Documenttranscriptie
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
Diese Bedienungsanleitung besteht aus zu 100 % recyceltem Papier.
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Website, um
unseren Service besonders umfassend nutzen zu können:
www.samsung.com/register
WD0804Y8-02927V_DE.indd 1
2011-7-8 16:26:04
Funktionen Ihrer neuen
Waschmaschine
Mit dieser neuen Maschine macht Wäsche waschen richtig Spaß. Abgesehen von
der speziellen Sprudlerfunkrion und der hohen Energieeffizienz verfügt Ihre neue
Samsung-Waschmaschine über alle Vorteile, die das Waschen der Wäsche so
einfach und angenehm wir nur möglich machen.
• Eco Bubble (Schaum aktiv)
Das leistungsstarke Programm Eco Bubble (Schaum Aktiv) von Samsung sorgt für eine
verbesserte Sauberkeit und Gewebepflege. Dank Eco Bubble (Schaum aktiv) kann sich das
Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller und tiefer in das Gewebe eindringen
kann.
• Einhandbedienung vom Waschen bis zum Trocknen
Erfahren Sie Annehmlichkeiten eines durchgehenden Wasch-/Trockenprogramms. Sie
können zwischen 4 verschiedenen Trocknerprogrammen wählen. So können Sie einen
ganzen Waschzyklus einschließlich Trockengang mit einem einzigen Bedienknopf einstellen.
• Schranktrocken (Standardprogramm), Niedertemperaturtrocknung, Bügelfertig,
Zeitprogramm (30 min – 270 min). Diese Trocknerprogramme können auch unabhängig
von den Waschprogrammen verwendet werden.
• AIR Refresh
Mit seinem einzigartigen AIR Refresh-Mechanismus entfernt das GeruchsbeseitigungSystem unangenehme Gerüche und befreit Ihre Wäsche von Keimen, die mit herkömmlichen
Waschsystemen nicht entfernt werden können.
• Air Wash-tauglich: Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche, Pullover, Anzüge,
Kissen, Polster, Strickpuppen
• Nicht geeignet: Leder, Seide, Samt, Elektroheizkissen oder fleckige Wäsche
• Kurzprogramm
Vergeuden Sie keine Zeit! Kurzprogramm unterstützt Sie in Ihrem hektischen Alltag. Jetzt
können Sie Ihre Lieblingssachen (bis zu 2 kg) in nur 15 Minuten waschen!
• Motor mit Flüsterantrieb
Der einzigartige Flüsterantrieb des Motors Ihrer Samsung-Waschmaschine funktioniert ohne
Riemen oder Zahnräder und reduziert Vibrationen. So wird Ihre Waschmaschine leiser und
hält länger.
• Trommelreinigung
Die Trommelreinigung hilft, Ihre Waschmaschine sogar völlig ohne chemische Reinigungsmittel
oder Bleichmittel sauber zu halten. Dieses Spezialprogramm hält Ihre Wäschetrommel sauber
und geruchsfrei.
• Babywäsche
Ihre Samsung-Waschmaschine bietet Waschprogramme, mit denen die Kleidung von
Kindern mit empfindlicher Haut besonders geschützt wird. Diese Programme sorgen für
geringere Hautreizungen bei Kindern, da Waschmittelrückstände minimiert werden. Außerdem
klassifizieren diese Programme die Wäsche nach ihrem Typ, und die Wäsche wird dann
entsprechend den Wascheigenschaften durchgeführt. Dadurch fühlen sich die Kinder immer
frisch und sauber, wenn sie ihre Kleidung anziehen.
2_ Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 2
2011-7-8 16:26:04
• Woolmark-Zertifizierung
Diese Maschine wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Spezifikation von Woolmark
für die Maschinenwäsche von Wollprodukten. Diese Zertfizierung geht über das bisherige
Woolmark-Zeichen hinaus und es garantiert nicht nur die Waschleistung, sondern auch die
Faserschonung bei Wollprodukten.
Wollstoffe dürfen bei Beachtung der Waschhinweise auf dem Bekleidungsetikett entsprechen
den Angaben von Woolmark und Samsung gewaschen werden.
• Programmende
Sie können den Start eines Waschprogramms in Schritten von 1 Stunde um maximal 19
Stunden verzögern. Dieses verbessert die Nutzungsmöglichkeiten Ihrer Waschmaschine,
insbesondere, wenn Sie das Haus verlassen müssen.
• Kindersicherung
Mit der Kindersicherung wird dafür gesorgt, dass keine neugierigen Kinderhände in die
Trommel der Waschmaschine greifen. Die Sicherheitsfunktion stellt sicher, dass Ihre Kinder
nicht mit dem Gerät spielen und dabei in den Waschvorgang eingreifen. Zudem werden Sie
gewarnt, wenn sie auslöst.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung
und der Pflege Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine. Lesen Sie die darin enthaltenen
Beschreibungen der Bedieneinheit, die Anweisungen zur Bedienung der Waschmaschine und
die Tipps, wie Sie das Meiste aus ihren modernen Features und Funktionen herausholen. Im
Abschnitt „Fehlerbehebung und Fehlercodes“ auf Seite 39 erfahren Sie, was zu tun ist, wenn es
doch einmal zu einer Störung Ihrer neuen Waschmaschine kommt.
Funktionen Ihrer neuen Waschmaschine _3
WD0804Y8-02927V_DE.indd 3
2011-7-8 16:26:04
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Waschmaschine von Samsung
entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die
Installation, den Gebrauch und die Pflege Ihrer Waschmaschine. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung in Ruhe durch – nur so können Sie von den vielfältigen
Funktionen und Vorteilen Ihrer Waschmaschine profitieren.
DAS MÜSSEN SIE ÜBER DIE SICHERHEITSHINWEISE WISSEN
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie die umfassenden
Funktionen und Merkmale Ihrer neuen Waschmaschine sicher und effizient benutzt werden, und bewahren
Sie die Bedienungsanleitung in der Nähe der Waschmaschine auf, damit Sie sie jederzeit parat haben.
Verwenden Sie die Waschmaschine nur für den in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen
Zweck.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnhinweise und die wichtigen Sicherheitshinweise decken
nicht alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Es liegt in Ihrer Verantwortung, bei
Installation, Pflege und Gebrauch Ihrer Waschmaschine Ihren gesunden Menschenverstand sowie Vorsicht
und Sorgfalt walten zu lassen.
Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für mehrere Modelle; Ihre Waschmaschine kann deshalb leicht
von der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Maschine abweichen und manche Warnzeichen
gelten unter Umständen für Sie nicht. Bei Fragen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihr nächstes
Servicezentrum oder informieren Sie sich unter www.samsung.com.
WICHTIGE SYMBOLE FÜR SICHERHEITSANWEISUNGEN UND
GEFAHRENHINWEISE
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
ACHTUNG
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu schweren oder
tödlichen Verletzungen und/oder Sachbeschädigung führen können.
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Handlungsweisen, die zu Verletzungen und/
oder Sachbeschädigung führen können.
VORSICHT
Um die Gefahr von Bränden und Explosionen, elektrischem Schlag und
anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern,
beachten Sie folgenden Sicherheitsregeln:
Aktion NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Befolgen Sie die Anweisungen wörtlich.
Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Hinweis
4_ Sicherheitsinformationen
WD0804Y8-02927V_DE.indd 4
2011-7-8 16:26:05
Diese Warnzeichen sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Bitte halten Sie sie genau ein.
Studieren Sie diesen Abschnitt genau und bewahren Sie ihn dann an einem sicheren Ort
auf, wo er griffbereit ist.
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, ehe Sie Ihre Waschmaschine benutzen.
Wie bei jedem Gerät, das mit elektrischem Strom betrieben wird, gibt es gewisse Gefahren.
Für den sicheren Betrieb der Waschmaschine machen Sie sich mit der Bedienung vertraut
und benutzen die Waschmaschine mit entsprechender Vorsicht.
Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) auf oder in der Waschmaschine spielen. Die Tür der
Waschmaschine lässt sich von innen nicht öffnen, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn
Sie im Innern eingeschlossen sind.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (und Kinder) mit verminderten körperlichen,
ACHTUNG geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung gedacht, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des
Geräts angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einer autorisierten
Servicestelle oder von einem hinreichend qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Andernfalls können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker, die Wasserhähne und die Ablaufleitungen
zugänglich sind.
Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass die
Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
Verwenden Sie neue Schlauchsätze. Gebrauchte Schlauchsätze sollten nicht wiederverwendet
werden.
DAS WEEE-ZEICHEN
Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro- und
Elektronikaltgeräte)
(betrifft die Länder der Europäischen Union sowie andere europäische Länder mit
Mülltrennung)
Das Zeichen, das auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation angebracht
sein kann, weist daraufhin, dass dieses Gerät sowie seine elektronischen Zubehörteile (z.
B. Ladestation, Headset, USB-Kabel) am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um Schädigungen unserer Umwelt und gesundheitliche
Schädigungen zu vermeiden, die durch unkontrollierte Abfallentsorgung entstehen können,
trennen Sie diese Teile vom normalen Müll führen Sie sie der sachgerechten Wiederverwertung
zu.
Private Benutzer sollten für Informationen über die sichere und umweltunschädliche Entsorgung
dieses Gerätes entweder ihren Fachhändler, bei dem sie das Gerät gekauft haben, kontaktieren
oder sich bei ihren örtlichen Behörden erkundigen.
Gewerbliche Benutzer wenden sich an ihren Lieferanten und entnehmen die relevanten
Informationen ihrem Kaufvertrag. Dieses Gerät und seine elektronischen Zubehörteile dürfen
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden.
Sicherheitsinformationen _5
WD0804Y8-02927V_DE.indd 5
2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen
ACHTUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Techniker oder Serviceunternehmen installiert
werden.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen, Probleme mit dem
Gerät oder Verletzungen.
Das Gerät ist schwer – Vorsicht beim Anheben!
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose mit 220-240V / 50Hz und
verwenden Sie den Stecker nur für dieses Gerät. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Wenn andere Verbraucher über eine Steckdosenleiste an der gleichen Steckdose
angeschlossen werden oder wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, kann es zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
- Versichern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung, Strom und Frequenz den
Angaben in der Produktspezifikation entsprechen. Andernfalls besteht Stromschlagoder Selbstentzündungsgefahr. Stecken Sie den Stecker fest in die Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Anschlussstifte des Steckers und die Kontakte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch von Staub und Feuchtigkeit.
- Ziehen Sie den Stecker ab und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Achten Sie beim Anstecken des Netzsteckers darauf, dass das Netzkabel in die richtige
Richtung zeigt, d. h. zum Boden läuft.
- Wenn Sie den Stecker andersherum anstecken, können die Leitungsdrähte im Kabel
beschädigt werden und es kann zu Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, da Verpackungsmaterialien für
Kinder gefährlich sein können.
- Wenn ein Kind eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Servicezentrum.
Das Gerät muss fachgerecht geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gasleitung, einem Kunststoffwasserrohr oder einer
Telefonleitung.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Explosionen oder Probleme mit
dem Gerät
- Stecken Sie das Netzkabel nicht in eine Steckdose, die nicht ordnungsgemäß geerdet
ist und versichern Sie sich, dass die Steckdose den lokalen und nationalen Vorschriften
entspricht.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von
brennbarem Material.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten, öligen oder staubigen Umgebungen, an Orten
mit direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (Wasser).
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken
kann
- Bei Frost können die Leitungen platzen
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas austreten kann.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
6_ Sicherheitsinformationen
WD0804Y8-02927V_DE.indd 6
2011-7-8 16:26:06
Verwenden Sie keinen elektrischen Transformator.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine
lockere Wandsteckdose.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am Netzkabel und knicken Sie das Netzkabel nicht ab.
Verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über Metallgegenstände, stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Netzkabel, stecken Sie das Netzkabel nicht zwischen Gegenstände
und drücken Sie das Netzkabel nicht hinter das Gerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Selbstentzündung.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Ziehen Sie am Stecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Verlegen Sie Kabel und Rohre nicht so, dass Sie darüber stolpern könnten.
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Andernfalls kann es durch Leckströme zu Stromschlägen oder Selbstentzündung
kommen.
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, festen Untergrund auf, der ausreichend tragfähig
ist.
- Andernfalls können anormale Vibrationen, Bewegungen, Lärm oder Probleme mit dem
Gerät entstehen.
ACHTUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Ziehen Sie bei einer Überflutung der Waschmaschine sofort den Netzstecker, schließen Sie
die Wasserzufuhr und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum.
- Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an
- Andernfalls besteht Stromschlaggefahr
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche hören oder
Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Servicezentrum.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Belüften Sie im Falle von Gaslecks (z. B. Propangas, Flüssiggas usw.) sofort den Raum und
fassen Sie den Netzstecker nicht an. Fassen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht an.
- Verwenden Sie kein Gebläse.
- Funkenschlag kann eine Explosion oder ein Feuer auslösen.
Lassen Sie Kinder nicht in oder auf der Waschmaschine spielen. Sorgen Sie
außerdem dafür, dass bei einer Entsorgung der Waschmaschine der Hebel von der
Waschmaschinentür entfernt wird.
- Kinder können sich in der Waschmaschine einschließen und darin ersticken.
Das Verpackungsmaterial am Unterteil der Waschmaschine (Schaum, Styropor) muss
entfernt werden, bevor die Waschmaschine in Gebrauch genommen wird.
Sicherheitsinformationen _7
WD0804Y8-02927V_DE.indd 7
2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine Teile, die mit Benzin, Kerosin, Benzen, Farbverdünner, Alkohol oder
anderen brennbaren oder explosiven Stoffen verschmutzt sind.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung oder Explosionen.
Öffnen Sie die laufende Waschmaschine (Kochwäsche/Trocknen/Schleudern) nicht mit
Gewalt.
- Aus der Waschmaschine austretendes Wasser kann zu Verbrennungen führen und den
Boden rutschig werden lassen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das gewaltsame Öffnen kann die Waschmaschine beschädigen und zu Verletzungen
führen.
Bringen Sie Ihre Hände nicht unter die Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
- Es besteht Stromschlaggefahr.
Schalten Sie die laufende Waschmaschine nicht aus, indem Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
- Beim Wiederanstecken des Steckers kann es zu Funkenschlag und dadurch zu
Stromschlägen oder Selbstentzündung kommen.
Kinder und Babys dürfen die Waschmaschine nicht unbeaufsichtigt benutzen. Lassen Sie
Kinder nicht in die Waschmaschine klettern
- Andernfalls besteht Stromschlag-, Selbstentzündungs- und Verletzungsgefahr.
Bringen Sie Ihre Hände oder Metallgegenstände nicht unter die laufende Waschmaschine.
- Es besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.
- Eine Beschädigung des Netzkabels kann zu Kurzschluss, Selbstentzündung und/oder
Stromschlägen führen
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, auseinander zu bauen oder zu
verändern.
- Verwenden Sie keine andere Sicherung (Kupfer-, Stahldrahtsicherung usw.) als die
normale Sicherung.
- Wenden Sie sich immer an Ihr nächstgelegenes Servicezentrum, wenn das Gerät
repariert werden muss.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Wenn sich der Wasserzuleitungsschlauch vom Anschluss löst und Wasser über das Gerät
strömt, ziehen Sie den Netzstecker.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Ziehen Sie bei einem Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzstecker aus der Steckdose.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
8_ Sicherheitsinformationen
WD0804Y8-02927V_DE.indd 8
2011-7-8 16:26:06
VORSICHT
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Wenn die Waschmaschine mit Fremdstoffen wie z. B. Reinigungsmittel, Schmutz,
Lebensmittelreste usw. verschmutzt ist, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie die
Waschmaschine mit einem feuchten, weichen Tuch.
- Andernfalls kann es zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigung oder Rostbildung
kommen.
Hohe mechanische Belastung kann die Glasscheibe an der Waschmaschinefront brechen
lassen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine benutzen.
- Glasscherben können Verletzungen verursachen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Problem mit der Wasserzuleitung oder wenn der
Wasserschlauch wieder neu angeschlossen wird, immer langsam und vorsichtig.
Öffnen Sie den Wasserhahn langsam, wenn die Waschmaschine längere Zeit nicht benutzt
wurde.
- Der Luftdruck im Wasserschlauch oder in der Wasserzuleitung kann Teile beschädigen
oder Wasser austreten lassen.
Wenn bei laufender Waschmaschine ein Problem mit dem Wasserablauf auftritt, überprüfen
Sie, ob der Ablauf frei ist.
- Wenn die Waschmaschine trotz eines verstopften Ablaufs benutzt und mit Wasser
überströmt wird, besteht Stromschlag- und Selbstentzündungsgefahr durch Leckströme.
Achten Sie beim Einlegen der Wäsche in die Waschmaschine darauf, dass keine
Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden.
- Wenn Wäschestücke in der Türe eingeklemmt werden, kann die Wäsche oder die
Waschmaschine beschädigt werden, oder es kann Wasser austreten.
Der Wasserhahn muss zugedreht werden, wenn die Waschmaschine nicht benutzt wird.
- Versichern Sie sich, dass die Schraube am Schlauchanschluss fest angezogen ist.
- Andernfalls kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen.
Die Gummidichtung darf nicht verunreinigt sein (Schmutz, Gewebefasern usw.).
- Wenn die Türe nicht vollständig schließt, kann Wasser austreten.
Öffnen Sie den Wasserhahn und überprüfen Sie, ob der Schlauchanschluss am
Wasserschlauch fest angezogen und dicht ist, ehe Sie das Gerät verwenden.
- Wenn die Schrauben am Schlauchanschluss nicht festgezogen sind, kann Wasser
austreten.
Sicherheitsinformationen _9
WD0804Y8-02927V_DE.indd 9
2011-7-8 16:26:06
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände (wie z. B. brennende
Kerzen oder Zigaretten, Geschirr, Wäsche, Chemikalien, Metallgegenstände usw.) auf das
Gerät.
- Andernfalls drohen Stromschläge, Selbstentzündung, Probleme mit dem Gerät oder
Verletzungen.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberflächen der
Waschmaschine.
- Diese Stoffe sind nicht nur gesundheitsschädlich, sondern sie können auch zu
Stromschlägen, Selbstentzündung oder Problemen mit dem Produkt führen.
Stellen Sie keine Objekte, die elektromagnetische Strahlung erzeugen, neben das Gerät.
- Dies kann Verletzungen durch Fehlfunktionen verursachen.
Das Wasser, dass während eines Kochwaschgangs oder während der Trockenphase
abläuft, ist heiß und darf nicht berührt werden.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen und Verbrennungen kommen.
Wasserdichte Sitzgelegenheiten, Polster oder Kleidungsstücke (*) dürfen weder gewaschen
noch geschleudert oder getrocknet werden, es sei denn, Ihre Waschmaschine hat hierfür
ein spezielles Programm.
- Waschen Sie dicke, feste Matten nicht, selbst wenn das Waschen in der Maschine laut
Etikett zulässig ist.
- Andernfalls kann die Waschmaschine beschädigt werden, es kann zu Verletzungen
kommen oder die Wände, der Boden und die Wäschestücke können durch anormale
Vibrationen Schaden nehmen.
* Wollbetten, Regenhauben, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen,
Trainingsanzüge, Fahrrad-, Motorrad- und Pkw-Abdeckhauben usw.
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn das Waschpulverfach entfernt wurde.
- Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Verletzungen durch austretendes Wasser
kommen.
Berühren Sie das Innere der Trommel nicht während oder nach dem Trockenvorgang – das
Innere ist heiß.
- Dies kann zu Verbrennungen führen.
Stecken Sie Ihre Hand nicht in das geöffnete Waschpulverfach.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, wenn das Waschpulver eingezogen
wird. Geben Sie keine anderen Objekte als Wäschestücke (wie z. B. Schuhe,
Lebensmittelreste, Haustiere usw.) in die Waschmaschine.
- Andernfalls kann die Waschmaschine durch anormale Vibrationen beschädigt werden,
oder es können, im Falle von Haustieren, schwere oder tödliche Verletzungen verursacht
werden.
Drücken Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z. B. Nadeln, Messern, Fingernägeln usw.) auf
die Tasten.
- Andernfalls drohen Stromschläge oder Verletzungen.
Waschen Sie keine Wäschestücke, die mit Öl, Crème oder Lotionen, wie sie normalerweise
in Kosmetik- oder Massagestudios benutzt werden, verschmutzt sind.
- Andernfalls kann sich die Gummidichtung verziehen und es kann Wasser austreten.
Lassen Sie keine Metallgegenstände wie z. B. Haarnadeln oder Sicherheitsnadeln oder
Bleichlauge für längere Zeit in der Waschtrommel.
- Andernfalls kann die Trommel zu rosten beginnen.
10_ Sicherheitsinformationen
WD0804Y8-02927V_DE.indd 10
2011-7-8 16:26:06
- Wenn sich an der Oberfläche der Trommel Rost zeigt, reinigen Sie die Trommel
mit einem Neutralreiniger und einem Schwamm. Auf keinen Fall eine Drahtbürste
verwenden.
Wenden Sie Trockenreiniger nicht direkt an und waschen, spülen oder schleudern Sie keine
Wäschestücke, die mit Trockenreiniger verunreinigt sind.
- Andernfalls kann es durch die Wärme, die bei der Oxidierung des Öls entsteht, zu einer
spontanen Verbrennung oder Entzündung kommen.
Verwenden Sie kein heißes Wasser aus Wasserkühlern oder Heizgeräten.
- Dies kann zu Problemen mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie keine Handwaschseife in der Waschmaschine.
- Die Seife kann aushärten und sich im Inneren der Waschmaschine ablagern, was zu
Problemen mit dem Produkt sowie Verfärbungen, Rost oder schlechtem Geruch führen
kann.
Waschen Sie keine großen Waschstücke wie z. B. Betten im Wäschenetz.
- Geben Sie Socken und BHs in das Wäschenetz, um sie mit anderen Kleidungsstücken
zu waschen.
- Andernfalls kann es durch anormale Vibrationen zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie kein gehärtetes Reinigungsmittel.
- Wenn sich das Reinigungsmittel in der Waschmaschine ablagert, kann Wasser austreten.
Waschmaschinen mit Belüftungsöffnungen im Boden müssen so aufgestellt werden, dass
die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche oder andere Gegenstände blockiert werden.
Versichern Sie sich, dass die Taschen der Kleidungsstücke, die gewaschen werden, leer
sind.
- Harte, spitze Gegenstände wie z. B. Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben und
Steine können die Waschmaschine stark beschädigen.
Waschen Sie keine Kleidungsstücke mit großen Knöpfen, Schnallen oder anderen
schweren Metallteilen.
ACHTUNG
WICHTIGE WARNHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Reinigen Sie das Gerät nicht, indem Sie es direkt mit Wasser einsprühen.
Benzen, Verdünnungsmittel oder Alkohol dürfen nicht für die Reinigung des Gerätes
verwendet werden.
- Andernfalls drohen Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen, Stromschläge oder
Selbstentzündung.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, ehe Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
ausführen.
- Andernfalls besteht Stromschlag- oder Selbstentzündungsgefahr.
Sicherheitsinformationen _11
WD0804Y8-02927V_DE.indd 11
2011-7-8 16:26:07
Inhalt
ANSCHLIESSEN DER
WASCHMASCHINE
13
WASCHBETRIEB
21
REINIGUNG UND PFLEGE IHRER
WASCHMASCHINE
34
FEHLERSUCHE UND FEHLERCODES
39
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WASCHPROGRAMME
41
42
ANHANG
13 Überprüfen der Teile
14 Anschlussvoraussetzungen
14
Stromnetz und Erdung
14
Wasserzufuhr
15
Wasserablauf
15
Aufstellung
15
Umgebungstemperatur
15 Anschluss in einer Nische oder einem
Wandschrank
15 Aufstellen der Waschmaschine
21 Vor dem ersten Waschgang
21 Grundlegende Erklärungen
22 Verwenden des Bedienfelds
25
Kindersicherung
25
Signalton aus
25
Programmende
26
Abpumpen
26
Mijn programma (Mein Programm)
27
Eco Bubble (Schaum aktiv)
28
AIR Refresh
29 Trockengang
30
Waschen mit dem Programmwahlschalter
31
Mit manuellen Einstellungen waschen
31 Waschhinweise
32 Waschmittel und Zusätze
32
Geeignete Waschmittel
33
Waschmittelbehälter
33
Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle)
34 Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)
35 Wasser ablassen über den Notablauf
36 Fremdkörperfalle reinigen
36 Außenflächen der Waschmaschine reinigen
37 Waschmittelbehälter und Einschub reinigen
37 Sieb am Wasserzulauf reinigen
38 Wenn die Waschmaschine eingefroren ist
38 Lagern der Waschmaschine
39 Kontrollieren Sie diese Punkte, wenn Ihre
Waschmaschine...
40 Fehlercodes
41 Übersicht über die Waschprogramme
42 Erklärung der Pflegesymbole
42 Entsorgung von Altgeräten
42 Konformitätshinweise
43 Technische Daten
12_ Inhalt
WD0804Y8-02927V_DE.indd 12
2011-7-8 16:26:07
Anschließen der
Waschmaschine
ÜBERPRÜFEN DER TEILE
Packen Sie Ihre Waschmaschine vorsichtig aus und vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend gezeigten
Teile mitgeliefert wurden. Falls ein Transportschaden vorliegt oder Teile fehlen, setzen Sie sich bitte
umgehend mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
01 EINSTELLEN
Achten Sie darauf, dass Ihr Installateur die folgenden Hinweise sorgfältig beachtet,
damit Ihre neue Waschmaschine ordnungsgemäß arbeitet und Sie keiner
Verletzungsgefahr ausgesetzt sind, wenn Sie Wäsche waschen.
Arbeitsfläche
Entriegelungshebel
Waschmittelbehälter
Netzstecker mit
Kabel
Bedienfeld
Gerätetür
Abwasserschlauch
Fremdkörperfalle
Stellfüße
Trommel
Notablaufschlauch
Abdeckung der
Fremdkörperfalle
Schraubenschlüssel
* Kunststoffabdeckungen
für Transportsicherungsöffnungen
Kalt
Heiß
(ausgewählte
Modelle)
Schlauchführung
Zuwasserschlauch
Fach für
Flüssigwaschmittel
(ausgewählte
Modelle)
* Kunststoffabdeckungen für Transportsicherungsöffnungen: Die Anzahl der
Kunststoffabdeckungen hängt von dem Modell ab (3-5 Abdeckungen).
Anschließen der Waschmaschine _13
WD0804Y8-02927V_DE.indd 13
2011-7-8 16:26:08
Anschließen der
Waschmaschine
ANSCHLUSSVORAUSSETZUNGEN
Stromnetz und Erdung
ACHTUNG
Verwenden Sie für dieses Gerät niemals ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das Netzkabel der Waschmaschine.
Sorgen Sie beim Vorbereiten des Anschlusses dafür, dass die Stromversorgung folgende
Bedingungen erfüllt:
• AC 220V -240 V / 50 Hz, abgesichert mit Schmelzsicherung oder Schutzschalter.
• Gesonderter Netzabschnitt ausschließlich für Ihre Waschmaschine.
Ihre Waschmaschine muss geerdet sein. Sollte das Gerät eine Störung oder eine Fehlfunktion
aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem dem
elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird.
Ihre Waschmaschine verfügt über einen Netzstecker mit einem Schutzleiter den Sie mit einer
ordnungsgemäß installierten Schutzkontakt-Steckdose verbinden.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Durch unsachgemäßes Anschließen des Erdungskabels für das Gerät kann es zu Stromschlägen
kommen.
Sollten Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet wurde, lassen Sie dies von
einem qualifizierten Elektriker oder von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen. Manipulieren
Sie nicht den Stecker der Waschmaschine. Wenn er nicht in die Steckdose passt, lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Wasserzufuhr
Ihre Waschmaschine wird in einem Wasserdruckbereich von 0,5 Bar und 8 Bar korrekt
gefüllt. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 Bar kann es zu einem Versagen des
Wasserventils kommen, so dass es nicht vollständig schließen kann. Auch kann es sein, dass
das Füllen der Waschmaschine länger dauert, als die Steuerung zulässt. In diesem Fall wird
die Waschmaschine abgeschaltet. (Die Steuerung sieht eine Füllzeitbegrenzung vor, um ein
Überlaufen und Überflutungen auszuschließen, falls sich ein Schlauch in der Maschine lösen
sollte.)
Damit die Länge des vorgesehenen Anschlussschlauchs ausreicht, muss sich der
Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120cm von der Rückseite der Waschmaschine
befinden.
Die meisten Fachhändler bieten Anschlussschläuche verschiedener Längen bis 305 cm an.
Die Gefahr von Lecks und Wasserschäden reduzieren Sie durch:
• Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
• Schließen der Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
• Regelmäßiges Überprüfen auf Lecks an den Anschlüssen des Zuwasserschlauchs.
ACHTUNG
Bevor Sie Ihre Waschmaschine erstmals in Betrieb nehmen, prüfen Sie alle Anschlüsse am
Wasserventil und am Hahn auf Undichtigkeit.
14_ Anschließen der Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 14
2011-7-8 16:26:08
Wasserablauf
Aufstellung
Beste Leistung erzielen Sie nur, wenn Sie Ihre Waschmaschine auf einem soliden Untergrund
aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder
ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppiche und andere weiche Bodenplatten fördern
Vibrationen und verstärken die Neigung der Waschmaschine, sich beim Schleudern leicht in
Bewegung zu setzen.
01 EINSTELLEN
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65cm. Der Wasserabfluss-Schlauch muss
durch die dafür vorgesehene Halterung zum Abflussrohr geführt werden. Das Abflussrohr
muss ausreichend groß für den Außendurchmesser des Wasserabfluss-Schlauchs sein. Der
Wasserabfluss-Schlauch wird bereits im Werk am Gerät befestigt.
Stellen Sie Ihre Waschmaschine niemals auf einer erhöhten Plattform oder einer schlecht
abgestützten Konstruktion auf.
Umgebungstemperatur
Stellen Sie Ihre Waschmaschine nicht in Bereichen auf, in denen Wasser gefrieren kann.
Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den
Schläuchen zurückbleibt. Gefrierendes Wasser in den Leitungen kann Schäden an den Riemen,
der Pumpe und anderen Komponenten verursachen.
Anschluss in einer Nische oder einem Wandschrank
Für sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb benötigt Ihre Waschmaschine die folgenden
Mindestabstände:
Seitlich – 25 mm
Oben – 25 mm
Rückseite – 50 mm
Vorderseite – 465 mm
Wenn die Waschmaschine zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der
Nische oder dem Wandschrank vorn ein Freiraum von mindestens 465 mm bleiben. Ihre
Waschmaschine allein benötigt einen solchen Freiraum nicht.
AUFSTELLEN DER WASCHMASCHINE
SCHRITT 1
Standort wählen
Bevor Sie die Waschmaschine anschließen, wählen Sie einen Standort mit den folgenden
Eigenschaften:
• Harter, ebener Untergrund ohne Teppich oder einen Bodenbelag der die Entlüftung
behindert
• Nicht im direkten Sonnenlicht
• Ausreichende Belüftung
• Frostfrei (Temperatur nicht unter 0 ˚C)
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öl- oder Gasheizungen)
• Ausreichend große Aufstellfläche, damit die Waschmaschine nicht auf dem Netzkabel
steht
Anschließen der Waschmaschine _15
WD0804Y8-02927V_DE.indd 15
2011-7-8 16:26:08
Anschließen der
Waschmaschine
SCHRITT 2
Transportsicherungen entfernen
Bevor Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, müssen Sie alle Transportsicherungsbolzen auf der
Rückseite des Geräts entfernen.
1. Lockern Sie alle Bolzen mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
Option
2. Halten Sie den Bolzen mit dem Schraubenschlüssel,
und ziehen Sie ihn durch die breite Aussparung an der
Öffnung. Dieser Vorgang muss für alle Transportsicherungen
ausgeführt werden.
3. Verschließen Sie die Transportsicherungsöffnungen mit den
mitgelieferten Kunststoffabdeckungen.
Option
Option
4. Bewahren Sie die Sicherungsbolzen an einem sicheren Ort auf, falls Sie die Waschmaschine
in der Zukunft noch einmal transportieren müssen.
ACHTUNG
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
16_ Anschließen der Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 16
2011-7-8 16:26:09
SCHRITT 3
Stellfüße ausrichten
Wenn Sie die Waschmaschine anschließen, müssen Sie sicherstellen, dass Netzstecker,
Wasseranschluss und Abfluss leicht erreichbar sind.
01 EINSTELLEN
1. Schieben Sie die Waschmaschine an die gewünschte Stelle.
2. Richten Sie die
Waschmaschine mit den
Stellfüßen gerade aus.
Dazu drehen Sie wie
abgebildet die Stellfüße im
Uhrzeigersinn oder gegen
den Uhrzeigersinn.
3. Wenn die Waschmaschine waagerecht steht, ziehen Sie
die Sicherungsmutter mit dem mitgelieferten Werkzeug
fest.
SCHRITT 4
Zuwasserschlauch und Abwasserschlauch anschließen
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Schließen Sie das L-förmige Ende des
Zuwasserschlauchs an den Wasserzulauf an der
Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie
die Schraubverbindung von Hand fest.
Option
Schließen Sie ein Ende des Zuwasserschlauchs
an die Waschmaschine und das andere Ende
an den Wasserhahn an. Achten Sie darauf,
dass der Zuwasserschlauch nicht gedehnt wird.
Sollte der Schlauch zu kurz sein, verwenden
Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Schlauchs an den entsprechenden Anschluss
des Kaltwasserhahns an. Schrauben Sie
den Anschluss von Hand fest. Sofern
notwendig, können Sie den Anschluss des
Zuwasserschlauchs am Waschmaschinenzulauf
drehen, indem Sie die Schraubverbindung
lockern, den Schlauch drehen und den Anschluss wieder festschrauben.
Für bestimmte Modelle mit einem zusätzlichen Warmwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote L-förmige Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an
den Warmwasserzulauf an der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie die
Schraubverbindung von Hand fest.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasser-Zufuhrschlauches an den entsprechenden
Anschluss des Warmwasserhahns an. Schrauben Sie den Anschluss von Hand fest.
3. Verwenden Sie ein Y-Verbindungsstück, wenn Sie ausschließlich kaltes Wasser verwenden
möchten.
Anschließen der Waschmaschine _17
WD0804Y8-02927V_DE.indd 17
2011-7-8 16:26:10
Anschließen der
Waschmaschine
Wasserzufuhrschlauch anschließen
1. Entfernen Sie das Zwischenstück vom
Wasserzufuhrschlauch.
Zwischenstück
Zuwasserschlauch
2. Verwenden Sie einen Kreuzschraubenzieher, um die vier
Schrauben des Zwischenstücks zu lösen. Drehen Sie dann
Teil (2) des Zwischenstücks in Pfeilrichtung, bis ein Abstand
von 5 mm entstanden ist.
3. Schließen Sie das Zwischenstück am Wasserhahn an,
indem Sie die Schrauben festziehen und das Zwischenstück
gleichzeitig nach oben drücken.
Drehen Sie Teil (2) in Pfeilrichtung und verbinden Sie (1) mit
(2).
1
5 mm
2
Wasserzufuhr
1
2
4. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch am
Zwischenstück an. Wenn Sie Teil (3) loslassen,
so wird der Schlauch automatisch mit dem
Zwischenstück verbunden und ein Klicken ist zu
hören.
Nachdem Sie den Wasserzufuhrschlauch
am Zwischenstück angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich, dass er richtig
angeschlossen ist, indem Sie den Schlauch
nach unten ziehen.
5. Verbinden Sie das andere Ende des
Wasserzufuhrschlauches mit dem Wasserventil auf der
Rückseite der Waschmaschine. Drehen Sie die Schrauben
im Uhrzeigersinn fest.
3
Option
18_ Anschließen der Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 18
2011-7-8 16:26:11
6. Starten Sie die Wasserzufuhr und vergewissern Sie sich,
dass kein Wasser beim Ventil, dem Wasserhahn oder dem
Zwischenstück austritt. Tritt an einer dieser Stellen Wasser
aus, so wiederholen Sie die genannten Schritte.
•
Benutzen Sie die Waschmaschine nicht, wenn Wasser
austritt. Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Schaden führen.
✗
01 EINSTELLEN
ACHTUNG
✗
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen
Sie den Wasserzufuhrschlauch wie in der Abbildung
dargestellt an.
Verwenden Sie für die Wasserzufuhr möglichst einen konventionellen Wasserhahn. Wenn
der Hahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser
besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn
anschließen.
Den AquaSchlauch anschließen (ausgewählte Modelle)
Der AquaSchlauch wurde erfunden, um Ihnen perfekten
Schutz vor Überschwemmungen zu bieten.
Das System gehört zum Frischwasserzubehörschlauch und
es unterbindet die Wasserversorgung automatisch, sobald der
Schlauch beschädigt wird. Es zeigt auch eine Warnmeldung
an.
•
Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wie dargestellt an
den Wasseranschluss an.
Anschließen der Waschmaschine _19
WD0804Y8-02927V_DE.indd 19
2011-7-8 16:26:12
Anschließen der
Waschmaschine
Abwasserschlauch anschließen
Sie können das lose Ende des Abwasserschlauchs auf drei unterschiedliche Arten anordnen:
1. Schlauch in ein Spülbecken hängen: Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt,
setzen Sie das Schlauchende in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung ein. Befestigen
Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand oder dem Hahn, oder fixieren Sie die
Schlauchführung auf andere Weise, so dass der Schlauch nicht aus dem Becken rutschen
kann.
60 ~ 90 cm
Abwasserschlauch
Schlauchführung
2. Schlauch mit Anschluss am Abflussrohr verbinden: Verbinden Sie den Abwasserschlauch
mit dem Anschlussstück (Siphon) des Abflussrohrs unterhalb der Spüle. Das Ende des
Abwasserschlauchs muss mindestens 60 cm über dem Fußboden liegen.
3. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten: Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen
vertikalen Rohres. Das Rohr darf nicht kürzer als 60 cm und nicht länger als 90 cm sein.
60 ~ 90 cm
Das Ablaufrohr muss folgende Anforderungen
erfüllen:
• Mindestdurchmesser 5 cm.
• Mindestablaufmenge 60 Liter/Minute.
SCHRITT 5
Stromversorgung der Waschmaschine
Stecken Sie das Netzkabel in eine AC 220-240V / 50Hz-Steckdose, die durch eine Sicherung
oder einen Schutzschalter abgesichert ist. (Weitere Informationen zu den Anforderungen an
Stromanschluss und Erdung finden Sie auf Seite 14.)
20_ Anschließen der Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 20
2011-7-8 16:26:14
Waschbetrieb
Mit Ihrer neuen Waschmaschine von Samsung ist die schwerste Sache am
Waschen die Entscheidung, wann es endlich losgehen soll.
VOR DEM ERSTEN WASCHGANG
02 WASCHBETRIEB
Bevor Sie das erste Mal Wäsche waschen, muss die Waschmaschine zunächst einmal ein
komplettes Leerprogramm (d.h. ohne Wäsche) durchlaufen.
1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
2. Füllen Sie ein wenig Waschmittel in die Waschmittelkammer
im Waschmittelbehälter.
3. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der
Waschmaschine auf.
4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
Damit wird Wasser entfernt, das nach dem Test beim
Hersteller in der Maschine verblieben sein könnte.
Kammer
Kammer
:V
orwaschmittel oder Stärke.
:W
aschmittel für den Hauptwaschgang, Wasserenthärter, Einweichmittel,
Bleichmittel und Fleckentferner.
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für Flüssigwaschmittel (siehe Seite 33 im
Handbuch für das entsprechende Modell). Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
Kammer
:Z
usätze, wie z.B. Weichspüler oder Formerhaltungszusätze (nicht höher als bis zur
unteren Kante von Einsatz „A“ befüllen)
GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN
1. Geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine.
ACHTUNG
Überlasten Sie die Waschmaschine nicht. Sie finden die Füllmengen für die verschiedenen
Wäschearten in der Tabelle auf Seite 31-32.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Wäsche in der Tür einklemmen, da sonst später
Wasser austreten könnte.
• Nach dem Waschprogramm kann sich möglicherweise noch Waschmittel vorn in der
Gummidichtung befinden. Entfernen Sie diese Waschmittelrückstände, da sie ein
Wasserleck verursachen können.
• Berühren Sie das Glas der Gerätetür nicht, während die Maschine aerbeitet, da diese
heiß ist.
• Öffnen Sie den Waschmittelbehälter und das Flusensieb NICHT, solange die
Waschmaschine läuft, denn es besteht Gefahr durch heißes Wasser oder heißen Dampf.
• Waschen Sie im Normalprogramm keine wasserdichten Kleidungsstücke, es sei denn,
Sie haben das Pflegeprogramm für Outdoorkleding (Outdoor)-Kleidung eingestellt.
2.
3.
4.
5.
Schließen Sie die Gerätetür, so dass sie hörbar einrastet.
Schalten Sie den Strom an.
Geben Sie Waschmittel und Waschzusätze in den Waschmittelbehälter.
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Zusatzoptionen für die Wäsche.
Die Waschvorgangsanzeige leuchtet auf, und die verbleibende Waschzeit wird im Display
angezeigt.
6. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
Waschbetrieb _21
WD0804Y8-02927V_DE.indd 21
2011-7-8 16:26:14
Waschbetrieb
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
1
1
2
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
GRAFISCHE
DIGITALANZEIGE
Zeigt die Restzeit für den laufenden Waschvorgang, alle
Waschinformationen sowie Fehlermeldungen an.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm und die Schleuderdrehzahl
für das Programm.
Einzelheiten entnehmen Sie dem Abschnitt „Waschen mit dem
Programmwahlschalter“ . (siehe Seite 30)
Katoen (Baumwolle) - Für durchschnittlich oder leicht verschmutzte
Baumwollsachen, Bettwäsche, Tischtücher, Unterwäsche, Handtücher,
Hemden usw.
Synthetisch (Pflegeleicht) - Für leicht oder durchschnittlich
verschmutzte Blusen, Hemden usw. aus Polyester (Diolen, Trevira),
Polyamid (Perlon, Nylon) oder ähnlichen Mischgeweben.
Dagelijkse was (Mischwäsche) - Verwenden Sie dieses Programm für
einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden.
Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min) - Für leicht
verschmutzte Wäsche bis zu 2 kg, die Sie schnell wieder benötigen.
• Die tatsächlichen Werte (15 Minuten) können je nach
Wasserdruck, Wasserhärte, Wassereintrittstemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und -menge sowie Art der
Verschmutzung, Spannungsschwankungen und gewählten
Zusatzoptionen abweichen.
• Geben Sie für die 15 Minuten-Schnellwäsche nur eine kleine Menge
Waschmittel für eine kleine Waschladung (max. 2 kg) zu, andernfalls
kann Waschmittel in der Wäsche verbleiben.
Centrifugeren (Schleudern) - Zusätzlicher Schleudergang, um mehr
Wasser zu entfernen.
Spoelen + Centrifugeren (Spülen+Schleudern) - Für Wäsche, die nur
gespült werden muss oder zum Zugeben von Weichspüler.
Trommel reinigen (Trommel-Reinigung) – Verwenden Sie dieses
Programm zum Reinigen der Trommel. Es befreit die Trommel von
Schmutz und Bakterien. Die regelmäßige Verwendung (nach 40
Waschgängen) dieses Programmes wird empfohlen. Reinigungs- oder
Bleichmittel sind nicht erforderlich.
AIR Refresh - Dieses Programm eignet sich Beseitigen schlechter
Gerüche. Mit der Programmwahlschalter können Sie zwischen den
folgenden Betriebsarten wechseln.
(Opfrissen (Geruchsbeseitigung) Opfrissen-hygiënisch (Hygienische
Geruchsbeseitigung))
• Opfrissen (Geruchsbeseitigung) - Verringern von schlechten
Gerüchen an den Kleidungsstücken
22_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 22
2011-7-8 16:26:15
Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) Beseitigt Gerüche und reinigt die Wäsche tiefgreifend dank einer
höheren Temperatur und einer verbesserten Geruchsbeseitigung.
Drogen (Trocknen) - Automatisches Trocknen der Wäsche durch
Erkennen von Menge und Gewicht der Wäsche.
Super Eco (Energie Sparen) – Die niedrige Temperatur des Programms
Eco Bubble (Schaum aktiv) sorgt für saubere Wäsche bei gleichzeitiger
Energieeinsparung.
Outdoorkleding (Outdoor) – Verwenden Sie dieses Programm für
Kleidung für den Außenbereich wie Wander-, Ski- und Sportbekleidung.
Um funktionale Eigenschaften zu erfüllen, verfügen die Gewebe dieser
Kleidungsstücke über besondere Anfertigungen und Fasern wie Elastan,
Stretch und Mikrofasern.
Babykleding (Flecken) - Die hohe Waschtemperatur und ein
zusätzlicher Spülgang stellen sicher, dass kein Waschmittel in den
Kleidungsstücken zurückbleibt.
Wol (Wolle) - Nur für maschinengeeignete Wollprodukte. Hierbei mit
maximal 2,0 kg beladen.
• Beim Wollprogramm wird die Wollwäsche mit Hilfe ruhiger
Bewegungen der Waschmaschine gewaschen. Dank dieser ruhigen
Bewegungen und dank des Einweichvorgangs wird Ihre Wollwäsche
optimal vor dem Einlaufen und Verformen geschützt und trotzdem
richtig sauber. Dieser Stoppvorgang stellt kein Problem dar.
• Für Wol (Wolle) empfiehlt sich ein neutrales Waschmittel. So werden
bessere Waschergebnisse erzielt und die Wollfasern geschont.
Das Wollprogramm dieser Maschine wurde von
Woolmark für maschinentaugliche Woolmark-Produkte
zertifiziert, sofern diese gewaschen werden gemäß
den Anweisungen auf dem Bekleidungsetikett und den
Anweisungen des Herstellers dieser Waschmaschine,
M1125.(Zertifikatnummer von I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
Abpumpen - Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Centrifugeren
(Schleudern)“, drücken Sie dann die Taste „Centrifugeren (Schleudern)“
wiederholt, bis das Licht „Schleudern aus ( )“ aufleuchtet und drücken Sie
dann auf die Taste Start/Pauze (Start/Pause), um das Wasser abzupumpen
•
TASTE VOORWAS
(VORWÄSCHE)
4
TASTE EINDTIJD
(PROGRAMMENDE)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Vorwahlzeit für das
Eindtijd (Programmende) angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19
Stunden in Schritten von 1 Stunde).
Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
5
TASTE TEMP.
(TEMPERATUR)
Drücken Sie die Taste so oft, bis die gewünschte Waschtemperatur im
Display angezeigt wird: (Kaltwasser , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C oder 95 ˚C).
6
TASTE SPOELEN
(SPÜLEN)
Drücken Sie diese Taste, um zusätzlichen Spülgänge durchzuführen. Es
können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
02 WASCHBETRIEB
3
Drücken Sie diese Taste, um die Voorwas (Vorwäsche) zuzuschalten
Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den folgenden Waschprogrammen
verfügbar:
Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was
(Mischwäsche), Babykleding (Flecken).
Drücken Sie diese Taste so oft, bis im Display die gewünschte
Schleuderdrehzahl angezeigt wird.
7
TASTE
CENTRIFUGEREN
(SCHLEUDERN)
WD0804/WD0814
,
, 400, 800, 1200, 1400 U/min
WD0802/WD0812
,
, 400, 800, 1000, 1200 U/min
„Ohne Schleudern “ - Nach dem letzten Abpumpen wird kein
Schleudergang mehr durchgeführt.
„Spülstopp “ -Die Wäsche verbleibt im letzten Spülwasser. Vor dem
Herausnehmen der Wäsche müssen Sie das Programm „Abpumpen“
oder „Schleudern“ auswählen.
Waschbetrieb _23
WD0804Y8-02927V_DE.indd 23
2011-7-8 16:26:16
Waschbetrieb
8
9
10
11
12
13
DROGEN
(TROCKNEN)-TASTE
Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen den folgenden
Optionen.
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm
(30min. 1:00 Stunde 1:30 Stunde 2:00 Stunde
2:30 Stunde 3:00 Stunde 3:30 Stunde 4:00 Stunde 4:30 Stunde)
Schranktrocken
Schranktrocken
- Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche aus
Baumwolle, für Unterwäsche und Leinen.
Niedertemperaturtrocknung
- Dieses Programm schützt
wärmeempfindliche Sachen durch Niedertemperaturtrocknung.
Bügelfertig
- In diesem Programm wird das Drogen (Trocknen) bei
einer für das Bügeln geeigneten Restfeuchtigkeit beendet.
Zeitprogramm
- Mit diesem Programm wird die Wäsche zu einer
bestimmten Zeit getrocknet.
• Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die möglicherweise nicht
für den Trockner geeignet sind, da diese selbst bei geringen
Temperaturen ihre Form verlieren können.
• Die Optionen „Schranktrocken“, „Niedertemperaturtrocknung“,
„Bügelfertig“ und „Zeitprogramm“ ermitteln das Gewicht der
Wäsche, um so die benötigte Trocknungsdauer anzuzeigen,
damit die Wäsche besser getrocknet wird.
• Die Trocknungsbedingungen können je nach Art und Menge der
Wäsche variieren.
• Das Drogen (Trocknen) steht bei den Programmen Trommel
reinigen (Trommel-Reinigung), AIR Refresh, Outdoorkleding
(Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung.
TASTE INTENSIEF
WASSEN
(INTENSIVWÄSCHE)
Drücken Sie diese Taste, wenn Ihre Wäsche stark verschmutzt ist, und
intensiv gewaschen werden muss. Die Dauer jedes Programmschritts wird
verlängert.
TASTE ECO BUBBLE
(SCHAUM AKTIV)
Das Programm Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig
eingeschaltet. Drücken Sie ein Mal auf die Taste Eco Bubble (Schaum
aktiv), um dieses Funktion auszuschalten (AUS wird auf dem Display
angezeigt). Durch erneutes Drücken der Taste wird die Funktion wieder
aktiviert.
• Für einige Waschgänge muss die Funktion „Eco Bubble (Schaum
aktiv)“ aktiviert sein (AN wird auf dem Display angezeigt und der
Schaumerzeuger wird automatisch eingeschaltet).
• Andere Waschgänge benötigen diese Funktionen nicht und der
Schaumerzeuger wird automatisch ausgeschaltet (AUS).
• Für viele Waschgänge können Sie diese Option selbst ein- oder
ausstellen. Die Auswahl hat einen sichtbaren Einfluss auf die auf dem
Display angezeigte benötigte Waschzeit (siehe Seite 27 für weitere
Informationen).
TASTE START/
PAUZE
(START/PAUSE)
Drücken Sie diese Taste, um das laufende Programm anzuhalten und bei
nochmaligem Drücken fortzusetzen.
TASTE MIJN
PROGRAMMA
(MEIN PROGRAMM)
Stellen Sie das gewünschte Waschprogramm einschließlich Temperatur,
Schleudergang, Verschmutzungsgrad, Optionen usw. ein
TASTE AAN/UIT
(EIN/AUS)
Drücken Sie diese Taste, um Ihre Waschmaschine ein- bzw. wieder
auszuschalten.
Wenn die Waschmaschine zehn Minuten lang steht, ohne dass
irgendeine Taste gedrückt wird, wird die Stromversorgung automatisch
ausgeschaltet.
24_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 24
2011-7-8 16:26:17
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie die Tasten verriegeln, so dass das von Ihnen eingestellte
Waschprogramm nicht verändert werden kann.
Aktivieren/Deaktivieren
02 WASCHBETRIEB
Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, drücken
Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Spoelen (Spülen)
gleichzeitig drei Sekunden lang. „Kindersicherung “ leuchtet
auf, wenn diese Funktion aktiviert wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann nur noch
die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste verwendet werden. Die
Kindersicherung bleibt auch nach dem An-/Abschalten des
Geräts aktiv, oder nachdem der Netzstecker gezogen und
wieder eingesteckt wird.
3 SEK.
Signalton aus
Die Funktion „Ton aus“ können Sie bei jedem Programm wählen. Wenn Sie diese Funktion
wählen, wird der Ton bei allen Programmen ausgeschaltet. Selbst wenn der Strom nacheinander
an- und ausgeschaltet wird, bleibt die Einstellung erhalten.
Aktivieren/Deaktivieren
Um den Ton aus- bzw. einzuschalten drücken Sie die Tasten
Centrifugeren (Schleudern) und Optionen gleichzeitig drei
Sekunden lang. „Ton Aus ” leuchtet auf, wenn diese Funktion
aktiviert wird.
3 SEK.
Programmende
Sie können eine Zeit innerhalb von 3 bis 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, mit
deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann
das Waschprogramm endet.
1. Stellen Sie das Waschprogramm für Ihre Wäsche manuell oder mit dem
Programmwahlschalter ein.
2. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte
Verzögerungszeit eingestellt ist.
3. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste. Die Anzeige „Eindtijd (Programmende)
” leuchtet, und die Uhr läuft, bis die eingestellte Zeit verstrichen ist.
4. Wenn Sie die Programmendevorwahl abbrechen möchten, drücken Sie die Aan/Uit (Ein/
Aus) -Taste. Anschließend schalten Sie die Waschmaschine wieder ein.
Waschbetrieb _25
WD0804Y8-02927V_DE.indd 25
2011-7-8 16:26:18
Waschbetrieb
Abpumpen
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie lediglich das Wasser aus der Waschmaschine
abpumpen möchten.
1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf „Centrifugeren (Schleudern)“.
3. Drücken Sie die Taste Centrifugeren (Schleudern) wiederholt, bis das Licht „Schleudern
aus ( )“ aufleuchtet.
4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
Mijn programma (Mein Programm)
Mit der Bedienung einer einzigen Taste können Sie Ihr individuelles Waschprogramm einstellen
(Temperatur, Schleudergang, Verschmutzungsgrad usw.).
Drücken Sie die Taste Mijn programma (Mein Programm), um die gespeicherten Funktionen
des Waschgangs „Mijn programma (Mein Programm)“ zu laden und anzuwenden. Ebenso
blinken die Leuchten des ausgewählten Waschgangs und der entsprechenden Funktionen auf.
Im Modus „Mijn programma (Mein Programm)“ können Sie alle Optionen wie folgt einstellen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Wählen Sie das Waschprogramm mithilfe des Programmwahlschalters.
4. Stellen sie jede Option ein, nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben.
Unter dem Abschnitt „Waschprogramme“ auf Seite 41 erhalten Sie Informationen zu den
verfügbaren Optionen jedes Waschprogramms.
5. Dann können Sie das ausgewählte Waschprogramm speichern, indem Sie die Taste Mijn
programma (Mein Programm) drücken und länger als 3 Sekunden im Modus „Mijn
programma (Mein Programm)“ gedrückt halten. Das von Ihnen ausgewählte Programm
und die Optionen werden das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mijn programma (Mein
Programm)“ wählen, angezeigt.
Sie können die Einstellungen für „Mijn programma (Mein Programm)“ ändern, indem Sie die
oben genannten Schritte wiederholen.
Die zuletzt verwendete Einstellung wird das nächste Mal, wenn Sie die Funktion „Mijn
programma (Mein Programm)“ wählen, angezeigt.
Wenn Sie die Taste „Mijn programma (Mein Programm)“ drücken und in weniger
als 3 Sekunden loslassen, so werden das zuletzt gespeicherte Programm und die
entsprechenden Optionen angezeigt. Wenn Sie die Taste „Mijn programma (Mein
Programm)“ länger als 3 Sekunden gedrückt halten, so werden das aktuelle Programm und
die entsprechenden Optionen gespeichert und die LED-Leuchte blinkt 3 Sekunden lang
auf.
26_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 26
2011-7-8 16:26:19
Eco Bubble (Schaum aktiv)
Dank „Eco Bubble (Schaum aktiv)“ kann sich das Waschmittel gleichmäßig verteilen, wodurch es schneller
und tiefer in das Gewebe eindringen kann.
Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht),
Dagelijkse was (Mischwäsche), Kort programma
15 min (Kurzprogramm 15 Min).
SchaumbläschenFunktion
Abbruch der Schaumbläschen-Funktion
Verfügbar
Verfügbar
Super Eco (Energie Sparen), Outdoorkleding
(Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle)
•
Nicht verfügbar
Die Schaumbläschen-Funktion kann je nach Programm unterschiedlich sein.
02 WASCHBETRIEB
Programm
Eco Bubble (Schaum aktiv) ist standardmäßig eingestellt. Drücken Sie ein Mal auf die
entsprechende Taste, um die Option zu deaktivieren, und drücken Sie sie erneut, um sie
wieder zu aktivieren.
1.
2.
3.
4.
Öffnen Sie die Gerättür, legen Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie die Tür.
Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
Wählen Sie eine Funktion.
Geben Sie eine der Wäschemenge angemessene Menge an Waschmittel und Weichspüler in
die entsprechenden Kammern und schließen Sie den Waschmittelbehälter.
• Geben Sie die angemessene Menge an Waschmittel
in die WaschmittelkammerKammer
und den
Weichspüler in die Weichspülerkammer
wobei Sie
unterhalb der maximalen Einfüllhöhe „A” bleiben sollten
• Ist das Vorwaschprogramm ausgewählt, so geben sie
ebenfalls Waschmittel in die entsprechende Kammer
.
• Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (beachten sie hierzu den Abschnitt
„Flüssigwaschmittel“ auf Seite 33).
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für Flüssigwaschmittel.
5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
• Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um mit dem Waschen zu beginnen.
• Die Menge der Wäsche wird automatisch erkannt und die Wäsche gewaschen.
• Nach dem Beginn des Waschvorgangs kann die Schaumbläschen-Funktion nicht mehr
hinzugefügt oder ausgewählt werden.
• Mit der angegebenen Waschmittelmenge wird eine ausreichende Menge an
Schaumbläschen erzeugt.
• Bitte reinigen Sie regelmäßig die Fremdkörperfalle. Durch regelmäßiges Reinigen wird
gewährleistet, dass eine ausreichende Anzahl an Schaumbläschen erzeugt wird.
• Je nach Waschmittel und Wäsche können die Bläschen aufgesaugt werden, wodurch
der Eindruck einer kleinen Menge entsteht.
• Obwohl die Bläschen unverzüglich nach dem Beginn de Waschvorgangs erzeugt
werden, kann es einige Minuten dauern, bis sie sichtbar werden.
Waschbetrieb _27
WD0804Y8-02927V_DE.indd 27
2011-7-8 16:26:19
Waschbetrieb
AIR Refresh
Aufgrund seines leistungsstarken Lüftungssystems kann der Geruchsbeseitigung die Wäsche
ohne Wasser auffrischen. Sie können Wollmäntel, Baumwollkleidung oder Unterwäsche,
Pullover und Anzüge auffrischen. [Zwei Kleidungsstücke oder weniger (weniger als 1 kg)]
1. Öffnen Sie die Gerätetür, geben Sie Ihre Wäsche in die Waschmaschine und schließen Sie die
Tür.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Drehen Sie den Programmauswahlschalter in die Stellung Opfrissen
(Geruchsbeseitigung).
MODUS
PROGRAMMDAUER
Opfrissen (Geruchsbeseitigung)
29 min
Opfrissen-hygiënisch (Hygienische Geruchsbeseitigung) 59 min
Wenn eine dieser Optionen ausgewählt wurde, kann keine weitere Taste gedrückt werden
und Sie können lediglich das verzögerte Programmende (3:00 bis 19:00 Stunden)
auswählen.
4. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
•
• Wenn sich Wasser in der Trommel befindet, können Sie die Option Opfrissen
(Geruchsbeseitigung) nicht auswählen. Pumpen Sie das Wasser ab und wählen Sie
Opfrissen (Geruchsbeseitigung) aus.
• Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)- Taste oder die Aan/Uit (Ein/Aus), wenn
Sie die Wäsche entnehmen möchten.
• Bei den Geruchsbeseitigungsprogrammen können Sie Duftstoffe oder Conditioner zu
Ihrer aufgefrischten Wäsche hinzugeben (ein Portion pro 1-2 Kleidungsstücke).
Verwenden Sie den Geruchsbeseitigung nicht für folgende Kleidungsstücke:
• Empfindliche Sachen wie Leder, Nerz, Pelz, Seide usw.
• Unterwäsche mit Spitzenbesatz, geklebte Puppenkissen und sowie andere
Kleidungsstücke, deren Dekorationen sich lösen können.
• Knöpfe an Kleidung können zerbrechen.
• Gestärkte Kleidung kann ihre Form verlieren.
• Massives Schlafzubehör wie z. B. Nackenstützen aus Holz
- Kopfkissen und Bettdecken mit Kunststofffüllung und Stärke statt Baumwolle
- Elektroheizkissen
• Pelzkissen
• Sperrige Kissen
• Latexkissen
28_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 28
2011-7-8 16:26:19
TROCKENGANG
• Bei jedem Drücken der Taste wird nacheinander eines der folgenden
Trocknerprogramme eingestellt:
Schranktrocken
Niedertemperaturtrocknung
Bügelfertig
Zeitprogramm
(30 min. 1:00 Stunde 1:30 Stunde 2:00 Stunde
2:30 Stunde 3:00 Stunde 3:30 Stunde 4:00 Stunde 4:30 Stunde)
Schranktrocken
Trocknerprogramm
Informationen
Maximale
Zeit(Max.
Lademenge Lademenge)
Automatisches Schranktrocken Standard: Trocknen der
Trocknen
(
)
Wäsche.
Niedertemperaturtrocknung
(
)
Bügelfertig
(
)
Zeitprogramm (
)
3,0kg
140min.
Trocknen der Wäsche bei
2,0 kg
geringer Temperatur, um den
Stoff zu schonen.
Hierbei verbleibt eine geringe 2,0 kg
Restfeuchte im Stoff, damit
die Wäschestücke leichter
gebügelt werden können.
Hierbei verbleibt eine geringe 5,0 kg
Restfeuchte im Stoff, damit
die Wäschestücke leichter
gebügelt werden können.
160min.
02 WASCHBETRIEB
Hinweise zur Trocknungskapazität finden Sie auf dem Typenschild. Achten Sie darauf, die Maschine nicht
bis zur angezeigten Markierung für 5,0kg zu füllen, wenn Sie Wäsche trocknen wollen.
1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Wäsche hinein, und schließen Sie dann die Tür wieder.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste und anschließend die Drogen (Trocknen)-Taste.
: Nun wird automatisch das Standardprogramm eingestellt.
Das Drogen (Trocknen) steht bei den Programmen Trommel reinigen (Trommel-Reinigung),
AIR Refresh, Outdoorkleding (Outdoor) und Wol (Wolle) nicht zur Verfügung.
3. Verwenden Sie die Taste Drogen (Trocknen) folgendermaßen.
Trocknerprogramme
30min.
270min.
• Für Programme, die Automatisches Trocknen durchführen, zeigt diese Maschine
automatisch die zum Trocknen benötigte Zeit an, indem das Gewicht der Wäsche vor
dem Trocknen ermittelt und die Zeit entsprechend angepasst wird.
• Verwenden Sie bei Wäscheladungen unter 3,0 kg das automatische
Trockenprogramm. Verwenden Sie für Wäscheladungen über 3,0 kg das
Zeitprogramm.
• Wenn sowohl Schleuder- als auch Trocknerprogramme ausgewählt werden, passt die
Maschine die Schleuderdrehzahl automatisch für optimale Trockenleistung an.
• Überprüfen Sie vor Verwendung des Trocknerprogramms, ob das Frischwasserventil
geöffnet ist.
4. Geben Sie eine geeignete Menge Waschmittel und Weichspüler in den Waschmittelbehälter
und schließen Sie diesen anschließend wieder.
5. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
: So wird automatisch ein optimiertes Wasch-/Trockenprogramm ausgeführt.
• Das gewählte Programm kann nach Beginn des Trocknens nicht mehr geändert werden.
• Wenn kein kaltes Wasser angeschlossen ist, kann das Trocknen nicht durchgeführt
werden.
• Wenn Sie nach einer Handwäsche Trocknen möchten, drücken Sie Centrifugeren
(Schleudern) und Drogen (Trocknen) gleichzeitig.
Waschbetrieb _29
WD0804Y8-02927V_DE.indd 29
2011-7-8 16:26:20
Waschbetrieb
Waschen mit dem Programmwahlschalter
Das automatische Fuzzy-Control-Steuerungssystem Ihrer neuen Samsung-Waschmaschine
vereinfacht das Waschen erheblich. Wenn Sie ein Waschprogramm auswählen, stellt die
Maschine selbsttätig die richtige Waschtemperatur, -zeit und Schleuderdrehzahl ein.
1. Drehen Sie den Wasserhahn für den Wasserzulauf der Waschmaschine auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
Eine Voorwas (Vorwäsche) ist nur bei den Waschprogrammen Katoen (Baumwolle),
Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was (Mischwäsche), Babykleding (Flecken). Ein
Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
7. Wählen Sie mit dem Programmwahlschalter das für Ihre jeweilige Wäsche geeignete
Waschprogramm: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Dagelijkse was
(Mischwäsche), Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min)., Super Eco (Energie
Sparen), Outdoorkleding (Outdoor), Babykleding (Flecken), Wol (Wolle), Handwäsche. Ein
Vorwaschgang ist nur bei starker Verschmutzung der Wäsche erforderlich.
8. Sie können jetzt mit den entsprechenden Tasten die Waschtemperatur, die Anzahl der
Spülgänge, die Schleuderdrehzahl und die Programmendezeit eingeben.
9. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
Programmanzeige leuchtet, und die noch verbleibende Waschzeit für den Waschgang wird
im Display angezeigt.
Pausenoption
In den ersten 5 Minuten eines Waschprogramms können Sie noch Wäschestücke hinzugeben/
herausnehmen.
1. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um die Tür zu entriegeln.
Die Tür kann nicht geöffnet werden, wenn das Wasser zu HEISS oder der Wasserstand zu
HOCH ist.
2. Schließen Sie die Tür, und drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den
Waschvorgang wieder zu starten.
Nach Beendigung des Waschvorgangs:
Nach Abschluss des gesamten Waschgangs wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschtrommel.
30_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 30
2011-7-8 16:26:20
Mit manuellen Einstellungen waschen
02 WASCHBETRIEB
Sie können die Einstellungen für den Waschvorgang auch manuell wählen, ohne den
Programmwahlschalter zu verwenden.
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf auf.
2. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus) -Taste der Waschmaschine.
3. Öffnen Sie die Gerätetür.
4. Legen Sie die Wäschestücke nacheinander in die Trommel, ohne diese zu überladen.
5. Schließen Sie die Gerätetür.
6. Geben Sie Waschmittel, Weichspüler und ggf. Waschmittel für die Vorwäsche in die
entsprechenden Waschmittelkammern.
7. Drücken Sie die Taste Temperatur. (Kaltwasser, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C oder 95 ˚C)
8. Drücken Sie die Taste Spoelen (Spülen), um die gewünschte Anzahl von Spülgängen
einzustellen.
Es können maximal fünf Spülgänge durchgeführt werden.
Das Waschprogramm wird entsprechend verlängert.
9. Drücken Sie die Taste Centrifugeren (Schleudern), um die Schleuderdrehzahl einzustellen.
(
: Ohne Schleudern)
10. Drücken Sie die Taste Eindtijd (Programmende) so oft, bis die gewünschte Endezeit
angezeigt wird (Verzögerung von 3 bis 19 Stunden in Schritten von 1 Stunde). Die angezeigte
Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
11. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
WASCHHINWEISE
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie sauberste Wäsche und bei geringstem Verbrauch erreichen
möchten.
Kontrollieren Sie immer das Etikett in der Kleidung, ehe Sie waschen.
Sortieren und waschen Sie die Wäsche nach folgenden Kriterien:
• Pflegetikett: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
• Farbe: Trennen Sie weiße Wäsche von der Buntwäsche. Waschen Sie neue Buntwäsche
separat.
• Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe zusammen waschen, verbessert
sich die Waschwirkung.
• Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, Gardinen und
Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Feinwäsche ein. Überprüfen
Sie vor dem Waschen die Etiketten mit den Pflegesymbolen an den Wäschestücken. Eine
Erklärung der Pflegesymbole finden Sie im Anhang.
Entleeren Sie die Taschen
Leeren Sie vor dem Waschen die Taschen in Ihren Wäschestücken. Kleine, unregelmäßig
geformte Objekte wie Münzen, Messer, Nadeln und Briefklammern können Schäden an Ihrer
Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder
anderen schweren Metallapplikationen.
Metall an der Kleidung kann Ihre Wäsche wie auch die Trommel beschädigen. Ziehen Sie
Kleidungsstücke mit Knöpfen oder Stickereien auf links, ehe Sie sie waschen. Falls die
Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann der Schleuderkorb
beschädigt werden. Schließen Sie Reißverschlüsse vor dem Waschen.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen und
sie beschädigen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
Vorwäsche bei Baumwollgeweben
Ihre neue Waschmaschine, in Verbindung mit einem modernen Vollwaschmittel eingesetzt,
erzielt perfekte Waschergebnisse und spart zugleich Energie, Zeit, Wasser und Waschmittel. Bei
besonders stark verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle empfiehlt es sich jedoch, das
Vorwaschprogramm zusammen mit einem enzymhaltigen Waschmittel zu verwenden.
Waschbetrieb _31
WD0804Y8-02927V_DE.indd 31
2011-7-8 16:26:20
Waschbetrieb
Bestimmen der Füllmenge
Überladen Sie die Waschmaschine nicht, da die Wäsche ansonsten nicht richtig sauber ist. Die
folgende Tabelle enthält Angaben zur Füllmenge für verschiedene Gewebearten.
Gewebeart
Füllmenge
Modell
WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812
Katoen (Baumwolle)
- leicht bis durchschnittlich verschmutzt
- stark verschmutzt
8,0 kg
Synthetisch (Pflegeleicht)
3,0 kg
Outdoorkleding (Outdoor)
2,0 kg
Wol (Wolle)
2,0 kg
• Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist (“UE” leuchtet im Display), verteilen
Sie die Wäsche neu.
Wenn die Waschtrommel ungleichmäßig gefüllt ist, kann sich die Schleuderwirkung
verschlechtern.
• Beim Waschen von Bettwäsche oder Decken kann sich die Waschdauer verlängern oder
die Schleuderwirkung verschlechtern.
Vergessen Sie nicht, Büstenhalter (sofern waschbar) in ein
Waschnetz (nicht mitgeliefert) zu legen.
• Das Metall im Büstenhalter könnte brechen und die Wäsche
beschädigen. Deshalb sollten Sie diese stets in einem Waschnetz in
die Trommel geben.
• Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe,
Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Trommelklappe
verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Waschnetz in die Trommel geben.
VORSICHT
Waschen Sie das Waschnetz nicht allein und ohne Wäsche in der Maschine. Dies kann
übermäßige Vibrationen verursachen, durch die die Maschine in Bewegung geraten
kann, sodass Unfall- oder Verletzungsgefahr entsteht.
WASCHMITTEL UND ZUSÄTZE
Geeignete Waschmittel
Wählen Sie das geeignete Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart
(Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der
zu waschenden Schmutzwäsche, sowie des Verschmutzungs- und Wasserhärtegrads in Ihrer
Gegend. Im Zweifelsfall kann das Wasserwerk darüber Auskunft geben, welchen Härtegrad das
Wasser hat.
Verwenden Sie kein verhärtetes Waschmittel, da solches auch nach dem Spülen noch
zurückbleiben kann. Dadurch kann es passieren, dass die Waschmaschine nicht richtig
spült oder das der Abfluss verstopft.
Bitte beachten sie bei der Verwendung des Wollprogramms Folgendes:
• Verwenden Sie nur neutrales Waschmittel für das Reinigen von Wolle.
• Beim Einsatz von Waschpulver können Rückstände davon auf der Wäsche verbleiben
und das Material (Wolle) beschädigen.
32_ Waschbetrieb
WD0804Y8-02927V_DE.indd 32
2011-7-8 16:26:21
Waschmittelbehälter
Ihre Waschmaschine verfügt über getrennte Kammern für Waschmittel und Weichspüler. Geben
Sie die Waschzusätze in die richtigen Kammern, ehe Sie Ihre Waschmaschine starten.
Öffnen Sie NIEMALS den Waschmittelbehälter während die Waschmaschine in Betrieb ist
oder es besteht die Gefahr einer Verletzung durch heißes Wasser oder Wasserdampf.
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter links von der Bedieneinheit heraus.
2. Geben Sie die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die Waschmittelkammer
die Waschmaschine starten.
, ehe Sie
•
02 WASCHBETRIEB
Verwenden Sie für Flüssigwaschmittel das Fach für
Flüssigwaschmittel (siehe „Flüssigwaschmittel“ im
Handbuch für das entsprechende Modell).
Geben Sie kein Waschpulver in das Fach für
Flüssigwaschmittel.
3. Geben Sie die empfohlene Menge Weichspüler in die
Weichspülerkammer , sofern erforderlich. Überschreiten
Sie NICHT die MAXIMAL EINFÜLLHOHE ( ).
VORSICHT
Geben Sie in das Weichspülerfach ( ) kein Waschpulver/
flüssiges Waschmittel.
4. Geben Sie bei einem Programm mit Voorwas (Vorwäsche)
die empfohlene Waschmittelmenge direkt in die
Vorwaschmittelkammer .
Wenn Sie große Wäschestücke waschen, dürfen Sie die
folgenden Waschmittelarten NICHT verwenden.
• Tabs und Kapseln
• Waschmittel mit Ball und Netz
MAX
Konzentrierte oder dickflüssige Weichspüler und
Conditioner müssen mit etwas Wasser verdünnt
werden, bevor sie in den Behälter gefüllt werden können
(verhindert ein Blockieren des Überlaufs).
Achten Sie darauf, dass der Weichspüler nicht ausläuft, wenn Sie den Waschmittelbehälter
schließen, nachdem Sie Weichspüler in das Spülerfach gegeben haben .
Flüssigwaschmittel (ausgewählte Modelle)
Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, stellen Sie das Flüssigwaschmittelfach in den
Hauptwäschebereich des Waschmittelbehälters und gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Flüssigwaschmittelfach.
Fach für
• Überschreiten Sie nicht die MAXIMALE Einfüllhöhe.
Flüssigwaschmittel
• Wenn Sie Waschpulver verwenden, nehmen Sie das
Flüssigwaschmittelfach aus dem Waschmittelbehälter.
Waschpulver kann nicht aufgelöst werden,
solange sich das Flüssigwaschmittelfach im
Waschmittelbehälter befindet.
• Nach einem Waschvorgang verbleibt möglicherweise
etwas Flüssigwaschmittel in dem Fach.
Waschbetrieb _33
WD0804Y8-02927V_DE.indd 33
2011-7-8 16:26:22
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
Durch gute Pflege Ihrer Waschmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden
unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer.
TROMMEL REINIGEN (TROMMEL-REINIGUNG)
Dieses Programm führt eine Selbstreinigung durch, bei der Rückstände im Innern der Waschmaschine
entfernt werden.
1. Drücken Sie die Aan/Uit (Ein/Aus)-Taste.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
Programm „Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)“.
• Sie können nur die Funktion „Eindtijd (Programmende)“
verwenden.
• Die Wassertemperatur während der Trommelreinigung
beträgt 70 °C.
Diese Temperatur kann nicht geändert werden.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Reinigungsmittel
in die Waschmittelkammer
und schließen Sie den
Waschmittelbehälter (wenn Sie die Trommel mit einem
Reinigungsmittel säubern möchten).
• Achten Sie darauf, zum Reinigen der Trommel nur das
empfohlene Reinigungsmittel zu verwenden.
• Es gibt solche Reinigungsmittel als Pulver und als
Flüssigkeit . Flüssige Reinigungsmittel können nur in
Verbindung mit dem Flüssigwaschmittelfach (Zubehör)
verwendet werden.
4. Drücken Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste.
• Wenn Sie die Start/Pauze (Start/Pause)-Taste drücken, beginnt das
Trommelreinigungs-Programm.
VORSICHT
•
•
•
•
•
•
•
Mit der Trommelreinigung können Sie die Trommel aber auch ohne Reinigungsmittel reinigen.
Verwenden Sie die Trommelreinigung nie, wenn Wäsche in der Waschmaschine ist. Dies
kann zu Schäden am Stoff oder zu einem Problem mit der Waschmaschine führen.
Verwenden Sie bei der Trommelreinigung niemals normales Waschmittel.
Verwenden Sie nur 1/10 der Menge des Trommelreinigers, die vom Hersteller des
Mittels empfohlen wird.
Da Chlorbleiche das Gerät verfärben kann, achten Sie darauf, nur Sauerstoffbleiche zu
verwenden.
Reinigungspulver: Verwenden Sie nur ein [Reinigungspulver] oder ein
[Trommelreinigungsmittel].
Flüssiges Reinigungsmittel: Verwenden Sie nur ein [Reinigungsflüssigkeit mit
Sauerstoffbleiche] oder ein [Trommelreinigungsmittel].
34_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 34
2011-7-8 16:26:22
03 REINIGUNG UND PFLEGE
Die Alarmfunktion der Trommelreinigung
• Wenn nach einer Wäsche auf dem Display die Anzeige
„Trommelreinigung“ und zugleich die Lampe am
Programmwahlschalter leuchtet, bedeutet dies, dass eine
Trommelreinigung erforderlich ist. Nehmen Sie in diesem
Fall die Wäsche aus der Waschmaschine, schalten Sie
die Stromversorgung ein und reinigen Sie die Trommel mit
dem Trommelreinigungsprogramm.
• Wenn Sie die Trommelreinigung nicht durchführen, erlöscht
die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die Lampe
am Programmwahlschalter geht aus . Allerdings leuchten
die Anzeige „Trommelreinigung“ im Display und die
Lampe am Programmwahlschalter nach zwei Wäschen
wieder auf. Dies führt jedoch zu keinen Problemen mit der
Waschmaschine.
• Obwohl der Hinweis auf die Trommelreinigung im
Allgemeinen etwa einmal im Monat erscheint, kann sich die
Häufigkeit je nach Anzahl der Wäschen unterscheiden.
• Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, im Falle eines
Alarms (siehe „Reinigen der Fremdkörperfalle“
auf Seite 36). Andernfalls kann die Leistung der
Schaumbläschen-Funktion eingeschränkt werden.
WASSER ABLASSEN ÜBER DEN NOTABLAUF
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine ab.
2. Öffnen Sie den Filterverschluss, indem Sie ihn nach unten
drücken und dann am Griff ziehen.
Abdeckung
der Fremdkörperfalle
3. Ziehen Sie den Deckel für die Notfallentleerung heraus.
Notablaufkappe
4. Halten Sie den Deckel am Ende des Notfallablaufs
und ziehen Sie diesen dann ca. 15 cm heraus.
5. Lassen Sie das gesamte Wasser in ein Auffanggefäß
laufen.
Notablaufschlauch
Es kann mehr Restwasser vorhanden sein, als Sie
denken. Stellen Sie eine größere Schlüssel parat.
6. Setzen Sie den Deckel und den Schlauch für die
Notfallentleerung wieder ein.
7. Schließen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle
wieder.
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _35
WD0804Y8-02927V_DE.indd 35
2011-7-8 16:26:23
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
FREMDKÖRPERFALLE REINIGEN
Wir empfehlen, die Fremdkörperfalle fünf oder sechs Mal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn die Fehlermeldung
„5E“ im Display angezeigt wird: (Siehe „Wasser ablassen über den Notablauf“ im vorigen Abschnitt.)
Wenn sich Fremdstoffe in der Fremdkörperfalle ansammeln, geht die Leistung der Sprudlerfunktion zurück.
VORSICHT
Bevor der Schmutzfilter gereinigt wird, muss unbedingt der Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen werden.
1. Entfernen Sie zuerst das restliche Wasser (siehe „Wasser
ablassen über den Notablauf“ auf Seite 35).
Wenn Sie die Fremdkörperfalle entfernen, ohne zuvor
das restliche Wasser abzulassen, kann das Wasser
heraustropfen.
2. Öffnen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle mit Hilfe
einer Münze oder eines Schlüssels.
3. Falls erforderlich, lassen Sie noch in der Waschmaschine
befindliches Wasser wie oben beschrieben („Wasser
ablassen über den Notablauf“) ab.
4. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle heraus.
Deckel der
Fremdkörperfalle
5. Reinigen Sie die Fremdkörperfalle, und entfernen Sie
etwaige Fremdkörper. In der Waschmaschine befindet
sich hinter der Fremdkörperfalle das Propellerrad der
Absaugpumpe. Stellen Sie sicher, dass dieses Rad nicht
blockiert ist.
6. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle wieder ein.
7. Setzen Sie die Abdeckung der Fremdkörperfalle wieder ein.
VORSICHT
Nehmen Sie die Fremdkörperfalle nicht bei laufender Maschine heraus, andernfalls kann heißes
Wasser aus der Maschine ausströmen.
•
chten Sie darauf, dass die Fremdkörperfalle nach der Reinigung wieder eingesetzt wird. Wenn
A
die Fremdkörperfalle ausgebaut ist, kann die Funktion der Waschmaschine gestört sein und es
kann Wasser austreten.
•
ie Fremdkörperfalle muss nach der Reinigung wieder genau so eingesetzt werden, wie sie
D
ursprünglich installiert war.
AUSSENFLÄCHEN DER WASCHMASCHINE REINIGEN
1. Wischen Sie die Außenflächen und das Bedienfeld der Waschmaschine mit einem
angefeuchteten weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
2. Wischen Sie mit einem trockenen weichen Lappen nach.
3. Gießen Sie kein Wasser auf bzw. über die Waschmaschine.
36_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 36
2011-7-8 16:26:24
WASCHMITTELBEHÄLTER UND EINSCHUB REINIGEN
1. Drücken Sie den Entriegelungshebel im
Inneren des Waschmittelbehälters, und ziehen
Sie den Waschmittelbehälter heraus.
2. Nehmen Sie die Trennwand für
das Weichspülerfach und das
Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) aus dem
Waschmittelbehälter.
Entriegelungshebel
Fach für Flüssigwaschmittel
(Zubehör)
03 REINIGUNG UND PFLEGE
Trennwand des
Weichspülerfachs
3. Waschen Sie alle Teile unter fließendem Wasser.
4. Reinigen Sie die Kammern des Waschmittelbehälters mit
einer alten Zahnbürste.
5. Setzen Sie die Trennwand für das Weichspülfach und
das Flüssigwaschmittelfach (Zubehör) wieder in den
Waschmittelbehälter ein (kräftig drücken).
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter wieder in die
Waschmaschine.
7. Zum Entfernen von Waschmittelresten lassen Sie bei leerer
Trommel das Spülprogramm durchlaufen.
SIEB AM WASSERZULAUF REINIGEN
Wir empfehlen, das Filtergitter für den Wasserschlauch mindestens einmal pro Jahr zu reinigen bzw. wenn
die Fehlermeldung “4E” im Display angezeigt wird:
1. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu.
2. Lösen Sie die Schraubverbindung des Wasserzufuhrschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, damit nicht aufgrund des
Luftdrucks Wasser aus dem Schlauch spritzt.
3. Greifen Sie das Sieb im Zulaufanschluss der Waschmaschine mit einer Flachzange, und
ziehen Sie es vorsichtig heraus. Spülen Sie es unter fließendem Wasser so lange ab, bis es
ganz sauber ist. Reinigen Sie auch die Innen- und Außenseite des Zulaufanschlusses.
4. Schieben Sie das Sieb wieder in den Zulaufanschluss.
5. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder am Zulaufanschluss fest
6. Drehen Sie den Hahn der Wasserzufuhr auf, und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht
ist.
Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine _37
WD0804Y8-02927V_DE.indd 37
2011-7-8 16:26:25
Reinigung und Pflege Ihrer
Waschmaschine
WENN DIE WASCHMASCHINE EINGEFROREN IST
Falls die Temperatur am Aufstellort der Waschmaschine so weit gefallen ist, dass Restwasser in der
Maschine gefroren ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser auf den Anschluss am Wasserzulauf, um den
Wasserzufuhrschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Wasserzufuhrschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschmaschinentrommel, und lassen Sie es 10 Minuten
lang einwirken.
5. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch wieder an die Waschmaschine und den
Wasserzulauf an. Überprüfen Sie, ob Wasserzufuhr und Wasserableitung normal
funktionieren.
LAGERN DER WASCHMASCHINE
Wenn Sie Ihre Waschmaschine für längere Zeit lagern müssen, entleeren Sie sie zunächst und lösen alle
Anschlüsse vollständig. Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn die Schläuche und inneren
Bauteile der Maschine vor längerer Lagerung nicht entleert werden.
1. Wählen Sie das Programm Katoen (Baumwolle) , und geben Sie Bleichmittel in das
entsprechende Fach. Drücken Sie dann auf Kurzprogramm, und lassen Sie dieses
Programm ohne Wäsche durchlaufen.
2. Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf der Waschmaschine zu und lösen Sie den
Wasserzufuhrschlauch.
3. Ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür der
Waschmaschine geöffnet, damit die Luft in der Trommel zirkulieren kann.
Wenn Sie Ihre Waschmaschine bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt gelagert haben,
lassen Sie eventuelle Wasserrückstände in der Waschmaschine tauen, ehe Sie sie
verwenden.
38_ Reinigung und Pflege Ihrer Waschmaschine
WD0804Y8-02927V_DE.indd 38
2011-7-8 16:26:25
Fehlersuche und Fehlercodes
KONTROLLIEREN SIE DIESE PUNKTE, WENN IHRE
WASCHMASCHINE...
LÖSUNG
Nicht startet
•
•
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Start- und Pausentaste gedrückt wurde.
•
•
•
•
Drehen Sie den Wasserhahn am Wasserzulauf ganz auf.
Stellen Sie sicher, dass der Zuwasserschlauch nicht eingefroren ist.
Beseitigen Sie Knicke im Wasserzufuhrschlauch.
Reinigen Sie das Sieb am Wasserzufuhrschlauch.
•
•
Kein Wasser oder nicht
genug Wasser bekommt
Nach dem Ende des
•
Waschvorgangs
Waschmittelreste am
•
Waschmittelbehälter
aufweist
Vibriert oder zu geräuschvoll •
läuft
•
•
•
Das Wasser wird nicht
abgepumpt, oder es wird
nicht geschleudert
•
Die Tür ist verriegelt und
lässt sich nicht öffnen.
•
•
04 FEHLERSUCHE
PROBLEM
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem
Wasserdruck läuft.
Achten Sie darauf, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Falls die
Stellfläche uneben ist, können Sie die Stellfüße an der Waschmaschine
entsprechend regulieren.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder
Gegenstände berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt
ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch nicht geknickt ist
oder zusammen gedrückt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Fremdkörperfalle nicht verstopft ist.
Die Tür kann erst drei Minuten nach dem Abschalten der
Waschmaschine oder der Stromversorgung geöffnet werden.
Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Fehlersuche und Fehlercodes _39
WD0804Y8-02927V_DE.indd 39
2011-7-8 16:26:25
Fehlersuche und Fehlercodes
FEHLERCODES
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Fehlercode im Display angezeigt. Schlagen Sie in solchen
Fällen in der folgenden Tabelle nach und probieren Sie die empfohlene Lösung aus, ehe Sie den
Kundendienst anrufen.
FEHLERCODE
dE
4E
5E
LÖSUNG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UE
cE/3E/Uc
Sud/Sd
Schließen Sie die Gerätetür.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür fest geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn am Wasserzulauf aufgedreht
ist.
Überprüfen Sie den Wasserdruck.
Sieb im Frischwasserschlauch reinigen.
Reinigen Sie die Fremdkörperfalle.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss-Schlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Sieb im Frischwasserschlauch reinigen
Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Wäsche neu
verteilen. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel
oder Jeansstoff, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufrieden stellend, und der
Fehlercode „UE“ wird im Display angezeigt.
•
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
•
Erscheint, wenn übermäßige Schaumbildung erkannt wird. Die Anzeige
leuchtet weiter, während der Schaum entfernt wird. Wenn der Schaum
entfernt ist, wird der normale Zyklus fortgesetzt (dies ist ein normaler
Vorgang; es handelt sich um einen Fehler, der Sensorstörungen
verhindern soll).
Bei Codes, die nicht oben aufgeführt sind, oder wenn die empfohlene Lösung nicht weiterhilft, setzen Sie
sich bitte mit dem Samsung Kundendienst oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
40_ Fehlersuche und Fehlercodes
WD0804Y8-02927V_DE.indd 40
2011-7-8 16:26:25
Übersicht über die Waschprogramme
ÜBERSICHT ÜBER DIE WASCHPROGRAMME
( bei Bedarf)
Katoen (Baumwolle)
8,0
Ja
95
1400
1200
Synthetisch (Pflegeleicht)
3,0
Ja
60
1200
1200
Dagelijkse was (Mischwäsche)
3,0
Ja
60
1400
1200
Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min).
2,0
-
Ja
40
800
800
Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)
-
-
-
-
70
400
400
Opfrissen (Geruchsbeseitigung)
1,0
-
-
-
-
-
-
Opfrissen-hygiënisch
(Hygienische Geruchsbeseitigung)
1,0
-
-
-
-
-
-
Drogen (Trocknen)
5,0
-
-
-
-
-
-
Super Eco (Energie Sparen)
4,0
-
Ja
40
1200
1200
Outdoorkleding (Outdoor)
2,0
-
Ja
40
1200
1200
Babykleding (Flecken)
4,0
Ja
95
1400
1200
Wol (Wolle)
2,0
-
Ja
40
800
800
PROGRAMM
Eco Bubble Intensief wassen
(Schaum aktiv) (Intensivwäsche)
Eindtijd (Programmende)
05 WASCHPROGRAMME
PROGRAMM
Max. SchleuderMax
Waschmittel
geschwindigkeit
Max. WäTempe(in U/min)
schemenge
ratur
(kg)
VorwäHauptWD0804 WD0802
(˚C)
Weichspüler
sche waschgang
WD0814 WD0812
Drogen
Waschzeit
(Trocknen)
(min)
Katoen (Baumwolle)
110
Synthetisch (Pflegeleicht)
80
Dagelijkse was (Mischwäsche)
-
54
Kort programma 15 min (Kurzprogramm 15 Min).
-
15
Trommel reinigen (Trommel-Reinigung)
-
-
-
86
Opfrissen (Geruchsbeseitigung)
-
-
-
29
Opfrissen-hygiënisch
(Hygienische Geruchsbeseitigung)
-
-
-
59
Drogen (Trocknen)
-
-
140
Super Eco (Energie Sparen)
92
Outdoorkleding (Outdoor)
-
-
77
Babykleding (Flecken)
133
Wol (Wolle)
-
-
55
1. Mit Vorwäsche verlängert sich ein Waschprogramm um etwa 15 Minuten.
2. Die Programmdauer wurde entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt.
* Hauptwaschgang: Baumwolle, Temperatur 60 °C, maximale Schleudergeschwindigkeit; Verwendung
einer Ladung mit 8 kg.
* Trocknen: Erster Trockenvorgang mit einer 3kg-Ladung (Ladung besteht aus: 9 Kissenbezüge und 9
Handtücher) durch Auswahl von schranktrocken;
Zweiter Trockenvorgang mit einer 3kg-Ladung (Ladung besteht aus: 3 Betttücher und 8 Handtücher)
durch Auswahl von schranktrocken;
Dritter Trockenvorgang mit einer 2kg-Ladung (Ladung besteht aus: 5 Kissenbezüge und 7 Handtücher)
durch Auswahl von schranktrocken.
(Zur Gewichtseinstellung können 1 oder 2 Handtücher entfernt oder hinzugefügt werden)
3. Katoen (Baumwolle) 60° C + Intensief wassen (Intensivwäsche) + Eco Bubble (Schaum aktiv) ist ein
Waschprogramm, das der Norm EN60456 entspricht.
4. Dagelijkse was (Mischwäsche): Kurzprogramm zu Prüfzwecken.
5. Da die in der Tabelle oben angegebenen Werte z. T. von Bedingungen wie Wasserdruck, -temperatur,
Wäschemenge und -art abhängen, können je nach den vorliegenden Bedingungen leicht abweichende
Werte auftreten.
6. Bei aktivierter Intensivwäsche wird die Dauer jedes Programms verlängert.
Übersicht über die Waschprogramme _41
WD0804Y8-02927V_DE.indd 41
2011-7-8 16:26:26
anhang
ERKLÄRUNG DER PFLEGESYMBOLE
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Es gibt die folgenden vier Symbole (gleiche
Reihenfolge): Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln und ggf. Reinigungshinweise. Die Verwendung
dieser Symbole gewährleistet die Einheitlichkeit zwischen den verschiedenen Bekleidungsherstellern
von inländischer und importierter Bekleidung. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die
Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang
Bügeln bei max. 100 ˚C
Schonwaschgang
Nicht bügeln
Waschen bei 95 ˚C
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmittel möglich
Waschen bei 60 ˚C
Chemische Reinigung mit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 40 ˚C
Chemische Reinigung mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 30 ˚C
Keine chemische Reinigung
möglich
Handwäsche
Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen
Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200 ˚C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150 ˚C
Nicht im Trockner trocknen
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
•
•
•
•
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die
Waschmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die
Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich in der Trommel einschließen.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene
Waschmittelmenge.
Verwenden Sie nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge.
Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
KONFORMITÄTSHINWEISE
Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsnormen sowie der EG-Richtlinie 93/68 und der Norm EN
60335.
42_ anhang
WD0804Y8-02927V_DE.indd 42
2011-7-8 16:26:29
TECHNISCHE DATEN
TYP
FRONTLADER
06 ANHANG
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
ABMESSUNGEN
598mm(B) X 600mm(T) X 844mm(H)
WASSERDRUCK
50 kPa ~ 800 kPa
WASSERVERBRAUCH
56 ℓ
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
NETTOGEWICHT
70 kg
WASCH- und SCHLEUDERKAPAZITÄT
8,0 kg (TROCKENWÄSCHE)
TROCKENKAPAZITÄT
5,0 kg
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
MODELL
WASCHEN
ENERGIEVERBRAUCH
WASCHEN UND HEIZEN
TROCKNEN
SCHLEUDERN
GEWICHT
VERPACKUNG
SCHLEUDERDREHZAHL
220 V
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
230V
1600W
MODELL
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
230V
350 W
ABPUMPEN
34 W
MODELL
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
PAPIER
1,9 kg
KUNSTSTOFF
2,3 kg
MODELL
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
U/min.
1400
1200
Änderungen des Designs und der technischen Daten der Waschmaschine bleiben vorbehalten.
anhang _43
WD0804Y8-02927V_DE.indd 43
2011-7-8 16:26:30
FRAGEN ODER HINWEISE?
Land
RUFEN SIE UNS AN
ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
Code-Nr. DC68-02927V_DE
WD0804Y8-02927V_DE.indd 44
2011-7-8 16:26:30
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Ce manuel est fait avec du papier recyclé à 100%.
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez
enregistrer votre produit à l’adresse suivante :
www.samsung.com/register
WD0804Y8-02927V_FR.indd 1
2011-7-8 16:23:49
Caractéristiques de votre
nouveau lave-linge Samsung
Avec ce nouveau lave-linge, faire une lessive prend un tout autre sens. De sa
fonction spécialisée à son rendement énergétique Eco Bubble votre nouvelle
machine à laver Samsung possède tous les avantages de faire laver le linge aussi
facile et agréable que possible.
• Lavage Eco Bubble
Le système Eco Bubble de Samsung permet d'obtenir encore plus de propreté tout en
protégeant vos tissus les plus fragiles. Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
• Du lavage au séchage avec un seul bouton
Pratique : vous pouvez laver et sécher sans interruption. 4 programmes de séchage spécial
différents peuvent être sélectionnés pour effectuer tout un cycle de lavage y compris le
séchage à l’aide d’un seul bouton.
• Prêt à ranger (programme standard), Séchage basse température, Repassage, Temps
de séchage (30 min à 270 min) Ces programmes de séchage peuvent également être
sélectionnés indépendamment des programmes de séchage.
• AIR Refresh
Le système AIR Refresh assainit le linge et désodorise les mauvaises odeurs qui ne peuvent
pas être éliminés par un système conventionnel de lavage, un avantage de son système
unique air-wash.
• Adaptés au programme Air Refresh : manteaux en laine, pulls en coton/duvet, sweats,
costumes, oreillers, coussins, peluches
• Non adaptés : cuir, soie, velours, couvertures électriques, etc.
• Lavage express
Pas de temps à perdre ! Notre programme de lavage express est destiné à ceux qui n'ont pas
le temps - maintenant vous pouvez laver vos vêtements préférés (jusqu'à 2 kg) en seulement
15 minutes !
• Moteur Quiet Drive
Le moteur Quiet Drive, une exclusivité Samsung, fonctionne sans courroie ni engrenage et
permet ainsi de réduire les vibrations et le bruit tout en augmentant la durée de vie de la
machine.
• Nettoyage tambour
L'utilisation du nettoyage tambour contribue à maintenir la machine à laver propre, sans
détergent chimique ou eau de Javel. Ce programme de nettoyage spécial vous donne
l'assurance d'avoir toujours un tambour propre et sans odeur.
• Bébé coton
Votre lave-linge Samsung propose des programmes spéciaux pour protéger les vêtements
des enfants à la peau sensible. Ils réduisent les irritations de la peau des enfants en diminuant
les résidus de lessive. Ces programmes permettent en outre de classer le linge en différents
types ; le lavage est donc effectué selon les caractéristiques de chaque type.Les enfants
ressentent ainsi une agréable sensation de propreté lorsqu’ils mettent leurs vêtements.
2_ Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung
WD0804Y8-02927V_FR.indd 2
2011-7-8 16:23:49
• Laine certifiée
Cette machine a été testée et déclarée conforme à la spécification requise de la Société
Woolmark relative aux produits de laine lavables à la machine. Cette marque est la mise
à niveau de certification préférable à l'actuel Woolmark, qui garantit non seulement la
performance de lavage, mais également la protection des tissus en laine.
Les tissus doivent être lavés selon les instructions marquées sur l’étiquette de vêtement
comme spécifié par Woolmark et Samsung.
• Arrêt différé
Ce lave-linge vous permet de différer le départ d’un programme de 19 heures, par tranches
d’une heure - pour un confort d’utilisation optimal.
• Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant empêche les plus jeunes de jouer avec le lave-linge. Cette
fonction de sécurité empêche non seulement les enfants de jouer avec les fonctions du lavelinge, mais elle vous avertit aussi lorsqu’elle est activée.
Ce manuel contient de précieuses informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à
l’entretien de votre nouveau lave-linge Samsung. Reportez-vous aux descriptions du panneau
de commande, aux consignes d’utilisation du lave-linge, ainsi qu’aux conseils pratiques pour
profiter pleinement des caractéristiques et fonctions de pointe de votre machine. La section
« Codes d’erreur et de dépannage » de la page 39 vous explique ce qu’il y a lieu de faire en cas
de problème avec votre nouveau lave-linge.
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge Samsung _3
WD0804Y8-02927V_FR.indd 3
2011-7-8 16:23:49
Consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient
des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre
appareil. Prenez le temps de lire ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement des
nombreux avantages et fonctions de votre lave-linge.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR À PROPOS DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement toutes
les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité ; conservez-le dans un endroit sûr
à proximité de l’appareil pour vous y référer ultérieurement. Utilisez uniquement cet appareil pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes cités dans ce manuel ne couvrent pas toutes les
conditions et les situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon
sens, de prudence et de discernement lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-linge.
Parce que les consignes d’utilisation suivantes concernent plusieurs modèles, les caractéristiques de votre
lave-linge sont peut-être légèrement différentes de celles décrites dans ce manuel et l’ensemble des symboles
d’avertissement peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour toute question ou renseignement, contactez le
service après-vente le plus proche ou recherchez des informations et consultez l’aide en ligne
sur www.samsung.com.
SYMBOLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel:
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
blessures corporelles graves, le décès et/ou des dommages
AVERTISSEMENT matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des
blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou
de blessure corporelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, suivez ces
précautions de base:
Ne PAS essayer.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre les consignes scrupuleusement.
Débrancher la prise d’alimentation de la prise murale.
Vérifier que le lave-linge est mis à la terre pour éviter tout choc électrique.
Appeler le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Note
Ces symboles d’avertissement sont présents pour prévenir toute blessure, à vous-même
ou à d’autres personnes.
Veuillez les respecter scrupuleusement.
Après avoir lu cette section, conservez-la dans un endroit sûr pour vous y référer
ultérieurement.
4_ Consignes de sécurité
WD0804Y8-02927V_FR.indd 4
2011-7-8 16:23:51
Lisez l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique comportant des parties mobiles, des risques existent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites preuve de prudence lorsque vous l’utilisez.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux) jouer sur ou à l’intérieur de votre lave-linge. La porte du
lave-linge ne s’ouvre pas facilement de l’intérieur, et il existe un risque de blessure grave si un enfant
est enfermé à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si la prise (cordon d’alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son
service après-vente ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
Cet appareil doit être placé de manière à ce que l’on puisse facilement accéder à la prise
d’alimentation, aux robinets d’arrivée d’eau et aux tuyaux d’évacuation.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit pas obstruée
par un tapis ou tout autre obstacle.
Utilisez les nouveaux tuyaux fournis, les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MARQUE DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être
jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires
usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les
autres déchets professionnels et commerciaux.
Consignes de sécurité _5
WD0804Y8-02927V_FR.indd 5
2011-7-8 16:23:51
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’INSTALLATION
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié ou par une entreprise spécialisée.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
L’appareil est lourd, soyez donc prudent lorsque vous le soulevez.
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220V-240V/50Hz une
prise de courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. N’utilisez pas de
rallonge.
- Partager une prise murale avec d’autres appareils via une multiprise ou brancher une
rallonge au cordon d’alimentation pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation, la fréquence et le courant correspondent
aux spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie. Enfoncez fermement la prise d’alimentation dans la prise
murale.
Essuyer régulièrement les bornes et les points de contact de la prise d’alimentation à l’aide
d’un chiffon sec afin d’en retirer toute substance étrangère, telle que de la poussière ou de
l’eau.
- Débranchez la prise d’alimentation et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de manière à ce
que le cordon soit orienté vers le sol.
- Si vous branchez la prise d’alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les
fils électriques du cordon d’alimentation risquent d’être endommagés et cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les éléments d’emballage hors de portée des enfants, car ils présentent un
danger pour les enfants.
- Un enfant pourrait s’étouffer s’il met sa tête dans un sac.
Lorsque l’appareil, la prise d’alimentation ou le cordon d’alimentation sont endommagés,
contactez votre service après-vente.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne mettez pas l’appareil à la terre avec un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou
une ligne téléphonique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec le produit
- Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement
mise à la terre et assurez-vous qu’elle soit conforme aux codes de votre région et de
votre pays.
N’installez pas cet appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de matériaux
inflammables.
N’installez pas cet appareil dans un endroit humide, gras, poussiéreux, directement exposé
à la lumière du jour ou à de l’eau (gouttes de pluie).
N’installez pas cet appareil dans un endroit à basses températures
- Le gel pourrait provoquer la rupture des tuyaux
N’installez pas cet appareil dans un endroit où une fuite de gaz pourrait survenir.
6_ Consignes de sécurité
WD0804Y8-02927V_FR.indd 6
2011-7-8 16:23:51
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas une prise d’alimentation qui est endommagée, un cordon d’alimentation
endommagée ou une prise murale mal scellée.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, ne pliez pas le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas le cordon d’alimentation, n’y faites pas de nœud.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur un objet métallique, ne placez pas d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation, ne glissez pas le cordon d’alimentation entre des objets,
ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace qui se trouve derrière l’appareil.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise d’alimentation.
- Débranchez le cordon d’alimentation en tenant la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et les tuyaux là où ils pourraient vous faire chuter.
ATTENTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
Cet appareil doit être placé de façon à laisser libre accès à la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
dû à une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui pourra supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des vibrations, déplacements et
bruits anormaux ou provoquer des problèmes avec le produit.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR
L’UTILISATION
En cas de dégât des eaux, coupez immédiatement l’arrivée d’eau et l’alimentation
électrique et contactez le service après-vente le plus proche.
- Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains humides ou mouillées
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique
Si l’appareil émet un bruit étrange, qu’il s’en dégage une odeur de brûlé ou de la fumée,
débranchez immédiatement la prise d’alimentation et contactez votre service après-vente.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement sans toucher la prise
d’alimentation. Ne touchez ni l’appareil, ni le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur du lave-linge. Lors de l’élimination de
l’appareil, pensez à retirer le levier de la porte.
- Si l’enfant est enfermé à l’intérieur, il pourrait mourir asphyxié.
Veillez à enlever tous les éléments d’emballage (polystyrène, mousse) accrochés au bas de
l’appareil avant de l’utiliser.
Consignes de sécurité _7
WD0804Y8-02927V_FR.indd 7
2011-7-8 16:23:51
Consignes de sécurité
Ne lavez pas le linge contaminé par de l’essence, du kérosène, du benzène, du diluant
pour peinture, de l’alcool ou toute autre substance inflammable ou explosive.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou une explosion.
N’ouvrez pas la porte du lave-linge de force pendant qu’il fonctionne (lavage / séchage /
essorage à haute température).
- L’eau éjectée du lave-linge pourrait provoquer des brûlures ou rendre le sol glissant.
Cela pourrait provoquer des blessures.
- Ouvrir la porte de force pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures.
Ne passez pas vos mains sous le lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides ou mouillées.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’une opération
est en cours.
- Rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale pourrait provoquer une étincelle,
ce qui risquerait de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes infirmes utiliser ce lave-linge sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants grimper dans l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, des brûlures ou
des blessures.
Ne passez pas vos mains ou un objet métallique sous le lave-linge pendant qu’il fonctionne.
- Cela pourrait provoquer des blessures.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, saisissez toujours
fermement la prise d’alimentation et tirez en la maintenant au même niveau que la prise
murale.
- L’endommagement du cordon d’alimentation pourrait provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou un choc électrique
N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même.
- N’utilisez pas de fusibles (comme un fil de cuivre ou d’acier, etc.) autres que les fusibles
standards.
- Lorsqu’il est nécessaire de réparer ou de réinstaller l’appareil, contactez votre service
après-vente.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d’arrivée d’eau se détache du robinet et que de l’eau asperge l’appareil,
débranchez la prise d’alimentation.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps ou
lorsqu’il y a de l’orage.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
8_ Consignes de sécurité
WD0804Y8-02927V_FR.indd 8
2011-7-8 16:23:52
ATTENTION
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION
Lorsque le lave-linge est contaminé par une substance étrangère telle que de la lessive, de
la saleté, des résidus alimentaires, etc., débranchez la prise d’alimentation et nettoyez le
lave-linge avec un chiffon doux humide.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une décoloration, une déformation,
une détérioration ou l’apparition de rouille au niveau de l’appareil.
La partie en verre de la face avant de l’appareil est susceptible de se briser suite à un
impact fort. Soyez prudent lorsque vous utilisez le lave-linge.
- Le bris du verre pourrait provoquer des blessures.
Après une coupure d’eau ou lorsque vous rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau, ouvrez le
robinet doucement.
Ouvrez le robinet doucement après une longue période sans utilisation.
- La pression de l’air dans le tuyau d’arrivée d’eau ou dans le tuyau d’eau pourrait
endommager un élément de l’appareil ou provoquer une fuite d’eau.
Si une erreur de vidange survient pendant une opération, vérifiez s’il y a un problème avec
l’évacuation de l’eau.
- Si le lave-linge est utilisé alors qu’il est victime d’un dégât des eaux résultant d’un
problème de vidange, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
une fuite électrique.
Placez le linge entièrement dans le lave-linge afin qu’il ne se coince pas dans la porte.
- Si du linge se coince dans la porte, cela pourrait endommager le linge, le lave-linge, ou
provoquer une fuite d’eau.
Assurez-vous que le robinet soit bien éteint lorsque l’eau n’est pas utilisée.
- Assurez-vous que la vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serrée.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dommages matériels ou des
blessures.
Vérifiez que le joint en caoutchouc n’est pas contaminé par des substances étrangères
(résidus, fils, etc.).
- Si la porte n’est pas complètement fermée, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Ouvrez le robinet et assurez-vous que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau soit bien serré et
qu’il n’y a pas de fuite d’eau avant d’utiliser le produit.
- Si les vis du raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont mal serrées, cela pourrait provoquer
une fuite d’eau.
Consignes de sécurité _9
WD0804Y8-02927V_FR.indd 9
2011-7-8 16:23:52
Consignes de sécurité
Ne montez pas sur l’appareil, ne placez pas d’objets (linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l’appareil.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie,
des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne vaporisez pas de matériaux volatiles, tels que des insecticides, sur la surface de
l’appareil.
- En plus d’être potentiellement dangereux pour l’homme, cela pourrait également
provoquer un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne placez pas d’objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Cela pourrait provoquer des blessures résultant d’un dysfonctionnement.
L’eau vidangée pendant un lavage / séchage à haute température est chaude, ne touchez
pas l’eau.
- Cela pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables
(*) sauf si votre appareil possède un programme spécifique pour laver ces articles.
- Ne lavez pas de tapis épais et raides même si l’étiquette comporte un symbole de
lavage en machine.
- Cela pourrait provoquer une blessure corporelle ou des dommages au niveau du lavelinge, des murs, du sol ou des vêtements résultant de vibrations anormales.
* La literie en laine, les protections contre la pluie, les cirés, les pantalons de ski, les sacs
de couchage, les protège-couches, les vêtements de sudation, les protections pour
vélo, moto, voiture, etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge lorsque le compartiment à lessive a été retiré.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures résultants d’une fuite
d’eau.
Ne touchez pas l’intérieur du tambour pendant ou juste après un séchage car il est chaud.
- Cela pourrait provoquer des brûlures.
Ne passez pas votre main dans le compartiment à lessive après l’avoir ouvert.
- Cela pourrait provoquer des blessures si votre main était coincée par le mécanisme
d’insertion de lessive. Ne mettez aucun objet (tel que chaussures, résidus alimentaires,
animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
- Cela pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des blessures ou le décès de
l’animal, résultant des vibrations anormales.
N’appuyez pas sur les boutons à l’aide d’objets pointus comme des aiguilles, couteaux,
ongles, etc.
- Cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge contaminé par des huiles, des crèmes ou des lotions habituellement
présentes dans des instituts de soins de la peau ou des instituts de massage.
- Cela pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc et une fuite d’eau.
Ne laissez pas d’objets métalliques tels que des épingles à nourrice ou des barrettes, ou de
la javel, dans le tambour pendant une longue période de temps.
- Cela pourrait provoquer la rouille du tambour.
- Si de la rouille commence à apparaître sur la surface du tambour, appliquez un nettoyant
(neutre) sur la surface et utilisez une éponge pour le nettoyer. N’utilisez jamais de brosse
métallique.
N’utilisez pas de nettoyant à sec directement, ne lavez pas, ne rincez pas et n’essorez pas
de linge contaminé par un nettoyant à sec.
10_ Consignes de sécurité
WD0804Y8-02927V_FR.indd 10
2011-7-8 16:23:52
- Cela pourrait provoquer une combustion spontanée due à la chaleur générée par
l’oxydation de l’huile.
N’utilisez pas d’eau chaude provenant d’appareils de refroidissement/chauffage de l’eau.
- Cela pourrait provoquer des problèmes au niveau du lave-linge.
N’utilisez pas de savon naturel pour le lavage à la main dans le lave-linge.
- S’il durcit et s’accumule dans le lave-linge, cela pourrait provoquer des problèmes avec
le produit, une décoloration, de la rouille ou des mauvaises odeurs.
N’utilisez pas le filet de lavage pour laver de grandes pièces de linge telles que de la literie.
- Mettez les chaussettes et les soutien-gorge dans le filet de lavage et mettez-le avec le
reste du linge.
- Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des blessures résultant des
vibrations anormales.
N’utilisez pas de nettoyant solide.
- S’il s’accumule à l’intérieur du lave-linge, cela pourrait provoquer une fuite d’eau.
Pour les lave-linge équipés de ventilations à la base, assurez-vous que l’ouverture ne soit
pas obstruée par un tapis ou tout autre obstacle.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver soient vides.
- Les objets durs ou pointus tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les
ongles, les vis ou les cailloux sont susceptibles de gravement endommager l’appareil.
Ne lavez pas de vêtements avec un gros ceinturon, des gros boutons ou d’autres métaux
lourds.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES D’AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR LE
NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en y aspergeant de l’eau directement à l’intérieur.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
- Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation, un choc électrique, un
incendie ou des dommages.
Avant de nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez l’appareil de la
prise murale.
- Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité _11
WD0804Y8-02927V_FR.indd 11
2011-7-8 16:23:52
Sommaire
INSTALLER LE LAVE-LINGE
13
EFFECTUER UN LAVAGE
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-LINGE
34
CODES D’ERREUR ET DE
DÉPANNAGE
39
41
42
TABLEAU DES PROGRAMMES
ANNEXE
13 Vérification des pièces
14 Respect des conditions d’installation
14
Alimentation électrique et mise à la terre
14
Arrivée d’eau
15
Vidange
15
Plancher
15
Température ambiante
15
Installation dans une niche ou une armoire
15 Installer votre lave-linge
21 Premier lavage
21 Consignes élémentaires
22 Panneau de commande
25
Sécurité enfant
25
Signal sonore
25
Arrêt différé
26
Fonction Vidange uniquement
26
Mon cycle
27
Eco Bubble
28
AIR Refresh
29 Utilisation du cycle de séchage
30 Laver du linge à l’aide du sélecteur de
programme
31
Laver du linge en mode manuel
31 Instructions de lavage
32 Informations sur la lessive et les additifs
32
Quelle lessive utiliser ?
33
Tiroir à lessive
33
Lessive liquide (sur certains modèles)
34 Nettoyage tambour
35 Vidanger le lave-linge en urgence
36 Nettoyage du filtre à impuretés
36 Nettoyer l’extérieur du lave-linge
37 Nettoyage du tiroir à lessive et du logement
du tiroir
37 Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée
d’eau
38 Réparer un lave-linge qui a gelé
38 Entreposer le lave-linge
39 Vérifiez les points suivants si...
40 Codes d’erreur
41
Tableau des programmes
42 Tableau des symboles d’entretien des textiles
42 Protection de l’environnement
42 Déclaration de conformité
43 Caractéristiques techniques
12_ Sommaire
WD0804Y8-02927V_FR.indd 12
2011-7-8 16:23:52
Installer le lave-linge
Assurez-vous que l’installateur a suivi ces instructions à la lettre afin que votre
nouveau lave-linge fonctionne correctement et que vous ne soyez exposé à aucun
risque lorsque vous faites une lessive.
Déballez soigneusement votre lave-linge et vérifiez que vous disposez bien de toutes les pièces illustrées
ci-dessous. Si vous constatez que le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou qu’il manque des
pièces, contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
01 INSTALLATION
VÉRIFICATION DES PIÈCES
Plan de travail
Manette d’ouverture
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Prise
Hublot
Tuyau de
vidange
Filtre à impuretés
Pieds réglables
Tambour
Tuyau de vidange
d’urgence
Capot du filtre
Clé
* Caches pour
les trous des
vis
Chaude
(sur certains
modèles)
Tuyau d’arrivée d’eau
Froide
Guide-tuyau
Compartiment
à lessive liquide
(sur certains
modèles)
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches pour les trous des vis dépend du modèle (3
~ 5 caches).
Installer le lave-linge _13
WD0804Y8-02927V_FR.indd 13
2011-7-8 16:23:53
Installer le lave-linge
RESPECT DES CONDITIONS D’INSTALLATION
Alimentation électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de rallonge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre lave-linge.
En préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique réunit les conditions
suivantes :
• Fusible ou coupe-circuit 220 V~240 V 50 Hz
• Circuit de dérivation distinct, réservé uniquement à votre lave-linge
Votre lave-linge doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du lave-linge, la mise à
la terre réduira le risque de surtension électrique en fournissant au courant électrique un chemin
de moindre résistance.
Votre lave-linge est équipé d’un cordon doté d’une prise à 3 broches avec conducteur de terre
destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
Ne reliez jamais un conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une conduite d’eau chaude.
Un branchement incorrect du conducteur de terre peut provoquer une surtension électrique.
Demandez conseil à un électricien ou à un réparateur agréé si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre correcte du lave-linge. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le lave-linge. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise
appropriée.
Arrivée d’eau
Pour un remplissage correct du lave-linge, la pression d’eau doit être comprise entre 50 kPa (0,5
Bar) et 800 kPa (8 Bar). Si la pression d’eau est inférieure à 50 kPa (0,5 Bar), la vanne d’arrivée
d’eau risque de ne plus se fermer correctement et la durée de remplissage risque d’augmenter
au-delà de la limite autorisée par le contrôleur, entraînant ainsi l’arrêt du lave-linge (Un limiteur de
durée de remplissage est intégré au contrôleur de l’appareil afin d’éviter tout trop-plein ou toute
inondation en cas de défaillance d’un tuyau interne.).
Les robinets d’arrivée d’eau doivent se trouver à moins de 120cm de l’arrière de votre lave-linge
afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l’appareil.
La plupart des magasins de fournitures de plomberie proposent des tuyaux d’alimentation
en eau de différentes longueurs (jusqu’à 305 cm).
Voici quelques conseils pour réduire les risques de fuite et de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d’arrivée d’eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l’absence de fuites au niveau des raccords des tuyaux
d’alimentation en eau.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l’absence de fuites au niveau
des raccords avec la vanne d’arrivée d’eau et les robinets.
14_ Installer le lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 14
2011-7-8 16:23:53
Vidange
Plancher
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est
en bois, il est possible qu’il doive être renforcé afin de réduire les vibrations et les problèmes de
déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles contribue aux vibrations et/ou à la
tendance de votre lave-linge à se déplacer durant l’essorage.
01 INSTALLATION
Samsung recommande de placer le tuyau d’évacuation mural à une hauteur de 65cm. Le
tuyau de vidange doit être accroché à la pince prévue à cette effet, puis introduit dans le tuyau
d’évacuation mural. Le tuyau d’évacuation mural doit être suffisamment large pour qu’il soit
possible d’y insérer le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
N’installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure dont le soutien est
insuffisant.
Température ambiante
N’installez pas votre lave-linge dans une zone où l’eau peut geler :en effet, il subsistera
toujours une certaine quantité d’eau dans le robinet de prise d’eau, la pompe ou les tuyaux. La
présence d’eau gelée dans les conduites peut endommager les courroies, la pompe et d’autres
composants.
Installation dans une niche ou une armoire
Pour garantir un fonctionnement correct et sûr de votre nouveau lave-linge, il convient de
respecter les exigences suivantes en termes de dégagement :
Côtés – 25 mm
Haut – 25 mm
Arrière – 50 mm
Avant – 465 mm
Si le lave-linge et un sèche-linge sont installés ensemble, il doit y avoir une aération d’au moins
465 mm sans obstacle à l’avant de la niche ou de l’armoire. Installé seul, votre lave-linge ne
nécessite pas d’aération spécifique.
INSTALLER VOTRE LAVE-LINGE
ETAPE 1
Choisir un emplacement
Avant d’installer votre lave-linge, vérifiez que l’emplacement choisi :
• Possède une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d’obstruer l’aération.
• N’est pas exposé à la lumière directe du soleil
• Dispose d’une ventilation adaptée
• Ne risque pas de geler (température inférieure à 0 °C)
• Ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un chauffage
• Dispose de suffisamment d’espace, de sorte que votre lave-linge ne repose pas sur son
cordon d’alimentation
Installer le lave-linge _15
WD0804Y8-02927V_FR.indd 15
2011-7-8 16:23:54
Installer le lave-linge
ETAPE 2
Enlever les vis de transport
Avant d’installer le lave-linge, vous devez enlever tous les boulons d'expédition de l'arrière de
l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l’aide de la clé fournie.
Option
2. Maintenez la vis avec la clé et faites-la passer dans la partie
large du trou. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches en plastique fournis.
Option
Option
4. Rangez les vis de transport dans un endroit sûr, au cas où vous devriez déplacer le lave-linge
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants.Tenez tous les
emballages (sacs plastique, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
16_ Installer le lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 16
2011-7-8 16:23:54
ETAPE 3
Ajuster les pieds réglables
Lorsque vous installez le lave-linge, assurez-vous que la prise de courant, l’arrivée d’eau et
l’évacuation sont facilement accessibles.
01 INSTALLATION
1. Mettez le lave-linge en place en le faisant glisser.
2. Mettez votre lave-linge de
niveau en faisant tourner
les pieds vers la gauche
ou la droite manuellement.
3. Lorsque le lave-linge est de niveau, serrez les écrous à
l’aide de la clé fournie.
ETAPE 4
Raccordement de l’arrivée d’eau et de l’évacuation
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Prenez le raccord en L correspondant au tuyau
d’arrivée d’eau froide et raccordez-le à l’arrivée
d’eau froide, à l’arrière de la machine. Serrez à la
main.
Option
Le tuyau d’arrivée d’eau doit être raccordé au
lave-linge à une extrémité et au robinet d’eau
à l’autre extrémité. Ne tendez pas le tuyau
d’arrivée d’eau. Si le tuyau est trop court,
remplacez-le par un tuyau haute pression plus
long.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée
d’eau froide au robinet d’eau froide et serrez-la à
la main. Si nécessaire, vous pouvez repositionner
le tuyau d’arrivée d’eau sur le lave-linge en
desserrant le raccord, en faisant tourner le tuyau
et en resserrant le raccord.
Pour les modèles équipés d’une arrivée d’eau chaude supplémentaire :
1. Prenez le raccord en L rouge correspondant au tuyau d’arrivée d’eau chaude et raccordez-le
à l’arrivée d’eau chaude située à l’arrière de la machine. Serrez à la main.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau chaude au robinet d’eau chaude de
votre lavabo et serrez-la à la main.
3. Utilisez un raccord en Y si vous souhaitez utiliser uniquement l’eau froide.
Installer le lave-linge _17
WD0804Y8-02927V_FR.indd 17
2011-7-8 16:23:55
Installer le lave-linge
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau
1. Enlevez l’adaptateur du tuyau d’arrivée d’eau.
Adaptateur
Tuyau
d’arrivée
d’eau
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, commencez par
desserrer les quatre vis de l’adaptateur. Prenez ensuite
l’adaptateur et tournez la partie (2) dans le sens de la
flèche, jusqu’à obtenir un écart de 5 mm.
1
5 mm
2
3. Raccordez l’adaptateur au robinet en serrant fermement les
vis et en levant l’adaptateur vers le haut.
Tournez la partie (2) dans le sens de la flèche, puis raccordez
(1) et (2).
Robinet
1
2
4. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’adaptateur.
Lorsque vous lâchez la partie (3), le tuyau se
raccorde automatiquement à l’adaptateur en
émettant un petit clic d’enclenchement.
Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau à
l’adaptateur, vérifiez que le branchement a été
correctement effectué en tirant le tuyau d’arrivée
d’eau vers le bas.
5. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à la
vanne d’alimentation en eau située à l’arrière du lave-linge.
Vissez le tuyau à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3
Option
18_ Installer le lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 18
2011-7-8 16:23:56
6. Ouvrez l’arrivée d’eau et vérifiez l’absence de fuite au
niveau de la vanne d’arrivée d’eau, du robinet ou de
l’adaptateur. En cas de fuite d’eau, répétez les étapes
précédentes.
•
N’utilisez pas le lave-linge si une fuite d’eau a été
détectée. Cela pourrait en effet provoquer des blessures
ou un choc électrique.
✗
01 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
✗
Si le robinet est doté d’un pas de vis, raccordez le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet comme indiqué ci-contre.
Utilisez un robinet standard pour l’arrivée d’eau. Si le robinet est à angle droit ou s’il est trop
gros, retirez la bague d’écartement avant d’insérer le robinet dans l’adaptateur.
Raccordement de l'Aqua Hose (sur certains
modèles)
Le tuyau d'arrivée d'eau a été inventé pour une protection
parfaite contre les fuites.
Il est fixé au tuyau d'alimentation d'eau et coupe
automatiquement le débit d'eau si le tuyau est endommagé. Il
affiche également un voyant d'avertissement.
•
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme
indiqué sur l'image.
Installer le lave-linge _19
WD0804Y8-02927V_FR.indd 19
2011-7-8 16:23:57
Installer le lave-linge
Raccordement du tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes :
1. Sur le bord d’un lavabo : le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise
entre 60 et 90 cm.Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique
fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet ou au robinet avec un lien, afin que le tuyau de
vidange ne bouge pas.
60 ~ 90 cm
Tuyau de vidange
Guide-tuyau
2. Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo : le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus
du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
3. Sur un tuyau d’évacuation : il est conseillé d’utiliser un tuyau vertical de 65 cm (sa longueur
doit être comprise entre 60 cm et 90 cm).
60 ~ 90 cm
Le tuyau d'évacuation nécessite :
• un diamètre minimum de 5 cm.
• un capacité minimum de vidange de 60 litres par
minute.
ETAPE 5
Mettre votre lave-linge sous tension
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale, AC de 220-240V / 50Hz une prise de
courant approuvé et protégée par un fusible ou un disjoncteur. (Pour obtenir plus d’informations
sur les exigences électriques et de mise à la terre, reportez-vous à la page 14.)
20_ Installer le lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 20
2011-7-8 16:23:58
Effectuer un lavage
Avec le nouveau lave-linge Samsung, le plus difficile consiste à décider quelle
catégorie de linge laver en premier.
PREMIER LAVAGE
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
2. Versez votre dose de lessive dans le bac prévu à cet effet
du tiroir à lessive.
3. Ouvrez l’arrivée d’eau du lave-linge.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
Cette opération permet de vidanger l’eau qui aurait pu
rester dans le lave-linge après le test du fabricant.
Bac
Bac
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Avant de laver du linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet à vide (c’està-dire sans charger de linge dans le tambour).
: lessive pour le prélavage ou amidon.
: lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit
blanchissant et détachant.
Pour employer de la lessive liquide, utilisez le compartiment à lessive liquide (reportez-vous
en page 33 du manuel pour voir le modèle correspondant). Ne versez pas de lessive en
poudre dans le compartiment à lessive liquide.
Bac
: additifs, de l’assouplissant par exemple (ne pas dépasser le bord inférieur MAX du bac
« A »).
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES
1. Chargez votre linge dans le tambour.
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas le lave-linge. Pour déterminer la capacité correspondant à chaque type
de linge, reportez-vous au tableau de la page 31-32.
• Assurez-vous que le linge n’est pas pris dans la porte, car cela risquerait de provoquer
une fuite d’eau.
• Après un cycle de lavage, il se peut que de la lessive subsiste dans la partie avant en
caoutchouc du lave-linge. Si tel est le cas, retirez ces résidus afin d’éviter toute fuite
d’eau.
• Ne pas toucher la porte en verre pendant que votre machine à laver est en marche. Elle
peut être très chaude.
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive ou le filtre à impuretés pendant que votre lave-linge
effectue un cycle : de l'eau ou de la vapeur brûlante risque de s'en dégager.
• Les articles imperméables ne doivent pas être lavés avec le programme normal, mais
avec le programme Entretien extérieur.
2.
3.
4.
5.
Fermez le hublot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Mettez l’appareil sous tension.
Versez de la lessive et les éventuels additifs dans le distributeur.
Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge.
Le voyant du lave-linge s’allume et une estimation de la durée du programme apparaît alors
sur l’afficheur.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
Effectuer un lavage _21
WD0804Y8-02927V_FR.indd 21
2011-7-8 16:23:59
Effectuer un lavage
PANNEAU DE COMMANDE
1
1
2
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
AFFICHAGE
NUMÉRIQUE
Affiche le temps restant du cycle de lavage, toutes les informations
relatives au programme et les messages d’erreur.
SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
Sélectionnez le schéma de rotation et la vitesse d’essorage du
programme.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Laver du linge
à l’aide du sélecteur de programme ». (voir page 30)
Katoen (Coton) - Cotons, draps, linge de table, sous-vêtements,
serviettes, chemises, etc. peu ou moyennement sales.
Synthetisch (Synthétiques) - Chemisiers, chemises, etc., peu ou
moyennement sales, en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon,
Nylon) ou autre matière similaire.
Dagelijkse was (Quotidien) - Ce programme est destiné au lavage
des vêtements de tous les jours, tels que les sous-vêtements et les
chemises.
Kort programma 15 min (Express 15’) - Pour le linge peu sale avec
moins de 2 kg de blanchisserie dont vous avez rapidement besoin.
• Il faut environ 15 minutes minimum, mais les valeurs indiquées
peuvent varier en fonction de la pression et de la dureté de
l'eau, la température d'arrivée d'eau, la température ambiante,
le type et la quantité du linge, le degré de saleté, la quantité de
détergent utilisé, les fluctuations dans l'approvisionnement en
électricité et les options supplémentaires choisies.
• Ajouter une petite quantité de détergent pour une petite quantité de
linge (moins de 2 kg) pour le Lavage rapide 15' car si vous ajoutez
trop de détergent, celui peut y rester après le lavage.
Centrifugeren (Essorage) - Effectue un cycle d’essorage
supplémentaire afin d’éliminer le plus d’eau possible du linge.
Spoelen + Centrifugeren (Rinçage+Essorage) - Utilisez ce programme
pour le linge qui n’a besoin que d’un rinçage ou pour ajouter un
adoucissant à une lessive.
Trommel reinigen (Nettoyage tambour) - Permet de nettoyer le
tambour. Élimine la saleté et les bactéries dans le tambour. Une
utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée. Aucun
produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
AIR Refresh - Ce programme permet d’éliminer les mauvaises odeurs.
Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner les modes de
fonctionnement suivants :
(Opfrissen (AIR Refresh) Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene))
22_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 22
2011-7-8 16:24:00
Opfrissen (AIR Refresh) - permet d’éliminer les mauvaises odeurs
du linge.
• Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene) - désodorise et
désinfecte le linge grâce à une action AIR Refresh encore plus
intense et une température plus élevée.
Drogen (Séchage) - permet de choisir automatiquement un type de
séchage en détectant la quantité et le poids du linge.
Super Eco (Programme Eco) - La basse température d'Eco Bubble
vous garantit des résultats de lavage parfait tout en permettant de
véritables économies d'énergie.
Outdoorkleding (Imperméable respirant) - À utiliser pour les
vêtements de plein air tels que les vêtements de montagne, de ski et de
sport. Les tissus utilisés sont des finitions de technologie fonctionnelles
et de fibres comme le spandex, le stretch et les micro-fibres.
Babykleding (Bébé coton) - Le lavage à haute température et les
rinçages supplémentaires permettent d’éliminer totalement les résidus
de lessive afin de préserver les textiles délicats.
Wol (Laine) -Uniquement pour les lainages lavables en machine. La charge
de vêtements doit être inférieure à 2 kg.
• Pendant le lavage, le doux bercement et le trempage du linge
continuent pour protéger les fibres de laine de tout rétrécissement
/ déformation et pour un nettoyage extrêmement délicat. L’arrêt de
cette opération ne pose aucun problème.
• Il est conseillé d’utiliser de la lessive neutre avec le programme laine
afin d’obtenir un meilleur résultat de lavage et pour un meilleur soin
des fibres de laine.
Le programme Wol (Laine) de ce lave-linge a été
approuvé par Woolmark pour le lavage des produits
Woolmark lavables en machine, dans la mesure où ces
produits soient lavés conformément aux instructions
mentionnées sur l’étiquette et à celles fournies par le
fabricant de ce lave-linge, M1125 (Numéro d’attestation
émis par I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
Vidange uniquement - Tournez le sélecteur de programme sur la position
Centrifugeren (Essorage), appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage)
à plusieurs reprises jusqu'à ce que “Sans essorage( )” s'allume, puis
appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour vider l'eau.
•
4
5
6
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. La fonction de
prélavage est disponible uniquement avec les programmes suivants :
Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien),
Babykleding (Bébé coton).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
ARRÊT DIFFÉRÉ
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes options de arrêt différé (de 3 à 19 heures, par tranches d’une
heure).L’heure affichée est celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
BOUTON DE
SÉLECTION DE LA
TEMPÉRATURE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes températures disponibles : (Eau froide , 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C
et 95 ˚C).
BOUTON DE
SÉLECTION DU
RINÇAGE
Appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. (cinq cycles
au maximum).
02 EFFECTUER UN LAVAGE
3
BOUTON
PRÉLAVAGE
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes vitesses d’essorage disponibles.
7
BOUTON DE
SÉLECTION DE
L’ESSORAGE
WD0804/WD0814
,
, 400, 800, 1200, 1400 tr/min
WD0802/WD0812
,
, 400, 800, 1000, 1200 tr/min
«Sans essorage » - le linge reste dans le tambour et aucun essorage
n’est effectué après la dernière vidange.
«Arrêt cuve pleine
» - le linge trempe dans la dernière eau de
rinçage. Avant de pouvoir décharger le linge, un cycle « Vidange » ou
« Essorage » doit être effectué.
Effectuer un lavage _23
WD0804Y8-02927V_FR.indd 23
2011-7-8 16:24:01
Effectuer un lavage
8
9
10
11
12
13
BOUTON SÉCHAGE
Ce bouton permet de faire défiler les options suivantes :
Prêt à ranger
Basse température
Repassage
Tempsde
séchage
(30min 1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h
4:00 h 4:30 h) Prêt à ranger
Prêt à ranger
- ce programme permet de sécher le linge en coton,
les sous-vêtements et le linge de maison.
Basse température
- ce programme respecte le linge ne supportant
pas les températures élevées en le séchant à basse température.
Repassage
- termine le cycle de séchage en laissant le linge
légèrement humide, facilitant ainsi le repassage.
Temps de séchage
-sèche le linge pendant un laps de temps
défini.
• Évitez de laver du linge qui ne supporte pas le séchage car il
risquerait d’être déformé, même à basse température.
• Les programmes Prêt à ranger, Basse température, Repassage
et Temps de séchage détectent automatiquement le poids du
linge afin d’afficher un temps de séchage adapté et de le sécher
plus efficacement.
• Les conditions de séchage peuvent varier en fonction du type et
de la quantité de linge.
• Séchage n’est pas disponible pour Trommel reinigen
(Nettoyage tambour), Opfrissen (AIR Refresh), Outdoorkleding
(Imperméable respirant), et Wol (Laine) courses.
BOUTON DE
SÉLECTION
INTENSIF
appuyez sur ce bouton lorsque le linge est très sale et qu’un lavage
intensif s’avère nécessaire. Cela a pour effet d’augmenter la durée de
chaque cycle de lavage.
BOUTON DE
SÉLECTION ECO
BUBBLE
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton
Eco Bubble pour la désactiver et le générateur de bulles s'éteint (indiqué
sur le panneau de commande). Appuyez une nouvelle fois pour la
réactiver.
• Certains programmes de lavage requièrent l'activation de la fonction
Eco Bubble (indiqué sur le panneau de commande et le générateur
de bulles s'allume automatiquement).
• En revanche, d'autres programmes ne nécessitent pas cette fonction
et le générateur s'éteint automatiquement.
• Pour la plupart des programmes, vous pouvez régler manuellement
cette fonction, ce qui modifi era le temps de lavage de manière
visible sur le panneau de commande dans le but d'obtenir les
mêmes résultats (voir page 27 pour plus d'informations).
BOUTON DE
SÉLECTION DÉPART/
PAUSE
Ce bouton permet d’interrompre et de relancer un cycle.
BOUTON DE
SÉLECTION MON
CYCLE
Permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de
salissure, option, etc.).
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
Si vous appuyez une première fois sur ce bouton, le lave-linge se mettra
en marche ; appuyez une deuxième fois et il s’arrêtera.
Si le lave-linge reste allumé plus de 10 minutes sans que l’on appuie sur
aucun bouton, il s’éteindra automatiquement.
24_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 24
2011-7-8 16:24:01
Sécurité enfant
La fonction Sécurité enfant vous permet de verrouiller les boutons afin que le cycle de lavage
que vous avez choisi ne puisse être modifié.
Activation/Désactivation
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité enfant, appuyez
simultanément sur les boutons Temp. (Température) et
Spoelen (Rinçage) pendant 3 secondes. Le témoin « Sécurité
enfant » est allumé lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, seul le
bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) fonctionne. Cette fonction
reste active même après que le lave-linge a été éteint et
rallumé ou débranché et rebranché.
3 SEC.
Signal sonore
La fonction Son désactivé peut être sélectionnée dans tous les programmes. Lorsqu’elle est
active, le son est coupé dans tous les programmes. Le réglage reste en vigueur même si vous
éteignez et allumez l’appareil à plusieurs reprises.
Activation/Désactivation
Pour activer/désactiver la fonction Signal sonore, appuyez
simultanément sur les boutons Centrifugeren (Essorage) et
Drogen (Séchage). pendant 3 secondes. Le témoin « Signal
sonore » est allumé lorsque cette fonction est activée.
3 SEC.
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine
automatiquement plus tard, en choisissant un Eindtijd (Arrêt différé) de 3 à 19 heures (par
tranches d’une heure). L’heure affichée correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se
terminera.
1. Programmez manuellement ou automatiquement votre lave-linge en fonction du type de linge
à laver.
2. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé) à plusieurs reprises jusqu’à obtenir le arrêt
différé souhaité.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause). Le témoin « Eindtijd (Arrêt différé)
» s’allume et l’horloge commence le compte à rebours jusqu’à atteindre l’heure définie.
4. Pour annuler la fonction Eindtijd (Arrêt différé), appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/
Arrêt) puis remettez le lave-linge en marche.
Effectuer un lavage _25
WD0804Y8-02927V_FR.indd 25
2011-7-8 16:24:03
Effectuer un lavage
Fonction Vidange uniquement
Si vous souhaitez vidanger l’eau du lave-linge, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
2. Tournez le Sélecteur de programme sur la position Centrifugeren (Essorage)
3. Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) à plusieurs reprises jusqu'à ce que "Sans
essorage" s'allume.
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
Mon cycle
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
Appuyez sur le bouton Mijn programma (Mon cycle) pour charger et utiliser les options Mon
cycle enregistrées. Les voyants du programme et des options sélectionnés clignotent.
Vous pouvez régler toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Sélectionnez le programme souhaité à l'aide du Sélecteur de programme.
4. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir le Tableau des programmes en page 41 pour connaître les options possibles pour
chaque programme.
5. Vous pouvez ensuite enregistrer le programme et les options sélectionnés en appuyant sur le
bouton Mijn programma (Mon cycle) pendant plus de 3 secondes, en mode Mon cycle
préféré. Le programme et les options que vous sélectionnez s’afficheront la prochaine fois
que vous sélectionnerez Mon cycle.
Vous pouvez modifier la configuration du programme Mon cycle en répétant la procédure
indiquée ci-dessus.
La dernière configuration défi nie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme Mon cycle.
Si vous relâchez le bouton avant les 3 secondes, le programme et les options
précédemment enregistrés s'affichent. Si vous appuyez sur le bouton Mijn programma
(Mon cycle) pendant 3 secondes ou plus, le programme et les options actuellement
sélectionnés sont enregistrés et la DEL clignote pendant 3 secondes.
26_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 26
2011-7-8 16:24:03
Eco Bubble
Eco Bubble permet de répartir de façon uniforme la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus
rapidement.
Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques),
Dagelijkse was (Quotidien), Kort programma 15
min (Express 15’)
Super Eco (Programme Eco), Outdoorkleding
(Imperméable respirant), Babykleding (Bébé
coton), Wol (Laine)
•
Fonction Eco Bubble
Annulation de la fonction Eco
Bubble
Disponible
Disponible
Non disponible.
Une autre fonction Eco Bubble peut être appliquée en fonction du programme.
La fonction Eco Bubble est activée par défaut. Appuyez sur le bouton Eco Bubble pour la
désactiver ; appuyez une nouvelle fois pour la réactiver.
1.
2.
3.
4.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Programme
Ouvrez le hublot, placez le linge dans le tambour et refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
Sélectionner une fonction
Placez la quantité adéquate de lessive et d'adoucissant
dans les bacs correspondants en fonction de la quantité de
linge et refermez le tiroir à lessive.
• Ajouter la quantité appropriée de détergent dans le
tiroir à détergent
,et ajouter l'assouplissant dans le
compartiment assouplissant juste sous la ligne de
base de fibres adoucisseur (MAX) de "A")
• Si le programme Voorwas (Prélavage) est sélectionné,
versez également de la lessive dans le bac de
prélavage .
• Si vous utilisez de la lessive liquide, laissez le compartiment à lessive liquide dans le tiroir
(voir la section « Lessive liquide » page 33).
Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
5. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
• Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le lavage.
• La quantité de linge est détectée automatiquement et le linge est lavé.
• Une fois la machine lancée, vous ne pouvez plus ajouter ou sélectionner la fonction Eco
Bubble.
• Un nombre suffisant de bulles est généré avec une quantité de détergent spécifiée.
• Veuillez nettoyer fréquemment le filtre à impuretés. Le nettoyage périodique permet de
générer suffisamment de bulles.
• Selon le type de linge et de lessive, les bulles peuvent être absorbées et il peut sembler
n'y en avoir qu'une faible quantité.
• Bien que les bulles soient générées dès le début du lavage, cela peut prendre plusieurs
minutes pour qu'elles deviennent visibles.
Effectuer un lavage _27
WD0804Y8-02927V_FR.indd 27
2011-7-8 16:24:03
Effectuer un lavage
AIR Refresh
AIR Refresh permet de rafraîchir votre linge sans utiliser d’eau, grâce à son puissant système de
ventilation. Les vêtements pouvant être rafraîchis sont les manteaux en laine, les vêtements en
coton, les chasubles, pullovers et costumes. (N’utilisez jamais l’option AIR Refresh pour plus de
deux articles ou au-delà de 1 kg à la fois.)
1. Ouvrez le hublot, placez le linge dans le lave-linge et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Sélectionnez AIR Refresh en tournant le Sélecteur de programme.
MODE
DURÉE DU CYCLE
Opfrissen (AIR Refresh)
29 min
Opfrissen-hygiënisch (AIR Refresh Hygiene)
59 min
Lorsque l’une de ces options est activée, plus aucun bouton ne fonctionne ; seule l’heure
de départ différé (entre 3 et 19 heures) peut être sélectionnée.
4. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
•
• Le bouton AIR Refresh ne peut pas être sélectionné s’il y a de l’eau dans le tambour.
Vidangez l’eau, puis sélectionnez le bouton AIR Refresh.
• Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) ou Aan/Uit (Marche/Arrêt) pour
retirer le linge.
• Vous pouvez utiliser des feuilles de parfum ou de séchage avec les programmes AIR
Refresh afin de parfumer votre linge (comptez une feuille pour un ou deux articles).
La fonction AIR Refresh ne doit pas être utilisée sur les vêtements suivants :
• Les vêtements fragiles en cuir, vison, fourrure, soie, etc.
• Les sous-vêtements brodés, les coussins comportant des éléments d’ornement et les
tenues de soirée avec décorations.
• Les vêtements avec des boutons pouvant casser.
• Les vêtements amidonnés peuvent être déformés.
• Le linge de maison contenant du bois (par exemple, les repose-cous)
- Les oreillers ou couvertures remplis de matières synthétiques et non de coton
- Les couvertures électriques
• Les couvertures pelucheuses
• Les couvertures volumineuses
• Les oreillers en latex
28_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 28
2011-7-8 16:24:03
UTILISATION DU CYCLE DE SÉCHAGE
• Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différents types de séchage
dans l’ordre suivant :
Prêt à ranger
Basse température
Repassage
Temps de séchage
(30 min. 1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h 4:00 h 4:30 h)
Prêt à ranger
Type de séchage
Séchage
auto
Informations
Prêt à ranger (
Basse
température(
Repassage (
Temps de séchage (
)
) Standard: sèche le linge.
Charge
maxi.
3,0kg
Temps
(charge
maxi.)
140min.
Sèche le linge à basse température 2,0 kg
) afin de respecter votre linge.
) Laisse le linge légèrement humide 2,0 kg
afin de faciliter le repassage.
160min.
Vous pouvez sélectionner le temps 5,0 kg
de séchage adapté au type de
tissu, à la quantité et au degré
d’humidité de votre linge.
270min.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Reportez-vous aux étiquettes pour les instructions de séchage et veillez à ne pas dépasser le trait (5,0kg)
au moment d’insérer le linge à sécher.
1. Ouvrez le hublot, placez les vêtements et refermez le hublot.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) puis sur le bouton Drogen (Séchage).
: Le programme standard est automatiquement sélectionné.
Séchage n’est pas disponible pour Trommel reinigen (Nettoyage tambour), Opfrissen (AIR
Refresh), Outdoorkleding (Imperméable respirant), et Wol (Laine) courses.
3. Sélectionnez le bouton Drogen (Séchage) comme suit.
Programmes de séchage
30min.
• Le temps de séchage s’affiche automatiquement après détection du poids du linge afin
d’optimiser les résultats.
• Si votre linge pèse moins de 3,0 kg, utilisez le séchage automatique. S’il pèse
plus, utilisez le programme Temps de séchage.
• Si les cycles d’essorage et de séchage sont sélectionnés, la vitesse d’essorage est
automatiquement sélectionnée afin d’optimiser les résultats.
• Pour le cycle de séchage, vérifiez que la vanne d’arrivée d’eau est ouverte.
4. Versez la quantité de produit de lavage et d’adoucissant adaptée dans le tiroir et refermez-le.
5. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
: le lavage et le séchage se déroulent automatiquement pour des résultats optimaux.
• Le programme sélectionné ne peut plus être modifié une fois que le séchage a
commencé.
• Si l’arrivée d’eau froide est fermée, le séchage n’est pas effectué.
• Si vous souhaitez sécher du linge après un lavage à la main, sélectionnez à la fois le
programme Centrifugeren (Essorage) et Drogen (Séchage).
Effectuer un lavage _29
WD0804Y8-02927V_FR.indd 29
2011-7-8 16:24:04
Effectuer un lavage
Laver du linge à l’aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
« Fuzzy Control » de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre lavabo.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive et, si nécessaire, l’adoucissant et le liquide de prélavage dans les bacs
appropriés.
La fonction de prélavage n’est disponible qu’avec les programmes Katoen (Coton),
Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien) et Babykleding (Bébé coton).
Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge : Katoen (Coton), Synthetisch (Synthétiques), Dagelijkse was (Quotidien), Kort
programma 15 min (Express 15’), Super Eco (Programme Eco), Outdoorkleding (Imperméable
respirant), Babykleding (Bébé coton), Wol (Laine), Handwas (Lavage main). Le voyant
correspondant au programme sélectionné s’allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez contrôler la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage,
la vitesse d’essorage et le délai de arrêt différé en appuyant sur le bouton correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage.
L’indicateur de progression s’allume et le temps de lavage restant apparaît à l’écran.
Option Pause
Il est possible d’ajouter ou de retirer du linge dans les 5 minutes qui suivent le début du cycle de
lavage.
1. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
Le hublot est bloqué si l’eau est trop CHAUDE ou son niveau trop ÉLEVÉ.
2. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
Lorsque le programme est terminé :
À la fin du programme, le lave-linge s’arrête automatiquement.
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le linge.
30_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 30
2011-7-8 16:24:04
Laver du linge en mode manuel
02 EFFECTUER UN LAVAGE
Vous pouvez laver des vêtements en fonction manuelle, sans utiliser le sélecteur de programme.
1. Ouvrez l’arrivée d’eau.
2. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt) du lave-linge.
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez de la lessive et, si nécessaire, de l’adoucissant ou du liquide de prélavage dans les
bacs appropriés.
7. Appuyez sur le bouton Temp. (Température) pour choisir la température. (Eau froide, 30 ˚C,
40 ˚C, 60 ˚C et 95 ˚C)
8. Appuyez sur le bouton Spoelen (Rinçage) pour choisir le nombre de cycles de rinçage
(cinq cycles au maximum).
La durée du lavage augmente en conséquence.
9. Appuyez sur le bouton Centrifugeren (Essorage) pour choisir la vitesse d’essorage.
(
: Sans essorage)
10. Appuyez sur le bouton Eindtijd (Arrêt différé) à plusieurs reprises pour faire défiler les
différentes options disponibles (de 3 à 19 heures, par tranches d’une heure). L’heure affichée
correspond à celle à laquelle le cycle de lavage se terminera.
11. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause) pour lancer le cycle de lavage.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Suivez ces instructions afin d’obtenir un linge parfaitement propre et d’utiliser votre lave-linge de la manière
la plus efficace qui soit.
Vérifiez toujours le symbole textile sur le vêtement avant de procéder au lavage.
Triez et lavez votre linge en fonction des critères suivants :
• Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et
les rayonnes.
• Couleurs : séparez le blanc et les couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs
séparément.
• Taille : placer des vêtements de tailles différentes dans la même charge améliore l’action du
lavage.
• Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Délicats pour
les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes
des articles que vous lavez ou reportez-vous au tableau des symboles textile en annexe.
Vider les poches
Avant chaque lessive, videz toutes les poches des vêtements à laver. Les petits objets durs
de forme irrégulière comme les pièces, couteaux, punaises ou trombones risquent en effet
d’endommager votre lave-linge. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles,
des boutons ou d’autres accessoires en métal lourd.
Toute pièce métallique présente sur un vêtement risque d’endommager le linge et le tambour.
Mettez les vêtements pourvus de boutons ou de broderies sur l’envers avant de les laver.
Veillez à fermer les fermetures à glissière des pantalons et vestes afin de ne pas endommager
le tambour. Les fermetures à glissière doivent être maintenues fermées à l’aide d’un fil avant le
lavage.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent s’emmêler avec d’autres vêtements, ce qui risque
de les abîmer. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
Prélaver du coton
Lorsqu’il est associé aux lessives modernes, votre nouveau lave-linge donne de parfaits résultats
tout en permettant d’économiser de l’énergie, du temps, de l’eau et de la lessive. Toutefois, si
vos cotons sont particulièrement sales, utilisez un programme de prélavage avec une lessive
protéinique.
Effectuer un lavage _31
WD0804Y8-02927V_FR.indd 31
2011-7-8 16:24:04
Effectuer un lavage
Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge, sans quoi votre linge ne sera pas lavé correctement. Utilisez
le tableau ci-dessous afin de déterminer la charge maximale autorisée en fonction du type de
textile.
Type de textile
Capacité
Modèle
WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812
Katoen (Coton)
- légèrement/moyennement sale
- très sale
8,0 kg
Synthetisch (Synthétiques)
3,0 kg
Outdoorkleding (Imperméable respirant)
2,0 kg
Wol (Laine)
2,0 kg
• Si la charge de linge n’est pas équilibrée (le message «UE» s’affiche), rééquilibrez-la.
Un mauvais équilibrage de la charge risque de réduire l’efficacité de l’essorage.
• Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit
allongée ou que l’efficacité de l’essorage soit moindre.
Assurez-vous de placer les soutien-gorge (lavables à l’eau) dans un sac à linge (à
acheter séparément).
• Les parties métalliques de la structure peuvent en effet sortir du
soutien-gorge et endommager le linge. Il est donc conseillé de les
insérer dans un sac à linge fin.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes,
gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la
paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
ATTENTION
Ne lavez pas le sac à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer
des vibrations anormales susceptibles d’entraîner des déplacements intempestifs de la
machine ou des accidents impliquant des blessures.
INFORMATIONS SUR LA LESSIVE ET LES ADDITIFS
Quelle lessive utiliser ?
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de
la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui
mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en
fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau de votre région. Si vous
ne connaissez pas le degré de dureté de l’eau de votre région, renseignez-vous auprès des
autorités locales.
N’utilisez pas de lessive qui a durci ou s’est solidifiée, car elle risque de ne pas se dissoudre
complètement avant le cycle de rinçage. Par conséquent, le rinçage ne s’effectuera pas
correctement ou le trop-plein risque de se bloquer.
Veuillez prendre note des éléments suivants lors de l’utilisation du programme laine.
• Utilisez une lessive liquide neutre pour laine.
• Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre, il pourrait rester des résidus de lessive
dans le linge pouvant alors abimer la matière (laine).
32_ Effectuer un lavage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 32
2011-7-8 16:24:05
Tiroir à lessive
Votre lave-linge dispose de bacs séparés (pour la lessive et pour l’adoucissant). Répartissez tous
les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Ne PAS ouvrir le tiroir lorsque votre machine à laver est en marche. Vous risquez d'être
exposé à l'eau chaude ou à de la vapeur.
02 EFFECTUER UN LAVAGE
1. Ouvrez le tiroir à lessive situé sur le côté gauche du
panneau de commande.
2. Ajoutez la quantité recommandée de lessive directement
dans le bac à lessive
avant de démarrer votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, utilisez le
compartiment prévu à cet effet (reportez-vous à la section
« Lessive liquide » pour voir le modèle correspondant).
•
Ne pas ajouter pas de détergent en poudre dans la
compartiment à lessive liquide.
3. Le cas échéant, ajoutez la quantité recommandée
d’adoucissant dans le bac à adoucissant . NE
DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum ( ).
ATTENTION
Ne mettez JAMAIS de lessive liquide ou en poudre dans le compartiment réservé à
l'adoucissant ( ).
4. Si vous utilisez l’option de prélavage, ajoutez la quantité
recommandée de lessive dans le bac de prélavage .
N’utilisez PAS les types de lessive suivants lorsque vous
lavez des articles volumineux :
• Lessives en tablettes ou en capsules
• Lessives nécessitant une boule doseuse et un filet
MAX
Si l’assouplissant est sous forme concentrée ou épaisse,
diluez-le dans un peu d’eau avant de le verser dans le
bac afin d’empêcher le blocage du trop-plein.
Veillez à ce que l’assouplissant ne déborde pas lorsque vous fermez le tiroir à lessive après
avoir ajouté de l’assouplissant dans le compartiment à lessive de rinçage.
Lessive liquide (sur certains modèles)
Si vous souhaitez utiliser de la lessive liquide, placez le compartiment à lessive liquide dans la
partie lavage principal du tiroir à lessive et versez-y la lessive liquide.
• NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
Compartiment à
lessive liquide
• Si vous utilisez une lessive en poudre, retirez le
compartiment à lessive liquide du tiroir à lessive. Les
lessives en poudre ne seront pas absorbées si vous
les placez dans le compartiment à lessive liquide.
• Après le lavage, il se peut qu'il y ait encore un peu de
liquide dans le tiroir à lessive.
Effectuer un lavage _33
WD0804Y8-02927V_FR.indd 33
2011-7-8 16:24:06
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
Il est essentiel de bien entretenir votre lave-linge pour en améliorer ses
performances, éviter les réparations inutiles et allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE TAMBOUR
Ce programme de nettoyage automatique permet d'éliminer les moisissures pouvant se former à l'intérieur
du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Aan/Uit (Marche/Arrêt).
2. Positionnez le Sélecteur de programme sur le programme
Trommel reinigen (Nettoyage tambour).
• Vous pouvez uniquement utiliser la fonction Arrêt différé.
• La température de l'eau lors du programme Trommel
reinigen (Nettoyage tambour) est réglée sur 70 ˚C.
La température ne peut pas être modifiée.
3. Placez la quantité de produit de nettoyage appropriée dans
le bac à lessive , puis refermez le tiroir (dans le cas où un
produit de nettoyage est utilisé pour nettoyer le tambour).
• Veillez à utiliser un produit de nettoyage recommandé
pour le nettoyage du tambour.
• Il existe des produits de nettoyage de tambour sous
forme poudre ou liquide. Les produits nettoyants
sous forme liquide ne doivent être utilisées qu'avec le
compartiment à lessive liquide (en option).
4. Appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Start/Pauze (Départ/Pause), le programme
Trommel reinigen (Nettoyage tambour) démarre.
•
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
Avec ce programme, vous pouvez tout à fait nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
Ne lancez jamais le programme Trommel reinigen (Nettoyage tambour) si du linge est présent
dans le tambour. Cela risquerait d'endommager le linge ou la machine.
N'utilisez jamais de produit nettoyant standard avec le programme Trommel
reinigen (Nettoyage tambour).
Utilisez uniquement 1/10 de la quantité de produit de nettoyage de tambour
recommandée par le fabriquant du produit.
L'utilisation d'un produit de blanchiment chloré risque de décolorer la machine ; utilisez
uniquement un produit de blanchiment à l'eau oxygénée.
Produit de nettoyage en poudre: utilisez un produit de blanchiment en poudre ou un produit
de nettoyage spécial tambour uniquement.
Produit de nettoyage liquide : utilisez un produit de blanchiment liquide à l'eau oxygénée ou
un produit de nettoyage spécial tambour uniquement.
34_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 34
2011-7-8 16:24:06
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Message d'avertissement automatique de Nettoyage tambour
• Si le message Trommel reinigen (Nettoyage tambour)
s'affiche à l'écran et que le voyant du sélecteur de
programme s'allume aprèsun lavage, cela signifie que le
nettoyage de la cuve (du tambour) est nécessaire. Dans ce
cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine puis
nettoyez le tambour en lançant le programme Trommel
reinigen (Nettoyage tambour).
• Si vous ne lancez pas le programme Trommel reinigen
(Nettoyage tambour), le message Trommel reinigen
(Trommel reinigen (Nettoyage tambour)) disparaît et le
voyant du sélecteur de programme s'éteint. Cependant,
l'indicateur «Trommel reinigen (Nettoyage tambour)» sur
l'écran et la lampe sur le Sélecteur de programme restent
de nouveau allumés après deux lavages effectués. Cela
n'entraînera cependant aucun problème avec le lave-linge.
• Bien que généralement, le signal d'alarme automatique de
nettoyage du tambour s'affiche environ une fois par mois,
il est possible que son apparition varie en fonction de la
fréquence d'utilisation du lave-linge.
• Lorsque cette alarme se déclenche, nettoyez
également le filtre à impuretés (reportez-vous à la section « Nettoyage du fi ltre à
impuretés » en page 36). À défaut, le système de lavage Eco Bubble sera moins
efficace.
VIDANGER LE LAVE-LINGE EN URGENCE
1. Débranchez le lave-linge de l’alimentation électrique.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
Capot du
filtre
3. Tirez le le tuyau de vidange d’urgence afin de le détacher de
son guide.
Bouchon
de vidange
d’urgence
4. Saisissez le tuyau de vidange d’urgence par le capuchon
et faites le lentement sortir sur environ 15 cm.
5. Laissez l’eau s’écouler dans un récipient.
Tuyau de
vidange
d’urgence
Il pourrait rester plus d’eau que vous ne le pensez.
Préparez une cuvette plus grande.
6. Rentrez le tuyau de vidange et revissez le capuchon.
7. Remettez le capot du filtre en place.
Nettoyage et entretien de votre lave-linge _35
WD0804Y8-02927V_FR.indd 35
2011-7-8 16:24:07
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
NETTOYAGE DU FILTRE À IMPURETÉS
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an ou lorsque le message d’erreur « 5E »
s’affiche. (Reportez-vous à la section « Vidanger le lave-linge en urgence » en page précédente.)
Si des substances étrangères s'accumulent dans les filtres à impuretés, la performance de la fonction bulle
(bubble) sera dégradée.
ATTENTION
Avant de nettoyer le filtre à résidus, veillez à débrancher le cordon d’alimentation.
1. Enlevez d’abord le reste de l’eau (consultez « Vidanger le
lave-linge en urgence » page 35).
Si vous séparez le filtre sans vidanger l’eau, celle-ci
pourrait s’écouler de l’appareil.
2. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie
ou une clé.
3. Dévissez le bouchon de vidange d’urgence en tournant
vers la gauche et vidangez toute l’eau.
4. Dévissez le bouchon du filtre à impuretés.
Bouchon
du filtre à
impuretés
5. Retirez toute impureté et autre corps étranger pris dans
le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l’hélice
de la pompe de vidange située derrière le filtre n’est pas
bloquée.
6. Remettez en place le bouchon du filtre à impuretés.
7. Remettez le capot du filtre en place.
ATTENTION
N’ouvrez pas le couvercle du filtre à résidus pendant que la machine
fonctionne car de l’eau chaude pourrait en être expulsée.
•
Pensez à remettre le couvercle du filtre après avoir nettoyé le filtre. Si le filtre n’est pas dans la
machine,
votre lave-linge pourrait ne pas fonctionner correctement ou une fuite d’eau pourrait survenir.
•
Le filtre doit être entièrement remonté après nettoyage.
NETTOYER L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
1. Essuyez les surfaces extérieures du lave-linge, y compris le panneau de commande, à l’aide
d’un chiffon doux et d’un produit d’entretien ménager non abrasif.
2. Utilisez un chiffon doux pour sécher les surfaces.
3. Ne versez pas d’eau sur le lave-linge.
36_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 36
2011-7-8 16:24:08
NETTOYAGE DU TIROIR À LESSIVE ET DU LOGEMENT DU TIROIR
Manette d’ouverture
Compartiment à lessive
liquide (option)
03 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Appuyez sur la manette d’ouverture située à
l’intérieur du tiroir à lessive et retirez ce dernier.
2. Retirez le séparateur d’adoucissant et le
compartiment à lessive liquide (en option) du
tiroir à lessive.
Séparateur d’adoucissant
3. Lavez tous les éléments à l’eau claire.
4. Nettoyez le logement du tiroir à l’aide d’une vieille brosse à
dents.
5. Replacez le séparateur d’adoucissant et le compartiment
de lessive liquide (en option) dans le tiroir en appuyant
fermement dessus.
6. Remettez le tiroir en place.
7. Pour enlever tout résidu de lessive, lancez un programme
de rinçage sans mettre de linge dans le tambour.
NETTOYER LE FILTRE À MAILLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vous devez nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau au moins une fois par an ou lorsque le
message d’erreur « 4E » s’affiche :
1. Coupez l’alimentation en eau du lave-linge.
2. Dévissez le tuyau situé à l’arrière du lave-linge. Pour éviter les projections d’eau dues à l’air
sous pression contenu dans le tuyau, recouvrez ce dernier d’un linge.
3. À l’aide d’une pince, sortez doucement le filtre à maille du tuyau et rincez-le sous l’eau
jusqu’à ce qu’il soit propre. Nettoyez également l’intérieur et l’extérieur du raccord fileté.
4. Remettez le filtre en place.
5. Revissez le tuyau sur le lave-linge.
6. Assurez-vous que les raccords sont étanches et ouvrez le robinet.
Nettoyage et entretien de votre lave-linge _37
WD0804Y8-02927V_FR.indd 37
2011-7-8 16:24:09
Nettoyage et entretien de votre
lave-linge
RÉPARER UN LAVE-LINGE QUI A GELÉ
Si la température est descendue en dessous de 0 °C et que votre lave-linge a gelé :
1.
2.
3.
4.
5.
Débranchez le lave-linge.
Versez de l’eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d’arrivée d’eau.
Retirez le tuyau d’arrivée d’eau et immergez-le dans de l’eau chaude.
Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez agir 10 minutes.
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et vérifiez que l’arrivée d’eau et la vidange
fonctionnent normalement.
ENTREPOSER LE LAVE-LINGE
Si vous devez entreposer votre lave-linge pendant une période prolongée, il est préférable de le vidanger
et de le débrancher. Les lave-linge peuvent être endommagés s’il reste de l’eau dans les tuyaux et les
composants internes avant l’entreposage.
1. Sélectionnez le cycle Katoen (Coton) et versez un produit de blanchiment dans le bac de
blanchiment. Ensuite, appuyez sur Kort programma 15 min (Express 15’). Lancez un
cycle complet à vide.
2. Fermez les robinets d’eau et débranchez les tuyaux d’alimentation.
3. Débranchez votre lave-linge de l’alimentation électrique et laissez le hublot ouvert pour laisser
l’air circuler à l’intérieur du tambour.
Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures au point de congélation,
attendez que l’eau gelée à l’intérieur dégèle avant de l’utiliser à nouveau.
38_ Nettoyage et entretien de votre lave-linge
WD0804Y8-02927V_FR.indd 38
2011-7-8 16:24:09
Codes d’erreur et de
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI...
SOLUTION
votre lave-linge ne démarre
pas.
•
•
•
•
l’eau n’arrive pas ou le débit •
est insuffisant.
•
•
•
il reste de la lessive dans
•
le tiroir à lessive à la fin du
programme de lavage.
•
votre lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
•
•
•
•
le lave-linge ne vidange et/ •
ou n’essore pas.
•
le hublot est verrouillé ou ne •
s’ouvre pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le ou les robinets d’arrivée d’eau sont ouverts.
Assurez-vous d’avoir appuyé sur le bouton Start/Pauze (Départ/
Pause).
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau à fond.
Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas gelé.
Démêlez les tuyaux d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Assurez-vous que la pression d’eau est suffisante pour faire
fonctionner le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du
tiroir à lessive.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la
surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lavelinge à niveau.
Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
Assurez-vous que le lave-linge n’est en contact avec aucun autre
objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Démêlez tous les tuyaux. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l’arrêt ou la désactivation du
lave-linge.
04 DÉPANNAGE
PROBLÈME
Si le problème persiste, contactez le service clientèle de Samsung le plus proche.
Codes d’erreur et de dépannage _39
WD0804Y8-02927V_FR.indd 39
2011-7-8 16:24:09
Codes d’erreur et de
dépannage
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code peut apparaître sur l’afficheur. Si tel est le cas,
consultez le tableau ci-dessous et essayez la solution proposée avant de contacter le service clientèle de
Samsung.
CODE D’ERREUR
dE
4E
5E
SOLUTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fermez le hublot.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifiez la pression de l’eau.
Nettoyez les filtres à maille du tuyau d'eau.
Nettoyez le filtre à impuretés.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé.
Nettoyer le filtre à maille du tuyau d’arrivée d’eau
La charge de linge n’est pas équilibrée. Rééquilibrez la charge. Si vous
souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain
ou un jean, il se peut que le résultat final de l’essorage ne soit pas
satisfaisant et que le message d’erreur « UE » apparaisse à l’écran.
•
Contactez le service après-vente.
•
Cette erreur survient lorsqu’une trop grande quantité de mousse est
détectée. Elle s’affiche également pendant que la mousse est évacuée.
Lorsque la mousse a été évacuée, le cycle normal reprend (c’est l’une
des opérations normales. Il s’agit d’un message d’erreur pour éviter les
défaillances de non-détection).
UE
cE/3E/Uc
Sud/Sd
Si un code non répertorié dans ce tableau s’affiche ou si la solution suggérée ne résout pas le problème,
contactez le service clientèle de Samsung ou votre revendeur Samsung.
40_ Codes d’erreur et de dépannage
WD0804Y8-02927V_FR.indd 40
2011-7-8 16:24:09
Tableau des programmes
TABLEAU DES PROGRAMMES
( au choix)
Charge
maxi. (kg)
Lessive
Prélavage
Lavage
Adoucissant
Température maxi.
(˚C)
Vitesse d’essorage
maxi. (tr/min)
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
Katoen (Coton)
8,0
oui
95
1400
1200
Synthetisch (Synthétiques)
3,0
oui
60
1200
1200
Dagelijkse was (Quotidien)
3,0
oui
60
1400
1200
Kort programma 15 min (Express 15’)
2,0
-
oui
40
800
800
Trommel reinigen (Nettoyage tambour)
-
-
-
-
70
400
400
Opfrissen (AIR Refresh)
1,0
-
-
-
-
-
-
Opfrissen-hygiënisch
(AIR Refresh Hygiene)
1,0
-
-
-
-
-
-
Drogen (Séchage)
5,0
-
-
-
-
-
-
Super Eco (Programme Eco)
4,0
-
oui
40
1200
1200
Outdoorkleding (Imperméable respirant)
2,0
-
oui
40
1200
1200
Babykleding (Bébé coton)
4,0
oui
95
1400
1200
Wol (Laine)
2,0
-
oui
40
800
800
PROGRAMME
Eco Bubble
Intensif
Arrêt différé
Séchage
Durée du
programme
(min)
Katoen (Coton)
110
Synthetisch (Synthétiques)
80
Dagelijkse was (Quotidien)
-
54
Kort programma 15 min (Express 15’)
-
15
Trommel reinigen (Nettoyage tambour)
-
-
-
86
Opfrissen (AIR Refresh)
-
-
-
29
Opfrissen-hygiënisch
(AIR Refresh Hygiene)
-
-
-
59
Drogen (Séchage)
-
-
140
Super Eco (Programme Eco)
92
Outdoorkleding (Imperméable respirant)
-
-
77
Babykleding (Bébé coton)
133
Wol (Laine)
-
-
55
05 TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME
1. Un prélavage allonge la durée du programme d’environ 15 minutes.
2. La durée d’un programme a été calculée selon les conditions spécifiées par la norme CEI 60456/EN 60456.
* Lavage : Lavage Coton, température de 60 ˚ C, vitesse d'essorage maximale; utilisant une charge de 8 kg.
* Séchage : Premier : séchage effectué avec 3 kg de charge (la charge se compose de : 9 taies d'oreillers et 9
serviettes) en sélectionnant Prêt à ranger ;
Deuxième : séchage réalisée avec 3 kg de charge (la charge se compose de : 3 linceuls et 8 serviettes) en
sélectionnant Prêt à ranger;
Troisième : séchage réalisée avec 2 kg de charge (la charge se compose de : 5 taies d'oreiller et 7 serviettes) en
sélectionnant Prêt à ranger.
(1 ou 2 serviettes peuvent être ajoutées ou enlevées pour régler le poids).
3. Coton 60˚C + Intensif + Eco bubble sont des programmes conformes à la norme EN60456.
4. Dagelijkse was (Quotidien) : programme court pour instituts d'expérimentation.
5. La durée des programmes en foyer individuel peut différer des valeurs données dans le tableau en fonction des
variations de pression et de température de l’arrivée d’eau, de la charge et du type de linge.
6. Lorsque la fonction de lavage Intensif est sélectionnée, la durée de chaque programme augmente.
Tableau des programmes _41
WD0804Y8-02927V_FR.indd 41
2011-7-8 16:24:10
Annexe
TABLEAU DES SYMBOLES D’ENTRETIEN DES TEXTILES
Les symboles suivants offrent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les symboles textile sont au
nombre de quatre ; ils sont généralement énumérés dans l’ordre suivant : lavage, blanchiment, séchage
et repassage et, au besoin, nettoyage à sec. L’utilisation de ces symboles garantit la cohérence des
informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes
associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de
lavage.
Textile résistant
Repassage à 100 ˚C maximum
Textile délicat
Repassage interdit
Lavage à 95 ˚C
Nettoyage à sec avec tous les
dissolvants habituels
Lavage à 60 ˚C
Nettoyage à sec au percloréthylène,
aux dissolvants fluorés ou aux
essences minérales uniquement
Lavage à 40 ˚C
Nettoyage à sec aux essences
minérales uniquement
Lavage à 30 ˚C
Nettoyage à sec interdit
Lavage à la main uniquement
Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement
Séchage sur cintre, sans essorage
Chlorage dilué à froid
Séchage sur cintre
Chlorage interdit
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine possible,
température basse
Repassage à 150 ˚C maximum
Séchage en machine interdit
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•
•
•
•
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, veuillez
respecter les normes locales en vigueur en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon
d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Retirez
le hublot afin d’éviter que de jeunes enfants ou des animaux ne se retrouvent piégés dans l’appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N’utilisez de produits détachants et blanchissants avant le cycle de lavage qu’en cas d’absolue
nécessité.
Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge varie en
fonction du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité, à la directive 93/68/CE et à la norme
EN 60335.
42_ Annexe
WD0804Y8-02927V_FR.indd 42
2011-7-8 16:24:13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE
LAVE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
06 ANNEXE
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
DIMENSIONS
L598mm X P600mm X H844mm
PRESSION DE L’EAU
50 kPa ~ 800 kPa
VOLUME D’EAU
56 ℓ
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
POIDS NET
70 kg
CAPACITÉ DE LAVAGE ET D’ESSORAGE
8,0 kg [SÉCHAGE DU LINGE]
CAPACITÉ DE SÉCHAGE
5,0 kg
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
MODÈLE
LAVAGE
CONSOMMATION
LAVAGE ET CHAUFFAGE
SÉCHAGE
ESSORAGE
POIDS DE
L’EMBALLAGE
VITESSES
D’ESSORAGE
220 V
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
230V
1600W
MODÈLE
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
230V
350 W
POMPAGE
34 W
MODÈLE
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
PAPIER
1,9 kg
PLASTIQUE
2,3 kg
MODÈLE
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
tr/min
1400
1200
L’aspect et les caractéristiques du produit peuvent faire l’objet de modifications sans préavis à des fins
d’amélioration.
Annexe _43
WD0804Y8-02927V_FR.indd 43
2011-7-8 16:24:13
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays
TÉLÉPHONE
SITE INTERNET
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
N° de code: DC68-02927V_FR
WD0804Y8-02927V_FR.indd 44
2011-7-8 16:24:13
WD0804W8(E/N/S/V/W)
WD0802W8(E/N/S/V/W)
WD0814W8(E/N/S/V/W)
WD0812W8(E/N/S/V/W)
WD0804Y8(E/N/S/V/W)
WD0802Y8(E/N/S/V/W)
WD0814Y8(E/N/S/V/W)
WD0812Y8(E/N/S/V/W)
Wasmachine
gebruiksaanwijzing
Deze handleiding is vervaardigd uit 100% gerecycleerd papier.
imagine… ongekende
mogelijkheden
Dank u voor het aanschaffen van dit Samsung-product.
Voor een uitgebreide service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
WD0804Y8-02927V_NL.indd 1
2011-7-8 16:22:19
de mogelijkheden van uw
nieuwe samsung-wasmachine
Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op de was volkomen. Uw nieuwe
Samsung-wasmachine heeft alle eigenschappen – van de speciale Eco Bubblefunctie tot de energiezuinigheid – om van de was een zo eenvoudig en aangenaam
mogelijke taak te maken.
• Eco Bubble Was
Het effectieve Samsung Eco Bubble biedt verbeterde reiniging met geavanceerde
bescherming van het weefsel. Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en
dringt het sneller en dieper in het weefsel door.
• Van wassen tot drogen met één knop
Geniet van ononderbroken wassen en drogen. Met één knop kunnen 4 verschillende speciale
droogprogramma's worden gekozen voor uitvoering van de hele wascyclus, met inbegrip van
de droogcyclus.
• Kastdroog (standaardprogramma), Drogen op lage temperatuur, Strijkdroog, Tijd
instellen (30 - 270 min.)Deze droogprogramma's kunnen ook onafhankelijk van de
wasprogramma's worden gedraaid.
• AIR Refresh
Met het Opfrissenssysteem worden onprettige luchtjes met een frisse geur gemaskeerd
en wordt was die niet in een conventioneel wassysteem kan worden gewassen, toch
opgeschoond door middel van het uniek luchtwassysteem.
• Luchtwasbaar: wollen jasjes, katoenen/donzen pull-overs, truien, pakken, kussens,
geborduurde poppen
• Niet voor: leer, zijde, fluweel, elektrische dekens, andere vuile was
• Snelwas
Geen tijd te verliezen? Het snelwasprogramma kan u helpen bij uw drukke leven. Nu neemt
het wassen van uw favoriete kleding (tot 2 kg) slechts 15 minuten in beslag!
• Quiet Drive-motor
De unieke Quiet Drive-motor van Samsung werkt zonder snaren of koolborstels, wat
resulteert in minder trillingen en waardoor het apparaat aanzienlijk stiller is en langer meegaat.
• Trommel reinigen
De functie Trommel reinigen helpt u de wasmachine schoon te houden, zonder chemische
reinigings- of bleekmiddelen. Met dit speciale reinigingsprogramma houd de trommel schoon
en reukloos.
• Babykleding
Uw Samsung-wasmachine heeft wasprogramma’s die bescherming geven aan de kleding
van kinderen met een gevoelige huid. Deze programma’s minimaliseren huidirritatie bij
kinderen door wasmiddelrestanten tot een minimum terug te brengen. Daarbij plaatsen deze
programma’s de was in verschillende categorieën en worden wasprogramma’s uitgevoerd
volgens de kenmerken van elke categorie.
2_ de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 2
2011-7-8 16:22:19
• Gecertificeerd voor wol
De machine is getest en voldoet aan de specificaties van de Woolmark Company voor in de
machine wasbare wolproducten. Dit keurmerk is de verbeterde versie van het bestaande
wolmerk, dat niet alleen garandeert dat wolproducten schoon worden, maar ook borg staat
voor bescherming van de weefsels.
De stoffen moeten gewassen worden in overeenstemming met de instructies op het waslabel
zoals voorgeschreven door Woolmark en Samsung.
• Eindtijd
U kunt een wasprogramma tot 19 uur uitstellen, in stappen van een uur. Handig wanneer u de
deur uit moet!
• Kinderslot
Met het kinderslot kunnen onderzoekende kleine handjes uit de wasmachine worden
gehouden. Deze beveiligingsfunctie voorkomt dat uw kinderen met de bediening van uw
wasmachine spelen en waarschuwt u wanneer deze wordt geactiveerd.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het
onderhoud van uw nieuwe wasmachine van Samsung. Gebruik de gebruiksaanwijzing voor
beschrijvingen van het bedieningspaneel, instructies voor het gebruik van de wasmachine en
voor tips over hoe u het beste gebruikmaakt van de hoogstaande mogelijkheden en functies. Het
gedeelte “Problemen oplossen en foutcodes” op pagina 39 helpt u wanneer er iets verkeerd
gaat met uw nieuwe wasmachine.
de mogelijkheden van uw nieuwe samsung-wasmachine _3
WD0804Y8-02927V_NL.indd 3
2011-7-8 16:22:19
veiligheidsvoorschriften
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze Gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke informatie over installatie, gebruik en onderhoud van uw apparaat.
Neem even de tijd om deze Gebruiksaanwijzing te lezen zodat u volop profijt hebt
van de vele voordelen en mogelijkheden van uw wasmachine.
WAT U OVER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MOET WETEN
Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u zeker weet hoe u de uitgebreide mogelijkheden en
functionaliteit van uw nieuwe apparaat veilig en efficiënt kunt bedienen.Bewaar deze Gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats in de nabijheid van de wasmachine zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel.waarvoor het gemaakt is zoals in deze Gebruiksaanwijzing is
beschreven.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze Gebruiksaanwijzing omvatten niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Het is uw verantwoordelijkheid om
uw gezonde verstand te gebruiken, voorzichtig te zijn en zorgvuldig te werk te gaan bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw wasmachine.
Omdat deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft op verschillende modellen, kunnen de kenmerken
van uw wasmachine iets afwijken van de in dit handboek beschrevene en mogelijk zijn niet alle
waarschuwingssymbolen op uw machine van toepassing. Indien u nog vragen hebt of problemen neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum of zoek online hulp en informatief op
www.samsung.com.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
De betekenis van de symbolen en tekens in deze
gebruiksaanwijzing:
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan dodelijk of ernstig
WAARSCHUWING persoonlijk letsel en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Gevaren of onveilige werkwijzen als gevolg waarvan persoonlijk letsel
en/of materiële schade kan ontstaan.
VOORZICHTIG
Houdt u aan onderstaande voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid,
om het risico van brand, explosie, elektrische schok of persoonlijk letsel
tijdens het gebruik van uw wasmachine te beperken:
NIET.proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
Houdt u nadrukkelijk aan de aanwijzingen.
Trek de netstekker uit de wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat de machine is geaard om een elektrische schok te
vermijden.
Vraag de servicedienst om hulp.
Opmerking
4_ veiligheidsvoorschriften
WD0804Y8-02927V_NL.indd 4
2011-7-8 16:22:20
Deze waarschuwingstekens staan er om letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Houdt u er alstublieft nadrukkelijk aan.
Bewaar dit hoofdstuk na het lezen op een veilige plaats om het later nog eens te kunnen
raadplegen.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Net als bij alle andere elektrische apparatuur met bewegende delen, bestaan er altijd
mogelijke risico’s. Om het apparaat veilig te kunnen gebruiken moet de manier waarop het
werkt u vertrouwd zijn en moet u altijd voorzichtig zijn wanneer u het gebruikt.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het apparaat spelen. De deur van de wasmachine gaat van
binnenuit niet open en kinderen kunnen ernstig verwond raken wanneer ze opgesloten worden.
WAARSCHUWING
Personen (hier worden ook kinderen onder verstaan) die beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
mogelijkheden hebben, of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis, mogen het apparaat niet
gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of
tenzij deze persoon ze heeft geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat zeker is dat zij niet met het apparaat spelen.
Indien de stekker (of het snoer) is beschadigd moet, om risico te vermijden, de fabrikant of diens
servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerde het vervangen.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het snoer voldoende lang is om een wandcontactdoos te
bereiken en dat de wateraansluiting en de afvoer binnen bereik zijn.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden gelet dat deze
niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Gebruik de nieuwe slangen. Oude slangen moeten niet worden hergebruikt.
INSTRUCTIES OVER MILIEUVRIENDELIJKE VUILAFVOER
De juiste wijze van afvoeren van dit product (Afvoer van elektrische en
elektronische apparatuur)
(van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen met
gescheiden afvalinzamelingssystemen)
De markering op dit product, het toebehoren of de documentatie geeft aan dat het product en
zijn elektronische toebehoren (bijvoorbeeld. laadapparaat, hoofdtelefoon, USB -kabel) na de
gebruiksduur niet met het gewone huisvuil mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan
het milieu of de volksgezondheid te voorkomen door illegale afvoer, deze voorwerpen apart
houden van andere soorten afval en laat ze op verantwoorde wijze recyclen voor een duurzaam
hergebruik van grondstoffen.
Voor nadere informatie over locaties waar en over hoe deze artikelen moeten worden ingeleverd
om milieuveilig te worden gerecycled, moeten particuliere gebruikers contact opnemen met de
winkelier waar ze het artikel hebben gekocht, of met het kantoor van de plaatselijke overheid.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de bepalingen en de
voorwaarden in het verkoopcontract erop naslaan. Dit product en zijn elektronische toebehoren
moeten bij het afvoeren niet met ander bedrijfsafval worden gemengd.
veiligheidsvoorschriften _5
WD0804Y8-02927V_NL.indd 5
2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
De installatie van dit apparaat moet door een gekwalificeerd(e) technicus of servicebedrijf
worden uitgevoerd.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Het apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het optilt.
Sluit de stroomkabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240V / 50Hz en gebruik
dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik ook geen verlengsnoer.
- Het delen van de wandcontactdoos met andere toestellen, door een verdeelstopcontact,
of het aansluiten van een verlengsnoer, kan tot een elektrische schok of brand leiden.
- Zorg ervoor dat de spanning, frequentie en de stroomsoort hetzelfde zijn als die in de
productspecificaties zijn vermeld. Door dat niet te doen kan een elektrische schok of
brand het gevolg zijn. Steek de netstekker goed in de wandcontactdoos.
Verwijder regelmatig alle vreemde substanties zoals stof en water met behulp van een
droge doek uit de elektrische contactdozen.
- Trek de stekker uit de wandcontactdoos en maak hem met een droge doek schoon.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Steek de stekker in de juiste richting in de wandcontactdoos, zodat het snoer naar
beneden loopt.
- Als u de netstekker andersom in de wandcontactdoos steekt kunnen de elektrische
draden binnenin het snoer worden beschadigd waardoor een elektrisch schok of brand
kan ontstaan.
Houdt al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen omdat het voor kinderen
gevaarlijk kan zijn.
- Als een kind een zak over zijn hoofd trekt kan dat tot verstikking leiden.
Neem bij beschadigingen aan het apparaat of de stekker of het snoer, contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet op de juiste manier worden geaard.
Aard het apparaat niet op een gasleiding, plastic waterleiding of een telefoonleiding.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
- Stop nooit een stekker in een wandcontactdoos die niet op de goede manier is geaard
en verzeker u ervan dat het in overeenstemming met de lokale en nationale normen is
uitgevoerd.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid van een verwarming of brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat niet op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die
blootgesteld is aan direct zonlicht of aan water (regendruppels).
Installeer het apparaat niet op een locatie met lage temperaturen
- Bij vorst kunnen de buizen barsten
Installeer het apparaat niet op een locatie waar gas kan lekken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen elektrische transformator.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
6_ veiligheidsvoorschriften
WD0804Y8-02927V_NL.indd 6
2011-7-8 16:22:21
Gebruik geen beschadigde netstekker, een beschadigd snoer of een niet goed vastzittende
wandcontactdoos.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek niet aan, of buig het snoer niet bovenmatig.
Het snoer niet in elkaar draaien en er geen knoop inleggen.
Haak het elektrische snoer niet achter een metalen voorwerp. Plaats er geen zware
voorwerpen op.Zet het niet klem tussen twee voorwerpen en duw het niet in de ruimte
achter het apparaat.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
- Houdt bij het uit het stopcontact trekken de stekker vast.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Leg geen snoeren en slangen op plaatsen waar u erover zou kunnen struikelen.
VOORZICHTIG
WAARSCHUWINGEN BIJ INSTALLATIE
Dit apparaat moet op een zodanige wijze worden geplaatst dat de contactdoos goed
bereikbaar is.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand door het lekken van elektriciteit
het gevolg zijn.
Installeer uw apparaat op een horizontale, vlakke en harde vloer die het gewicht kan
dragen.
- Wordt hieraan niet voldaan dan kan dat leiden tot abnormale trillingen, “wandelen”,
lawaai of problemen met het product.
WAARSCHUWING
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ GEBRUIK
Sluit, als het apparaat is overgelopen, de watertoevoer en de elektriciteit onmiddellijk af en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Raak de stekker niet met natte handen aan
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok het gevolg zijn
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het apparaat een vreemd geluid maakt
en/of u een brandlucht of rook bemerkt en neem contact op met uw dichtstbijzijnde
servicecentrum.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG, et cetera.), onmiddellijk ventileren
zonder dat u de stekker aanraakt. Raak het apparaat of het snoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Sta niet toe dat kinderen in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien, bij het
afvoeren van het apparaat, de handel van de deur van de wasmachine.
- Als een kind opgesloten raakt binnenin de machine kan dat tot dodelijke verstikking
leiden.
Verzekert u ervan dat u de verpakking (schuimplastic, piepschuim) die aan de bodem van
de wasmachine is bevestigd, voor gebruik verwijdert.
veiligheidsvoorschriften _7
WD0804Y8-02927V_NL.indd 7
2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften
Was geen stukken die verontreinigd zijn met diesel, benzine, verfverdunner, alcohol of
andere brandbare of explosieve stoffen.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of explosie.
Open tijdens de wasgang, de deur van de wasmachine niet met geweld (hoge temperatuur
bij het wassen/ drogen/centrifugeren).
- Uitstromend water kan brandwonden veroorzaken of de vloer kan er glad door worden.
Hierdoor kan letsel ontstaan.
- Door de deur met geweld te openen kan het product worden beschadigd of kan er letsel
ontstaan.
Steek uw hand niet onder de wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit of in door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl de
machine aan het wassen is.
- Bij het weer in het stopcontact stoppen van de stekker kan een vonk ontstaan, met als
gevolg een elektrische schok of brandt.
Kinderen of personen met beperkingen mogen de wasmachine niet zonder toezicht
gebruiken. Sta niet toe dat kinderen in het apparaat klimmen.
- Doet u dat wel, dan kunnen een elektrische schok, brandwonden of ander letsel.het
gevolg zijn.
Steek uw hand of een metalen voorwerp niet onder de wasmachine tijdens het wassen.
- Hierdoor kan letsel ontstaan.
Haal de stekker van het apparaat niet uit de wandcontactdoos door aan het snoer te
trekken.Houdt de stekker altijd stevig vast en trek hem rechtstreeks uit de contactdoos.
- Beschadiging van het snoer kan sluiting brand en/of een elektrische schok veroorzaken
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren, of te modificeren.
- Gebruik geen zekeringen (zoals koper, staaldraad, enzovoort) behalve de
standaardzekering.
- Indien het apparaat moet worden gerepareerd of geïnstalleerd, neem dan contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Wordt dit niet gedaan dan kan dat leiden tot elektrische schok, brand, explosie,
problemen met het product, of letsel.
Als de waterslang is losgeraakt van de kraan en water over het apparaat loopt de stekker
uit het stopcontact trekken.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens onweer/ bliksem.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
8_ veiligheidsvoorschriften
WD0804Y8-02927V_NL.indd 8
2011-7-8 16:22:21
VOORZICHTIG
WAARSCHUWINGSTEKENS BIJ GEBRUIK
Is de wasmachine verontreinigd door een vreemde stof zoals wasmiddel, vuil, etensresten
en dergelijke, neem dan de stekker uit het stopcontact en maak de wasmachine met
behulp van een zachte, vochtige, doek.
- Doet u dat niet, dan kunnen verkleuring, vervorming, beschadiging of roest het gevolg
zijn.
Het glas aan de voorzijde kan door een heftige slag breken. Wees voorzichtig bij het
gebruik van de wasmachine.
- Een gebroken vensterglas kan letsel veroorzaken.
Na een probleem met de watertoevoer of bij het opnieuw aansluiten van de slang voor de
watertoevoer, de kraan langzaam openen.
De kraan nadat hij lange tijd niet is gebruikt langzaam openen.
- De luchtdruk in de slang van de watertoevoer kan schade veroorzaken aan onderdelen
of tot lekkage leiden.
Als er tijdens het wassen een afvoerfout ontstaat, controleer dan eerst of er geen probleem
is met de afvoer.
- Gebruik van de wasmachine nadat deze is overgelopen door een probleem met de
afvoer, kan leiden tot een elektrische schok of brand als gevolg van het weglekken van
elektriciteit.
Leg het wasgoed helemaal in de machine zodat het wasgoed niet tussen de deur kan
komen.
- Als er wasgoed tussen de deur zit kan dat schade aan het wasgoed of de wasmachine,
of lekkage tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat de kraan dicht is wanneer de wasmachine niet in gebruik is.
- Verzeker u ervan dat de schroef op de aansluiting van de slang van de watertoevoer
goed vast is aangedraaid.
- Is dat niet het geval, dan kunnen materiële schade of letsel het gevolg zijn.
Controleer of de rubberen dichting niet verontreinigd is door vreemde stoffen (vuil, draadjes
en dergelijke).
- Als de deur niet volledig is gesloten kan dat tot lekkage leiden.
Open de kraan en controleer of de aansluiting van de waterslang goed is aangedraaid en of
er geen lekkage is, voordat u het product in gebruik neemt.
- Als de schroeven van de aansluiting van de slang voor de watertoevoer los zitten kan dat
lekkage tot gevolg hebben.
veiligheidsvoorschriften _9
WD0804Y8-02927V_NL.indd 9
2011-7-8 16:22:21
veiligheidsvoorschriften
Ga niet bovenop het apparaat staan of plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed,
brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen
enzovoort).
- Dit kan dat leiden tot elektrische schok, brand, problemen met het product, of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen zoals insecticide op het oppervlak van het apparaat.
- Behalve dat deze toxisch zijn voor mensen, kan dat ook leiden tot elektrische schok,
brand, of problemen met het product.
Plaats geen voorwerp dat een elektromagnetisch veld genereert in de buurt van de
wasmachine.
- Hierdoor kan letsel ontstaan als gevolg van storing in de werking.
Het water dat wordt afgevoerd tijdens een was bij hoge temperaturen of een droogcyclus is
heet. Raak het dus niet aan.
- Hierdoor kunnen brandwonden of ander letsel ontstaan.
Was, centrifugeer of droog geen waterbestendige kussens, matten of kleding (*) tenzij uw
apparaat een speciaal programma heeft voor het wassen van dergelijke stukken.
- Was geen dikke, harde matten, ook niet als het wassymbool op het wasetiket staat.
- Hierdoor kan letsel ontstaan of zouden de wasmachine, muren, vloer of kleding als
gevolg van abnormale trillingen kunnen worden beschadigd.
* Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierbroekjes,
sweat suits en fiets-, motorfiets-en autohoezen enzovoort.
Gebruik de wasmachine niet zonder dat het wasmiddelbakje aanwezig is.
- Door dat toch te doen kan een elektrische schok of letsel door het lekken van water het
gevolg zijn.
Raak de binnenkant van de kuip niet aan tijdens of direct na het drogen, want die is heet.
- Hierdoor kunnen brandwonden ontstaan.
Steek uw hand na opening niet in het wasmiddelbakje.
- Dit kan tot letsel leiden omdat uw hand kan worden gegrepen door het
invoermechanisme voor het wasmiddel. Plaats geen andere dingen (zoals schoenen,
etensresten, dieren) dan wasgoed. in de wasmachine.
- Hierdoor kan de wasmachine worden beschadigd, of in het geval van huisdieren kunnen
deze worden gedood of gewond door de abnormale trillingen.
De knoppen niet met scherpe voorwerpen zoals naalden, messen, spijkers en dergelijke
indrukken.
- Dit kan leiden tot een elektrische schok of letsel.
Was geen wasgoed dat verontreinigd is met oliën, crèmes of lotions zoals die in
schoonheidssalons of massagepraktijken worden gebruikt.
- Door dat toch te doen kan de rubber dichting worden vervormd en kan er lekkage
ontstaan.
Laat geen metalen voorwerpen zoals veiligheidsspelden of haarspelden of bleekmiddel voor
langere tijd in de kuip liggen.
- Hierdoor kan de kuip gaan roesten.
- Als er roest op het oppervlak van de kuip verschijnt, brengt u een schoonmaakmiddel
(neutraal) op het oppervlak aan, en maakt dat met behulp van een sponsje schoon.
Gebruik nooit een metalen borstel.
Niet rechtstreeks een middel voor chemisch reinigen gebruiken en met chemisch
reinigingsmiddel verontreinigd wasgoed niet wassen, spoelen of centrifugeren.
- Hierdoor kan spontaan een explosie optreden of brand ontstaan als gevolg van de hitte
door oxidatie van de olie.
10_ veiligheidsvoorschriften
WD0804Y8-02927V_NL.indd 10
2011-7-8 16:22:21
Gebruik geen water uit koel- of verwarmingstoestellen.
- Hierdoor kunnen zich problemen met de wasmachine voordoen.
Gebruik voor de wasmachine geen natuurlijke zeep die bedoeld is voor het handen wassen.
- Als deze stolt en zich in de wasmachine ophoopt, kan de wasmachine problemen
veroorzaken of kunnen verkleuring, roest of onaangename geuren optreden.
Was geen grote stukken wasgoed zoals beddengoed in het wasnet.
- Doe sokken en bh’s in het wasnet en was het samen met ander wasgoed.
- Doet u dat niet, dan kan dat leiden tot letsel of abnormale trillingen.
Gebruik geen gehard wasmiddel.
- Als dit zich in de wasmachine ophoopt kan er waterlekkage ontstaan.
Bij wasmachines die aan de onderzijde ventilatieopeningen hebben, moet erop worden
gelet dat deze niet worden versperd door vloerkleden of andere obstakels.
Zorg ervoor dat de zakken van alle te wassen kledingstukken leeg zijn.
- Harde, scherpe voorwerpen zoals muntstukken, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven
of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen versieringen.
WAARSCHUWING
ERNSTIGE WAARSCHUWINGEN BIJ REINIGING
Het apparaat niet reinigen door het rechtstreeks met water af te spuiten.
Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol voor reiniging van het apparaat.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, een elektrische schok of brand.
- Door dat niet te doen kan een elektrische schok of brand het gevolg zijn.
veiligheidsvoorschriften _11
WD0804Y8-02927V_NL.indd 11
2011-7-8 16:22:22
inhoud
INSTALLATIE VAN UW WASMACHINE
13
DE WAS DOEN
21
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW WASMACHINE
34
PROBLEMEN OPLOSSEN EN
FOUTCODES
39
41
42
PROGRAMMAOVERZICHT
APPENDIX
13 De onderdelen controleren
14 Installatievereisten
14
Elektrische toevoer en aarding
14
Watertoevoer
15
Afvoer
15
Ondergrond
15
Omgevingstemperatuur
15
Installatie in een nis of kast
15 Uw wasmachine installeren
21 Voor het eerst wassen
21 Basisaanwijzingen
22 Het bedieningspaneel gebruiken
25
Kinderslot
25
Geluid uit
25
Eindtijd
26
Alleen pompen
26
Mijn programma
27
Eco Bubble
28
Opfrissen
29 Het droogprogramma gebruiken
30 Kleding wassen met behulp van de
programmakeuzeknop
31
Kleding handmatig wassen
31 Wasvoorschriften
32 Informatie over wasmiddelen en toevoegingen
32
Over het te gebruiken wasmiddel
33
Wasmiddellade
33 Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde
modellen)
34 Trommel reinigen
35 De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval
36 Het vuilfilter reinigen
36 De buitenkant reinigen
37 De wasmiddellade en de uitsparing reinigen
37 Het filter van de waterslang reinigen
38 Een bevroren wasmachine repareren
38 De wasmachine opslaan
39 Controleer deze punten bij problemen met uw
wasmachine
40 Foutcodes
41 Programmaoverzicht
42 Wasvoorschriften
42 Zorg voor het milieu
42 Verklaring van conformiteit
43 Specificaties
12_ inhoud
WD0804Y8-02927V_NL.indd 12
2011-7-8 16:22:22
installatie van uw wasmachine
Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw
nieuwe wasmachine correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van
de was.
Pak uw wasmachine zorgvuldig uit en kijk goed of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen. Neem
contact op met het servicecentrum van Samsung of de leverancier wanneer uw wasmachine is beschadigd
tijdens het vervoer of wanneer er onderdelen ontbreken.
01 INSTALLATIE
DE ONDERDELEN CONTROLEREN
Werkoppervlak
Vergrendeling
Wasmiddellade
Bedieningspaneel
Stekker
Deur
Afvoerslang
Vuilfilter
Verstelbare poten
Trommel
Afvoer voor
noodgevallen
Filterklep
Steeksleutel
* Doppen voor
de boutgaten
Koud
Heet
(geselecteerde
model)
Watertoevoerslang
Slanggeleider
Vakje voor
vloeibaar
wasmiddel
(geselecteerde
model)
* Doppen voor de boutgaten: Het aantal boutgaten dopjes hangt af van het model (3 ~ 5 dopjes).
installatie van uw wasmachine _13
WD0804Y8-02927V_NL.indd 13
2011-7-8 16:22:23
installatie van uw wasmachine
INSTALLATIEVEREISTEN
Elektrische toevoer en aarding
WAARSCHUWING
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Gebruik alleen het snoer dat bij uw wasmachine geleverd werd.
Zorg er bij de installatie voor dat de stroomtoevoer aan de volgende punten voldoet:
• AC 220-240V / 50Hz, zekering of installatieautomaat
• Een eigen groep voor alleen uw wasmachine
Uw wasmachine moet correct geaard zijn. Als de wasmachine niet goed werkt of uitvalt, wordt
met aarding de kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom weg
kan vloeien.
De wasmachine heeft een snoer met een geaarde stekker voor gebruik in een correct
aangesloten en geaard stopcontact.
Sluit de aardedraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of buizen voor warm water.
Het onjuist aansluiten van de aardgeleider kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een bevoegde elektricien of onderhoudstechnicus wanneer u niet zeker weet of de
wasmachine goed geaard is. Breng geen aanpassingen aan in de stekker van de wasmachine.
Indien de stekker niet in het stopcontact past, dient u een correct stopcontact te laten installeren
door een bevoegd elektricien.
Watertoevoer
De wasmachine wordt goed gevuld wanneer de waterdruk tussen de 0,5 en 8 Bar ligt. Een
waterdruk onder de 0,5 Bar kan leiden tot het onjuist functioneren van de waterkraan waardoor
deze niet helemaal gesloten kan worden. Het kan ook tot gevolg hebben dat de wasmachine
er langer over doet om gevuld te worden dan toegestaan waardoor de machine uitgeschakeld
wordt. (De wasmachine heeft een limiet op de vultijd om overstromingen te voorkomen wanneer
er binnenin een slang los raakt.)
De kraan moet binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine zitten om te zorgen dat
de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Veel onderdelenwinkels verkopen toevoerslangen van lengtes tot 305 cm.
U kunt het risico van lekkage en waterschade verminderen door:
• De kranen makkelijk toegankelijk te maken.
• De kraan dicht te doen wanneer de wasmachine niet gebruikt wordt.
• Regelmatig te controleren op lekkage bij de aansluitingen van de toevoerslang.
WAARSCHUWING
Controleer de kraan en buizen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
14_ installatie van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 14
2011-7-8 16:22:23
Afvoer
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevig geconstrueerde vloer geplaatst
worden. Houten vloeren moeten verstevigd worden om trilling beperkt te houden en
onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren dragen bij aan
de trilling en het bewegen van de wasmachine tijdens het centrifugeren.
01 INSTALLATIE
Samsung raadt het gebruik van een 65cm hoge verticale afvoerbuis aan. De afvoerslang moet
in de slanggeleider in de afvoerbuis worden aangesloten. De afvoerbuis moet breed genoeg zijn,
zodat de afvoerslang er goed in past. De afvoerslang is in de fabriek bevestigd.
Plaats de wasmachine nooit op een verhoging of onstevige ondergrond.
Omgevingstemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen.Uw wasmachine bevat altijd
wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan
de drijfriemen, de pomp of andere onderdelen.
Installatie in een nis of kast
Voor veilig en correct gebruik heeft de wasmachine minimaal de volgende ruimte nodig:
Zijkanten – 25 mm
Bovenkant – 25 mm
Achterkant – 50 mm
Voorkant: 465 mm
Wanneer de wasmachine samen met een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een
ruimte nodig van minimaal 465 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke
ventilatieruimte nodig.
UW WASMACHINE INSTALLEREN
STAP 1
Een plaats uitzoeken
Let voor installatie van de wasmachine op de volgende punten:
• Zorg voor een harde vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
• Vermijd direct zonlicht
• Zorg voor voldoende ventilatie
• Het mag er niet vriezen (onder 0 ˚C)
• Vermijd hittebronnen zoals olie of gas
• Zorg voor genoeg ruimte, zodat de wasmachine niet op zijn eigen snoer staat
installatie van uw wasmachine _15
WD0804Y8-02927V_NL.indd 15
2011-7-8 16:22:23
installatie van uw wasmachine
STAP 2
De transportbouten verwijderen
Voordat u de wasmachine installeert, moet u alle transportschroeven uit de achterzijde van de
eenheid verwijderen.
1. Draai alle bouten los met de bijgeleverde steeksleutel.
Optie
2. Houd de bout met de sleutel vast en trek deze uit het gat.
Doe dit met elke bout.
3. Bedek de gaten met de meegeleverde plastic doppen.
Optie
Optie
4. Berg de transportbouten veilig op voor wanneer u de wasmachine in de toekomst moet
vervoeren.
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd al het verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, piepschuim, enzovoort) buiten bereik van kinderen.
16_ installatie van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 16
2011-7-8 16:22:24
STAP 3
De stelpoten aanpassen
Zorg bij het plaatsen van uw wasmachine dat de stekker en de watertoevoer en -afvoer
makkelijk te bereiken zijn.
01 INSTALLATIE
1. Schuif de wasmachine op zijn plek.
2. Zet de wasmachine
waterpas door de poten
handmatig naar binnen of
naar buiten te draaien.
3. Wanneer de wasmachine waterpas staat, draait u de moer
vast met de bijgeleverde sleutel.
STAP 4
De watertoevoer en -afvoer aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang
voor koud water aan op het invoerpunt voor
koud water aan de achterzijde van de machine.
Draai deze met de hand vast.
Optie
De watertoevoerslang moet met het
ene uiteinde worden aangesloten op de
wasmachine en met het andere uiteinde op de
waterkraan. Rek de slang niet uit. Als de slang
te kort is, kunt u een langere hogedrukslang
gebruiken.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang
voor koud water aan op de koudwaterkraan
en draai deze met de hand vast. Indien nodig
kunt u de hoek van de slang aan de kant van
de wasmachine veranderen door de fitting los
te draaien, de slang te draaien en de fitting
vervolgens weer vast te draaien.
Voor geselecteerde modellen met een extra warm waterinname:
1. Sluit de L-vormige fitting van de toevoerslang voor warm water aan op het invoerpunt voor
warm water aan de achterzijde van de machine. Draai deze met de hand vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de toevoerslang voor warm water aan op de warmwaterkraan
en draai deze met de hand vast.
3. Gebruik een Y-stuk als je uitsluitend koud water wilt gebruiken.
installatie van uw wasmachine _17
WD0804Y8-02927V_NL.indd 17
2011-7-8 16:22:25
installatie van uw wasmachine
De watertoevoerslang aansluiten
1. Verwijder de adapter van de watertoevoerslang.
Adapter
Watertoevoerslang
2. Gebruik eerst een '+' type schroevendraaier om de vier
schroeven op de adapter los te draaien. Neem vervolgens
de adapter en draai deel (2) in de richting van de pijl totdat
er een kloof van 5 mm ontstaat.
1
5 mm
2
3. Sluit de adapter aan op de waterkraan door het stevig
vastdraaien van de schroeven, terwijl u de adapter omhoog
tilt.
Draai deel (2) in de richting van de pijl en verbind (1) en (2).
Watertap
1
2
4. Sluit de watertoevoerslang aan op de adapter.
Als u onderdeel (3) loslaat, wordt de slang
automatisch verbonden met de adapter met een
hoorbaar 'klik' geluid.
Nadat u de watertoevoerslang met de adapter
heeft verbonden, zorgt u ervoor dat het goed
vastzit door benedenwaarts te trekken aan de
watertoevoerslang.
5. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op
de water inlaatklep aan de achterkant op de wasmachine.
Schroef de slang helemaal tot het einde met de klok mee.
3
Optie
18_ installatie van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 18
2011-7-8 16:22:26
6. Zet de watervoorziening aan en zorg ervoor dat er geen
water lekt van het waterklep, kraan of adapter. In geval van
waterlek, herhaalt u de voorafgaande stappen.
WAARSCHUWING
✗
✗
01 INSTALLATIE
•
Gebruik uw wasmachine niet in het geval van een
waterlek. Dit kan een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
Als de kraan voorzien is van schroefdraad, sluit u de
watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de afbeelding.
Gebruik een standaard type kraan voor de watertoevoer. Als u een vierkante kraan hebt,
of als uw kraan te groot is, verwijdert u de scheidring voordat u de kraan aansluit op de
adapter.
De Aqua Hose aansluiten (geselecteerde
modellen)
De Aqua Hose is ontworpen om optimale bescherming tegen
lekkages te bieden.
Het wordt aan de watertoevoerslang bevestigd en sluit
automatisch de watertoevoer af als de slang beschadigd raakt.
Tevens wordt een waarschuwingsindicator weergegeven.
•
Sluit de watertoevoerslang aan zoals aangegeven op de
afbeelding.
installatie van uw wasmachine _19
WD0804Y8-02927V_NL.indd 19
2011-7-8 16:22:27
installatie van uw wasmachine
De afvoerslang aansluiten
Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
1. Over de rand van de gootsteen: de afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur of met een touwtje aan de kraan
zodat deze op zijn plaats blijft.
60 ~ 90 cm
Afvoerslang
Slanggeleider
2. In een aftakking van de gootsteenafvoer: de aftakking moet hoger zijn dan de zwanenhals
van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich ten minste 60 cm boven de grond
bevindt.
3. In een afvoerbuis: we raden het gebruik van een 65 cm hoge verticale buis aan. De buis
mag niet korter dan 60 cm en niet langer dan 90 cm zijn.
60 ~ 90 cm
Eisen aan de vaste afvoerpijp:
• Minimale diameter 5 cm
• Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut
STAP 5
De wasmachine aansluiten op de elektriciteit
Steek het snoer in een stopcontact van 220 V-240V/50Hz beschermd door een zekering of
installatieautomaat. (Kijk op pagina 14 voor meer informatie over de vereisten voor elektriciteit en
aarding.)
20_ installatie van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 20
2011-7-8 16:22:28
de was doen
Het moeilijkste van de was doen met uw nieuwe wasmachine van Samsung is
bepalen welke was u het eerste wilt doen.
VOOR HET EERST WASSEN
1.
2.
3.
4.
Druk op de Aan/Uit-knop.
Stop wat wasmiddel in het vakje
in de wasmiddellade
Draai de watertoevoer naar de wasmachine open.
Druk op de knop Start/Pauze.
Al het water dat in de machine is achtergebleven na het
proefdraaien in de fabriek wordt nu afgevoerd.
Vakje
Vakje
02 DE WAS DOEN
Laat voordat u kleding gaat wassen de wasmachine eenmaal een volledig programma draaien
zonder inhoud (dus zonder wasgoed).
:V
oorwasmiddel of stijfsel.
:H
oofdwasmiddel, waterverzachter, voorweekmiddel, bleek en vlekverwijderaars.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het vakje voor vloeibaar wasmiddel
(raadpleeg pagina 33 van de gebruiksaanwijzing voor het corresponderende model). Stop
geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
Vakje
: Toevoegingen, bijvoorbeeld wasverzachter (maximaal tot de onderste rand (MAX) van
A vullen).
BASISAANWIJZINGEN
1. Doe de was in de wasmachine.
WAARSCHUWING
Stop niet te veel in de wasmachine. Bepaal de laadcapaciteit voor elk type wasgoed aan de
hand van het schema op pagina 31-32.
• Zorg dat er geen was tussen de deur komt, hierdoor kan water gaan lekken.
• Er kan na het wassen wasmiddel achterblijven in het voorste rubber van de wasmachine.
Verwijder eventuele restanten omdat deze kunnen leiden tot lekkage.
• Raak het deurglas niet aan terwijl uw wasmachine draait. Dit kan namelijk heet zijn.
• Maak de wasmiddellade of het vuilfilter niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders
kunt u heet water of stoom over u heen krijgen.
• Was geen waterdichte stoffen met normale programma's, behalve het programma voor
outdoorkleding.
2.
3.
4.
5.
Doe de deur dicht tot deze dicht klikt.
Zet de machine aan.
Stop wasmiddel en toevoegingen in de wasmiddellade.
Kies het geschikte programma en de opties voor de was.
Het wasindicatielampje gaat aan en de geschatte tijd voor het programma verschijnt op het
display.
6. Druk op de knop Start/Pauze.
de was doen _21
WD0804Y8-02927V_NL.indd 21
2011-7-8 16:22:29
de was doen
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
1
1
2
DIGITAAL GRAFISCH
DISPLAY
3
4
5
6
1
7
8
9
10
11
12
13
Weergave van de resterende tijd voor het wasprogramma, alle
wasinformatie en foutmeldingen.
Kies het gewenste wasprogramma en de centrifugeersnelheid.
Kijk voor meer informatie in het gedeelte “Kleding wassen met
behulp van de knop voor programmakeuze” . (zie pagina 30)
2
PROGRAMMAKEUZEKNOP
Katoen - Voor normaal of licht bevuilde katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken, overhemden, enz.
Synthetisch - Voor normaal of licht bevuilde blouses, overhemden, enz.
van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke
combinaties.
Dagelijkse was - Gebruik voor alledaagse onderdelen zoals ondergoed
en hemden.
Kort programma 15 min - Voor het snel wassen van licht bevuilde
weefsels en minder dan 2kg wasgoed.
• De duur (15’ minuten) kan afwijken van de aangegeven duur
afhankelijk van de waterdruk, waterhardheid, temperatuur
van het aangevoerde water, omgevingstemperatuur, type
en hoeveelheid wasgoed en mate van verontreiniging, het
gebruikte wasmiddel, fluctuaties in de elektriciteitsvoorziening
en de ingestelde extra mogelijkheden.
• Gebruik maar een kleine hoeveelheid wasmiddel voor een
kleine hoeveelheid wasgoed (minder dan 2kg) voor het 15’
Snelwasprogramma. Wanneer u teveel wasmiddel gebruikt kan dit
na het wassen op het wasgoed achterblijven.
Centrifugeren- voor een keer extra centrifugeren om nog meer water te
verwijderen.
Spoelen + Centrifugeren - voor een was die alleen gespoeld hoeft
te worden, of voor het toevoegen van wasverzachter die tijdens het
spoelen moet worden toegevoegd.
Trommel reinigen - Voor het reinigen van de trommel. Hiermee ontdoet
u de trommel van vuil en bacteriën. Regelmatig gebruik (na elke 40
wasbeurten) aanbevolen. Er is geen reinigings- of bleekmiddel nodig.
Opfrissen - Dit programma is handig om vieze luchtjes te verwijderen.
Draai aan de programmakeuzeknop voor de volgende programma’s.
(Opfrissen Opfrissen-hygiënisch)
• Opfrissen - Gaat vieze luchtjes in de was tegen
22_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 22
2011-7-8 16:22:30
Opfrissen-hygiënisch - Wasgoed ontsmetten en geurvrij maken
door een sterker Opfrissen-hygiënisch proces met een hogere
temperatuur.
Drogen - Hiermee wordt de was automatisch gedroogd waarbij de
hoeveelheid en het gewicht van de was wordt gedetecteerd.
Super Eco - Eco Bubble met lage temperaturen zorgt voor perfecte
wasresultaten bij laag energieverbruik.
Outdoorkleding - Voor outdoorkleding zoals bergkleding, skigoed en
sportkleding. Tot de hiermee te wassen weefsels behoren functionele
technologische materialen en vezels zoals spandex, stretch en
microvezel.
Babykleding- voor wassen op hoge temperatuur en extra spoelen om
te zorgen dat er geen wasmiddelvlekken achterblijven op uw dunne
kleding.
Wol- alleen voor in de machine wasbare wol. Was niet meer dan 2,0 kg.
• Bij het wolprogramma wordt het wollen wasgoed gewassen door
middel van rustige bewegingen van de machine. Door deze rustige
bewegingen en het weekproces wordt uw wollen wasgoed optimaal
beschermd tegen krimpen en vervormen en toch heel schoon.
• Voor wol wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. Dit geeft betere
wasresultaten en beschermt de wollen vezels.
Het wolwasprogramma van deze machine is
gecertificeerd met het Woolmark voor het wassen van in
de machine wasbare Woolmark-producten. Voorwaarde
is dat de producten gewassen worden volgens de
instructies op het waslabel en van de fabrikant van deze
wasmachine, M1125 (certificaatnummer toegekend door
I.W.S. Nominee Co., Ltd.)
Alleen pompen - Draai de Programmakeuzeknop naar de stand
Centrifugeren, druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het
lampje “ Niet centrifugeren( )” brandt, en druk daarna op de knop Start/
Pauze om het water leeg te laten lopen.
•
SELECTIEKNOP
VOORWAS
Druk op deze knop om voorwas te selecteren. Voorwassen is alleen
beschikbaar bij:
Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was en Babykleding programma.
4
SELECTIEKNOP
EINDTIJD
Druk meermalen op deze knop om de beschikbare tijden voor uitstel van
de eindtijd te doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar).
Het display geeft aan over hoeveel uur het programma klaar is.
5
SELECTIEKNOP
TEMPERATUUR
Druk meermalen op deze knop om een van de beschikbare
temperaturen te selecteren: (Koud , 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
6
SPOELEN
SELECTIEKNOP
Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. U kunt
maximaal vijf spoelbeurten instellen.
02 DE WAS DOEN
3
Druk meermalen op de knop om een van de beschikbare
centrifugesnelheden te selecteren.
7
CENTRIFUGEREN
SELECTIEKNOP
WD0804/WD0814
,
, 400, 800, 1200, 1400 toeren/min
WD0802/WD0812
,
, 400, 800, 1000, 1200 toeren/min
“Niet centrifugeren ”: na het leegpompen wordt de was in de trommel
niet gecentrifugeerd.
“Spoelwater vasthouden
”: het laatste spoelwater blijft in de
machine. Voordat u de was uit de machine kunt halen moet u altijd eerst
de machine leegpompen of de was centrifugeren.
de was doen _23
WD0804Y8-02927V_NL.indd 23
2011-7-8 16:22:31
de was doen
8
DROOGKNOP
Wanneer u op de knop drukt, hebt u de volgende opties.
Kastdroog
Lage temperatuur
Strijken
Tijd instellen
(30min. 1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h 4:00 h
4:30 h) Kastdroog
Kastdroog
- Gebruik deze cyclus voor het drogen van bijvoorbeeld
katoen, ondergoed en linnen.
“Lage temperatuur
- Met deze cyclus beschermt u
warmtegevoelige artikelen door bij een lage temperatuur te drogen.
Strijkdroog
- Het droogprogramma wordt gestopt wanneer het
textiel nog enigszins vochtig is, zodat het meteen kan worden gestreken.
Tijd instellen
- De was wordt gedurende de opgegeven tijdsduur
gedroogd.
• Was geen wasgoed dat niet mag worden gedroogd. Dit zou
ook bij lage temperaturen kunnen vervormen.
• Met de opties Kastdroog, Lage temperatuur, Strijken en Tijd
instellen wordt het gewicht van de waslading gedetecteerd
zodat er een nauwkeurige droogtijd kan worden weergegeven
en het wasgoed beter kan worden gedroogd.
• De droogomstandigheden kunnen afhankelijk van het soort
wasgoed en de hoeveelheid ervan verschillen.
• Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen,
Opfrissen, Outdoorkleding en Wol.
9
SELECTIEKNOP
INTENSIEF WASSEN
druk op deze knop wanneer de was sterk bevuild is en intensief
gewassen moet worden. Elke cyclus van het programma wordt verlengd.
10
SELECTIEKNOP ECO
BUBBLE
De optie Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op de
knop voor de optie Eco Bubble om deze uit te schakelen. Hierbij wordt
ook de bellengenerator uitgeschakeld (weergegeven op het paneel).
Druk opnieuw op deze knop om de functie opnieuw in te schakelen.
• Bij sommige wasprogramma's moet de optie Eco Bubble zijn
ingeschakeld (dit wordt weergegeven op het paneel; bovendien
wordt de bellengenerator automatisch ingeschakeld).
• Bij andere wasprogramma's is deze optie niet nodig en wordt de
bellengenerator automatisch uitgeschakeld.
• Bij veel programma's kunt u deze optie handmatig aanpassen,
waardoor de wastijd zichtbaar verandert op het paneel, voor een
optimaal resultaat (raadpleeg pagina 27 voor meer informatie).
11
SELECTIEKNOP
START/PAUZE
Druk op deze knop om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
12
KNOP MIJN
PROGRAMMA
Kies uw favoriete programma, inclusief temperatuur, centrifugeren, ernst van
vervuiling, optie, enz.
AAN/UIT-KNOP
Druk eenmaal op deze knop om de wasmachine in te schakelen. Druk
nogmaals op de knop om de wasmachine uit te schakelen.
Als de wasmachine langer dan 10 minuten ingeschakeld is zonder
dat er op knoppen wordt gedrukt, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
13
24_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 24
2011-7-8 16:22:32
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u de knoppen vergrendelen zodat het gekozen wasprogramma niet kan
worden gewijzigd.
In- en uitschakelen
02 DE WAS DOEN
Wanneer u het kinderslot wilt in- of uitschakelen, drukt u tegelijkertijd gedurende tenminste 3
seconden op de knoppen Temp. en Spoelen. Het indicatielampje “Kinderslot “ licht op
wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
Wanneer het kinderslot is ingeschakeld, werkt alleen de
Aan/Uit-knop. Het kinderslot blijft ingeschakeld, zelfs
wanneer de machine uit en aan is gezet of wanneer het
snoer wordt losgekoppeld.
3 SEC.
Geluid uit
U kunt het geluid tijdens alle programma’s uitschakelen. Wanneer deze functie is geselecteerd,
wordt het geluid van het hele programma uitgeschakeld. Zelfs
wanneer de machine herhaaldelijk uit en aan wordt gezet, blijft
het geluid uit.
In- en uitschakelen
Wanneer u het Geluid uit wilt in- of uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd gedurende tenminste 3 seconden op de knoppen
Centrifugeren en Optie. Het indicatielampje “Geluid uit ” licht
op wanneer het kinderslot is ingeschakeld.
3 SEC.
Eindtijd
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is per heel uur instelbaar van 3 tot 19 uur. Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
1. Stel de wasmachine handmatig of automatisch in op het gewenste wasprogramma.
2. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de vertragingstijd in te stellen.
3. Druk op de knop Start/Pauze. Het indicatielampje “Eindtijd “ gaat branden en de klok
begint af te tellen tot de ingestelde tijd.
4. Om de functie Eindtijd te annuleren drukt u op de Aan/Uit-knop en zet u de wasmachine
weer aan.
de was doen _25
WD0804Y8-02927V_NL.indd 25
2011-7-8 16:22:33
de was doen
Alleen pompen
Wanneer u alleen het water uit de wasmachine wilt wegpompen, volgt u de onderstaande
instructies.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar de centrifugestand.
3. Druk herhaaldelijk op de knop Centrifugeren totdat het lampje “Niet centrifugeren ( )”
brandt.
4. Druk op de knop Start/Pauze.
Mijn programma
Hiermee kunt u met één druk op de knop uw eigen wasprogramma instellen (temperatuur,
centrifugeren, ernst van vervuiling, enz.).
Door op de knop Mijn programma te drukken, laadt en gebruikt u de opgeslagen opties onder
Mijn programma. Tevens knipperen de gekozen programma- en optielampjes.
U kunt als volgt alle opties voor Mijn programma instellen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer het programma met de Programmakeuzeknop.
4. Nadat u het programma hebt geselecteerd, stelt u de verschillende opties in.
Raadpleeg het "Programmaoverzicht" op pagina 41 voor beschikbare opties bij elk
programma.
5. U kunt vervolgens het geselecteerde programma en de bijbehorende opties opslaan door
de knop Mijn programma langer dan 3 seconden ingedrukt te houden in de modus Mijn
programma. Het programma en de opties die u hebt geselecteerd, worden de volgende keer
dat u de functie Mijn programma kiest, opnieuw weergegeven.
U kunt de instellingen voor Mijn programma wijzigen door het bovenstaande proces te
herhalen.
De meest recente instellingen worden weergegeven wanneer u opnieuw de functie Mijn
programma selecteert.
Als u op Mijn programma drukt en deze knop binnen 3 seconden weer loslaat, worden
het eerder opgeslagen programma met bijbehorende opties weergegeven. Als u Mijn
programma langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het momenteel ingestelde
programma met bijbehorende opties opgeslagen en knippert de LED gedurende 3
seconden.
26_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 26
2011-7-8 16:22:34
Eco Bubble
Met Eco Bubble wordt het wasmiddel gelijkmatig verdeeld en dringt het sneller en dieper in het weefsel
door.
Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was en
Kort programma 15 min programma.
Super Eco, Outdoorkleding,
Babykleding, Wol
•
Bellenfunctie
De bellenfunctie wordt
geannuleerd
02 DE WAS DOEN
Programma
Beschikbaar
Beschikbaar
Niet beschikbaar
Afhankelijk van het programma kan een andere bellenfunctie worden toegepast.
Eco Bubble is standaard ingeschakeld. Druk eenmaal op deze selectieknop op de
bellenfunctie uit te schakelen.Druk nogmaals op deze selectieknop om de bellenfunctie
weer in te schakelen.
1.
2.
3.
4.
Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
Druk op de Aan/Uit-knop.
Selecteer een functie.
Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter voor de desbetreffende
hoeveelheid was in de desbetreffende vakjes en sluit de wasmiddellade.
• Doe de benodigde hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje
en doe de wasverzachter in het
vakje voor de wasverzachter
net onder de onderste
rand (MAX) van "A" voor wasverzachter)
• Als het voorwasprogramma is geselecteerd, voegt u
ook wasmiddel toe in het voorwasvakje .
• Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, laat u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel in de lade zitten
(raadpleeg de sectie "Vloeibaar wasmiddel" op pagina 33).
Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor vloeibaar wasmiddel.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
• Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te starten.
• De hoeveelheid wasgoed wordt automatisch vastgesteld en het wasgoed wordt
gewassen.
• Nadat de wasmachine met een programma is begonnen, kunt u de bellenfunctie niet
meer toevoegen of selecteren.
• Er worden voldoende bellen gegenereerd met de toegevoegde hoeveelheid wasmiddel.
• Reinig regelmatig het vuilfilter. Periodieke reiniging helpt ervoor te zorgen dat voldoende
bellen worden gegenereerd.
• Afhankelijk van het wasmiddel en het wasgoed, worden de bellen mogelijk geabsorbeerd
en kan het lijken of er maar weinig bellen zijn.
• Hoewel er bellen worden gegenereerd vanaf het moment dat het wasprogramma begint,
kan het een aantal minuten duren voordat de bellen zichtbaar worden.
de was doen _27
WD0804Y8-02927V_NL.indd 27
2011-7-8 16:22:34
de was doen
Opfrissen
Met Opfrissen kan wasgoed worden opgefrist zoder gebruik wat water. Dit is mogelijk door de
krachtige luchtinstallatie. Kleding die hiermee kan worden opgefrist is onder meer wollen jassen,
katoen of pull-overs, truien en pakken. [Twee artikelen of minder (minder dan 1 kg)]
1. Open de deur, stop het wasgoed in de trommel en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Selecteer Opfrissen met de knop Programmakeuze.
STAND
PROGRAMMADUUR
Opfrissen
29 min
Opfrissen-hygiënisch
59 min
Wanneer een van deze opties is geselecteerd, kan er geen andere knop worden
geselecteerd en kunt u alleen de vertragingseindtijd tussen 3:00 – 19:00 selecteren.
4. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze.
•
• Wanneer er water in de trommel staat, kan Opfrissen niet worden geselecteerd. Pomp
het water af en selecteer daarna Opfrissen.
• Druk op de knop Start/Pauze of Aan/Uit om de deur te ontgrendelen.
• Geur van droogvellen kan met de Opfrissensprogramma's worden gebruikt om geur aan
uw verfriste wasgoed toe te voegen (één vel per een of twee artikelen).
De volgende kleding mag niet met Opfrissen worden behandeld:
• Gevoelige kleding van leer, nerts, bont, zijde, enz.
• Bij ondergoed met kant, ‘gelijmde’ poppenkussens en rokkostuurms kunnen de
decoraties loslaten.
• Bij kleding met rijen knopen kunnen de knopen breken.
• Kleding met stijfsel kan worden vervormd.
• Hard beddengoed zoals houten kussen (neksteun)
- Kussens of dekens gevuld emt plastic of stijfsel in plaats van katoen
- Elektrische dekens
• Pluizige dekens
• Dikke dekens
• Latexkussens
28_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 28
2011-7-8 16:22:34
HET DROOGPROGRAMMA GEBRUIKEN
• Met elke druk op de knop wordt het droogtype in de onderstaande volgorde
geselecteerd:
Kastdroog
Lage temperatuur Strijken
Tijd instellen
(30 min.
1:00 h 1:30 h 2:00 h 2:30 h 3:00 h 3:30 h 4:00 h 4:30 h)
Kastdroog
Type drogen
Informatie
Maximale Tijd
lading
(Maximale
lading)
Automatisch Kastdroog (
140min.
) Standaard: het wasgoed wordt 3,0kg
drogen
gedroogd.
Lage temperatuur Het wasgoed wordt op een lage 2,0 kg
(
)
temperatuur gedroogd om het
weefsel van het wasgoed te
beschermen.
Om artikelen gedeeltelijk vochtig 2,0 kg
Strijken (
)
te laten, zodat ze gemakkelijker
te strijken zijn
U kunt de gewenste droogtijd
5,0 kg
Tijd instellen (
)
instellen, afhankelijk van
het weefsel, hoeveelheid en
vochtigheid.
02 DE WAS DOEN
Raadpleeg het label om de droogcapaciteit te controleren en vul de machine maximaal tot de markering,
die het maximum van 5,0 kilo aangeeft.
1. Open de deur, plaats de kleding en sluit de deur.
2. Druk op de Aan/Uit -knop en vervolgens op de droogknop.
: Het standaard programma wordt automatisch geselecteerd.
Drogen is niet beschikbaar voor de cycli Trommel reinigen, Opfrissen, Outdoorkleding en
Wol.
3. Selecteer de droogknop als volgt.
Droogprogramma's
160min.
30min.
270min.
• De droogtijd wordt voor het begin van het droogprogramma automatisch weergegeven
aan de hand van het totale gewicht van het wasgoed. Zo wordt een optimaal droogeffect
verkregen.
• Gebruik automatisch drogen voor wasgoed van minder dan 3,0 kg. Gebruik Tijd
instellen voor wasgoed dat zwaarder weegt.
• Als zowel de centrifuge- als droogcycli worden geselecteerd, wordt de centrifugesnelheid
automatisch zodanig ingesteld dat het drogen efficiënter gaat.
• Controleer bij gebruik van de droogcyclus of de watertoevoer is geopend.
4. Giet voldoende wasmiddel en wasverzachter in de wasmiddellade en sluit deze.
5. Druk op de knop Start/Pauze.
: De machine voert automatisch een optimaal was- en droogprogramma uit.
• Het geselecteerde programma kan niet meer worden gewijzigd als het drogen eenmaal
is begonnen.
• Als er geen toevoer van koud water is, wordt het droogprogramma niet uitgevoerd.
• Als u na een handmatig wasprogramma de kleding wilt drogen, selecteert u tegelijkertijd
Centrifugeren en Drogen.
de was doen _29
WD0804Y8-02927V_NL.indd 29
2011-7-8 16:22:35
de was doen
Kleding wassen met behulp van de programmakeuzeknop
Met het automatische controlesysteem “Fuzzy Control” van Samsung maakt uw nieuwe
wasmachine wassen heel eenvoudig. Wanneer u een wasprogramma selecteert, stelt de
machine automatisch de juiste temperatuur, wastijd en snelheid in.
1. Draai de kraan open.
2. Druk op de Aan/Uit-knop.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Doe wasmiddel wasverzachter en voorwasmiddel (indien nodig) in de juiste vakjes.
Voorwas is alleen beschikbaar in combinatie met de programma’s Katoen, Synthetisch,
Dagelijkse was en Babykleding. Voorwassen is alleen nodig als de kleding erg vuil is.
7. Gebruik de programmakeuzeknop om het geschikte programma voor de was te kiezen:
Katoen, Synthetisch, Dagelijkse was, Kort programma 15 min, Super Eco, Outdoorkleding,
Babykleding, Wol, Handwas. De bijbehorende indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan
aan.
8. Nu kunt u door op de juiste knoppen te drukken de wastemperatuur, het aantal keer
spoelen, de centrifugesnelheid en de starttijd instellen.
9. Druk op de knop Start/Pauze om het wasprogramma te beginnen. Het
procesindicatielampje gaat branden en de resterende tijd voor het programma wordt
weergegeven in het display.
Pauzeren
Binnen 5 minuten na het beginnen van een was, kan er was toegevoegd of uit de trommel
gehaald worden.
1. Druk op de knop Start/Pauze om de deur te ontgrendelen.
De deur kan niet geopend worden wanneer het water te HEET is of wanneer het
waterniveau te HOOG is.
2. Druk na het sluiten van de deur weer op Start/Pauze om het wassen voort te zetten.
Als het programma is afgelopen:
Als het gehele wasprogramma is afgelopen, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
1. Open de deur.
2. Haal het wasgoed uit de trommel.
30_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 30
2011-7-8 16:22:35
Kleding handmatig wassen
02 DE WAS DOEN
U kunt kleding handmatig wassen zonder een programma te kiezen.
1. Schakel de watertoevoer in.
2. Druk op de Aan/uit-knop van de wasmachine.
3. Open de deur.
4. Plaats de te wassen voorwerpen één voor één losjes in de trommel. Doe de trommel niet te
vol.
5. Sluit de deur.
6. Stop wasmiddel en indien gewenst wasverzachter of voorwasmiddel in de juiste vakjes.
7. Druk op de knop Temperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren.
(Koud, 30 °C, 40 °C, 60 °C en 95 °C)
8. Druk op de knop Spoelen om het gewenste aantal spoelbeurten te selecteren.
U kunt maximaal vijf spoelbeurten instellen.
Met elke spoelbeurt neemt de wastijd toe.
9. Druk op de knop Centrifugeren om de centrifugesnelheid te selecteren.
(
: Niet centrifugeren)
10. Druk meermalen op de knop Eindtijd om de beschikbare tijden voor startvertraging te
doorlopen (van 3 tot 19 uur, per heel uur instelbaar). Het display geeft aan over hoeveel uur
het programma klaar is.
11. Na een druk op de knop Start/Pauze begint het wasprogramma.
WASVOORSCHRIFTEN
Volg deze simpele aanwijzingen voor de schoonste en efficiëntste was.
Kijk voor het wassen altijd op het waslabel van uw kleding.
Sorteer en was uw wasgoed aan de hand van de volgende criteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en
viscose (lingerie).
• Kleur: scheid witte was van bonte was. Was nieuwe gekleurde kledingstukken apart.
• Formaat: e wasprestaties worden verbeterd als u wasgoed van verschillend formaat samen
wast.
• Kwetsbaarheid: was fijn wasgoed apart, zoals zuiver scheerwol, vitrages en zijde, met
het wasprogramma Fijne was. Controleer de waslabels in elk kledingstuk of raadpleeg de
wasvoorschriften in de appendix.
Zakken leeghalen
Haal voor elke was de zakken van alle kledingstukken leeg. Kleine, ongewoon gevormde,
harde voorwerpen zoals munten, messen, spelden en paperclips kunnen uw wasmachine
beschadigen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen
in de wasmachine.
Kleding met metalen voorwerpen kan uw kleding en de trommel beschadigen. Keer kleding met
knopen en borduursel voor het wassen binnenstebuiten. Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigen. Ritsen moeten voor het wassen
dicht zijn en met een touwtje vastgemaakt worden.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken en deze beschadigen.
Maak de koorden vast voor het wassen.
Katoen voorwassen
Uw nieuwe wasmachine zorgt samen met de hedendaagse wasmiddelen voor perfecte
wasresultaten waardoor minder energie, tijd, water en wasmiddel nodig zijn. Als uw katoenen
kleding echter erg vuil is, kunt u een voorwas doen met een reinigingsmiddel op enzymenbasis.
de was doen _31
WD0804Y8-02927V_NL.indd 31
2011-7-8 16:22:35
de was doen
De laadcapaciteit bepalen
Als u de wasmachine te vol stopt, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Aan de hand
van het schema hieronder kunt u de laadcapaciteit bepalen voor het type wasgoed dat u wilt
wassen.
Materiaal
Laadcapaciteit
Model
WD0804 / WD0802 / WD0814 / WD0812
Katoen
- normaal/licht bevuild
- zwaar bevuild
8,0 kg
Synthetisch
3,0 kg
Outdoorkleding
2,0 kg
Wol
2,0 kg
• Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld (“UE” gaat branden in het display),
moet u het opnieuw verdelen.
Bij een onevenwichtige lading gaat het effect van centrifugeren achteruit.
• Wanneer u beddengoed of dekbedden wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal.Het
centrifugeren kan tevens minder effectief zijn.
Stop (in water wasbare) beha’s in een waszak (apart te verkrijgen).
• De metalen onderdelen van beha’s kunnen door het materiaal
heen komen en de was beschadigen. Stop ze daarom in een fijne
waszak.
• Kleine lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en
zakdoeken kunnen rond de deur vast komen te zitten. Stop ze in
een fijne waszak.
VOORZICHTIG
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren.
Dit kan tijdens het spoelen achterblijven. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
INFORMATIE OVER WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN
Over het te gebruiken wasmiddel
Het type wasmiddel dat u moet gebruiken is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch,
fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vuil het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed,
hoe vuil het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet hoe hard het water in
uw gebied is, kunt u dit navragen bij uw waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat hard geworden is of is gaan klonteren. Daardoor spoelt de
wasmachine mogelijk niet goed of het kan ervoor zorgen dat de overloop verstopt raakt.
Graag op het volgende letten bij het gebruik van het Wolprogramma.
• Gebruik een neutraal vloeibaar wasmiddel dat uitsluitend voor wol is bestemd.
• Bij gebruik van waspoeder kan dit op het wasgoed achterblijven en het weefsel (wol)
beschadigen.
32_ de was doen
WD0804Y8-02927V_NL.indd 32
2011-7-8 16:22:35
Wasmiddellade
De wasmachine heeft verschillende vakjes voor wasmiddel en wasverzachters. Doe alle middelen
in het juiste vakje voor u de wasmachine start.
Maak de wasmiddellade niet open terwijl uw wasmachine draait. Anders kunt u heet water
of stoom over u heen krijgen.
02 DE WAS DOEN
1. Trek de wasmiddellade links van het bedieningspaneel
open.
2. Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddelvakje
voordat u de wasmachine start.
Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, gebruikt u het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (raadpleeg de sectie
"Vloeibaar wasmiddel" voor het corresponderende
model).
• Stop geen wasmiddel in poedervorm in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel.
3. Voeg indien nodig de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter toe in het wasverzachtervakje . VUL HET
VAKJE niet tot boven de MAXIMALE VULLIJN ( ).
VOORZICHTIG
Doe GEEN extra poeder/ vloeibaar wasmiddel in het bakje voor de wasverzachter ( ).
4. Wanneer u een voorwas doet, voegt u de aanbevolen
hoeveelheid wasmiddel toe in het voorwasvakje .
Gebruik bij het wassen van grote stukken wasgoed GEEN
van de volgende soorten wasmiddel.
• Wasmiddelen in de vorm van tabletten of capsules
• Wasmiddelen in een wasbol of netje
MAX
Verdun geconcentreerde of dikke wasverzachter met
een beetje water voordat u deze in het vakje giet. Zo
voorkomt u dat de overloop verstopt raakt.
Zorg ervoor dat, nadat u wasverzachter in het wasverzachterbakje heeft gedaan, de
wasverzachter bij het sluiten van het wasmiddelbakje niet overstroomt.
Vloeibaar wasmiddel (geselecteerde modellen)
Om vloeibaar wasmiddel te gebruiken, plaatst u het vloeibaar wasmiddelbakje in het
hoofdwasgedeelte van de wasmiddellade en giet vloeibaar wasmiddel in het vloeibaar
wasmiddelbakje.
Vakje voor
vloeibaar
• Niet boven de MAX-lijn vullen.
wasmiddel
• Bij gebruik van poederwasmiddel, haalt u het bakje
voor vloeibare wasmiddelen uit de wasmiddellade.
Poederwasmiddel zal niet terechtkomen in het
vloeibaar wasmiddelbakje.
• Na een wasbeurt, kan wat vloeistof in de
wasmiddellade achterblijven.
de was doen _33
WD0804Y8-02927V_NL.indd 33
2011-7-8 16:22:37
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
Door de wasmachine schoon te houden levert deze betere prestaties, voorkomt u
onnodige reparaties en wordt de levensduur verlengd.
TROMMEL REINIGEN
Dit is een automatisch reinigingsprogramma waarmee de schimmelvorming die mogelijk in de wasmachine
is ontstaan, wordt verwijderd.
1. Druk op de Aan/Uit-knop.
2. Draai de programmakeuzeknop naar het programma
Trommel reinigen.
• U kunt alleen de vertragingsfunctie Eindtijd gebruiken.
• De watertemperatuur voor het programma Trommel
reinigen is ingesteld op 70 ˚C.
U kunt de temperatuur niet wijzigen.
3. Gebruik de juiste hoeveelheid schoonmaakmiddel in het
wasmiddelvakje
en sluit het vakje (wanneer u de trommel
reinigt met een reinigingsmiddel).
• Gebruik het aanbevolen reinigingsmiddel om de trommel
te reinigen.
• Er zijn waspoeders en vloeibare wasmiddelen. Het
vloeibare reinigingsmiddel werkt alleen in het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optie).
4. Druk op de knop Start/Pauze.
• Als u op de knop Start/Pauze drukt, wordt het programma Trommel reinigen gestart.
•
VOORZICHTIG
•
•
•
•
•
•
Als u het programma Trommel reinigen gebruikt, kunt u de trommel reinigen zonder een
reinigingsmiddel.
Gebruik het programma Trommel reinigen nooit wanneer er zich wasgoed in de wasmachine
bevindt. Dit kan leiden tot schade aan het weefsel of problemen met de wasmachine.
Gebruik nooit normaal wasmiddel tijdens het programma Trommel reinigen.
Gebruik voor het reinigen van de trommel slechts 1/10 van de hoeveelheid die door
de fabrikant van het schoonmaakmiddel wordt aanbevolen.
Aangezien chloorhoudende bleekmiddelen verkleuring van het product kunnen veroorzaken,
kunt u het beste alleen zuurstofhoudende bleekmiddelen gebruiken.
Reinigingsmiddelen in poedervorm: Gebruik alleen [bleekmiddelen in poedervorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
Vloeibare reinigingsmiddelen: Gebruik alleen [bleekmiddelen in vloeibare vorm] of een
[speciaal reinigingsmiddel voor het reinigen van de trommel].
34_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 34
2011-7-8 16:22:37
03 REINIGING EN ONDERHOUD
De automatische alarmfunctie voor Trommel reinigen
• Wanneer het indicatielampje 'Trommel reinigen' en
het lampje op de programmakeuzeknop na een
wasprogramma branden, duidt dit erop dat de trommel
moet worden gereinigd. In dat geval haalt u het wasgoed
uit de machine, schakelt u het apparaat in en reinigt u
de trommel door het programma Trommel reinigen uit te
voeren.
• Als u het programma Trommel reinigen niet uitvoert, wordt
zowel het indicatielampje 'Trommel reinigen' en het lampje
op de programmakeuzeknop uitgeschakeld. Na twee
wasbeurten gaat echter zowel het indicatielampje 'Trommel
reinigen' als het lampje op de programmakeuzeknop
weer branden. Dit leidt echter niet tot problemen met het
product.
• Hoewel de automatische alarmlampjes voor het
programma Trommel reinigen doorgaans één keer per
maand zullen branden, is de frequentie afhankelijk van het
aantal keer dat de wasmachine wordt gebruikt.
• Als het alarm afgaat, reinigt u tevens het vuilfilter
(raadpleeg de sectie "Het vuilfilter reinigen" op
pagina 36). Anders gaat mogelijk de bellenfunctie minder goed werken.
DE WASMACHINE LATEN LEEGLOPEN IN EEN NOODGEVAL
1. Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Open het filterdeksel door naar beneden te drukken en de
hendel omhoog te trekken.
Filterklep
3. Open het nood-afvoerdeksel door eraan te trekken.
Dop van
afvoer voor
noodgevallen
4. Houd het deksel aan het uiteinde van de nood-afvoerbuis
en trek het langzaam over ongeveer 15 cm.
5. Laat het water in een bak lopen.
Afvoer voor
noodgevallen
Mogelijk is er meer water achtergebleven dan u had
verwacht. Houd een grotere bak bij de hand.
6. Plaats het nood-afvoerdeksel en de afvoerbuis terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _35
WD0804Y8-02927V_NL.indd 35
2011-7-8 16:22:39
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
HET VUILFILTER REINIGEN
We raden aan om het vuilfilter 5 à 6 keer per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “5E” wordt
weergegeven. (Raadpleeg "De wasmachine laten leeglopen in een noodgeval" in de voorgaande sectie.)
Als zich vreemde voorwerpen ophopen in het vuilfilter, gaat de bellenfunctie minder goed werken.
VOORZICHTIG
Trek altijd, voordat u het afvoerfilter schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder eerst het achtergebleven water ( raadpleeg
daarvoor “De wasmachine laten leeglopen in een
noodgeval” op bladzijde 35.)
Als u de filter eruit neemt zonder het achtergebleven
water weg te laten lopen, kan dit eruit druppelen.
2. Open de afdekplaat van het filter met behulp van een
muntstuk of een sleutel.
3. Draai het deksel van de afvoer voor noodgevallen linksom
los en laat al het water weglopen.
4. Draai de dop van het vuilfilter los.
Dop van vuilfilter
5. Spoel vuil en ander materiaal van het filter. Zorg dat de
propeller van de afvoerpomp achter het filter niet wordt
geblokkeerd.
6. Plaats de dop van het filter terug.
7. Doe de filterklep weer dicht.
VOORZICHTIG
Open het deksel van de gruisfilter niet terwijl de wasmachine aan
staat omdat het water er dan uit kan stromen.
•
Zorg ervoor dat het filterdeksel wordt teruggeplaatst nadat u de filter schoongemaakt hebt. Als het
filter niet aanwezig is functioneert de wasmachine mogelijk niet goed of lekt er water uit.
•
Na het schoonmaken moet de filter weer volledig in elkaar worden gezet.
DE BUITENKANT REINIGEN
1. U kunt de oppervlakken van de wasmachine, ook het bedieningspaneel, afnemen met een
zachte doek en niet-schurende reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
2. Droog de oppervlakken af met een zachte doek.
3. Giet geen water op de wasmachine.
36_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 36
2011-7-8 16:22:40
DE WASMIDDELLADE EN DE UITSPARING REINIGEN
Vergrendeling
Vakje voor vloeibaar wasmiddel
(optie)
Verdeler voor wasverzachter
3. Was alle onderdelen onder stromend water.
03 REINIGING EN ONDERHOUD
1. Druk de vergrendeling binnen in de
wasmiddellade in en trek deze naar buiten.
2. Haal de verdeler voor wasverzachter en het
vakje voor vloeibaar wasmiddel (optioneel) uit
de wasmiddellade.
4. Reinig de uitsparing met een oude tandenborstel.
5. Plaats de verdeler voor wasverzachter en het vakje voor
vloeibaar wasmiddel (optioneel) terug in de lade door deze
stevig vast te drukken.
6. Duw de lade terug op zijn plaats.
7. Laat de wasmachine een keer spoelen met een lege
trommel om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
HET FILTER VAN DE WATERSLANG REINIGEN
U dient het filter van de waterslang minimaal eens per jaar te reinigen, of wanneer de foutmelding “4E”
wordt weergegeven.
1. Draai de watertoevoer naar de wasmachine dicht.
2. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Houd een doekje op de slang
om te voorkomen dat er door de druk water uit de slang stroomt.
3. Trek het filter voorzichtig met een tangetje uit het uiteinde van de slang en spoel het onder de
kraan schoon. Reinig ook de binnen- en buitenkant van het draadverbindingsstuk.
4. Duw het filter terug op zijn plaats.
5. Schroef de slang weer vast aan de wasmachine.
6. Draai de kraan open en controleer of de verbindingen waterdicht zijn.
reiniging en onderhoud van uw wasmachine _37
WD0804Y8-02927V_NL.indd 37
2011-7-8 16:22:41
reiniging en onderhoud van uw
wasmachine
EEN BEVROREN WASMACHINE REPAREREN
Als de temperatuur zakt tot onder het vriespunt en uw wasmachine bevriest, doet u het volgende:
1.
2.
3.
4.
5.
Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
Giet warm water over de kraan om de toevoerslang los te maken.
Verwijder de watertoevoerslang en laat deze in warm water weken.
Giet warm water in de wastrommel en laat dit 10 minuten staan.
Sluit de watertoevoerslang weer aan op de kraan en controleer of de watertoevoer en afvoer
normaal functioneren.
DE WASMACHINE OPSLAAN
Als u uw wasmachine langere tijd moet opslaan, is het beter om deze leeg te laten lopen en los te
koppelen van de elektriciteit. Wasmachines kunnen beschadigen wanneer er water in de slangen en interne
onderdelen blijft staan tijdens de opslag.
1. Selecteer het Katoen en doe bleekmiddel in het bleekmiddelvakje. Druk vervolgens op de
knop Snelwas en laat uw wasmachine het programma leeg uitvoeren.
2. Draai de kranen dicht en koppel de toevoerslangen los.
3. Koppel de wasmachine los van het stopcontact en laat de deur van de wasmachine open
staan zodat de trommel kan ventileren.
Laat voordat u de wasmachine weer in gebruik neemt het achtergebleven water ontdooien
wanneer de wasmachine is opgeslagen op een plek met vorst.
38_ reiniging en onderhoud van uw wasmachine
WD0804Y8-02927V_NL.indd 38
2011-7-8 16:22:41
problemen oplossen en
foutcodes
PROBLEEM
04 PROBLEMEN OPLOSSEN
CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW
WASMACHINE
OPLOSSING
•
•
•
•
Er is geen of niet genoeg
•
water
•
•
•
Na voltooiing van het
•
wasprogramma is wasmiddel •
achtergebleven in de
wasmiddellade
De wasmachine schudt of
•
maakt te veel geluid.
De machine wil niet starten
•
•
•
De wasmachine voert geen •
water af en/of centrifugeert •
niet
De deur zit dicht en kan niet •
geopend worden.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed gesloten is.
Controleer of de waterkraan open is.
Druk op de knop Start/Pauze.
Draai de kraan volledig open.
Controleer of de toevoerslang niet bevroren is.
Leg de toevoerslang recht.
Reinig het filter in de watertoevoerslang.
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel midden in de wasmiddellade wordt
gestopt.
Controleer of de machine op een vlakke ondergrond staat. Als dit niet
het geval is, stelt u de poten van de wasmachine in om hem waterpas
te zetten.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig verdeeld is in de trommel.
Leg de afvoerslang recht. Vermijd geknikte slangen.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de machine gestopt of
uitgeschakeld is openen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
problemen oplossen en foutcodes _39
WD0804Y8-02927V_NL.indd 39
2011-7-8 16:22:42
problemen oplossen en
foutcodes
FOUTCODES
Bij problemen met uw wasmachine wordt er mogelijk een foutcode weergegeven in het display. Kijk in de
onderstaande tabel en probeer de voorgestelde oplossing voor u het servicecenter belt.
CODE
OPLOSSING
dE
4E
5E
•
•
Sluit de deur.
Controleer of de deur goed gesloten is.
•
•
•
•
•
•
•
Controleer of de waterkraan open is.
Controleer de waterdruk.
Reinig de gaasfilters van de waterslang.
Reinig het vuilfilter.
Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is.
Reinig de gaasfilters van de waterslang.
Het wasgoed is onevenwichtig verdeeld. Verdeel het opnieuw. Als u
slechts één voorwerp wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek,
is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De
foutmelding “UE” wordt dan in het display weergegeven.
•
Bel de klantenservice.
•
Dit verschijnt als een teveel aan schuim wordt geconstateerd. Het
wordt ook weergegeven tijdens het verwijderen van het schuim.
Nadat het verwijderen van het schuim is beëindigd, wordt het normale
wasprogramma hervat. (Dit is één van een aantal normale processen).
Het is een foutmelding om andere dan door de sensor geconstateerde
fouten te voorkomen.)
UE
cE/3E/Uc
Sud/Sd
Bel het servicecentrum van Samsung of uw plaatselijke Samsung-dealer wanneer er een code verschijnt die
hier niet vermeld is, of wanneer de voorgestelde oplossing niet werkt.
40_ problemen oplossen en foutcodes
WD0804Y8-02927V_NL.indd 40
2011-7-8 16:22:42
programmaoverzicht
PROGRAMMAOVERZICHT
( gebruikersoptie)
Max. lading
(kg)
Wasmiddel
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Max. temp.
(˚C)
Centrifugesnelheid (max.)
toeren/min
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
Katoen
8,0
ja
95
1400
1200
Synthetisch
3,0
ja
60
1200
1200
Dagelijkse was
3,0
ja
60
1400
1200
Kort programma 15 min
2,0
-
ja
40
800
800
Trommel reinigen
-
-
-
-
70
400
400
Opfrissen
1,0
-
-
-
-
-
-
Opfrissen-hygiënisch
1,0
-
-
-
-
-
-
Drogen
5,0
-
-
-
-
-
-
Super Eco
4,0
-
ja
40
1200
1200
Outdoorkleding
2,0
-
ja
40
1200
1200
Babykleding
4,0
ja
95
1400
1200
Wol
2,0
-
ja
40
800
800
PROGRAMMA
Eco Bubble
Intensief
Eindtijd
Drogen
Programmaduur
(min)
Katoen
110
Synthetisch
80
Dagelijkse was
-
54
Kort programma 15 min
-
15
Trommel reinigen
-
-
-
86
Opfrissen
-
-
-
29
Opfrissen-hygiënisch
-
-
-
59
Drogen
-
-
140
92
Super Eco
Outdoorkleding
-
-
77
Babykleding
133
Wol
-
-
55
05 OVERZICHT VAN WASPROGRAMMA’S
PROGRAMMA
1. Een programma met voorwas duurt ongeveer 15 minuten langer.
2. De gegevens met betrekking tot de duur van wasprogramma’s zijn gemeten onder de omstandigheden
die in de standaard IEC 60456 / EN 60456 zijn aangegeven.
* Hoofdwas : Katoencyclus, temperatuur 60 ˚C, maximale centrifugesnelheid; met een gewicht van 8kg.
* Drogen : Eerste droging wordt uitgevoerd met een belasting van 3kg (de belasting bestaat uit: 9
kussenslopen en 9 handdoeken) door droogkast te selecteren;
Tweede droging wordt uitgevoerd met een belasting van 3kg (de belasting bestaat uit: 3 lakens en 8
handdoeken) door droogkast te selecteren;
Derde droging wordt uitgevoerd met een belasting van 2kg (de belasting bestaat uit: 5 kussenslopen en 7
handdoeken) door droogkast te selecteren.
(1 of 2 handdoeken kunnen worden toegevoegd of worden weggehaald om tot het juiste gewicht te komen.)
3. Katoen 60˚C + intensief + Eco Bubble zijn programma's die voldoen aan EN60456.
4. Dagelijkse was : Snelprogramma voor testinstituten.
5. Uw verbruik kan afwijken van de in het schema weergegeven waarden als gevolg van verschillen in
waterdruk en -temperatuur, de lading en het soort wasgoed.
6. Wanneer de functie Intensief wassen is geselecteerd, wordt elke cyclus van het programma verlengd.
programmaoverzicht _41
WD0804Y8-02927V_NL.indd 41
2011-7-8 16:22:42
appendix
WASVOORSCHRIFTEN
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze
volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken.Indien nodig staat er ook informatie over stomen. Deze
symbolen zorgen voor overeenstemming voor kleding van verschillende fabrikanten. Volg de aanwijzingen
op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Sterk materiaal
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Kwetsbaar materiaal
Niet strijken
Artikel kan worden gewassen op
95 ˚C
Chemisch reinigen – alle
gebruikelijke solventen
Artikel kan worden gewassen op
60 ˚C
Chemisch reinigen – alle solventen
behalve trichloretheen
Artikel kan worden gewassen op
40 ˚C
Chemisch reinigen – uitsluitend
petroleum-solventen en R113
Artikel kan worden gewassen op
30 ˚C
Alleen chemisch reinigen
Handwas
Liggend drogen
Niet wassen
Hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt
Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Kan in de wasdroger, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in de wasdroger, lage
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Kan niet in de wasdroger
ZORG VOOR HET MILIEU
•
•
•
•
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het wegdoen van dit apparaat aan
de plaatselijke wetten met betrekking tot afvalverwerking. Snijd het snoer door zodat het apparaat niet
meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen
zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekkenverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheidsnormen, EU-richtlijn 93/68 en EN-standaard 60335.
42_ appendix
WD0804Y8-02927V_NL.indd 42
2011-7-8 16:22:47
SPECIFICATIES
TYPE
WASMACHINE – VOORLADER
06 APPENDIX
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
AFMETINGEN
598mm X 600mm X 844mm (BxDxH)
WATERDRUK
50 kPa ~ 800 kPa
HOEVEELHEID WATER
56 ℓ
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
NETTO GEWICHT
70 kg
WAS- EN CENTRIFUGECAPACITEIT
8,0 kg [DROOG WASGOED]
DROOGCAPACITEIT
5,0 kg
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
MODEL
WASSEN
ELEKTRICITEITSVERBRUIK
WASSEN EN VERWARMEN
DROGEN
CENTRIFUGEREN
GEWICHT VERPAKKING
CENTRIFUGESNELHEID
220 V
150 W
240 V
150 W
220 V
2000 W
240 V
2400 W
230V
1600W
MODEL
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
230V
350 W
POMPEN
34 W
MODEL
WD0804 / WD0802
WD0814 / WD0812
PAPIER
1,9 kg
PLASTIC
2,3 kg
MODEL
WD0804
WD0814
WD0802
WD0812
rpm
1400
1200
Het uiterlijk en de specificaties van het product kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
appendix _43
WD0804Y8-02927V_NL.indd 43
2011-7-8 16:22:47
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
Land
BEL
OF BEZOEK ONZE WEBSITE
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com
Codenr. DC68-02927V_NL
WD0804Y8-02927V_NL.indd 44
2011-7-8 16:22:47