ABC Office 1080 Handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
Handleiding
IDEAL 4000
IDEAL 4000-Cross/Cut
IDEAL 4003
IDEAL 4003-Cross/Cut
IDEAL 4004
IDEAL 4004-Cross/Cut
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d’istruzione
Instrucciones para el uso
Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés
Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados:
Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 465 Nr. 9000 044 Nr. 9000 560
Umweltverträg- Plastiksäcke Mehrwegkarton Ablagegestell für Schalldämmhaube
liches Spezialöl (50 Stück) (1 Stück) EDV-Listen
Environmentally Plastic bags Reusable carton EDP-rack Sound cover
friendly oil (50 pieces) (1 piece)
Huile spéciale Sacs plastiques Carton réutilisable Support listings Capot insonorisant
biodégradable (50 pièces) (1 pièce)
Milieuvriendelijke Plastic zakken Doos voor her- Draadrek voor Geluiddempende
olie (50 stuks) gebruik (1 stuk) computer-output kap
Olio Sacchi di plastica 1 contenitore in Portatabulati Coperchio
biodegradabile (50 pezzi) cartone riutilizzabile insonorizzante
Aceite Bolsas de plástico 1 caja cartón Soporte de Tapa insonorizante
biodegradable (50 bolsas) reusable listados
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
-2-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem
Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und be-
achten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers,
Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product
you can be sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation and
observe the safety regulations.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un destructeur de documents IDEAL. Nous vous félicitons
pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons
votre attention sur les consignes de sécurité.
Geachte klant,
Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit kwa-
liteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leest u voor de ingebruikname van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en
neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Caro cliente,
grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità lei
può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti
e osservi le regole di sicurezza.
Distinguido cliente:
Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la adquisición
de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de haber realizado una buena
elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y
cumpla las normas de seguridad.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
CONSIGNES DE SECURITE
(a) Attention aux cheveux longs
(b) Ne pas introduire les doigts dans le
bloc de coupe
(c) Attention au port de cravate et autres
vêtements flottants
(d) Attention au port de bijoux
Veiller à installer la machine hors de
portée des enfants! Les destructeurs de
documents conviennent uniquement pour
détruire les documents et autres supports
d’informations sur papier.
Attention:
La machine ne doit
pas être utilisée dans un endroit
humide!
Laisser libre l’accès au branche-
ment secteur.
Eteindre la machine systéma-
tiquement lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Débrancher la machine
avant ouverture!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
(a) Pas op met lang haar
(b) Steek uw hand niet in de invoer-opening
(c) Pas op met stropdassen en andere
lange kledingstukken
(d) Pas op met sieraden
Machine buiten bereik van kinderen
houden! Papiervernietigers zijn uitsluitend
geschikt voor het vernietigen van docu-
menten en andere gegevens op papier.
Belangrijk:
Machine alleen in
een droge ruimte plaatsen!
De toegang tot de aansluiting
aan het electriciteitsnet moet
gegarandeerd zijn.
Indien de machine niet gebruikt
wordt, dient deze in principe uit-
geschakeld te worden. Haal de
stekker uit het stopcontact voor
u de machine opent!
MISURE DI SICUREZZA
(a) I capelli lunghi possono restare impig-
liati nel gruppo frese
(b) Non introdurre le mani nella fessura
del gruppo frese
(c) Attenzione a cravatte sciarpe o foulard
(d) Attenzione ai gioielli
Installare la macchina lontano dalla por-
tata dei bambini! I distruggidocumenti
servono unicamente per distruggere docu-
menti e altre informazioni su supporto
cartaceo.
Impor
tante: Il distuggidocumenti
deve essere installato soltanto in
un ambiente asciutto!
Garantire il libero accesso al col-
legamento alla rete.
Spegnere completamente la
macchina se non la si utilizza.
Disinserire la spina dalla presa
prima di togliere qualsiasi
coperchio!
NORMAS DE SEGURIDAD
(a) Tener cuidado con el cabello largo,
puede enredarse en el cabezal de corte
(b) No introducir la mano en la abertura
de alimentación del cabezal de corte
(c) Tener cuidado con las corbatas y todo
tipo de prendas sueltas
(d) Tener cuidado con las joyas
¡Colocar la maquina fuera del alcance
de los niños! Los destructores de papel se
utilizan para destruir documentos y todo tipo
de información impresa o escrita en papel.
Impor
tante: ¡La máquina tendría
que estar instalada en lugar seco!
Cuidar de que se tenga libre acce-
so a la toma de la red eléctrica.
La máquina tiene que estar des-
enchufada quando no se utilize.
¡Desconecte el enchufe de la
toma antes de abrir una tapa!
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
-5-
INSTALLATIE
a) Zet het machinedeel met behulp van de
handgrepen 0 op de apart verpakte
onderkast (met de kastdeur naar wens
aan de voor- of achterzijde).
b) Open de kastdeur door druk op het
deurslot A uit te oefenen en plaats de
handgrepen 0 in de daarvoor bestemde
haken 1 in de kastdeur.
c) Opvangbak 2 voor hergebruik uit de
onderkast halen en een plastic zak 3 in
de opvangbak hangen waarbij het uitein-
de van de zak over de opvangbak heen-
geschoven wordt. Vervolgens de opvang-
bak naar voren in de onderkast schuiven.
OF:
Een plastic zak van binnen uit om de
ophangbeugel 4 vouwen en in de gelei-
ders schuiven. Deur sluiten.
d) Steek de stekker in het stopcontact.
Zekering: 16 Amp. max. (115 Volt-versie:
15 Amp. max./IDEAL 4004 20 Amp.)
INSTALACIÓN
a) Poner el cabezal sobre el mueble uti-
lizando las empuñaduras 0 (la puerta
del mueble puede ir delante o detrás).
b) Abrir la puerta presionando ligeramen-
te sobre el punto metálico A y colocar las
empuñaduras 0 en los ganchos 1 que
se encuentran en la parte interior de la
puerta.
c) Sacar el recipiente 2 y poner una
bolsa de plástico 3 dentro, plegando los
bordes de la bolsa por encima de los
extremos del recipiente. Luego empujar el
recipiente dentro del mueble. O:
Colocar
una bolsa de plástico en el aro metálico
4; doblar las cuatro bandas e insertarla
en las guías. Cierre la puerta.
d) Conectar a un enchufe normal de una
sola fase. Fusible: 16 Amp. max. (115 vol-
tios-versión: 15 Amp. max / IDEAL 4004
20 Amp.).
MONTAGE
a) Poser le mécanisme sur le meuble en
utilisant les poignées 0 (porte du meuble
à l’avant ou à l’arrière).
b) Ouvrir la porte du meuble en effectuant
une pression sur le bouton A et insérer
les poignées 0 dans les supports 1
prévus à l’intérieur de la porte.
c) Retirer le bâti 2, et y introduire un sac
plastique 3 en le rabattant sur les bords
du bâti. Replacer ensuite le bâti dans son
logement en le poussant vers l’avant. OU:
Introduire un sac plastique sur le cadre 4
et remettre le cadre dans ses glissières.
Fermer la porte.
d) Brancher le câble d’alimentation (mo-
nophasé). Fusibles: 16 ampères max.
(Version 115 Volts: 15 ampères max. /
IDEAL 4004 20 ampères).
INSTALLAZIONE
a) Usando l’impugnatura 0 fornita, posi-
zionare la testa della macchina sul mobi-
letto imballato separatamente (lo sportello
può essere sia davanti che dietro).
b) Aprire lo sportello premendo sul pan-
nello A e inserire l’impugnatura 0 nei
ganci 1 situati all’interno dello sportello
del mobiletto.
c) Estrarre il contenitore degli sfridi 2 e
inserirvi il sacco in plastica 3 ripiegando
all’esterno le estremità superiori. Afferrare
il contenitore degli sfridi per le aperture e
reinserirlo nel mobiletto. O:
Inserire dal
basso un sacco di plastica nel telaio 4 e
introdurlo nelle guide. Chiudere lo sportel-
lo.
d) Collegare il cavo di alimentazione ad
una normale presa di corrente. Fusibile:
16 amp. max. (per 115 Volt: 15 amp. max.
/ IDEAL 4004 20 amp.).
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
-7-
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004
BEDIENING
Tuimelschakelaar 0 in positie "I" zetten.
Het groene controlelampje 1 gaat bran-
den. De papiervernietiger is nu klaar voor
gebruik (stand-by). Het apparaat start
automatisch zodra papier wordt ingevoerd
en schakelt na het vernietigen automa-
tisch terug naar de stand-by positie.
Als het „zak-vol“ lampje 2 gaat branden,
kan het vernietigde materiaal nog ge-
compacteerd worden. Deur van de onder-
kast openen en enkele malen krachtig op
het schudpedaal G trappen. Nu kunt u
verder gaan met vernietigen. Deze hande-
ling kunt u meerdere malen herhalen tot-
dat de opvangzak c.q.-doos daadwerkelijk
helemaal vol is. Verwissel dan de volle
opvangzak (plastic zakken zijn leverbaar -
zie toebehoren).
Bij extreme belasting onderbreekt de mo-
torbeveiligingsschakelaar F de stroom-
toevoer, controlelampje 3 gaat branden.
Na korte tijd kan deze opnieuw ingedrukt
worden.
Om veiligheidsredenen werkt het appa-
raat niet als de deur van de onderkast
geopend is. In dat geval brandt het rode
controlelampje 4.
Wanneer teveel papier ineens wordt inge-
voerd stopt het apparaat. Het controle-
lampje 5 gaat branden. Zet de tuimel-
schakelaar 0 in positie "R" en het papier
komt terug. Voer het papier in kleinere
hoeveelheden opnieuw in.
De IDEAL 4004 beschikt als extra over een
automatische aanpassing aan de invoer-
hoeveelheid. Bij kleinere papierhoeveelhe-
den wordt door de „2-MATIC“ de hoge snel-
heid ingeschakeld. De indicatie „SPEED“
6 licht op.Wanneer grotere papierhoeveel-
heden ingevoerd worden schakelt de „2-
MATIC“ over naar een hogere capaciteit en
licht de indicatie „POWER“ 7 op.
1
Bedieningspaneel D IDEAL 4000/IDEAL 4003
Pannello di controllo D IDEAL 4000/IDEAL 4003
Panel de control D IDEAL 4000/IDEAL 4003
Bedieningspaneel E IDEAL 4004
Pannello di controllo E IDEAL 4004
Panel de control E IDEAL 4004
Schudpedaal G
Pedale compattare G
Pedal de compactar G
0
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
G
7
6
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
-10-
-14-
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004
ONDERHOUD
Wanneer de capaciteit van het apparaat
vermindert of wanneer er storende gelui-
den te horen zijn, dient u het apparaat te
smeren. U kunt dit doen door een blad
papier van een paar flinke strepen olie te
voorzien en dit vervolgens te vernietigen
(speciale olie hiervoor is bij de leverancier
verkrijgbaar - zie toebehoren).
Van tijd tot tijd dient de papieruitvoer aan
de onderkant van de machine schoonge-
maakt te worden. Haal hierbij de steker uit
het stopcontact!
VEILIGHEIDSCONTROLES
Het is raadzaam om minstens een keer
per jaar het deurslot en de vooruit-, stop,
achteruitschakelaar te testen. Testresul-
taten dienen bewaard te worden. Kabel en
kabelbehuizing dienen correct beves-tigd
en onbeschadigd te zijn.
MOGELIJKE STORINGEN
Appar
aat start niet! Controleer de vol-
gende punten: Steker in het stopcontact?
Schakelaar in positie "I"? Zak vol? Deur
open?
Voer het papier in het midden in, zodat
de foto-elektrische cel C geactiveerd
wordt.
Appar
aat schakelt niet meer uit! Reinig de
foto-elektrische cel C met een zacht bor-
steltje of iets dergelijks.
Appar
aat stopt! Bij extreme belasting
onderbreekt de motorbeveiligingsschake-
laar F de stroomtoevoer. Na korte tijd
kan deze opnieuw ingedrukt worden.
Als geen van deze punten van toepas-
sing is, dient u contact op te nemen met
uw dealer.
?
!
IDEAL 4000
0,8 x 12 mm
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 89/392, 73/23 et 89/336.
Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001.
Les destructeurs IDEAL sont conformes
au Code du Travail.
Les indications techniques se retrouvent
sur la plaque signalitique de la machine.
Nor
mes et prescriptions techniques appli-
cables: Version 230 Volts: EN 292; 294;
27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-
3-2; 61000-3-3 / Version 115 Volts: UL 7C
35 E.D.P. Equipment /
c
UL 7C 35 E.D.P.
Equipment.
Niv
eau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme EN
27779 (70 décibels).
DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE
Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme EC 89/392,
73/23 e 89/336.
La qualità dei prodotti IDEAL è riconosci-
uta con certificazione DIN EN ISO 9001
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sull’etichetta adesiva del distruggidocu-
menti.
Nor
me e specifiche tecniche applicabili:
230 Volt-versione: EN 292; 294; 27779;
55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2;
61000-3-3 / 115 Volt-versione: UL 7C 35
E.D.P. Equipment /
c
UL 7C 35 E.D.P.
Equipment.
Inf
ormazioni sul livello di rumorosità: Il
livello delle emissioni acustiche nell’am-
biente di utilizzo risulta inferiore al valore
massimo di 70 db (A), fissato con norma-
tiva EN 27779.
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door toon-
aangevende, onafhankelijke veiligheidsin-
stituten en voldoet aan EG-normen
89/392, 73/23 en 89/336.
IDEAL is gecertificeerd volgens DIN EN
ISO 9001.
De precieze technische specificaties vindt
u op het typeplaatje op het apparaat.
Nor
men en technische waarden: 230 Volt
versie: EN 292; 294; 27779; 55014-1;
55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 /
115 Volt versie: UL 7C 35 E.D.P. Equip-
ment /
c
UL 7C 35 E.D.P. Equipment.
Geluidsniv
eau informatie: Het geluidsni-
veau op de werkplek is lager dan het vol-
gens EN norm 27779 maximaal toegesta-
ne geluidsniveau van 70 db (A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por labora-
torios de seguridad independientes y de
conformidad con las regulaciones-CE
89/392, 73/23 y 89/336.
IDEAL está certificada por las normativas
de calidad DIN EN ISO 9001.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Nor
mativas aplicadas y especificaciones
técnicas:
Versiòn 230 V.: EN 292; 294;
27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-
3-2; 61000-3-3 / Versión 115 V.: UL 7C 35
E.D.P. Equipment /
c
UL 7C 35 E.D.P.
Equipment.
Niv
el de ruido: El nivel de ruido en el
lugar de trabajo es inferior al nivel maximo
permitido de 70 db (A) por la normativa
EN 27779.
abcoffice 800-658-8788 www.abcoffice.com
-17-

Documenttranscriptie

IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL IDEAL Betriebsanleitung 4000 4000-Cross/Cut 4003 4003-Cross/Cut 4004 4004-Cross/Cut Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d’istruzione Instrucciones para el uso Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados: Nr. 9000 610 Nr. 9000 410 Nr. 9000 465 Nr. 9000 044 Nr. 9000 560 Umweltverträgliches Spezialöl Plastiksäcke (50 Stück) Mehrwegkarton (1 Stück) Ablagegestell für EDV-Listen Schalldämmhaube Environmentally friendly oil Plastic bags (50 pieces) Reusable carton (1 piece) EDP-rack Sound cover Huile spéciale biodégradable Sacs plastiques (50 pièces) Carton réutilisable (1 pièce) Support listings Capot insonorisant Milieuvriendelijke olie Plastic zakken (50 stuks) Doos voor hergebruik (1 stuk) Draadrek voor computer-output Geluiddempende kap Olio biodegradabile Sacchi di plastica (50 pezzi) 1 contenitore in Portatabulati cartone riutilizzabile Coperchio insonorizzante Aceite biodegradable Bolsas de plástico (50 bolsas) 1 caja cartón reusable Tapa insonorizante abcoffice 800-658-8788 Soporte de listados www.abcoffice.com IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations. Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un destructeur de documents IDEAL. Nous vous félicitons pour le choix de ce produit de qualité. Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit liteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt. kwa- Leest u voor de ingebruikname van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht. Caro cliente, grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità lei può essere sicuro di aver fatto una buona scelta. Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Distinguido cliente: Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la adquisición de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de haber realizado una buena elección. Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. abcoffice 800-658-8788 -2- www.abcoffice.com CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Attention aux cheveux longs (b) Ne pas introduire les doigts dans le bloc de coupe (c) Attention au port de cravate et autres vêtements flottants (d) Attention au port de bijoux (a) I capelli lunghi possono restare impigliati nel gruppo frese (b) Non introdurre le mani nella fessura del gruppo frese (c) Attenzione a cravatte sciarpe o foulard (d) Attenzione ai gioielli Veiller à installer la machine hors de portée des enfants! Les destructeurs de documents conviennent uniquement pour détruire les documents et autres supports d’informations sur papier. Installare la macchina lontano dalla portata dei bambini! I distruggidocumenti servono unicamente per distruggere documenti e altre informazioni su supporto cartaceo. Attention: La machine ne doit pas être utilisée dans un endroit humide! Importante: Il distuggidocumenti deve essere installato soltanto in un ambiente asciutto! Laisser libre l’accès au branchement secteur. Garantire il libero accesso al collegamento alla rete. Eteindre la machine systématiquement lorsqu’elle n’est pas utilisée. Débrancher la machine avant ouverture! Spegnere completamente la macchina se non la si utilizza. Disinserire la spina dalla presa prima di togliere qualsiasi coperchio! NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (a) Pas op met lang haar (b) Steek uw hand niet in de invoer-opening (c) Pas op met stropdassen en andere lange kledingstukken (d) Pas op met sieraden (a) Tener cuidado con el cabello largo, puede enredarse en el cabezal de corte (b) No introducir la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte (c) Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas (d) Tener cuidado con las joyas Machine buiten bereik van kinderen houden! Papiervernietigers zijn uitsluitend geschikt voor het vernietigen van documenten en andere gegevens op papier. ¡Colocar la maquina fuera del alcance de los niños! Los destructores de papel se utilizan para destruir documentos y todo tipo de información impresa o escrita en papel. Belangrijk: Machine alleen in een droge ruimte plaatsen! Importante: ¡La máquina tendría que estar instalada en lugar seco! De toegang tot de aansluiting aan het electriciteitsnet moet gegarandeerd zijn. Indien de machine niet gebruikt wordt, dient deze in principe uitgeschakeld te worden. Haal de stekker uit het stopcontact voor u de machine opent! abcoffice Cuidar de que se tenga libre acceso a la toma de la red eléctrica. -5- 800-658-8788 La máquina tiene que estar desenchufada quando no se utilize. ¡Desconecte el enchufe de la toma antes de abrir una tapa! www.abcoffice.com MONTAGE INSTALLAZIONE a) Poser le mécanisme sur le meuble en utilisant les poignées 0 (porte du meuble à l’avant ou à l’arrière). a) Usando l’impugnatura 0 fornita, posizionare la testa della macchina sul mobiletto imballato separatamente (lo sportello può essere sia davanti che dietro). b) Ouvrir la porte du meuble en effectuant une pression sur le bouton A et insérer les poignées 0 dans les supports 1 prévus à l’intérieur de la porte. c) Retirer le bâti 2, et y introduire un sac plastique 3 en le rabattant sur les bords du bâti. Replacer ensuite le bâti dans son logement en le poussant vers l’avant. OU: Introduire un sac plastique sur le cadre 4 et remettre le cadre dans ses glissières. Fermer la porte. d) Brancher le câble d’alimentation (monophasé). Fusibles: 16 ampères max. (Version 115 Volts: 15 ampères max. / IDEAL 4004 20 ampères). INSTALLATIE a) Zet het machinedeel met behulp van de handgrepen 0 op de apart verpakte onderkast (met de kastdeur naar wens aan de voor- of achterzijde). b) Open de kastdeur door druk op het deurslot A uit te oefenen en plaats de handgrepen 0 in de daarvoor bestemde haken 1 in de kastdeur. c) Opvangbak 2 voor hergebruik uit de onderkast halen en een plastic zak 3 in de opvangbak hangen waarbij het uiteinde van de zak over de opvangbak heengeschoven wordt. Vervolgens de opvangbak naar voren in de onderkast schuiven. OF: Een plastic zak van binnen uit om de ophangbeugel 4 vouwen en in de geleiders schuiven. Deur sluiten. d) Steek de stekker in het stopcontact. Zekering: 16 Amp. max. (115 Volt-versie: 15 Amp. max./IDEAL 4004 20 Amp.) -7- abcoffice b) Aprire lo sportello premendo sul pannello A e inserire l’impugnatura 0 nei ganci 1 situati all’interno dello sportello del mobiletto. c) Estrarre il contenitore degli sfridi 2 e inserirvi il sacco in plastica 3 ripiegando all’esterno le estremità superiori. Afferrare il contenitore degli sfridi per le aperture e reinserirlo nel mobiletto. O: Inserire dal basso un sacco di plastica nel telaio 4 e introdurlo nelle guide. Chiudere lo sportello. d) Collegare il cavo di alimentazione ad una normale presa di corrente. Fusibile: 16 amp. max. (per 115 Volt: 15 amp. max. / IDEAL 4004 20 amp.). INSTALACIÓN a) Poner el cabezal sobre el mueble utilizando las empuñaduras 0 (la puerta del mueble puede ir delante o detrás). b) Abrir la puerta presionando ligeramente sobre el punto metálico A y colocar las empuñaduras 0 en los ganchos 1 que se encuentran en la parte interior de la puerta. c) Sacar el recipiente 2 y poner una bolsa de plástico 3 dentro, plegando los bordes de la bolsa por encima de los extremos del recipiente. Luego empujar el recipiente dentro del mueble. O: Colocar una bolsa de plástico en el aro metálico 4; doblar las cuatro bandas e insertarla en las guías. Cierre la puerta. d) Conectar a un enchufe normal de una sola fase. Fusible: 16 Amp. max. (115 voltios-versión: 15 Amp. max / IDEAL 4004 20 Amp.). 800-658-8788 www.abcoffice.com IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENING 1 2 3 0 4 5 Bedieningspaneel D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Pannello di controllo D IDEAL 4000/IDEAL 4003 Panel de control D IDEAL 4000/IDEAL 4003 6 7 1 2 3 0 4 5 Bedieningspaneel E IDEAL 4004 Pannello di controllo E IDEAL 4004 Panel de control E IDEAL 4004 Tuimelschakelaar 0 in positie "I" zetten. Het groene controlelampje 1 gaat branden. De papiervernietiger is nu klaar voor gebruik (stand-by). Het apparaat start automatisch zodra papier wordt ingevoerd en schakelt na het vernietigen automatisch terug naar de stand-by positie. Als het „zak-vol“ lampje 2 gaat branden, kan het vernietigde materiaal nog gecompacteerd worden. Deur van de onderkast openen en enkele malen krachtig op het schudpedaal G trappen. Nu kunt u verder gaan met vernietigen. Deze handeling kunt u meerdere malen herhalen totdat de opvangzak c.q.-doos daadwerkelijk helemaal vol is. Verwissel dan de volle opvangzak (plastic zakken zijn leverbaar zie toebehoren). Bij extreme belasting onderbreekt de motorbeveiligingsschakelaar F de stroomtoevoer, controlelampje 3 gaat branden. Na korte tijd kan deze opnieuw ingedrukt worden. Om veiligheidsredenen werkt het apparaat niet als de deur van de onderkast geopend is. In dat geval brandt het rode controlelampje 4. Wanneer teveel papier ineens wordt ingevoerd stopt het apparaat. Het controlelampje 5 gaat branden. Zet de tuimelschakelaar 0 in positie "R" en het papier komt terug. Voer het papier in kleinere hoeveelheden opnieuw in. G Schudpedaal G Pedale compattare G Pedal de compactar G abcoffice De IDEAL 4004 beschikt als extra over een automatische aanpassing aan de invoerhoeveelheid. Bij kleinere papierhoeveelheden wordt door de „2-MATIC“ de hoge snelheid ingeschakeld. De indicatie „SPEED“ 6 licht op. Wanneer grotere papierhoeveelheden ingevoerd worden schakelt de „2MATIC“ over naar een hogere capaciteit en -10- licht de indicatie „POWER“ 7 op. 800-658-8788 www.abcoffice.com IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 ONDERHOUD Wanneer de capaciteit van het apparaat vermindert of wanneer er storende geluiden te horen zijn, dient u het apparaat te smeren. U kunt dit doen door een blad papier van een paar flinke strepen olie te voorzien en dit vervolgens te vernietigen (speciale olie hiervoor is bij de leverancier verkrijgbaar - zie toebehoren). ! ? Van tijd tot tijd dient de papieruitvoer aan de onderkant van de machine schoongemaakt te worden. Haal hierbij de steker uit het stopcontact! VEILIGHEIDSCONTROLES Het is raadzaam om minstens een keer per jaar het deurslot en de vooruit-, stop, achteruitschakelaar te testen. Testresultaten dienen bewaard te worden. Kabel en kabelbehuizing dienen correct beves-tigd en onbeschadigd te zijn. MOGELIJKE STORINGEN Apparaat start niet! Controleer de volgende punten: Steker in het stopcontact? Schakelaar in positie "I"? Zak vol? Deur open? Voer het papier in het midden in, zodat de foto-elektrische cel C geactiveerd wordt. Apparaat schakelt niet meer uit! Reinig de foto-elektrische cel C met een zacht borsteltje of iets dergelijks. IDEAL 4000 0,8 x 12 mm abcoffice Apparaat stopt! Bij extreme belasting onderbreekt de motorbeveiligingsschakelaar F de stroomtoevoer. Na korte tijd kan deze opnieuw ingedrukt worden. Als geen van deze punten van toepassing is, dient u contact op te nemen met uw dealer. 800-658-8788 -14- www.abcoffice.com INFORMATIONS DU FABRICANT DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 89/392, 73/23 et 89/336. Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme EC 89/392, 73/23 e 89/336. Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. Les destructeurs IDEAL sont conformes au Code du Travail. La qualità dei prodotti IDEAL è riconosciuta con certificazione DIN EN ISO 9001 Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Le esatte specifiche tecniche si trovano sull’etichetta adesiva del distruggidocumenti. Normes et prescriptions techniques applicables: Version 230 Volts: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 610003-2; 61000-3-3 / Version 115 Volts: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P. Equipment. Norme e specifiche tecniche applicabili: 230 Volt-versione: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-versione: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P. Equipment. Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN 27779 (70 décibels). Informazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di 70 db (A), fissato con normativa EN 27779. VERKLARING VAN DE FABRIKANT DECLARACION DEL FABRICANTE Deze machine is goedgekeurd door toonaangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten en voldoet aan EG-normen 89/392, 73/23 en 89/336. IDEAL is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001. De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Normen en technische waarden: 230 Volt versie: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt versie: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P. Equipment. Geluidsniveau informatie: Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm 27779 maximaal toegestane geluidsniveau van 70 db (A). -17- abcoffice Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 89/392, 73/23 y 89/336. IDEAL está certificada por las normativas de calidad DIN EN ISO 9001. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Normativas aplicadas y especificaciones técnicas: Versiòn 230 V.: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 610003-2; 61000-3-3 / Versión 115 V.: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P. Equipment. Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel maximo permitido de 70 db (A) por la normativa EN 27779. 800-658-8788 www.abcoffice.com
1 / 1