifugeren (Essorage), appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) à plusieurs reprises jusqu'à ce que “Sans essorage( )” s'allume, puis appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour vider l'eau. • 4 5 6 Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants : Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien), Babykleding (Bébé coton). BOUTON DE SÉLECTION DU ARRÊT DIFFÉRÉ Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options de arrêt différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure).L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. BOUTON DE SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes températures disponibles : (Eau froide , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C). BOUTON DE SÉLECTION DU RINÇAGE Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles au maximum). 02 EFFECTUER UN LAVAGE 3 BOUTON PRÉLAVAGE Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes vitesses d’essorage disponibles. 7 BOUTON DE SÉLECTION DE L’ESSORAGE WD0804/WD0814 , , 400, 800, 1200, 1400 tr/min WD0802/WD0812 , , 400, 800, 1000, 1200 tr/min «Sans essorage » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage n’est effectué après la dernière vidange. «Arrêt cuve pleine » - le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou « Essorage » doit être effectué. Effectuer un lavage _23 WD0804Y8-02927V_FR.indd 23 2011-7-8 16:24:01 Effectuer un lavage 8 9 10 11 12 13 BOUTON SÉCHAGE Ce bouton permet de faire défiler les options suivantes : Prêt à ranger  Basse température  Repassage  Tempsde séchage (30min 1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Prêt à ranger Prêt à ranger - ce programme permet de sécher le linge en coton, les sous-vêtements et le linge de maison. Basse température - ce programme respecte le linge ne supportant pas les températures élevées en le séchant à basse température. Repassage - termine le cycle de séchage en laissant le linge légèrement humide, facilitant ainsi le repassage. Temps de séchage -sèche le linge pendant un laps de temps défini. • Évitez de laver du linge qui ne supporte pas le séchage car il risquerait d’être déformé, même à basse température. • Les programmes Prêt à ranger, Basse température, Repassage et Temps de séchage détectent automatiquement le poids du linge afin d’afficher un temps de séchage adapté et de le sécher plus efficacement. • Les conditions de séchage peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge. • Séchage n’est pas disponible pour Trommel reinigen (Nettoyage tambour), Opfrissen (AIR Refresh), Outdoorkleding (Imperméable respirant), et Wol (Laine) courses. BOUTON DE SÉLECTION INTENSIF appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de chaque cycle de lavage. BOUTON DE SÉLECTION ECO BUBBLE La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s'éteint (indiqué sur le panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la réactiver. • Certains programmes de lavage requièrent l'activation de la fonction Eco Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur de bulles s'allume automatiquement). • En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction et le générateur s'éteint automatiquement. • Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement cette fonction, ce qui modifi era le temps de lavage de manière visible sur le panneau de commande dans le but d'obtenir les mêmes résultats (voir page 27 pour plus d'informations). BOUTON DE SÉLECTION DÉPART/ PAUSE Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle. BOUTON DE SÉLECTION MON CYCLE Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de salissure, option, etc.). BOUTON MARCHE/ ARRÊT Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra en marche ; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera. Si le lave-linge reste allumé plus de 10 minutes sans que l’on appuie sur aucun bouton, il s’éteindra automatiquement. 24_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 24 2011-7-8 16:24:01 Sécurité enfant La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage que vous avez choisi ne puisse être modifié. Activation/Désactivation 02 EFFECTUER UN LAVAGE Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Spoelen (Rinçage) pendant 3 secondes. Le témoin « Sécurité enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée. Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) fonctionne. Cette fonction reste active même après que le lave-linge a été éteint et rallumé ou débranché et rebranché. 3 SEC. Signal sonore La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises. Activation/Désactivation Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Centrifugeren (Essorage) et Drogen (Séchage). pendant 3 secondes. Le témoin « Signal sonore » est allumé lorsque cette fonction est activée. 3 SEC. Arrêt différé Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un Eindtijd (Arrêt différé) de 3 à 19 heures (par tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge à laver. 2. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé) à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt différé souhaité. 3. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Le témoin « Eindtijd (Arrêt différé) » s’allume et l’horloge commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure définie. 4. Pour annuler la fonction Eindtijd (Arrêt différé), appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/ Arrêt) puis remettez le lave-linge en marche. Effectuer un lavage _25 WD0804Y8-02927V_FR.indd 25 2011-7-8 16:24:03 Effectuer un lavage Fonction Vidange uniquement Si vous souhaitez vidanger l’eau du lave-linge, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 2. Tournez le Sélecteur de programme sur la position Centrifugeren (Essorage) 3. Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) à plusieurs reprises jusqu'à ce que "Sans essorage" s'allume. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Mon cycle Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.) à l'aide d'un seul bouton. Appuyez sur le bouton Mijn programma (Mon cycle) pour charger et utiliser les options Mon cycle enregistrées. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent. Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit. 1. Ouvrez l’arrivée d’eau. 2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du Sélecteur de programme. 4. Définissez ensuite les options de votre choix. Voir le Tableau des programmes en page 41 pour connaître les options possibles pour chaque programme. 5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le bouton Mijn programma (Mon cycle) pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle préféré. Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez Mon cycle. Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus. La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle. Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mijn programma (Mon cycle) pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement sélectionnés sont enregistrés et la DEL clignote pendant 3 secondes. 26_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 26 2011-7-8 16:24:03 Eco Bubble Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement. Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien), Kort programma 15 min (Express 15’) Super Eco (Programme Eco), Outdoorkleding (Imperméable respirant), Babykleding (Bébé coton), Wol (Laine) • Fonction Eco Bubble Annulation de la fonction Eco Bubble Disponible Disponible Non disponible. Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme. La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver. 1. 2. 3. 4. 02 EFFECTUER UN LAVAGE Programme Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). Sélectionner une fonction Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de linge et refermez le tiroir à lessive. • Ajouter la quantité appropriée de détergent dans le tiroir à détergent ,et ajouter l'assouplissant dans le compartiment assouplissant juste sous la ligne de base de fibres adoucisseur (MAX) de "A") • Si le programme Voorwas (Prélavage) est sélectionné, versez également de la lessive dans le bac de prélavage . • Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le compartiment à lessive liquide dans le tiroir (voir la section « Lessive liquide » page 33). Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. 5. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). • Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le lavage. • La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé. • Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco Bubble. • Un nombre suffisant de bulles est généré avec une quantité de détergent spécifiée. • Veuillez nettoyer fréquemment le filtre à impuretés. Le nettoyage périodique permet de générer suffisamment de bulles. • Selon le type de linge et de lessive, les bulles peuvent être absorbées et il peut sembler n'y en avoir qu'une faible quantité. • Bien que les bulles soient générées dès le début du lavage, cela peut prendre plusieurs minutes pour qu'elles deviennent visibles. Effectuer un lavage _27 WD0804Y8-02927V_FR.indd 27 2011-7-8 16:24:03 Effectuer un lavage AIR Refresh AIR Refresh permet de rafraîchir votre linge sans utiliser d’eau, grâce à son puissant système de ventilation. Les vêtements pouvant être rafraîchis sont les manteaux en laine, les vêtements en coton, les chasubles, pullovers et costumes. (N’utilisez jamais l’option AIR Refresh pour plus de deux articles ou au-delà de 1 kg à la fois.) 1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le lave-linge et refermez le hublot. 2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 3. Sélectionnez AIR Refresh en tournant le Sélecteur de programme. MODE DURÉE DU CYCLE Opfrissen (AIR Refresh) 29 min Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene) 59 min Lorsque l’une de ces options est activée, plus aucun bouton ne fonctionne ; seule l’heure de départ différé (entre 3 et 19 heures) peut être sélectionnée. 4. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). • • Le bouton AIR Refresh ne peut pas être sélectionné s’il y a de l’eau dans le tambour. Vidangez l’eau, puis sélectionnez le bouton AIR Refresh. • Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) ou Aan/Uit (Marche/Arrêt) pour retirer le linge. • Vous pouvez utiliser des feuilles de parfum ou de séchage avec les programmes AIR Refresh afin de parfumer votre linge (comptez une feuille pour un ou deux articles). La fonction AIR Refresh ne doit pas être utilisée sur les vêtements suivants : • Les vêtements fragiles en cuir, vison, fourrure, soie, etc. • Les sous-vêtements brodés, les coussins comportant des éléments d’ornement et les tenues de soirée avec décorations. • Les vêtements avec des boutons pouvant casser. • Les vêtements amidonnés peuvent être déformés. • Le linge de maison contenant du bois (par exemple, les repose-cous) - Les oreillers ou couvertures remplis de matières synthétiques et non de coton - Les couvertures électriques • Les couvertures pelucheuses • Les couvertures volumineuses • Les oreillers en latex 28_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 28 2011-7-8 16:24:03 UTILISATION DU CYCLE DE SÉCHAGE • Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différents types de séchage dans l’ordre suivant : Prêt à ranger  Basse température  Repassage  Temps de séchage (30 min. 1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h 4:00 h 4:30 h)  Prêt à ranger Type de séchage Séchage auto Informations Prêt à ranger ( Basse température( Repassage ( Temps de séchage ( ) ) Standard: sèche le linge. Charge maxi. 3,0kg Temps (charge maxi.) 140min. Sèche le linge à basse température 2,0 kg ) afin de respecter votre linge. ) Laisse le linge légèrement humide 2,0 kg afin de faciliter le repassage. 160min. Vous pouvez sélectionner le temps 5,0 kg de séchage adapté au type de tissu, à la quantité et au degré d’humidité de votre linge. 270min. 02 EFFECTUER UN LAVAGE Reportez-vous aux étiquettes pour les instructions de séchage et veillez à ne pas dépasser le trait (5,0kg) au moment d’insérer le linge à sécher. 1. Ouvrez le hublot, placez les vêtements et refermez le hublot. 2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) puis sur le bouton Drogen (Séchage). : Le programme standard est automatiquement sélectionné. Séchage n’est pas disponible pour Trommel reinigen (Nettoyage tambour), Opfrissen (AIR Refresh), Outdoorkleding (Imperméable respirant), et Wol (Laine) courses. 3. Sélectionnez le bouton Drogen (Séchage) comme suit. Programmes de séchage 30min. • Le temps de séchage s’affiche automatiquement après détection du poids du linge afin d’optimiser les résultats. • Si votre linge pèse moins de 3,0 kg, utilisez le séchage automatique. S’il pèse plus, utilisez le programme Temps de séchage. • Si les cycles d’essorage et de séchage sont sélectionnés, la vitesse d’essorage est automatiquement sélectionnée afin d’optimiser les résultats. • Pour le cycle de séchage, vérifiez que la vanne d’arrivée d’eau est ouverte. 4. Versez la quantité de produit de lavage et d’adoucissant adaptée dans le tiroir et refermez-le. 5. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). : le lavage et le séchage se déroulent automatiquement pour des résultats optimaux. • Le programme sélectionné ne peut plus être modifié une fois que le séchage a commencé. • Si l’arrivée d’eau froide est fermée, le séchage n’est pas effectué. • Si vous souhaitez sécher du linge après un lavage à la main, sélectionnez à la fois le programme Centrifugeren (Essorage) et Drogen (Séchage). Effectuer un lavage _29 WD0804Y8-02927V_FR.indd 29 2011-7-8 16:24:04 Effectuer un lavage Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique « Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage. 1. Ouvrez le robinet de votre lavabo. 2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 3. Ouvrez le hublot. 4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge. 5. Fermez le hublot. 6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l’adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs appropriés. La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien) et Babykleding (Bébé coton). Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale. 7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction du type de linge : Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien), Kort programma 15 min (Express 15’), Super Eco (Programme Eco), Outdoorkleding (Imperméable respirant), Babykleding (Bébé coton), Wol (Laine), Handwas (Lavage main). Le voyant correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande. 8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant. 9. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage. L’indicateur de progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran. Option Pause Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de lavage. 1. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot. Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ. 2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour redémarrer le cycle de lavage. Lorsque le programme est terminé : À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement. 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le linge. 30_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 30 2011-7-8 16:24:04 Laver du linge en mode manuel 02 EFFECTUER UN LAVAGE Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme. 1. Ouvrez l’arrivée d’eau. 2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) du lave-linge. 3. Ouvrez le hublot. 4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge. 5. Fermez le hublot. 6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les bacs appropriés. 7. Appuyez sur le bouton Temp. (Température) pour choisir la température. (Eau froide, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C) 8. Appuyez sur le bouton Spoelen (Rinçage) pour choisir le nombre de cycles de rinçage (cinq cycles au maximum). La durée du lavage augmente en conséquence. 9. Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) pour choisir la vitesse d’essorage. ( : Sans essorage) 10. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé) à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera. 11. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage. INSTRUCTIONS DE LAVAGE Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière la plus efficace qui soit. Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage. Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants : • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes. • Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément. • Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du lavage. • Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe. Vider les poches Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd. Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour. Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver. Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le lavage. Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage. Prélaver du coton Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats tout en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive protéinique. Effectuer un lavage _31 WD0804Y8-02927V_FR.indd 31 2011-7-8 16:24:04 Effectuer un lavage Évaluer la capacité de chargement Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez le tableau ci-dessous afin de déterminer la charge maximale autorisée en fonction du type de textile. Type de textile Capacité Modèle WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812 Katoen (Coton) - légèrement/moyennement sale - très sale 8,0 kg Synthetisch (Synthétiques) 3,0 kg Outdoorkleding (Imperméable respirant) 2,0 kg Wol (Laine) 2,0 kg • Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le message «UE» s’affiche), rééquilibrez-la. Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage. • Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre. Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à acheter séparément). • Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les insérer dans un sac à linge fin. • Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin. ATTENTION Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des accidents impliquant des blessures. INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS Quelle lessive utiliser ? La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des autorités locales. N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas correctement ou le trop-plein risque de se bloquer. Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine. • Utilisez une lessive liquide neutre pour laine. • Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, il pourrait rester des résidus de lessive dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine). 32_ Effectuer un lavage WD0804Y8-02927V_FR.indd 32 2011-7-8 16:24:05 Tiroir à lessive Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge. Ne PAS ouvrir le tiroir lorsque votre machine à laver est en marche. Vous risquez d'être exposé à l'eau chaude ou à de la vapeur. 02 EFFECTUER UN LAVAGE 1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du panneau de commande. 2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge. Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section « Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant). • Ne pas ajouter pas de détergent en poudre dans la compartiment à lessive liquide. 3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ). ATTENTION Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans le compartiment réservé à l'adoucissant ( ). 4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité recommandée de lessive dans le bac de prélavage . N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous lavez des articles volumineux : • Lessives en tablettes ou en capsules • Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet MAX Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse, diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein. Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après avoir ajouté de l’assouplissant dans le compartiment à lessive de rinçage. Lessive liquide (sur certains modèles) Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide. • NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum. Compartiment à lessive liquide • Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous les placez dans le compartiment à lessive liquide. • Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de liquide dans le tiroir à lessive. Effectuer un lavage _33 WD0804Y8-02927V_FR.indd 33 2011-7-8 16:24:06 Nettoyage et entretien de votre lave-linge Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie. NETTOYAGE TAMBOUR Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge. 1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt). 2. Positionnez le Sélecteur de programme sur le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour). • Vous pouvez uniquement utiliser la fonction Arrêt différé. • La température de l'eau lors du programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour) est réglée sur 70 ˚C. La température ne peut pas être modifiée. 3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour). • Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé pour le nettoyage du tambour. • Il existe des produits de nettoyage de tambour sous forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le compartiment à lessive liquide (en option). 4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). • Lorsque vous appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause), le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour) démarre. • ATTENTION • • • • • • Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de nettoyage. Ne lancez jamais le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour) si du linge est présent dans le tambour. Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine. N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour). Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour recommandée par le fabriquant du produit. L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée. Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit de nettoyage spécial tambour uniquement. Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou un produit de nettoyage spécial tambour uniquement. 34_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 34 2011-7-8 16:24:06 03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Message d'avertissement automatique de Nettoyage tambour • Si le message Trommel reinigen (Nettoyage tambour) s'affiche à l'écran et que le voyant du sélecteur de programme s'allume aprèsun lavage, cela signifie que le nettoyage de la cuve (du tambour) est nécessaire. Dans ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis nettoyez le tambour en lançant le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour). • Si vous ne lancez pas le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour), le message Trommel reinigen (Trommel reinigen (Nettoyage tambour)) disparaît et le voyant du sélecteur de programme s'éteint. Cependant, l'indicateur «Trommel reinigen (Nettoyage tambour)» sur l'écran et la lampe sur le Sélecteur de programme restent de nouveau allumés après deux lavages effectués. Cela n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge. • Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois, il est possible que son apparition varie en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-linge. • Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez également le filtre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyage du fi ltre à impuretés » en page 36). À défaut, le système de lavage Eco Bubble sera moins efficace. VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE 1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique. 2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. Capot du filtre 3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher de son guide. Bouchon de vidange d’urgence 4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon et faites le lentement sortir sur environ 15 cm. 5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient. Tuyau de vidange d’urgence Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez. Préparez une cuvette plus grande. 6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon. 7. Remettez le capot du filtre en place. Nettoyage et entretien de votre lave-linge _35 WD0804Y8-02927V_FR.indd 35 2011-7-8 16:24:07 Nettoyage et entretien de votre lave-linge NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « 5E » s’affiche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.) Si des substances étrangères s'accumulent dans les filtres à impuretés, la performance de la fonction bulle (bubble) sera dégradée. ATTENTION Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation. 1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le lave-linge en urgence » page 35). Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci pourrait s’écouler de l’appareil. 2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. 3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant vers la gauche et vidangez toute l’eau. 4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés. Bouchon du filtre à impuretés 5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas bloquée. 6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés. 7. Remettez le capot du filtre en place. ATTENTION N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée. • Pensez à remettre le couvercle du filtre après avoir nettoyé le filtre. Si le filtre n’est pas dans la machine, votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait survenir. • Le filtre doit être entièrement remonté après nettoyage. NETTOYER L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE 1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif. 2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces. 3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge. 36_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 36 2011-7-8 16:24:08 NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR Manette d’ouverture Compartiment à lessive liquide (option) 03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier. 2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le compartiment à lessive liquide (en option) du tiroir à lessive. Séparateur d’adoucissant 3. Lavez tous les éléments à l’eau claire. 4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à dents. 5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant fermement dessus. 6. Remettez le tiroir en place. 7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme de rinçage sans mettre de linge dans le tambour. NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le message d’erreur « 4E » s’affiche : 1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge. 2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d’eau dues à l’air sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge. 3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté. 4. Remettez le filtre en place. 5. Revissez le tuyau sur le lave-linge. 6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet. Nettoyage et entretien de votre lave-linge _37 WD0804Y8-02927V_FR.indd 37 2011-7-8 16:24:09 Nettoyage et entretien de votre lave-linge RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ Si la température est descendue en dessous de 0 °C et que votre lave-linge a gelé : 1. 2. 3. 4. 5. Débranchez le lave-linge. Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau. Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez agir 10 minutes. Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange fonctionnent normalement. ENTREPOSER LE LAVE-LINGE Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les composants internes avant l’entreposage. 1. Sélectionnez le cycle Katoen (Coton) et versez un produit de blanchiment dans le bac de blanchiment. Ensuite, appuyez sur Kort programma 15 min (Express 15’). Lancez un cycle complet à vide. 2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation. 3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser l’air circuler à l’intérieur du tambour. Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation, attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau. 38_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge WD0804Y8-02927V_FR.indd 38 2011-7-8 16:24:09 Codes d’erreur et de dépannage VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI... SOLUTION votre lave-linge ne démarre pas. • • • • l’eau n’arrive pas ou le débit • est insuffisant. • • • il reste de la lessive dans • le tiroir à lessive à la fin du programme de lavage. • votre lave-linge vibre ou est trop bruyant. • • • • le lave-linge ne vidange et/ • ou n’essore pas. • le hublot est verrouillé ou ne • s’ouvre pas. Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts. Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Start/Pauze (Départ/ Pause). Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond. Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé. Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau. Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive. Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau. Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre objet. Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché. Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du lave-linge. 04 DÉPANNAGE PROBLÈME Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche. Codes d’erreur et de dépannage _39 WD0804Y8-02927V_FR.indd 39 2011-7-8 16:24:09 Codes d’erreur et de dépannage CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas, consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de Samsung. CODE D’ERREUR dE 4E 5E SOLUTION • • • • • • • • • Fermez le hublot. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert. Vérifiez la pression de l’eau. Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau. Nettoyez le filtre à impuretés. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran. • Contactez le service après-vente. • Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse est détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée. Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend (c’est l’une des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les défaillances de non-détection). UE cE/3E/Uc Sud/Sd Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung. 40_ Codes d’erreur et de dépannage WD0804Y8-02927V_FR.indd 40 2011-7-8 16:24:09 Tableau des programmes TABLEAU DES PROGRAMMES ( au choix) Charge maxi. (kg) Lessive Prélavage Lavage Adoucissant Température maxi. (˚C) Vitesse d’essorage maxi. (tr/min) WD0804 WD0814 WD0802 WD0812 Katoen (Coton) 8,0  oui  95 1400 1200 Synthetisch (Synthétiques) 3,0  oui  60 1200 1200 Dagelijkse was (Quotidien) 3,0  oui  60 1400 1200 Kort programma 15 min (Express 15’) 2,0 - oui  40 800 800 Trommel reinigen (Nettoyage tambour) - - - - 70 400 400 Opfrissen (AIR Refresh) 1,0 - - - - - - Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene) 1,0 - - - - - - Drogen (Séchage) 5,0 - - - - - - Super Eco (Programme Eco) 4,0 - oui  40 1200 1200 Outdoorkleding (Imperméable respirant) 2,0 - oui  40 1200 1200 Babykleding (Bébé coton) 4,0  oui  95 1400 1200 Wol (Laine) 2,0 - oui  40 800 800 PROGRAMME Eco Bubble Intensif Arrêt différé Séchage Durée du programme (min) Katoen (Coton)     110 Synthetisch (Synthétiques)     80 Dagelijkse was (Quotidien)  -   54 Kort programma 15 min (Express 15’)  -   15 Trommel reinigen (Nettoyage tambour) - -  - 86 Opfrissen (AIR Refresh) - -  - 29 Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene) - -  - 59 Drogen (Séchage) - -   140 Super Eco (Programme Eco)     92 Outdoorkleding (Imperméable respirant)  -  - 77 Babykleding (Bébé coton)     133 Wol (Laine)  -  - 55 05 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME 1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 15 minutes. 2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN 60456. * Lavage : Lavage Coton, température de 60 ˚ C, vitesse d'essorage maximale; utilisant une charge de 8 kg. * Séchage : Premier : séchage effectué avec 3 kg de charge (la charge se compose de : 9 taies d'oreillers et 9 serviettes) en sélectionnant Prêt à ranger ; Deuxième : séchage réalisée avec 3 kg de charge (la charge se compose de : 3 linceuls et 8 serviettes) en sélectionnant Prêt à ranger; Troisième : séchage réalisée avec 2 kg de charge (la charge se compose de : 5 taies d'oreiller et 7 serviettes) en sélectionnant Prêt à ranger. (1 ou 2 serviettes peuvent être ajoutées ou enlevées pour régler le poids). 3. Coton 60˚C + Intensif + Eco bubble sont des programmes conformes à la norme EN60456. 4. Dagelijkse was (Quotidien) : programme court pour instituts d'expérimentation. 5. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge. 6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente. Tableau des programmes _41 WD0804Y8-02927V_FR.indd 41 2011-7-8 16:24:10 Annexe TABLEAU DES SYMBOLES D’ENTRETIEN DES TEXTILES Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage. Textile résistant Repassage à 100 ˚C maximum Textile délicat Repassage interdit Lavage à 95 ˚C Nettoyage à sec avec tous les dissolvants habituels Lavage à 60 ˚C Nettoyage à sec au percloréthylène, aux dissolvants fluorés ou aux essences minérales uniquement Lavage à 40 ˚C Nettoyage à sec aux essences minérales uniquement Lavage à 30 ˚C Nettoyage à sec interdit Lavage à la main uniquement Séchage à plat Nettoyage à sec uniquement Séchage sur cintre, sans essorage Chlorage dilué à froid Séchage sur cintre Chlorage interdit Séchage en machine possible, température modérée Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine possible, température basse Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • • • • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil. Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en fonction du programme utilisé). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme EN 60335. 42_ Annexe WD0804Y8-02927V_FR.indd 42 2011-7-8 16:24:13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TYPE LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL 06 ANNEXE WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 DIMENSIONS L598mm X P600mm X H844mm PRESSION DE L’EAU 50 kPa ~ 800 kPa VOLUME D’EAU 56 ℓ WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 POIDS NET 70 kg CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE 8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE] CAPACITÉ DE SÉCHAGE 5,0 kg WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 MODÈLE LAVAGE CONSOMMATION LAVAGE ET CHAUFFAGE SÉCHAGE ESSORAGE POIDS DE L’EMBALLAGE VITESSES D’ESSORAGE 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 230V 1600W MODÈLE WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 230V 350 W POMPAGE 34 W MODÈLE WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 PAPIER 1,9 kg PLASTIQUE 2,3 kg MODÈLE WD0804 WD0814 WD0802 WD0812 tr/min 1400 1200 L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins d’amélioration. Annexe _43 WD0804Y8-02927V_FR.indd 43 2011-7-8 16:24:13 DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES? Pays TÉLÉPHONE SITE INTERNET NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com N° de code: DC68-02927V_FR WD0804Y8-02927V_FR.indd 44 2011-7-8 16:24:13 WD0804W8(E/N/S/V/W) WD0802W8(E/N/S/V/W) WD0814W8(E/N/S/V/W) WD0812W8(E/N/S/V/W) WD0804Y8(E/N/S/V/W) WD0802Y8(E/N/S/V/W) WD0814Y8(E/N/S/V/W) WD0812Y8(E/N/S/V/W) Wasmachine gebruiksaanwijzing Deze handleiding is vervaardigd uit 100% gerecycleerd papier. imagine… ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register WD0804Y8-02927V_NL.indd 1 2011-7-8 16:22:19 de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de speciale Eco Bubblefunctie tot de energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig en aangenaam mogelijke taak te maken. • Eco Bubble Was Het effectieve Samsung Eco Bubble biedt verbeterde reiniging met geavanceerde bescherming van het weefsel. Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het weefsel door. • Van wassen tot drogen met één knop Geniet van ononderbroken wassen en drogen. Met één knop kunnen 4 verschillende speciale droogprogramma's worden gekozen voor uitvoering van de hele wascyclus, met inbegrip van de droogcyclus. • Kastdroog (standaardprogramma), Drogen op lage temperatuur, Strijkdroog, Tijd instellen (30 - 270 min.)Deze droogprogramma's kunnen ook onafhankelijk van de wasprogramma's worden gedraaid. • AIR Refresh Met het Opfrissenssysteem worden onprettige luchtjes met een frisse geur gemaskeerd en wordt was die niet in een conventioneel wassysteem kan worden gewassen, toch opgeschoond door middel van het uniek luchtwassysteem. • Luchtwasbaar: wollen jasjes, katoenen/donzen pull-overs, truien, pakken, kussens, geborduurde poppen • Niet voor: leer, zijde, fluweel, elektrische dekens, andere vuile was • Snelwas Geen tijd te verliezen? Het snelwasprogramma kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt het wassen van uw favoriete kleding (tot 2 kg) slechts 15 minuten in beslag! • Quiet Drive-motor De unieke Quiet Drive-motor van Samsung werkt zonder snaren of koolborstels, wat resulteert in minder trillingen en waardoor het apparaat aanzienlijk stiller is en langer meegaat. • Trommel reinigen De functie Trommel reinigen helpt u de wasmachine schoon te houden, zonder chemische reinigings- of bleekmiddelen. Met dit speciale reinigingsprogramma houd de trommel schoon en reukloos. • Babykleding Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd volgens de kenmerken van elke categorie. 2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 2 2011-7-8 16:22:19 • Gecertificeerd voor wol De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het bestaande wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar ook borg staat voor bescherming van de weefsels. De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung. • Eindtijd U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de deur uit moet! • Kinderslot Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het gedeelte “Problemen oplossen en foutcodes” op pagina 39 helpt u wanneer er iets verkeerd gaat met uw nieuwe wasmachine. de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3 WD0804Y8-02927V_NL.indd 3 2011-7-8 16:22:19 veiligheidsvoorschriften Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat. Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine. WAT U OVER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MOET WETEN Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing op een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is beschreven. Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw wasmachine. Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op www.samsung.com. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN De betekenis van de symbolen en tekens in deze gebruiksaanwijzing: Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig WAARSCHUWING persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. VOORZICHTIG Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan. VOORZICHTIG Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid, om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken: NIET.proberen. NIET demonteren. NIET aanraken. Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen. Trek de netstekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te vermijden. Vraag de servicedienst om hulp. Opmerking 4_ veiligheidsvoorschriften WD0804Y8-02927V_NL.indd 4 2011-7-8 16:22:20 Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan. Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen raadplegen. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt. Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden. WAARSCHUWING Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen. Indien de stekker (of het snoer) is beschadigd moet, om risico te vermijden, de fabrikant of diens servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerde het vervangen. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het snoer voldoende lang is om een wandcontactdoos te bereiken en dat de wateraansluiting en de afvoer binnen bereik zijn. Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels. Gebruik de nieuwe slangen. Oude slangen moeten niet worden hergebruikt. INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER De juiste wijze van afvoeren van dit product (Afvoer van elektrische en elektronische apparatuur) (van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen) De markering op dit product, het toebehoren of de documentatie geeft aan dat het product en zijn elektronische toebehoren (bijvoorbeeld. laadapparaat, hoofdtelefoon, USB -kabel) na de gebruiksduur niet met het gewone huisvuil mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid te voorkomen door illegale afvoer, deze voorwerpen apart houden van andere soorten afval en laat ze op verantwoorde wijze recyclen voor een duurzaam hergebruik van grondstoffen. Voor nadere informatie over locaties waar en over hoe deze artikelen moeten worden ingeleverd om milieuveilig te worden gerecycled, moeten particuliere gebruikers contact opnemen met de winkelier waar ze het artikel hebben gekocht, of met het kantoor van de plaatselijke overheid. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de bepalingen en de voorwaarden in het verkoopcontract erop naslaan. Dit product en zijn elektronische toebehoren moeten bij het afvoeren niet met ander bedrijfsafval worden gemengd. veiligheidsvoorschriften _5 WD0804Y8-02927V_NL.indd 5 2011-7-8 16:22:21 veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf worden uitgevoerd. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt. Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240V / 50Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik ook geen verlengsnoer. - Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact, of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden. - Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos. Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een droge doek uit de elektrische contactdozen. - Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar beneden loopt. - Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand kan ontstaan. Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen gevaarlijk kan zijn. - Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden. Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard. Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. - Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is uitgevoerd. Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal. Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels). Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen - Bij vorst kunnen de buizen barsten Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Gebruik geen elektrische transformator. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. 6_ veiligheidsvoorschriften WD0804Y8-02927V_NL.indd 6 2011-7-8 16:22:21 Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende wandcontactdoos. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig. Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen. Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte achter het apparaat. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. - Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen. VOORZICHTIG WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed bereikbaar is. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit het gevolg zijn. Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan dragen. - Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”, lawaai of problemen met het product. WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK Sluit, als het apparaat is overgelopen, de watertoevoer en de elektriciteit onmiddellijk af en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. - Raak de stekker niet met natte handen aan - Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan. - Gebruik geen ventilator. - Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken. Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine. - Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking leiden. Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert. veiligheidsvoorschriften _7 WD0804Y8-02927V_NL.indd 7 2011-7-8 16:22:21 veiligheidsvoorschriften Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of andere brandbare of explosieve stoffen. - Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie. Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur bij het wassen/ drogen/centrifugeren). - Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden. Hierdoor kan letsel ontstaan. - Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel ontstaan. Steek uw hand niet onder de wasmachine. - Hierdoor kan letsel ontstaan. Raak de stekker niet met natte handen aan. - Dit kan leiden tot een elektrische schok. Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de machine aan het wassen is. - Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als gevolg een elektrische schok of brandt. Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen. - Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het gevolg zijn. Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen. - Hierdoor kan letsel ontstaan. Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos. - Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren. - Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de standaardzekering. - Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. - Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie, problemen met het product, of letsel. Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker uit het stopcontact trekken. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens onweer/ bliksem. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. 8_ veiligheidsvoorschriften WD0804Y8-02927V_NL.indd 8 2011-7-8 16:22:21 VOORZICHTIG WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met behulp van een zachte, vochtige, doek. - Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg zijn. Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het gebruik van de wasmachine. - Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken. Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de watertoevoer, de kraan langzaam openen. De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen. - De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen of tot lekkage leiden. Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem is met de afvoer. - Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van elektriciteit. Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan komen. - Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine, of lekkage tot gevolg hebben. Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is. - Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer goed vast is aangedraaid. - Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn. Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes en dergelijke). - Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden. Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt. - Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat lekkage tot gevolg hebben. veiligheidsvoorschriften _9 WD0804Y8-02927V_NL.indd 9 2011-7-8 16:22:21 veiligheidsvoorschriften Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen enzovoort). - Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel. Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat. - Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok, brand, of problemen met het product. Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de wasmachine. - Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking. Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is heet. Raak het dus niet aan. - Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan. Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken. - Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat. - Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd. * Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes, sweat suits en fiets-, motorfiets-en autohoezen enzovoort. Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is. - Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het gevolg zijn. Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet. - Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan. Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje. - Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen, etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine. - Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen. De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke indrukken. - Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel. Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt. - Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage ontstaan. Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor langere tijd in de kuip liggen. - Hierdoor kan de kuip gaan roesten. - Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel (neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon. Gebruik nooit een metalen borstel. Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren. - Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte door oxidatie van de olie. 10_ veiligheidsvoorschriften WD0804Y8-02927V_NL.indd 10 2011-7-8 16:22:21 Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen. - Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen. Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen. - Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden. Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet. - Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed. - Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen. Gebruik geen gehard wasmiddel. - Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan. Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels. Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn. - Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen. WAARSCHUWING ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat. - Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. - Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand. - Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn. veiligheidsvoorschriften _11 WD0804Y8-02927V_NL.indd 11 2011-7-8 16:22:22 inhoud INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE 13 DE WAS DOEN 21 REINIGING EN ONDERHOUD VAN UW WASMACHINE 34 PROBLEMEN OPLOSSEN EN FOUTCODES 39 41 42 PROGRAMMAOVERZICHT APPENDIX 13 De onderdelen controleren 14 Installatievereisten 14 Elektrische toevoer en aarding 14 Watertoevoer 15 Afvoer 15 Ondergrond 15 Omgevingstemperatuur 15 Installatie in een nis of kast 15 Uw wasmachine installeren 21 Voor het eerst wassen 21 Basisaanwijzingen 22 Het bedieningspaneel gebruiken 25 Kinderslot 25 Geluid uit 25 Eindtijd 26 Alleen pompen 26 Mijn programma 27 Eco Bubble 28 Opfrissen 29 Het droogprogramma gebruiken 30 Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop 31 Kleding handmatig wassen 31 Wasvoorschriften 32 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen 32 Over het te gebruiken wasmiddel 33 Wasmiddellade 33 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen) 34 Trommel reinigen 35 De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval 36 Het vuilfilter reinigen 36 De buitenkant reinigen 37 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen 37 Het filter van de waterslang reinigen 38 Een bevroren wasmachine repareren 38 De wasmachine opslaan 39 Controleer deze punten bij problemen met uw wasmachine 40 Foutcodes 41 Programmaoverzicht 42 Wasvoorschriften 42 Zorg voor het milieu 42 Verklaring van conformiteit 43 Specificaties 12_ inhoud WD0804Y8-02927V_NL.indd 12 2011-7-8 16:22:22 installatie van uw wasmachine Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de was. Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken. 01 INSTALLATIE DE ONDERDELEN CONTROLEREN Werkoppervlak Vergrendeling Wasmiddellade Bedieningspaneel Stekker Deur Afvoerslang Vuilfilter Verstelbare poten Trommel Afvoer voor noodgevallen Filterklep Steeksleutel * Doppen voor de boutgaten Koud Heet (geselecteerde model) Watertoevoerslang Slanggeleider Vakje voor vloeibaar wasmiddel (geselecteerde model) * Doppen voor de boutgaten: Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 5 dopjes). installatie van uw wasmachine _13 WD0804Y8-02927V_NL.indd 13 2011-7-8 16:22:23 installatie van uw wasmachine INSTALLATIEVEREISTEN Elektrische toevoer en aarding WAARSCHUWING Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd. Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet: • AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat • Een eigen groep voor alleen uw wasmachine Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg kan vloeien. De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water. Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine. Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren door een bevoegd elektricien. Watertoevoer De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 en 8 Bar ligt. Een waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer er binnenin een slang los raakt.) De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken. Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 305 cm. U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door: • De kranen makkelijk toegankelijk te maken. • De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt. • Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang. WAARSCHUWING Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt. 14_ installatie van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 14 2011-7-8 16:22:23 Afvoer Ondergrond Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren. 01 INSTALLATIE Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn, zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd. Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond. Omgevingstemperatuur Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen. Installatie in een nis of kast Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig: Zijkanten – 25 mm Bovenkant – 25 mm Achterkant – 50 mm Voorkant: 465 mm Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig. UW WASMACHINE INSTALLEREN STAP 1 Een plaats uitzoeken Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten: • Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen • Vermijd direct zonlicht • Zorg voor voldoende ventilatie • Het mag er niet vriezen (onder 0 ˚C) • Vermijd hittebronnen zoals olie of gas • Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat installatie van uw wasmachine _15 WD0804Y8-02927V_NL.indd 15 2011-7-8 16:22:23 installatie van uw wasmachine STAP 2 De transportbouten verwijderen Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de eenheid verwijderen. 1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel. Optie 2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat. Doe dit met elke bout. 3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen. Optie Optie 4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet vervoeren. WAARSCHUWING Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen. 16_ installatie van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 16 2011-7-8 16:22:24 STAP 3 De stelpoten aanpassen Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer makkelijk te bereiken zijn. 01 INSTALLATIE 1. Schuif de wasmachine op zijn plek. 2. Zet de wasmachine waterpas door de poten handmatig naar binnen of naar buiten te draaien. 3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer vast met de bijgeleverde sleutel. STAP 4 De watertoevoer en -afvoer aansluiten De watertoevoerslang aansluiten 1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor koud water aan op het invoerpunt voor koud water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast. Optie De watertoevoerslang moet met het ene uiteinde worden aangesloten op de wasmachine en met het andere uiteinde op de waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken. 2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor koud water aan op de koudwaterkraan en draai deze met de hand vast. Indien nodig kunt u de hoek van de slang aan de kant van de wasmachine veranderen door de fitting los te draaien, de slang te draaien en de fitting vervolgens weer vast te draaien. Voor geselecteerde modellen met een extra warm waterinname: 1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast. 2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan en draai deze met de hand vast. 3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken. installatie van uw wasmachine _17 WD0804Y8-02927V_NL.indd 17 2011-7-8 16:22:25 installatie van uw wasmachine De watertoevoerslang aansluiten 1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang. Adapter Watertoevoerslang 2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens de adapter en draai deel (2) in de richting van de pijl totdat er een kloof van 5 mm ontstaat. 1 5 mm 2 3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog tilt. Draai deel (2) in de richting van de pijl en verbind (1) en (2). Watertap 1 2 4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter. Als u onderdeel (3) loslaat, wordt de slang automatisch verbonden met de adapter met een hoorbaar 'klik' geluid. Nadat u de watertoevoerslang met de adapter heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed vastzit door benedenwaarts te trekken aan de watertoevoerslang. 5. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine. Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee. 3 Optie 18_ installatie van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 18 2011-7-8 16:22:26 6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen. WAARSCHUWING ✗ ✗ 01 INSTALLATIE • Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken. Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding. Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt, of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de adapter. De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde modellen) De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen lekkages te bieden. Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt. Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven. • Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding. installatie van uw wasmachine _19 WD0804Y8-02927V_NL.indd 19 2011-7-8 16:22:27 installatie van uw wasmachine De afvoerslang aansluiten Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: 1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan zodat deze op zijn plaats blijft. 60 ~ 90 cm Afvoerslang Slanggeleider 2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond bevindt. 3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn. 60 ~ 90 cm Eisen aan de vaste afvoerpijp: • Minimale diameter 5 cm • Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut STAP 5 De wasmachine aansluiten op de elektriciteit Steek het snoer in een stopcontact van 220 V-240V/50Hz beschermd door een zekering of installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en aarding.) 20_ installatie van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 20 2011-7-8 16:22:28 de was doen Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is bepalen welke was u het eerste wilt doen. VOOR HET EERST WASSEN 1. 2. 3. 4. Druk op de Aan/Uit-knop. Stop wat wasmiddel in het vakje in de wasmiddellade Draai de watertoevoer naar de wasmachine open. Druk op de knop Start/Pauze. Al het water dat in de machine is achtergebleven na het proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd. Vakje Vakje 02 DE WAS DOEN Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien zonder inhoud (dus zonder wasgoed). :V  oorwasmiddel of stijfsel. :H  oofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars. Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg pagina 33 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. Vakje : Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van A vullen). BASISAANWIJZINGEN 1. Doe de was in de wasmachine. WAARSCHUWING Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de hand van het schema op pagina 31-32. • Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken. • Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine. Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage. • Raak het deurglas niet aan terwijl uw wasmachine draait. Dit kan namelijk heet zijn. • Maak de wasmiddellade of het vuilfilter niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krijgen. • Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve het programma voor outdoorkleding. 2. 3. 4. 5. Doe de deur dicht tot deze dicht klikt. Zet de machine aan. Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade. Kies het geschikte programma en de opties voor de was. Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het display. 6. Druk op de knop Start/Pauze. de was doen _21 WD0804Y8-02927V_NL.indd 21 2011-7-8 16:22:29 de was doen HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN 1 1 2 DIGITAAL GRAFISCH DISPLAY 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 12 13 Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle wasinformatie en foutmeldingen. Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid. Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met behulp van de knop voor programmakeuze” . (zie pagina 30) 2 PROGRAMMAKEUZEKNOP Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz. Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz. van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke combinaties. Dagelijkse was - Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed en hemden. Kort programma 15 min - Voor het snel wassen van licht bevuilde weefsels en minder dan 2kg wasgoed. • De duur (15’ minuten) kan afwijken van de aangegeven duur afhankelijk van de waterdruk, waterhardheid, temperatuur van het aangevoerde water, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid wasgoed en mate van verontreiniging, het gebruikte wasmiddel, fluctuaties in de elektriciteitsvoorziening en de ingestelde extra mogelijkheden. • Gebruik maar een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een kleine hoeveelheid wasgoed (minder dan 2kg) voor het 15’ Snelwasprogramma. Wanneer u teveel wasmiddel gebruikt kan dit na het wassen op het wasgoed achterblijven. Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te verwijderen. Spoelen + Centrifugeren - voor een was die alleen gespoeld hoeft te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het spoelen moet worden toegevoegd. Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40 wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig. Opfrissen - Dit programma is handig om vieze luchtjes te verwijderen. Draai aan de programmakeuzeknop voor de volgende programma’s. (Opfrissen  Opfrissen-hygiënisch) • Opfrissen - Gaat vieze luchtjes in de was tegen 22_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 22 2011-7-8 16:22:30 Opfrissen-hygiënisch - Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken door een sterker Opfrissen-hygiënisch proces met een hogere temperatuur. Drogen - Hiermee wordt de was automatisch gedroogd waarbij de hoeveelheid en het gewicht van de was wordt gedetecteerd. Super Eco - Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte wasresultaten bij laag energieverbruik. Outdoorkleding - Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en microvezel. Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne kleding. Wol- alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg. • Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon. • Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere wasresultaten en beschermt de wollen vezels. Het wolwasprogramma van deze machine is gecertificeerd met het Woolmark voor het wassen van in de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde is dat de producten gewassen worden volgens de instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze wasmachine, M1125 (certificaatnummer toegekend door I.W.S. Nominee Co., Ltd.) Alleen pompen - Draai de Programmakeuzeknop naar de stand Centrifugeren, druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “ Niet centrifugeren( )” brandt, en druk daarna op de knop Start/ Pauze om het water leeg te laten lopen. • SELECTIEKNOP VOORWAS Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen beschikbaar bij: Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was en Babykleding programma. 4 SELECTIEKNOP EINDTIJD Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van de eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 5 SELECTIEKNOP TEMPERATUUR Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare temperaturen te selecteren: (Koud , 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C) 6 SPOELEN SELECTIEKNOP Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. 02 DE WAS DOEN 3 Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare centrifugesnelheden te selecteren. 7 CENTRIFUGEREN SELECTIEKNOP WD0804/WD0814 , , 400, 800, 1200, 1400 toeren/min WD0802/WD0812 , , 400, 800, 1000, 1200 toeren/min “Niet centrifugeren ”: na het leegpompen wordt de was in de trommel niet gecentrifugeerd. “Spoelwater vasthouden ”: het laatste spoelwater blijft in de machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst de machine leegpompen of de was centrifugeren. de was doen _23 WD0804Y8-02927V_NL.indd 23 2011-7-8 16:22:31 de was doen 8 DROOGKNOP Wanneer u op de knop drukt, hebt u de volgende opties. Kastdroog  Lage temperatuur  Strijken  Tijd instellen (30min. 1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Kastdroog Kastdroog - Gebruik deze cyclus voor het drogen van bijvoorbeeld katoen, ondergoed en linnen. “Lage temperatuur - Met deze cyclus beschermt u warmtegevoelige artikelen door bij een lage temperatuur te drogen. Strijkdroog - Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan worden gestreken. Tijd instellen - De was wordt gedurende de opgegeven tijdsduur gedroogd. • Was geen wasgoed dat niet mag worden gedroogd. Dit zou ook bij lage temperaturen kunnen vervormen. • Met de opties Kastdroog, Lage temperatuur, Strijken en Tijd instellen wordt het gewicht van de waslading gedetecteerd zodat er een nauwkeurige droogtijd kan worden weergegeven en het wasgoed beter kan worden gedroogd. • De droogomstandigheden kunnen afhankelijk van het soort wasgoed en de hoeveelheid ervan verschillen. • Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, Opfrissen, Outdoorkleding en Wol. 9 SELECTIEKNOP INTENSIEF WASSEN druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd. 10 SELECTIEKNOP ECO BUBBLE De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel). Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen. • Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld). • Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de bellengenerator automatisch uitgeschakeld. • Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen, waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een optimaal resultaat (raadpleeg pagina 27 voor meer informatie). 11 SELECTIEKNOP START/PAUZE Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren. 12 KNOP MIJN PROGRAMMA Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, optie, enz. AAN/UIT-KNOP Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen. Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. 13 24_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 24 2011-7-8 16:22:32 Kinderslot Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan worden gewijzigd. In- en uitschakelen 02 DE WAS DOEN Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje “Kinderslot “ licht op wanneer het kinderslot is ingeschakeld. Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het snoer wordt losgekoppeld. 3 SEC. Geluid uit U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd, wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft het geluid uit. In- en uitschakelen Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen Centrifugeren en Optie. Het indicatielampje “Geluid uit ” licht op wanneer het kinderslot is ingeschakeld. 3 SEC. Eindtijd U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma. 2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen. 3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Eindtijd “ gaat branden en de klok begint af te tellen tot de ingestelde tijd. 4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine weer aan. de was doen _25 WD0804Y8-02927V_NL.indd 25 2011-7-8 16:22:33 de was doen Alleen pompen Wanneer u alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, volgt u de onderstaande instructies. 1. Druk op de Aan/Uit-knop. 2. Draai de programmakeuzeknop naar de centrifugestand. 3. Druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “Niet centrifugeren ( )” brandt. 4. Druk op de knop Start/Pauze. Mijn programma Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur, centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.). Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder Mijn programma. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes. U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen. 1. Schakel de watertoevoer in. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Selecteer het programma met de Programmakeuzeknop. 4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in. Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 41 voor beschikbare opties bij elk programma. 5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door de knop Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mijn programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven. U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te herhalen. De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mijn programma selecteert. Als u op Mijn programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3 seconden. 26_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 26 2011-7-8 16:22:34 Eco Bubble Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het weefsel door. Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was en Kort programma 15 min programma. Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding, Wol • Bellenfunctie De bellenfunctie wordt geannuleerd 02 DE WAS DOEN Programma Beschikbaar Beschikbaar Niet beschikbaar Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast. Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie weer in te schakelen. 1. 2. 3. 4. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur. Druk op de Aan/Uit-knop. Selecteer een functie. Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter voor de desbetreffende hoeveelheid was in de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade. • Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddelvakje en doe de wasverzachter in het vakje voor de wasverzachter net onder de onderste rand (MAX) van "A" voor wasverzachter) • Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u ook wasmiddel toe in het voorwasvakje . • Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina 33). Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. 5. Druk op de knop Start/Pauze. • Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten. • De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt gewassen. • Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet meer toevoegen of selecteren. • Er worden voldoende bellen gegenereerd met de toegevoegde hoeveelheid wasmiddel. • Reinig regelmatig het vuilfilter. Periodieke reiniging helpt ervoor te zorgen dat voldoende bellen worden gegenereerd. • Afhankelijk van het wasmiddel en het wasgoed, worden de bellen mogelijk geabsorbeerd en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn. • Hoewel er bellen worden gegenereerd vanaf het moment dat het wasprogramma begint, kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden. de was doen _27 WD0804Y8-02927V_NL.indd 27 2011-7-8 16:22:34 de was doen Opfrissen Met Opfrissen kan wasgoed worden opgefrist zoder gebruik wat water. Dit is mogelijk door de krachtige luchtinstallatie. Kleding die hiermee kan worden opgefrist is onder meer wollen jassen, katoen of pull-overs, truien en pakken. [Twee artikelen of minder (minder dan 1 kg)] 1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Selecteer Opfrissen met de knop Programmakeuze. STAND PROGRAMMADUUR Opfrissen 29 min Opfrissen-hygiënisch 59 min Wanneer een van deze opties is geselecteerd, kan er geen andere knop worden geselecteerd en kunt u alleen de vertragingseindtijd tussen 3:00 – 19:00 selecteren. 4. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze. • • Wanneer er water in de trommel staat, kan Opfrissen niet worden geselecteerd. Pomp het water af en selecteer daarna Opfrissen. • Druk op de knop Start/Pauze of Aan/Uit om de deur te ontgrendelen. • Geur van droogvellen kan met de Opfrissensprogramma's worden gebruikt om geur aan uw verfriste wasgoed toe te voegen (één vel per een of twee artikelen). De volgende kleding mag niet met Opfrissen worden behandeld: • Gevoelige kleding van leer, nerts, bont, zijde, enz. • Bij ondergoed met kant, ‘gelijmde’ poppenkussens en rokkostuurms kunnen de decoraties loslaten. • Bij kleding met rijen knopen kunnen de knopen breken. • Kleding met stijfsel kan worden vervormd. • Hard beddengoed zoals houten kussen (neksteun) - Kussens of dekens gevuld emt plastic of stijfsel in plaats van katoen - Elektrische dekens • Pluizige dekens • Dikke dekens • Latexkussens 28_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 28 2011-7-8 16:22:34 HET DROOGPROGRAMMA GEBRUIKEN • Met elke druk op de knop wordt het droogtype in de onderstaande volgorde geselecteerd: Kastdroog  Lage temperatuur  Strijken  Tijd instellen (30 min.  1:00 h  1:30 h  2:00 h  2:30 h  3:00 h  3:30 h  4:00 h  4:30 h)  Kastdroog Type drogen Informatie Maximale Tijd lading (Maximale lading) Automatisch Kastdroog ( 140min. ) Standaard: het wasgoed wordt 3,0kg drogen gedroogd. Lage temperatuur Het wasgoed wordt op een lage 2,0 kg ( ) temperatuur gedroogd om het weefsel van het wasgoed te beschermen. Om artikelen gedeeltelijk vochtig 2,0 kg Strijken ( ) te laten, zodat ze gemakkelijker te strijken zijn U kunt de gewenste droogtijd 5,0 kg Tijd instellen ( ) instellen, afhankelijk van het weefsel, hoeveelheid en vochtigheid. 02 DE WAS DOEN Raadpleeg het label om de droogcapaciteit te controleren en vul de machine maximaal tot de markering, die het maximum van 5,0 kilo aangeeft. 1. Open de deur, plaats de kleding en sluit de deur. 2. Druk op de Aan/Uit -knop en vervolgens op de droogknop. : Het standaard programma wordt automatisch geselecteerd. Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, Opfrissen, Outdoorkleding en Wol. 3. Selecteer de droogknop als volgt. Droogprogramma's 160min. 30min. 270min. • De droogtijd wordt voor het begin van het droogprogramma automatisch weergegeven aan de hand van het totale gewicht van het wasgoed. Zo wordt een optimaal droogeffect verkregen. • Gebruik automatisch drogen voor wasgoed van minder dan 3,0 kg. Gebruik Tijd instellen voor wasgoed dat zwaarder weegt. • Als zowel de centrifuge- als droogcycli worden geselecteerd, wordt de centrifugesnelheid automatisch zodanig ingesteld dat het drogen efficiënter gaat. • Controleer bij gebruik van de droogcyclus of de watertoevoer is geopend. 4. Giet voldoende wasmiddel en wasverzachter in de wasmiddellade en sluit deze. 5. Druk op de knop Start/Pauze. : De machine voert automatisch een optimaal was- en droogprogramma uit. • Het geselecteerde programma kan niet meer worden gewijzigd als het drogen eenmaal is begonnen. • Als er geen toevoer van koud water is, wordt het droogprogramma niet uitgevoerd. • Als u na een handmatig wasprogramma de kleding wilt drogen, selecteert u tegelijkertijd Centrifugeren en Drogen. de was doen _29 WD0804Y8-02927V_NL.indd 29 2011-7-8 16:22:35 de was doen Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in. 1. Draai de kraan open. 2. Druk op de Aan/Uit-knop. 3. Open de deur. 4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol. 5. Sluit de deur. 6. Doe wasmiddel wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes. Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is. 7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen: Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Kort programma 15 min, Super Eco, Outdoorkleding, Babykleding, Wol, Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan aan. 8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen. 9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt weergegeven in het display. Pauzeren Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel gehaald worden. 1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen. De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het waterniveau te HOOG is. 2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten. Als het programma is afgelopen: Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. 1. Open de deur. 2. Haal het wasgoed uit de trommel. 30_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 30 2011-7-8 16:22:35 Kleding handmatig wassen 02 DE WAS DOEN U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen. 1. Schakel de watertoevoer in. 2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine. 3. Open de deur. 4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te vol. 5. Sluit de deur. 6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes. 7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. (Koud, 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C) 8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren. U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen. Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe. 9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren. ( : Niet centrifugeren) 10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is. 11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma. WASVOORSCHRIFTEN Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was. Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding. Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria: • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en viscose (lingerie). • Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart. • Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen wast. • Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de wasvoorschriften in de appendix. Zakken leeghalen Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde, harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen in de wasmachine. Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen. Maak de koorden vast voor het wassen. Katoen voorwassen Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis. de was doen _31 WD0804Y8-02927V_NL.indd 31 2011-7-8 16:22:35 de was doen De laadcapaciteit bepalen Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt wassen. Materiaal Laadcapaciteit Model WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812 Katoen - normaal/licht bevuild - zwaar bevuild 8,0 kg Synthetisch 3,0 kg Outdoorkleding 2,0 kg Wol 2,0 kg • Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“UE” gaat branden in het display), moet u het opnieuw verdelen. Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit. • Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal.Het centrifugeren kan tevens minder effectief zijn. Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen). • De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne waszak. • Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in een fijne waszak. VOORZICHTIG Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt. INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN Over het te gebruiken wasmiddel Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf. Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt. Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma. • Gebruik een neutraal vloeibaar wasmiddel dat uitsluitend voor wol is bestemd. • Bij gebruik van waspoeder kan dit op het wasgoed achterblijven en het weefsel (wol) beschadigen. 32_ de was doen WD0804Y8-02927V_NL.indd 32 2011-7-8 16:22:35 Wasmiddellade De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen in het juiste vakje voor u de wasmachine start. Maak de wasmiddellade niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water of stoom over u heen krijgen. 02 DE WAS DOEN 1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel open. 2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddelvakje voordat u de wasmachine start. Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende model). • Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel. 3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . VUL HET VAKJE niet tot boven de MAXIMALE VULLIJN ( ). VOORZICHTIG Doe GEEN extra poeder/ vloeibaar wasmiddel in het bakje voor de wasverzachter ( ). 4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje . Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN van de volgende soorten wasmiddel. • Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules • Wasmiddelen in een wasbol of netje MAX Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo voorkomt u dat de overloop verstopt raakt. Zorg ervoor dat, nadat u wasverzachter in het wasverzachterbakje heeft gedaan, de wasverzachter bij het sluiten van het wasmiddelbakje niet overstroomt. Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen) Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken, plaatst u het vloeibaar wasmiddelbakje in het hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet vloeibaar wasmiddel in het vloeibaar wasmiddelbakje. Vakje voor vloeibaar • Niet boven de MAX-lijn vullen. wasmiddel • Bij gebruik van poederwasmiddel, haalt u het bakje voor vloeibare wasmiddelen uit de wasmiddellade. Poederwasmiddel zal niet terechtkomen in het vloeibaar wasmiddelbakje. • Na een wasbeurt, kan wat vloeistof in de wasmiddellade achterblijven. de was doen _33 WD0804Y8-02927V_NL.indd 33 2011-7-8 16:22:37 reiniging en onderhoud van uw wasmachine Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd. TROMMEL REINIGEN Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine is ontstaan, wordt verwijderd. 1. Druk op de Aan/Uit-knop. 2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma Trommel reinigen. • U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken. • De watertemperatuur voor het programma Trommel reinigen is ingesteld op 70 ˚C. U kunt de temperatuur niet wijzigen. 3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het wasmiddelvakje en sluit het vakje (wanneer u de trommel reinigt met een reinigingsmiddel). • Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel te reinigen. • Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optie). 4. Druk op de knop Start/Pauze. • Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart. • VOORZICHTIG • • • • • • Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een reinigingsmiddel. Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine. Gebruik nooit normaal wasmiddel tijdens het programma Trommel reinigen. Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen. Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken, kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken. Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel]. Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een [speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel]. 34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 34 2011-7-8 16:22:37 03 REINIGING EN ONDERHOUD De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen • Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje op de programmakeuzeknop na een wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u de trommel door het programma Trommel reinigen uit te voeren. • Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het product. • Hoewel de automatische alarmlampjes voor het programma Trommel reinigen doorgaans één keer per maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt. • Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuilfilter (raadpleeg de sectie "Het vuilfilter reinigen" op pagina 36). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken. DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL 1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. 2. Open het filterdeksel door naar beneden te drukken en de hendel omhoog te trekken. Filterklep 3. Open het nood-afvoerdeksel door eraan te trekken. Dop van afvoer voor noodgevallen 4. Houd het deksel aan het uiteinde van de nood-afvoerbuis en trek het langzaam over ongeveer 15 cm. 5. Laat het water in een bak lopen. Afvoer voor noodgevallen Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had verwacht. Houd een grotere bak bij de hand. 6. Plaats het nood-afvoerdeksel en de afvoerbuis terug. 7. Doe de filterklep weer dicht. reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35 WD0804Y8-02927V_NL.indd 35 2011-7-8 16:22:39 reiniging en onderhoud van uw wasmachine HET VUILFILTER REINIGEN We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt weergegeven. (Raadpleeg "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" in de voorgaande sectie.) Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfilter, gaat de bellenfunctie minder goed werken. VOORZICHTIG Trek altijd, voordat u het afvoerfilter schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact. 1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval” op bladzijde 35.) Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen. 2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een muntstuk of een sleutel. 3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom los en laat al het water weglopen. 4. Draai de dop van het vuilfilter los. Dop van vuilfilter 5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt geblokkeerd. 6. Plaats de dop van het filter terug. 7. Doe de filterklep weer dicht. VOORZICHTIG Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan staat omdat het water er dan uit kan stromen. • Zorg ervoor dat het filterdeksel wordt teruggeplaatst nadat u de filter schoongemaakt hebt. Als het filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet goed of lekt er water uit. • Na het schoonmaken moet de filter weer volledig in elkaar worden gezet. DE BUITENKANT REINIGEN 1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik. 2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek. 3. Giet geen water op de wasmachine. 36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 36 2011-7-8 16:22:40 DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN Vergrendeling Vakje voor vloeibaar wasmiddel (optie) Verdeler voor wasverzachter 3. Was alle onderdelen onder stromend water. 03 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Druk de vergrendeling binnen in de wasmiddellade in en trek deze naar buiten. 2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) uit de wasmiddellade. 4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel. 5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) terug in de lade door deze stevig vast te drukken. 6. Duw de lade terug op zijn plaats. 7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen. HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E” wordt weergegeven. 1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht. 2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt. 3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk. 4. Duw het filter terug op zijn plaats. 5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine. 6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn. reiniging en onderhoud van uw wasmachine _37 WD0804Y8-02927V_NL.indd 37 2011-7-8 16:22:41 reiniging en onderhoud van uw wasmachine EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende: 1. 2. 3. 4. 5. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact. Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken. Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken. Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer normaal functioneren. DE WASMACHINE OPSLAAN Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne onderdelen blijft staan tijdens de opslag. 1. Selecteer het Katoen en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk vervolgens op de knop Snelwas en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren. 2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los. 3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open staan zodat de trommel kan ventileren. Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst. 38_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine WD0804Y8-02927V_NL.indd 38 2011-7-8 16:22:41 problemen oplossen en foutcodes PROBLEEM 04 PROBLEMEN OPLOSSEN CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW WASMACHINE OPLOSSING • • • • Er is geen of niet genoeg • water • • • Na voltooiing van het • wasprogramma is wasmiddel • achtergebleven in de wasmiddellade De wasmachine schudt of • maakt te veel geluid. De machine wil niet starten • • • De wasmachine voert geen • water af en/of centrifugeert • niet De deur zit dicht en kan niet • geopend worden. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of de deur goed gesloten is. Controleer of de waterkraan open is. Druk op de knop Start/Pauze. Draai de kraan volledig open. Controleer of de toevoerslang niet bevroren is. Leg de toevoerslang recht. Reinig het filter in de watertoevoerslang. Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt. Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt gestopt. Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas te zetten. Controleer of de transportbouten zijn verwijderd. Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp. Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel. Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen. Controleer of het vuilfilter niet verstopt is. U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of uitgeschakeld is openen. Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen. problemen oplossen en foutcodes _39 WD0804Y8-02927V_NL.indd 39 2011-7-8 16:22:42 problemen oplossen en foutcodes FOUTCODES Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in de onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt. CODE OPLOSSING dE 4E 5E • • Sluit de deur. Controleer of de deur goed gesloten is. • • • • • • • Controleer of de waterkraan open is. Controleer de waterdruk. Reinig de gaasfilters van de waterslang. Reinig het vuilfilter. Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is. Reinig de gaasfilters van de waterslang. Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven. • Bel de klantenservice. • Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim. Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale processen). Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde fouten te voorkomen.) UE cE/3E/Uc Sud/Sd Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt. 40_ problemen oplossen en foutcodes WD0804Y8-02927V_NL.indd 40 2011-7-8 16:22:42 programmaoverzicht PROGRAMMAOVERZICHT ( gebruikersoptie) Max. lading (kg) Wasmiddel Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Max. temp. (˚C) Centrifugesnelheid (max.) toeren/min WD0804 WD0814 WD0802 WD0812 Katoen 8,0  ja  95 1400 1200 Synthetisch 3,0  ja  60 1200 1200 Dagelijkse was 3,0  ja  60 1400 1200 Kort programma 15 min 2,0 - ja  40 800 800 Trommel reinigen - - - - 70 400 400 Opfrissen 1,0 - - - - - - Opfrissen-hygiënisch 1,0 - - - - - - Drogen 5,0 - - - - - - Super Eco 4,0 - ja  40 1200 1200 Outdoorkleding 2,0 - ja  40 1200 1200 Babykleding 4,0  ja  95 1400 1200 Wol 2,0 - ja  40 800 800 PROGRAMMA Eco Bubble Intensief Eindtijd Drogen Programmaduur (min) Katoen     110 Synthetisch     80 Dagelijkse was  -   54 Kort programma 15 min  -   15 Trommel reinigen - -  - 86 Opfrissen - -  - 29 Opfrissen-hygiënisch - -  - 59 Drogen - -   140 92 Super Eco     Outdoorkleding  -  - 77 Babykleding     133 Wol  -  - 55 05 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA’S PROGRAMMA 1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer. 2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven. * Hoofdwas : Katoencyclus, temperatuur 60 ˚C, maximale centrifugesnelheid; met een gewicht van 8kg. * Drogen : Eerste droging wordt uitgevoerd met een belasting van 3kg (de belasting bestaat uit: 9 kussenslopen en 9 handdoeken) door droogkast te selecteren; Tweede droging wordt uitgevoerd met een belasting van 3kg (de belasting bestaat uit: 3 lakens en 8 handdoeken) door droogkast te selecteren; Derde droging wordt uitgevoerd met een belasting van 2kg (de belasting bestaat uit: 5 kussenslopen en 7 handdoeken) door droogkast te selecteren. (1 of 2 handdoeken kunnen worden toegevoegd of worden weggehaald om tot het juiste gewicht te komen.) 3. Katoen 60˚C + intensief + Eco Bubble zijn programma's die voldoen aan EN60456. 4. Dagelijkse was : Snelprogramma voor testinstituten. 5. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed. 6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd. programmaoverzicht _41 WD0804Y8-02927V_NL.indd 41 2011-7-8 16:22:42 appendix WASVOORSCHRIFTEN De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen. Sterk materiaal Kan worden gestreken op maximaal 100 ˚C Kwetsbaar materiaal Niet strijken Artikel kan worden gewassen op 95 ˚C Chemisch reinigen – alle gebruikelijke solventen Artikel kan worden gewassen op 60 ˚C Chemisch reinigen – alle solventen behalve trichloretheen Artikel kan worden gewassen op 40 ˚C Chemisch reinigen – uitsluitend petroleum-solventen en R113 Artikel kan worden gewassen op 30 ˚C Alleen chemisch reinigen Handwas Liggend drogen Niet wassen Hangend drogen Kan in koud water worden gebleekt Drogen aan kledinghanger Niet bleken Kan in de wasdroger, normale temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 200 ˚C Kan in de wasdroger, lage temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C Kan niet in de wasdroger ZORG VOOR HET MILIEU • • • • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is. Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma). VERKLARING VAN CONFORMITEIT Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335. 42_ appendix WD0804Y8-02927V_NL.indd 42 2011-7-8 16:22:47 SPECIFICATIES TYPE WASMACHINE – VOORLADER 06 APPENDIX WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 AFMETINGEN 598mm X 600mm X 844mm (BxDxH) WATERDRUK 50 kPa ~ 800 kPa HOEVEELHEID WATER 56 ℓ WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 NETTO GEWICHT 70 kg WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT 8,0 kg [DROOG WASGOED] DROOGCAPACITEIT 5,0 kg WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 MODEL WASSEN ELEKTRICITEITSVERBRUIK WASSEN EN VERWARMEN DROGEN CENTRIFUGEREN GEWICHT VERPAKKING CENTRIFUGESNELHEID 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 230V 1600W MODEL WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 230V 350 W POMPEN 34 W MODEL WD0804 / WD0802 WD0814 / WD0812 PAPIER 1,9 kg PLASTIC 2,3 kg MODEL WD0804 WD0814 WD0802 WD0812 rpm 1400 1200 Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering. appendix _43 WD0804Y8-02927V_NL.indd 43 2011-7-8 16:22:47 VRAGEN OF OPMERKINGEN? Land BEL OF BEZOEK ONZE WEBSITE NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com Codenr. DC68-02927V_NL WD0804Y8-02927V_NL.indd 44 2011-7-8 16:22:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Samsung WD0814Y8 de handleiding

Type
de handleiding