AEG ATB48E1AW Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Vriezer
FR Notice d'utilisation 19
Congélateur
DE Benutzerinformation 36
Gefriergerät
ATB48E1AW
ATB48F1AW
ATS48F1AW
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................. 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 4
3. MONTAGE ...........................................................................................................7
4. BEDIENING........................................................................................................ 10
5. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 11
6. AANWIJZINGEN EN TIPS..................................................................................11
7. ONDERHOUD EN REINIGING...........................................................................13
8. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................14
9. GELUIDEN..........................................................................................................17
10. TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................................17
11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN....................................................17
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om
jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die
het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten
aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
www.aeg.com2
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het
apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed
zijn geïnstrueerd.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk
zijn geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
1.2 Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting
van voedsel te voorkomen:
open de deur niet gedurende lange perioden;
NEDERLANDS 3
reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met voedsel en toegankelijke
afwateringssystemen;
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd
vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit,
ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om
te voorkomen dat er schimmel in het apparaat
ontstaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
www.aeg.com4
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat
lucht kan circuleren.
Bij de eerste installatie of na het
omdraaien van de deur moet u
minstens 4 uur wachten voordat u het
apparaat op de stroom aansluit.
Hierdoor kan de olie terug in de
compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen aan het
apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien
van de deur).
Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiatoren, fornuizen,
ovens of kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan
regen.
Installeer het apparaat niet op een
plaats met direct zonlicht.
Installeer dit apparaat niet in ruimtes
die te vochtig of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op
als u hem wilt verplaatsen, om
krassen op de vloer te voorkomen.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van
het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen
meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor)
niet beschadigt. Neem contact met de
erkende servicedienst of een
elektricien om de elektrische
onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven
dan het niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische
schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar
gas, isobutaan (R600a), een aardgas
met een hoge ecologische compatibiliteit.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat
isobutaan bevat, niet beschadigt.
De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten
(bijv. ijsmachines) in het apparaat
tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard
door de fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit
optreedt, zorg er dan voor dat er zich
geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Lucht de ruimte indien dit
gebeurt.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het
apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende
dranken in het vriesvak. Dit zal extra
druk in de drankfles veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Raak de compressor of condensator
niet aan. Ze zijn heet.
NEDERLANDS 5
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel
alvorens het in het vriesvak te
plaatsen.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te
zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld
om informatie te geven over de
operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid
onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van
het apparaat en reinig het indien
nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal
er water op de bodem van het
apparaat liggen.
2.6 Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat
zelfreparatie of niet-professionele
reparatie gevolgen kan hebben voor
de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat
het model is stopgezet: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten,
lichtbronnen, deurklinken,
deurscharnieren, trays en manden.
Houd er rekening mee dat sommige
van deze reserveonderdelen alleen
beschikbaar zijn voor professionele
reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor
alle modellen.
Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10
jaar nadat het model is stopgezet.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten
raken in het apparaat.
Het koelcircuit en de
isolatiematerialen van dit apparaat
zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw
plaatselijke overheid voor informatie
m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel
van de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
www.aeg.com6
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Afmetingen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Totale afmetingen
1)
H1 mm 845
W1 mm 560
D1 mm 575
1)
de hoogte, breedte en diepte van het apparaat
zonder de handgreep en de voeten
Benodigde ruimte in gebruik
1)
H2 mm 945
Benodigde ruimte in gebruik
1)
W2 mm 760
D2 mm 690
1)
de hoogte, breedte en diepte van het apparaat
inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is
voor de vrije circulatie van de koellucht
Totale ruimte die nodig is bij gebruik
1)
H2 mm 945
NEDERLANDS 7
Totale ruimte die nodig is bij gebruik
1)
W3 mm 760
D3 mm 1165
1)
de hoogte, breedte en diepte van het apparaat
inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is
voor de vrije circulatie van de koellucht, plus de
ruimte die nodig is om de deur te openen tot de
minimale hoek waardoor alle interne apparatuur
kan worden verwijderd
3.2 Locatie
Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt als een ingebouwd
apparaat.
Wanneer het apparaat op een andere
manier dan vrijstaand wordt
geïnstalleerd, met inachtneming van de
ruimte die nodig is voor de
gebruiksafmetingen, zal het apparaat
correct functioneren, maar het
energieverbruik kan licht toenemen.
Installeer het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron (oven, kachels,
radiatoren, fornuizen of kookplaten) of op
een plek met direct zonlicht om de beste
functionaliteit van het apparaat te
garanderen. Zorg ervoor dat lucht vrij
kan circuleren rond de achterkant van de
kast.
Dit apparaat moet op een droge, goed
geventileerde plaats binnenshuis worden
geïnstalleerd.
Als het apparaat onder een hangende
wandkast wordt geplaatst, moet een
minimale afstand tussen de bovenkant
van het apparaat en de wandkast
worden aangehouden om optimale
prestaties te kunnen garanderen. In het
ideale geval dient het apparaat echter
niet onder hangende wandkasten
worden geplaatst. Met de verstelbare
pootjes onder het apparaat zorgt u
ervoor dat het apparaat waterpas staat.
LET OP!
Als u het apparaat tegen de
wand plaatst, maak dan
gebruik van de
meegeleverde
afstandhouders of houd
rekening met de
minimumafstand die in de
installatie-instructies wordt
aangegeven.
LET OP!
Als u het apparaat met de
zijkant tegen een wand
installeert, raadpleeg dan de
installatie-instructies zodat u
weet wat de minimale
afstand moet zijn tussen de
wand en de zijkant van het
apparaat waar de
deurscharnieren zijn. Dit is
om voor voldoende ruimte te
zorgen voor het openen van
de deur als de interne
apparatuur moet worden
verwijderd (bijv. bij
reiniging).
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij
een omgevingstemperatuur variërend
van 10°C tot 43°C.
De juiste werking van het
apparaat kan enkel worden
gegarandeerd bij het
opgegeven
temperatuurbereik.
Mocht u vragen hebben over
de plek waar u het apparaat
moet installeren, neem dan
contact op met de
leverancier, de
klantenservice of het
dichtstbijzijnde bevoegde
servicecentrum.
Het moet mogelijk zijn om
het apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te
halen. De stekker moet
daarom na de installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
www.aeg.com8
3.3 Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat
het voltage en de frequentie op het
typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard
is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende
regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet
opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -
richtlijnen.
3.4 Omkeerbaarheid van de
deur
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden
worden uitgevoerd, moet u
zich ervan verzekeren dat de
stekker uit het stopcontact is
getrokken.
1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop
staat.
2. Open de deur en verwijder de
deurapparatuur. Raadpleeg het
hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'. Sluit de
deur.
3. Schroef de schroeven aan de
achterkant van de bovenste
afdekking los.
4. Til de bovenste afdekking op en
plaats deze op een zacht oppervlak.
5. Draai de 4 schroeven los.
6. Til het bovenste scharnier op en zet
het samen met de schroeven op een
veilige plaats.
7. Til de deur op en plaats deze op een
zacht oppervlak.
8. Kantel het apparaat voorzichtig op
een zachte schuimverpakking of
soortgelijk materiaal om schade aan
de achterkant van het apparaat en de
vloer te voorkomen.
9. Schroef de schroeven van het
onderste scharnier en de verstelbare
voeten los.
10. Plaats de pen in het
tegenoverliggende gat van het
scharnier.
NEDERLANDS 9
11. Schroef de onderste scharnier aan
de andere kant van het apparaat
vast.
12. Installeer de rubberen steun aan de
zijkant zonder scharnier.
13. Monteer de deur op het onderste
scharnier en zorg ervoor dat de
scharnierpen in het onderste gat van
de deur komt.
14. Monteer het bovenste scharnier aan
de tegenoverliggende kant van het
apparaat. Plaats de bovenste
scharnierpen in het bovenste
deurgat. Draai de schroeven vast.
15. Schroef de resterende 2 schroeven
aan de bovenzijde van het apparaat
zonder scharnier vast.
16. Plaats de bovenste afdekking op het
apparaat en draai de schroeven aan
de achterkant vast.
Installeer de deurapparatuur.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te
sluiten.
4. BEDIENING
4.1 Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
4.2 Uitschakelen
Haal de stekker uit het stopcontact om
het apparaat uit te schakelen.
4.3 Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch
geregeld. U kunt echter zelf een
temperatuur in het apparaat instellen.
Houd bij de instellingskeuze rekening
met het feit dat de temperatuur in het
apparaat afhankelijk is van:
de kamertemperatuur,
de frequentie waarmee de deur wordt
geopend,
www.aeg.com10
de hoeveelheid etenswaren die wordt
bewaard,
de plek van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen het meest geschikt.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
5.1 Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het
invriezen van vers voedsel en om
diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren.
Bewaar het verse voedsel gelijkmatig
verdeeld in het eerste en tweede vak of
de eerste en tweede lade vanaf de
bovenkant.
De maximale hoeveelheid
levensmiddelen die kunnen worden
ingevroren zonder andere verse
levensmiddelen toe te voegen,
gedurende 24 uur, staat aangegeven op
het typeplaatje (een label dat zich aan de
binnenkant van het apparaat bevindt).
5.2 Het bewaren van
ingevroren voedsel
Als je het apparaat voor de eerste keer
inschakelt of na een periode waarin het
niet is gebruikt, dien je het apparaat
minstens 3 uur te laten werken voordat je
de producten in het vak legt.
De vrieslades zorgen ervoor dat je het
gewenste voedsel snel en eenvoudig kan
terugvinden. Verwijder alle lades als er
grote hoeveelheden voedsel bewaard
moeten worden, behalve de onderste
lade die nodig is voor een goede
luchtcirculatie.
Bewaar het voedsel op minstens 15 mm
afstand van de deur.
LET OP!
Bij onbedoelde ontdooiing
door bijvoorbeeld
stroomuitval, waarbij de
stroom langer is
uitgeschakeld dan de
waarde die op het
typeplaatje staat onder
‘tijdsduur’, moet het
ontdooide voedsel snel
worden geconsumeerd of
onmiddellijk worden bereid,
vervolgens afgekoeld en
daarna opnieuw worden
ingevroren.
5.3 Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt
u, voordat het gebruikt wordt, in het
koelkast of op kamertemperatuur laten
ontdooien, afhankelijk van de
hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden: in dit
geval duurt het koken langer.
6. AANWIJZINGEN EN TIPS
6.1 Tips voor
energiebesparing
De interne configuratie van het
apparaat zorgt voor het meest
efficiënte energiegebruik.
De deur niet vaker openen of open
laten staan dan noodzakelijk.
Hoe kouder de temperatuurinstelling,
hoe hoger het energieverbruik.
Zorg voor een goede ventilatie. Dek
de ventilatieroosters of -gaten niet af.
6.2 Tips voor het invriezen
Vóór het invriezen verpakken en
verzegelen van vers voedsel in:
aluminiumfolie, plastic folie of zakken,
luchtdichte containers met deksel.
Verdeel voor efficiënter invriezen en
ontdooien het voedsel in kleine
porties.
Het wordt aanbevolen om etiketten en
datums op al uw diepvriesproducten
te plakken. Dit zal helpen
voedingsmiddelen te identificeren en
te weten wanneer ze moeten worden
gebruikt voordat ze bederven.
NEDERLANDS 11
Het voedsel moet vers zijn wanneer
het wordt ingevroren om een goede
kwaliteit te behouden. Vooral
groenten en fruit moeten na de oogst
worden ingevroren om al hun
voedingsstoffen te behouden.
Flessen of blikken met vloeistoffen
niet invriezen, in het bijzonder
dranken die kooldioxide bevatten - ze
kunnen exploderen tijdens het
invriezen.
Plaats geen warm voedsel in het
koelvak. Koel het af bij
kamertemperatuur voordat u het in
het vak plaatst.
Om te voorkomen dat de temperatuur
van al ingevroren voedsel toeneemt,
dient u vers voedsel hier niet direct
naast te plaatsen. Plaats voedsel op
kamertemperatuur in het deel van het
vriesvak waar geen bevroren voedsel
is.
IJsblokjes, ingevroren water of
waterijsjes niet meteen nadat ze uit
de vriezer zijn gehaald opeten.
Gevaar voor bevriezing.
Ontdooid voedsel niet opnieuw
invriezen. Als het voedsel ontdooid is,
kook het dan, koel het af en vries het
dan in.
6.3 Tips voor het bewaren
van ingevroren voedsel
Het vriesvak is het vak gemarkeerd
met .
Een hogere temperatuurinstelling in
het apparaat kan leiden tot een
kortere houdbaarheid.
Het hele vriesvak is geschikt voor de
opslag van diepvriesproducten.
Laat voldoende ruimte rond het
voedsel om de lucht vrij te laten
circuleren.
Raadpleeg voor adequate opslag het
etiket van de voedselverpakking om
de houdbaarheid van voedsel te
bekijken.
Het is belangrijk om het voedsel
zodanig in te pakken dat er geen
water, vocht of condens bij kan
komen.
6.4 Winkeltips
Na het boodschappen doen:
Zorg ervoor dat de verpakking niet
beschadigd is - het voedsel kan
bedorven zijn. Als de verpakking
gezwollen of nat is, is deze mogelijk
niet in de optimale omstandigheden
opgeslagen en is het ontdooien
mogelijk al begonnen.
Om het ontdooiproces te beperken,
koopt u diepvriesproducten aan het
einde van uw boodschappen en
vervoert u ze in een thermische en
geïsoleerde koeltas.
Plaats de diepvriesproducten
onmiddellijk na terugkomst uit de
winkel in de vriezer.
Als voedsel zelfs gedeeltelijk ontdooid
is, mag u het niet opnieuw invriezen.
Consumeer het zo snel mogelijk.
Respecteer de vervaldatum en de
bewaarinformatie op de verpakking.
6.5 Houdbaarheid
Soort gerecht Houdbaarheid
(maanden)
Brood 3
Fruit (met uitzondering van citrusvruchten) 6 - 12
Groenten 8 - 10
Restjes zonder vlees 1 - 2
Zuivelproducten:
www.aeg.com12
Soort gerecht Houdbaarheid
(maanden)
Boter
Zachte kaas (bijv. mozzarella)
Harde kaas (bijv. parmezaanse kaas, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Vis/Zeevruchten:
Vette vis (bv. zalm, makreel)
Magere vis (bv. kabeljauw, bot)
Garnalen
Schelpdieren en mosselen
Gekookte vis
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Vlees:
Gevogelte
Rundvlees
Varkensvlees
Lamsvlees
Worst
Ham
Restjes met vlees
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
7. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1 Het reinigen van de
binnenkant
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, moet u de binnenkant en
de interne accessoires wassen met
lauwwarm water en een beetje neutrale
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Daarna moet u
het grondig drogen.
LET OP!
Gebruik geen
reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of
reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
LET OP!
De accessoires en
onderdelen van het apparaat
zijn niet
vaatwasserbestendig.
7.2 Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de
accessoires schoon met lauw water
en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen
regelmatig en wrijf ze schoon om u
ervan te verzekeren dat ze schoon
en vrij van resten zijn.
3. Afspoelen en goed afdrogen.
NEDERLANDS 13
7.3 Het apparaat ontdooien
LET OP!
Gebruik nooit scherpe
metalen hulpmiddelen om de
rijp van de verdamper te
krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen mechanische
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen,
behalve die middelen die
door de fabrikant zijn
aanbevolen.
Stel ongeveer 12 uur
voordat u gaat ontdooien
een lagere temperatuur in
om voldoende koudereserve
op te bouwen in geval van
onderbrekingen tijdens de
werking.
Ontdooi het vriesvak wanneer de rijplaag
een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt
heeft.
Om het vriesvak te ontdooien:
1. Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen
krantenpapier en leg het op een
koele plaats.
LET OP!
Een temperatuurstijging
tijdens het ontdooien van
de ingevroren
levensmiddelen, kan de
veilige bewaartijd
verkorten.
Raak ingevroren voedsel
niet met natte handen
aan. Uw handen kunnen
hieraan vastvriezen.
3. Laat de deur open staan. Bescherm
de vloer tegen het ontdooiwater met
bijv. een doek of een platte
opvangbak.
4. Om het ontdooiproces te versnellen
kunt u een bak warm water in het
vriesvak zetten. Verwijder bovendien
stukken ijs die afbreken voordat het
ontdooien voltooid is.
5. Na afloop van het ontdooien, de
binnenkant grondig droog maken.
6. Zet het apparaat aan en doe de deur
dicht.
7. Zet de thermostaatknop op de
maximale koude en laat het apparaat
drie uur in deze instelling werken.
Pas na deze tijd plaatst u het eten terug
in het vriesvak.
7.4 Periodes dat het apparaat
niet gebruikt wordt
Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen als het apparaat
gedurende lange periodes niet gebruikt
wordt:
1. Koppel het apparaat los van de
stroomtoevoer.
2. Verwijder alle etenswaren.
3. Ontdooi het apparaat.
4. Reinig het apparaat en alle
accessoires.
5. Laat de deur open staan om
onaangename luchtjes te
voorkomen.
8. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
www.aeg.com14
8.1 Wat te doen in de volgende gevallen...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐
keld.
Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch
apparaat op het stopcontact
aan. Bel een gekwalificeerd
elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig
en stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat
stabiel staat.
De compressor werkt conti‐
nu.
De temperatuur is fout inge‐
steld.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
Er worden veel producten te‐
gelijk geplaatst.
Wacht een paar uur en con‐
troleer dan nogmaals de
temperatuur.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Raadpleeg het hoofdstuk
“Installatie”.
Het voedsel dat in het appa‐
raat werd geplaatst, was te
warm.
Laat voedsel afkoelen tot ka‐
mertemperatuur voordat u
het opslaat.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De deur is verkeerd uitge‐
lijnd of komt tegen het venti‐
latierooster aan.
Het apparaat staat niet wa‐
terpas.
Raadpleeg 'Installatie-in‐
structies'.
Deur gaat niet makkelijk
open.
U probeerde de deur na het
sluiten meteen weer te ope‐
nen.
Wacht een paar seconden
tussen het sluiten en weer
openen van de deur.
Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De pakking is vervormd of
vuil.
Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De temperatuur is fout inge‐
steld.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
NEDERLANDS 15
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat is volledig geladen
en is ingesteld op de laagste
temperatuur.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
De ingestelde temperatuur in
het apparaat is te laag en de
omgevingstemperatuur is te
hoog.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
Er loopt water in de koelkast. Producten verhinderen dat
het water in de waterop‐
vangbak loopt.
Zorg ervoor dat de produc‐
ten de achterwand niet ra‐
ken.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet
aangesloten op de verdam‐
perbak boven de compres‐
sor.
Maak de dooiwaterafvoer
vast op de verdamperbak.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/hoog.
De temperatuur is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere/lagere tem‐
peratuur in.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De temperatuur van het
voedsel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het conserveert.
Er worden veel producten te‐
gelijk bewaard.
Conserveer minder produc‐
ten tegelijk.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm.
Ontdooi het apparaat.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het
nodig is.
Er is geen koude luchtcircu‐
latie in het apparaat aanwe‐
zig.
Zorg ervoor dat er koude
luchtcirculatie in het appa‐
raat is. Zie het hoofdstuk
'Nuttige aanwijzingen en
tips'.
Bel, wanneer het advies niet
tot resultaten leidt, de
dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
8.2 De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af.
Raadpleeg het hoofdstuk “Installatie”.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op
met een erkend servicecentrum.
www.aeg.com16
9. GELUIDEN
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNISCHE GEGEVENS
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat bij
het apparaat wordt geleverd, biedt een
weblink naar de informatie gerelateerd
aan de prestaties van het apparaat
in de EU-EPREL-database. Bewaar het
energielabel ter referentie samen met
de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden
geleverd.
Het is ook mogelijk om dezelfde
informatie in EPREL te vinden via de link
https://eprel.ec.europa.eu
en de
modelnaam en het productnummer die u
vindt op het typeplaatje van het
apparaat.
Zie de link
www.theenergylabel.eu
voor
gedetailleerde informatie over het
energielabel.
11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN
De installatie en voorbereiding van het
toestel voor elke EcoDesign-verificatie
moet in overeenstemming zijn met EN
62552. De ventilatievoorschriften, de
afmetingen van de uitsparingen en de
minimale open afstanden aan de
achterzijde moeten voldoen aan de
voorschriften van deze
gebruikershandleiding in hoofdstuk 3.
Neem contact op met de fabrikant voor
verdere informatie, inclusief laadplannen.
NEDERLANDS 17
12. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com18
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 19
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 22
3. INSTALLATION...................................................................................................24
4. FONCTIONNEMENT.......................................................................................... 27
5. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................28
6. CONSEILS..........................................................................................................28
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................................................................30
8. DÉPANNAGE......................................................................................................31
9. BRUITS...............................................................................................................34
10. DONNÉES TECHNIQUES................................................................................34
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST........................................35
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez
peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants
pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
FRANÇAIS 19
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et
décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des
instructions appropriées.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes
souffrant de handicaps très importants et complexes à
conditions qu’elles aient reçu des instructions
appropriées.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, notamment :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
www.aeg.com20
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
Pour éviter la contamination des aliments, respectez
les instructions suivantes :
n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles ;
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans
la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif
mécanique ou autre moyen pour accélérer le
processus de dégivrage, hormis ceux recommandés
par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont
du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si l’appareil est vide pendant une longue durée,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et
laissez la porte ouverte pour empêcher le
développement de moisissure dans l’appareil.
Ne conservez pas de substances explosives dans cet
appareil, telles que des aérosols contenant un gaz
propulseur inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
FRANÇAIS 21
agréé ou des personnes aux qualifications similaires
afin d'éviter tout danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour
de l'appareil.
Lors de la première installation ou
après avoir inversé la porte, attendez
au moins 4 heures avant de brancher
l'appareil sur le secteur. Cela permet
à l'huile de refouler dans le
compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil
(par ex. inversion de la porte),
débranchez la fiche de la prise de
courant.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
N'installez pas l'appareil dans une
pièce trop humide ou trop froide.
Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez
l'appareil, assurez-vous que
le câble d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres
figurant sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation
secteur.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la
fiche secteur, le câble d'alimentation
ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un
électricien pour changer les
composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche
secteur.
Ne branchez la fiche secteur dans la
prise secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise secteur est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
L'appareil contient un gaz
inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz
naturel ayant un niveau élevé de
compatibilité environnementale. Veillez à
www.aeg.com22
ne pas endommager le circuit frigorifique
contenant de l'isobutane.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Si le circuit frigorifique est
endommagé, assurez-vous de
l'absence de flammes et de sources
d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de
l'appareil.
Ne placez jamais de boissons
gazeuses dans le congélateur. Cela
engendrerait une pression sur le
récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de
liquide inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment
congélateur avec les mains mouillées
ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de
stockage figurant sur l'emballage des
aliments surgelés.
Emballez les aliments dans un
emballage adapté au contact avec
des aliments avant de les placer dans
le compartiment congélateur.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Concernant la/les lampe(s) à
l’intérieur de ce produit et les lampes
de rechange vendues séparément :
Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques
extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité,
ou sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel
de l’appareil. Elles ne sont pas
destinées à être utilisées dans
d'autres applications et ne
conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération. L'entretien et la recharge
du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel
qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement
de l'appareil et si nécessaire,
nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Service
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation
ou une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur
la sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes
seront disponibles pendant 7 ans
après l’arrêt du modèle : thermostats,
capteurs de température, cartes de
circuits imprimés, sources
lumineuses, poignées de porte,
charnières de porte, plateaux et
paniers. Veuillez noter que certaines
de ces pièces de rechange ne sont
disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les
pièces de rechange ne sont pas
adaptées à tous les modèles.
Les joints de portes seront
disponibles pendant 10 ans après
l’arrêt du modèle.
FRANÇAIS 23
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s'enfermer
dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent
la couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du
circuit de réfrigération située à
proximité du condenseur thermique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Dimensions
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com24
Dimensions générales
1)
H1 mm 845
W1 mm 560
D1 mm 575
1)
hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
sans la poignée ni les pieds
Espace requis en service
1)
H2 mm 945
W2 mm 760
D2 mm 690
1)
hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la
libre circulation de l’air de refroidissement
Espace total requis en service
1)
H2 mm 945
W3 mm 760
D3 mm 1165
1)
hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la
libre circulation de l’air de refroidissement, plus
l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de
la porte à l’angle minimal permettant le retrait de
tous les équipements internes
3.2 Emplacement
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé comme un appareil encastré.
En cas d’installation différente d’une
installation autonome respectant
l’espace requis dans les dimensions
d’utilisation, l’appareil fonctionnera
correctement mais la consommation
énergétique pourra légèrement
augmenter.
Pour garantir la meilleure fonctionnalité
de l’appareil, vous ne devez pas installer
l’appareil à proximité d’une source de
chaleur (fours, poêles, radiateurs,
cuisinières ou plaques de cuisson) ni
dans un lieu exposé à la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que l’air peut
circuler librement autour de l’arrière du
meuble.
Cet appareil doit être installé dans un
lieu sec et bien ventilé à l’intérieur.
Pour garantir des performances
optimales si l’appareil est installé sous
un élément suspendu, la distance
minimale avec le haut de l’appareil doit
être maintenue. Dans l’idéal, cependant,
l’appareil ne doit pas être placé sous des
éléments suspendus. Pour garantir que
l’appareil est de niveau, réglez le ou les
pieds réglables sous l’appareil.
ATTENTION!
Si vous placez l’appareil
contre un mur, utilisez les
entretoises arrière fournies
ou laissez la distance
minimale indiquée dans les
instructions d’installation.
ATTENTION!
Si vous installez l’appareil à
proximité d’un mur,
consultez les instructions
d’installation pour déterminer
la distance minimale entre le
mur et la paroi de l’appareil
équipée des charnières de
porte. Ainsi, vous aurez
assez de place pour ouvrir la
porte et retirer les
accessoires intérieurs (par
exemple pour le nettoyage).
Cet appareil est destiné à être utilisé à
une température ambiante comprise
entre 10°C et 43°C.
Seul le respect de la plage
de températures spécifiée
peut garantir un bon
fonctionnement de l’appareil.
En cas de doute concernant
l’emplacement d’installation
de l’appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre
service après-vente ou le
service après-vente agréé le
plus proche.
FRANÇAIS 25
L’appareil doit pouvoir être
débranché de l’alimentation
électrique. C’est pourquoi la
prise électrique doit être
facilement accessible après
l’installation.
3.3 Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-
vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau
électrique domestique.
L’appareil doit être relié à la terre. La
fiche du câble d'alimentation
comporte un contact à cet effet. Si la
prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise
à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect
des consignes de sécurité ci-dessus.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
3.4 Inversion du sens
d'ouverture de la porte
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération,
débranchez la fiche de la
prise électrique.
1. Vérifiez que l'appareil est droit.
2. Ouvrez la porte et retirez les
équipements de la porte. Reportez-
vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ». Fermez la porte.
3. Dévissez les vis à l’arrière du
couvercle supérieur.
4. Soulevez le couvercle supérieur et
placez-le sur une surface souple.
5. Dévissez les 4 vis.
6. Soulevez la charnière supérieure et
mettez-la en lieu sûr avec les vis.
7. Soulevez la porte et posez-la sur une
surface souple.
8. Inclinez délicatement l’appareil sur
un emballage en mousse souple ou
un élément similaire pour éviter
d’endommager l’arrière de l’appareil
et le sol.
9. Dévissez les vis de la charnière
inférieure et des pieds réglables.
10. Installez la goupille dans l'orifice
opposé de la charnière.
www.aeg.com26
11. Vissez la charnière inférieure sur
l’autre côté de l'appareil.
12. Installez le support en caoutchouc
sur le côté sans charnière.
13. Placez la porte sur la charnière
inférieure en vous assurant que la
goupille de la charnière entre dans
l’orifice inférieur de la porte.
14. Installez la charnière supérieure sur
le côté opposé de l'appareil. Placez
la goupille de la charnière supérieure
dans l’orifice supérieur de la porte.
Serrez les vis.
15. Vissez les 2 vis restantes sur le côté
supérieur de l’appareil sans
charnière.
16. Placez le couvercle supérieur sur
l’appareil et serrez les vis à l’arrière.
Installez les équipements de la porte.
Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur.
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Activation
Insérez la fiche dans la prise murale.
4.2 Arrêt
Pour éteindre l’appareil, retirez la fiche
de la prise électrique.
4.3 Réglage de la température
La température est régulée
automatiquement. Cependant, vous
pouvez choisir vous-même la
température à l'intérieur de l'appareil.
Choisissez le réglage en tenant compte
du fait que la température à l'intérieur de
l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
la température ambiante,
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées entreposées,
l'emplacement de l'appareil.
Un réglage intermédiaire est
généralement le plus indiqué.
FRANÇAIS 27
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Congélation d'aliments
frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
Conservez les aliments frais répartis
uniformément dans le premier et le
deuxième compartiments ou le premier
et le deuxième bacs depuis le haut.
La quantité maximale d’aliments pouvant
être congelés, sans ajouter d'autres
aliments frais pendant 24 heures, figure
sur la plaque signalétique (étiquette
située à l'intérieur de l'appareil).
5.2 Conservation des
aliments surgelés
Lors de la mise en service ou après un
arrêt prolongé, laissez fonctionner
l'appareil au moins 3 heures avant
d'introduire les produits dans le
compartiment.
Les tiroirs de congélation vous
permettent de trouver facilement et
rapidement les aliments dont vous avez
besoin. Si vous devez stocker une
grande quantité d'aliments, retirez tous
les tiroirs, sauf le tiroir inférieur qui doit
rester en place afin de permettre une
circulation d'air optimale.
Les aliments ne doivent pas s'approcher
de plus de 15 mm de la porte.
ATTENTION!
En cas de décongélation
accidentelle, due par
exemple à une coupure de
courant, si la coupure a duré
plus de temps qu'indiqué sur
la plaque signalétique dans
« Autonomie de
fonctionnement »,
consommez rapidement les
aliments décongelés ou
cuisez-les immédiatement,
puis laissez-les refroidir
avant de les recongeler.
5.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans
le réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable :
dans ce cas, la cuisson durera plus
longtemps.
6. CONSEILS
6.1 Conseils d'économie
d'énergie
La configuration interne de l’appareil
est celle qui assure l’utilisation la plus
efficace de l’énergie.
Évitez d'ouvrir fréquemment la porte
et ne la laissez ouverte que le temps
nécessaire.
Plus le réglage de la température est
bas, plus la consommation électrique
est élevée.
Assurez une bonne ventilation. Ne
couvrez pas les grilles ou les orifices
de ventilation.
6.2 Conseils pour la
congélation
Avant de congeler, emballez et
fermez les aliments frais dans : papier
aluminium, film ou sachets en
plastique, récipients hermétiques
avec couvercle.
Pour une congélation et une
décongélation plus efficaces, séparez
les aliments en petites portions.
Il est recommandé de mettre des
étiquettes et des dates sur tous vos
aliments congelés. Cela permettra
d’identifier les aliments et de savoir
quand ils peuvent être consommés
avant leur détérioration.
www.aeg.com28
Les aliments doivent être frais
lorsqu’ils sont congelés pour
préserver leur qualité. En particulier,
les fruits et les légumes doivent être
congelés après leur récolte pour
préserver tous leurs nutriments.
Ne congelez pas des bouteilles ou
des canettes avec des liquides, en
particulier des boissons contenant du
dioxyde de carbone : elles pourraient
exploser pendant la congélation.
N'introduisez pas d'aliments chauds
dans le compartiment du congélateur.
Laissez-les refroidir à température
ambiante avant de les placer dans le
compartiment.
Pour éviter d'augmenter la
température des aliments déjà
surgelés, ne placez pas d'aliments
frais non congelés directement à
proximité. Placez les aliments à
température ambiante dans la partie
du compartiment du congélateur où il
n’y a pas d’aliments congelés.
Ne mangez pas les glaçons, les
glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés
dès leur sortie du congélateur. Risque
de gelure.
Ne recongelez pas des aliments
décongelés. Si les aliments sont
décongelés, cuisez-les, laissez-les
refroidir puis congelez-les.
6.3 Conseils pour le stockage
des plats surgelés
Le compartiment congélateur est
marqué de .
Un réglage de température plus élevé
à l’intérieur de l’appareil peut
entraîner une durée de conservation
plus courte.
L’ensemble du compartiment du
congélateur est adapté à la
conservation de produits alimentaires
congelés.
Laissez suffisamment d’espace
autour des aliments pour permettre à
l’air de circuler librement.
Pour une conservation adéquate,
consultez l’étiquette de l’emballage
des aliments pour connaître la durée
de conservation des aliments.
Il est important d’emballer les
aliments de manière à empêcher
l’eau, l’humidité ou la condensation de
pénétrer à l’intérieur.
6.4 Conseils pour vos
courses
Après vos courses :
Assurez-vous que l’emballage n’est
pas endommagé : les aliments
pourraient être détériorés. Si
l’emballage est gonflé ou mouillé, il
n’a peut-être pas été conservé dans
des conditions optimales et la
décongélation a peut-être déjà
commencé.
Pour limiter le processus de
décongélation, achetez les produits
congelés à la fin de vos courses et
transportez-les dans un sac
isotherme.
Placez les aliments congelés dans le
congélateur immédiatement après
être revenu de vos courses.
Si les aliments sont décongelés
même partiellement, ne les
recongelez pas. Consommez-les dès
que possible.
Respectez la date d’expiration et les
informations de conservation sur
l’emballage.
6.5 Durée de conservation
Type d'aliments Durée de conserva‐
tion (mois)
Pain 3
Fruits (sauf agrumes) 6 - 12
Légumes 8 - 10
FRANÇAIS 29
Type d'aliments Durée de conserva‐
tion (mois)
Restes sans viande 1 - 2
Produits laitiers :
Beurre
Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella)
Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Fruits de mer :
Poisson gras (par exemple saumon, maquereau)
Poisson maigre (par exemple cabillaud, limande)
Crevette
Palourdes et moules sans coquille
Poisson cuit
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Viande :
Volaille
Bœuf
Porc
Agneau
Saucisse
Jambon
Restes avec viande
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, nettoyez l’intérieur et tous
les accessoires avec de l’eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de
détergents, de produits
abrasifs, de nettoyants à
base de chlore ou d’huile,
car ils pourraient
endommager le revêtement.
ATTENTION!
Les accessoires et parties
de l’appareil ne sont pas
adaptés au lavage au lave-
vaisselle.
7.2 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé
régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et du savon
neutre.
2. Vérifiez régulièrement les joints de
porte et essuyez-les pour vous
assurer qu'ils sont propres et ne
contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
www.aeg.com30
7.3 Dégivrage de l'appareil
ATTENTION!
N’utilisez jamais d’outils
métalliques tranchants pour
gratter le givre de
l’évaporateur car vous
risqueriez de l’endommager.
N’utilisez aucun dispositif
mécanique ou moyen
artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage
hormis ceux recommandés
par le fabricant.
Environ 12 heures avant le
dégivrage, mettez le
thermostat sur une
température inférieure afin
d'assurer une réserve de
froid suffisante en cas
d’interruption du
fonctionnement.
Dégivrez le compartiment du congélateur
lorsque l'épaisseur de la couche de givre
est d'environ 3-5 mm
Pour dégivrer le compartiment du
congélateur :
1. Éteignez l'appareil ou débranchez la
fiche de la prise secteur.
2. Sortez les denrées congelées,
enveloppez-les dans plusieurs
feuilles de papier journal et
conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION!
Une élévation de la
température des
denrées congelées,
pendant le dégivrage,
peut réduire leur durée
de conservation.
Ne touchez pas les
produits congelés avec
les mains mouillées. Les
mains peuvent geler sur
les produits.
3. Laissez la porte ouverte. Protégez le
sol de l’eau de dégivrage avec un
chiffon ou un récipient plat.
4. Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant un récipient d’eau chaude
dans le compartiment du
congélateur. Retirez également les
morceaux de glace au fur et à
mesure qu’ils se détachent avant la
fin du dégivrage.
5. Une fois le dégivrage terminé,
séchez bien l'intérieur.
6. Mettez l'appareil en marche et
fermez la porte.
7. Réglez le thermostat pour obtenir
plus de froid et faites fonctionner
l'appareil pendant trois heures en
utilisant ce réglage.
Vous pouvez remettre les denrées dans
le compartiment congélateur uniquement
à ce stade.
7.4 En cas de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes :
1. Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
5. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation d'odeurs désagréables.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
FRANÇAIS 31
8.1 Que faire si…
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Allumez l’appareil.
La fiche du câble d'alimenta‐
tion n'est pas correctement
insérée dans la prise de cou‐
rant.
Branchez correctement la fi‐
che du câble d'alimentation
dans la prise de courant.
Il n’y a pas de tension dans
la prise de courant.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de cou‐
rant. Contactez un électri‐
cien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité
de l'appareil.
Le compresseur fonctionne
en permanence.
Il y a une erreur dans le ré‐
glage de la température.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
Trop de produits ont été in‐
troduits simultanément.
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la tem‐
pérature.
La température ambiante est
trop élevée.
Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop
chauds.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
La porte n'est pas dans l'ali‐
gnement ou touche la grille
de ventilation.
L’appareil n’est pas
d'aplomb.
Consultez les instructions
d'installation.
La porte est difficile à ouvrir. Vous avez essayé de rouvrir
la porte immédiatement
après l'avoir fermée.
Attendez quelques secondes
après avoir fermé la porte
pour la rouvrir.
Il y a trop de givre et de gla‐
ce.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
Le joint est déformé ou sale. Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
Les aliments ne sont pas
correctement emballés.
Emballez les produits de fa‐
çon plus adaptée.
www.aeg.com32
Problème Cause possible Solution
Il y a une erreur dans le ré‐
glage de la température.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
L'appareil est complètement
chargé et réglé sur la tempé‐
rature la plus basse.
Augmentez la température.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
La température réglée dans
l’appareil est trop basse et la
température ambiante est
trop élevée.
Augmentez la température.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
De l'eau s'écoule à l'intérieur
du réfrigérateur.
Des aliments empêchent
l'eau de s'écouler dans le ré‐
servoir d'eau.
Assurez-vous que les pro‐
duits ne touchent pas la pla‐
que arrière.
L'orifice d'évacuation de
l'eau est obstrué.
Nettoyez l'orifice d'évacua‐
tion de l'eau.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage n'est pas
raccordé au bac d'évapora‐
tion situé au-dessus du com‐
presseur.
Fixez le tuyau d'évacuation
de l'eau de dégivrage au bac
d'évaporation.
La température à l'intérieur
de l'appareil est trop basse/
élevée.
La température n'est pas ré‐
glée correctement.
Augmentez/réduisez la tem‐
pérature.
La porte n'est pas fermée
correctement.
Reportez-vous au paragra‐
phe « Fermeture de la por‐
te ».
La température des produits
est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir
à température ambiante
avant de les placer dans
l'appareil.
Trop de produits ont été in‐
troduits simultanément.
Introduisez moins de pro‐
duits en même temps.
L'épaisseur de givre est su‐
périeure à 4 - 5 mm.
Dégivrez l'appareil.
La porte a été ouverte trop
souvent.
N'ouvrez la porte qu'en cas
de nécessité.
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Assurez-vous que de l'air
froid circule dans l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
FRANÇAIS 33
Si ces conseils n'apportent
pas de solution à votre
problème, veuillez consulter
le service après-vente agréé
le plus proche.
8.2 Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte.
Reportez-vous au chapitre
« Installation ».
3. Si nécessaire, remplacez les joints
de porte défectueux. Contactez le
service après-vente agréé.
9. BRUITS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques figurent sur
la plaque signalétique sur le côté
intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil
contient un lien Web vers les
informations relatives aux performances
de l’appareil dans la base de données
EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette
énergétique à titre de référence avec le
manuel d’utilisation et tous les autres
documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à
l’aide du lien
https://eprel.ec.europa.eu
avec le nom du modèle et le numéro de
produit se trouvant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Consultez le lien
www.theenergylabel.eu
pour obtenir des informations détaillées
sur l’étiquette énergétique.
www.aeg.com34
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST
L’installation et la préparation de
l’appareil pour une vérification
EcoDesign doivent être conformes à la
norme EN 62552. Les exigences de
ventilation, les dimensions des
évidements et les dégagements arrière
minimum doivent correspondre aux
indications du chapitre 3 de ce manuel
d’utilisation. Veuillez contacter le
fabricant pour de plus amples
informations, notamment les plans de
chargement.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 35
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 36
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................39
3. MONTAGE..........................................................................................................41
4. BETRIEB.............................................................................................................45
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 45
6. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 46
7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................48
8. FEHLERSUCHE................................................................................................. 49
9. GERÄUSCHE..................................................................................................... 52
10. TECHNISCHE DATEN......................................................................................52
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE...................................................... 52
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
www.aeg.com36
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be-
und entladen, vorausgesetzt, sie wurden
ordnungsgemäß eingewiesen.
Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und
komplexen Behinderungen benutzt werden,
vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß
eingewiesen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;
DEUTSCH 37
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu
vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und
zugängliche Ablaufsysteme;
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die
Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in
der Einbaunische nicht blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang
durch andere als vom Hersteller empfohlene
mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern
des Geräts keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch. Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es
und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
www.aeg.com38
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um
das Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie nach der Montage oder
dem Wechsel des Türanschlags
mindestens 4 Stunden, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung
anschließen. Dies ist erforderlich,
damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät
arbeiten (z.B. Wechsel des
Türanschlags).
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern, Herden,
Backöfen oder Kochfeldern auf.
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt
sind.
Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden
nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage
des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Achten Sie darauf, elektrische
Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel
und Kompressor) nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst oder
einen Elektriker, um die elektrischen
Bauteile auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
DEUTSCH 39
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan
(R600a), ein brennbares Erdgas mit
einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf,
den Kältekreislauf, der Isobutan enthält,
nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Belüften Sie den Raum.
Stellen Sie keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile
des Geräts.
Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht
in das Gefrierfach. Dadurch entsteht
Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach bzw. berühren Sie
diese nicht, falls Ihre Hände nass
oder feucht sind.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
Wickeln Sie die Lebensmittel in
Lebensmittelkontaktmaterial ein,
bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und
reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt
sich das Abtauwasser am Boden des
Geräts an.
2.6 Wartung
Zur Reparatur des Geräts wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und die Garantie
ungültig machen können.
Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 7 Jahren nach Produkteinstellung
www.aeg.com40
des Modells erhältlich: Thermostate,
Temperatursensoren, Leiterplatten,
Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere,
Ablagen und Körbe. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur
an Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für
alle Modelle relevant sind.
Türdichtungen sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die
Kühleinheit in der Nähe des
Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 41
3.1 Abmessungen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Gesamtabmessungen
1)
H1 mm 845
W1 mm 560
D1 mm 575
1)
Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff
und Füße
Platzbedarf im Betrieb
1)
H2 mm 945
W2 mm 760
D2 mm 690
1)
Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließ‐
lich Griff und zuzüglich des notwendigen Frei‐
raums für die Zirkulation der Kühlluft
Platzbedarf insgesamt im Betrieb
1)
H2 mm 945
W3 mm 760
D3 mm 1165
1)
Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließ‐
lich Griff plus des notwendigen Freiraums für die
Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der
notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem mi‐
nimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfer‐
nung der Innenausstattung erlaubt
3.2 Aufstellungsort
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung als Einbaugerät
vorgesehen.
Im Falle einer anderen als der
freistehenden Installation und unter
www.aeg.com42
Einhaltung des Platzbedarfs funktioniert
das Gerät korrekt, aber der
Energieverbrauch kann leicht ansteigen.
Um die beste Funktionalität des Gerätes
zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Backöfen, Heizöfen, Heizkörpern,
Herden oder Kochfeldern) oder an einem
Ort mit direkter Sonneneinstrahlung
installieren. Stellen Sie sicher, dass die
Luft frei um die Geräterückseite
zirkulieren kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen,
gut belüfteten Innenbereich aufgestellt
werden.
Um einen einwandfreien Betrieb
sicherzustellen, muss der
Mindestabstand zur Oberseite des
Gehäuses eingehalten werden, wenn
das Gerät unter einem Hängeschrank
aufgestellt wird. Idealerweise sollte das
Gerät jedoch nicht unter überhängenden
Wandeinheiten positioniert werden. Das
Gerät muss mithilfe eines Fußes oder
mehrerer verstellbarer Füße am Sockel
des Gehäuses ausgerichtet werden.
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät gegen
eine Wand stellen,
verwenden Sie die
mitgelieferten hinteren
Abstandhalter für die
Rückseite, um den
Mindestabstand, der in der
Montageanleitung
angegeben ist, einzuhalten.
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät neben
einer Wand aufstellen,
halten Sie den in der
Montageanleitung
angegebenen
Mindestabstand zwischen
der Wand und Geräteseite
mit den Scharnieren ein,
damit sich die Tür weit
genug öffnen lässt, um die
Innenausstattung
herauszunehmen (z. B. für
die Reinigung).
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer
Umgebungstemperatur von 10°C bis
43°C vorgesehen.
Der ordnungsgemäße
Betrieb des Geräts wird nur
innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet.
Wenn Sie Zweifel bezüglich
der Installation des Geräts
haben, wenden Sie sich bitte
an den Verkäufer, unseren
Kundenservice oder an den
nächstgelegenen
autorisierten Kundenservice.
Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen.
Daher muss der Stecker
nach der Installation
zugänglich bleiben.
3.3 Elektroanschluss
Kontrollieren Sie vor dem Einschalten
des Geräts, ob die Netzspannung und
-frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu
diesem Zweck ist der Netzstecker mit
einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät gemäß
den geltenden Vorschriften von einem
qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EC-
Richtlinien.
3.4 Wechseln des
Türanschlags
WARNUNG!
Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets
der Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
DEUTSCH 43
1. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät aufrecht steht.
2. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie
die Türausstattung. Siehe Kapitel
„Täglicher Gebrauch“. Schließen Sie
die Tür.
3. Lösen Sie die hinteren Schrauben
der oberen Abdeckung.
4. Heben Sie die obere Abdeckung ab
legen Sie sie auf eine weiche
Oberfläche.
5. Lösen Sie die 4 Schrauben.
6. Heben Sie das obere Scharnier ab
und bewahren Sie es zusammen mit
den Schrauben an einem sicheren
Ort auf.
7. Heben Sie die Tür ab und legen Sie
sie auf eine weiche Oberfläche.
8. Kippen Sie das Gerät vorsichtig auf
ein weiches Schaumstoffteil oder
ähnliches Material, um Schäden an
der Rückseite des Geräts und am
Boden zu vermeiden.
9. Lösen Sie die Schrauben des
unteren Türscharniers und die
Schraubfüße.
10. Setzen Sie den Stift in das
gegenüberliegende Loch des
Scharniers.
11. Schrauben Sie das untere Scharnier
an der anderen Seite des Geräts an.
12. Montieren Sie die Gummiunterlage
an der Seite ohne Scharnier.
13. Setzen Sie die Tür auf das untere
Scharnier und achten Sie darauf,
dass der Scharnierstift in das untere
Loch der Tür ragt.
14. Montieren Sie das obere Scharnier
an der gegenüberliegenden Seite
des Geräts. Setzen Sie den Stift des
oberen Scharniers in das obere Loch
der Tür ein. Ziehen Sie die
Schrauben fest.
15. Schrauben Sie die restlichen 2
Schrauben an der Oberseite des
Gerät auf der Seite ohne Scharniere
fest.
16. Legen Sie die obere Abdeckung auf
das Gerät und ziehen Sie die
hinteren Schrauben fest.
www.aeg.com44
Bringen Sie die Türausstattung an.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen.
4. BETRIEB
4.1 Einschalten
Stecken Sie den Stecker in die
Wandsteckdose.
4.2 Ausschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät durch Ziehen des
Netzsteckers aus der Steckdose aus.
4.3 Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch
geregelt. Sie können jedoch selbst die
Temperatur im Inneren des Gerätes
einstellen.
Berücksichtigen Sie für eine exakte
Einstellung, dass die Temperatur im
Inneren des Geräts von folgenden
Faktoren abhängt:
Raumtemperatur,
Häufigkeit der Türöffnung,
Menge der gelagerten Lebensmittel,
Aufstellungsort des Geräts.
Eine mittlere Einstellung ist im
Allgemeinen am besten geeignet.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zum Lagern von gefrorenen und
tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen
längeren Zeitraum.
Lagern Sie frische Lebensmittel
gleichmäßig verteilt im ersten und
zweiten Fach oder der ersten und
zweiten Schublade von oben.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die ohne Hinzufügen von anderen
frischen Lebensmittel innerhalb von 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf
dem Typenschild (einem Schild im Gerät)
angegeben.
5.2 Lagern von gefrorenen
Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in
der das Gerät nicht benutzt wurde,
mindestens 3 Stunden lang laufen, bevor
Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür,
dass Sie die Lebensmittel schnell und
einfach finden. Wenn große Mengen an
Lebensmitteln gelagert werden sollen,
entfernen Sie die Schubladen,
ausgenommen die untere Schublade, die
an ihrem Platz bleiben muss, um eine
gute Luftzirkulation zu garantieren.
Lagern Sie die Lebensmittel mit einem
Mindestabstand zur Tür von 15 mm.
DEUTSCH 45
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel durch
einen Stromausfall, der
länger dauerte als der auf
dem Typenschild
angegebene Wert (siehe
„Lagerzeit bei Störung“) zu
einem ungewollten Abtauen,
dann müssen die
aufgetauten Lebensmittel
sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und nach
dem Abkühlen erneut
eingefroren werden.
5.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene
Lebensmittel können vor der
Verwendung je nach der zur Verfügung
stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar
direkt aus dem Gefriergerät entnommen
und anschließend sofort gekocht werden.
In diesem Fall dauert der Garvorgang
allerdings etwas länger.
6. TIPPS UND HINWEISE
6.1 Tipps zum Energiesparen
Die Konfiguration des
Geräteinnenraums gewährleistet die
effizienteste Energienutzung.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig,
und lassen Sie diese nicht länger
offen als notwendig.
Je kälter die Temperatureinstellung,
desto höher der Energieverbrauch.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
Bedecken Sie die Lüftungsgitter oder
-öffnungen nicht.
6.2 Hinweise zum Einfrieren
Vor dem Einfrieren verpacken und
verschließen Sie frische Lebensmittel
in: Aluminiumfolie, Kunststofffolie oder
-beutel, luftdichte Behälter mit Deckel.
Teilen Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, um das Einfrieren und
Auftauen zu erleichtern.
Es wird empfohlen, Ihre tiefgekühlten
Lebensmittel mit Etiketten und dem
Datum zu versehen. So können Sie
die Lebensmittel identifizieren und
erkennen wann sie verzehrt werden
sollten, bevor sie verderben.
Die Lebensmittel sollten beim
Einfrieren frisch sein, um eine gute
Qualität zu bewahren. Besonders
Obst und Gemüse sollte nach der
Ernte eingefroren werden, um alle
Nährstoffe zu erhalten.
Frieren Sie keine Flaschen oder
Dosen mit Flüssigkeiten,
insbesondere kohlensäurehaltige
Getränke, ein - die Gefäße können
beim Einfrieren explodieren.
Geben Sie keine heißen Lebensmittel
in den Gefrierraum. Vergewissern Sie
sich, dass sie auf Raumtemperatur
abgekühlt sind, bevor Sie sie in das
Fach legen.
Um eine Erwärmung bereits
eingefrorener Lebensmittel zu
verhindern, legen Sie die frischen,
nicht gefrorenen Lebensmittel nicht
direkt neben sie. Legen Sie die
Lebensmittel mit Raumtemperatur in
die Gefrierfächer, die keine
gefrorenen Lebensmittel enthalten.
Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis
oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus
dem Gefriergerät genommen wurden.
Gefahr von Erfrierungen.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein. Wenn Lebensmittel
aufgetaut wurden, kochen Sie sie,
lassen Sie sie abkühlen und frieren
Sie sie dann ein.
6.3 Hinweise zur Lagerung
von Tiefkühlgerichten
Das Gefrierfach ist mit
gekennzeichnet.
Eine höhere Temperatureinstellung im
Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen.
Der gesamte Gefrierraum ist für die
Lagerung von Tiefkühlprodukten
geeignet.
www.aeg.com46
Lassen Sie ausreichend Platz um die
Lebensmittel herum, damit die Luft
frei zirkulieren kann.
Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist
auf dem Etikett der
Lebensmittelverpackung angegeben.
Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu
verpacken, dass kein Wasser,
Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins
Innere gelangt.
6.4 Einkaufstipps
Nach dem Lebensmitteleinkauf:
Achten Sie darauf, dass die
Verpackung nicht beschädigt ist - die
Lebensmittel könnten verdorben sein.
Wenn die Verpackung aufgequollen
oder nass ist, wurde das Lebensmittel
möglicherweise nicht unter den
optimalen Bedingungen gelagert und
das Auftauen hat eventuell bereits
begonnen.
Um den Auftauprozess zu minimieren,
kaufen Sie Tiefkühlware am Ende
Ihres Einkaufs und transportieren Sie
diese in einer Isoliertasche.
Legen Sie die tiefgefrorenen
Lebensmittel sofort nach der
Rückkehr aus dem Laden in das
Gefriergerät.
Wenn Lebensmittel auch nur teilweise
aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder
eingefroren werden. Verzehren Sie
sie schnell wie möglich.
Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum
und die Lagerinformationen auf der
Verpackung.
6.5 Lagerdauer
Lebensmittelart Lagerdauer (Mona‐
te)
Brot 3
Obst (außer Zitrusfrüchten) 6 - 12
Gemüse 8 - 10
Speisereste ohne Fleisch 1 - 2
Molkereiprodukte:
Butter
Weichkäse (z.B. Mozzarella)
Hartkäse (z.B. Parmesan, Cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Meeresfrüchte:
Fette Fische (z.B. Lachs, Makrele)
Magere Fische (z.B. Kabeljau, Flunder)
Shrimps
Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale
Gekochter Fisch
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Fleisch:
Geflügel
Rindfleisch
Schweinefleisch
Lamm
Wurst
Schinken
Speisereste mit Fleisch
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
DEUTSCH 47
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Reinigung des
Innenraums
Vor der ersten Verwendung des Geräts
sollten der Innenraum und das gesamte
interne Zubehör mit lauwarmem Wasser
und etwas neutraler Seife gewaschen
werden, um den typischen Geruch eines
brandneuen Produkts zu entfernen, und
anschließend gründlich getrocknet
werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine
chemischen
Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder
ölhaltige Reinigungsmittel,
da diese die Oberfläche
beschädigen.
VORSICHT!
Das Zubehör und die Teile
des Geräts sind nicht zur
Reinigung im Geschirrspüler
geeignet.
7.2 Regelmäßige Reinigung
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten,
dass diese sauber und frei von
Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese
sorgfältig ab.
7.3 Abtauen des Geräts
VORSICHT!
Verwenden Sie niemals
scharfe Metallwerkzeuge,
um Reif vom Verdampfer zu
kratzen, weil er dadurch
beschädigt werden könnte.
Versuchen Sie nicht, den
Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller
empfohlene mechanische
oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
Stellen Sie ungefähr 12
Stunden vor dem Abtauen
eine niedrigere Temperatur
ein, um ausreichend
Kältereserve für die
Betriebsunterbrechung
aufzubauen.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn
die Reifschicht eine Stärke von etwa 3
bis 5 mm erreicht hat
Abtauen des Gefrierraums:
1. Schalten Sie das Gerät aus, oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Entfernen Sie das gesamte
Gefriergut, packen Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einen kühlen Ort.
VORSICHT!
Ein Temperaturanstieg
der gefrorenen
Lebensmittelpakete
während des Abtauens
kann deren
Haltbarkeitsdauer
verkürzen.
Fassen Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
nassen Händen an. Ihre
Hände könnten an den
Lebensmitteln
festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen
Sie den Boden vor dem
Abtauwasser, z.B. mit einem Tuch
oder einem flachen Behälter.
www.aeg.com48
4. Zur Beschleunigung des
Abtauprozesses stellen Sie einen
Topf mit warmem Wasser in das
Gefrierfach. Entfernen Sie bereits
während des Abtauprozesses
vorsichtig Eisstücke, die sich lösen
lassen.
5. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Innere
sorgfältig trocken.
6. Schalten Sie das Gerät ein und
schließen Sie die Tür.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die
maximal mögliche Kühlung zu
erreichen, und lassen Sie das Gerät
drei Stunden mit dieser Einstellung
laufen.
Legen Sie das Gefriergut erst nach
dieser Zeit wieder in das Gefrierfach.
7.4 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts
müssen Sie folgende Vorkehrungen
treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Spannungsversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Tür offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche
zu vermeiden.
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was tun, wenn...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde nicht
richtig in die Steckdose ge‐
steckt.
Stecken Sie den Netzstecker
korrekt in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an
der Steckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Wenden Sie
sich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräu‐
sche.
Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgeglichen.
Prüfen Sie, ob das Gerät
stabil steht.
Der Kompressor ist durchge‐
hend in Betrieb.
Die Temperatur wurde falsch
eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Es wurden zu viele Lebens‐
mittel gleichzeitig eingelegt.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie erneut die
Temperatur.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Siehe Kapitel „Montage“.
DEUTSCH 49
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
In das Gerät eingelegte Le‐
bensmittel waren noch zu
warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abküh‐
len, bevor Sie sie einlagern.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Siehe Abschnitt „Schließen
der Tür“.
Die Tür ist nicht richtig aus‐
gerichtet oder berührt das
Belüftungsgitter.
Das Gerät ist nicht ausge‐
richtet.
Siehe Montageanleitung.
Die Tür lässt sich nicht leicht
öffnen.
Sie haben versucht, die Tür
unmittelbar nach dem
Schließen wieder zu öffnen.
Warten Sie einige Sekunden
zwischen dem Schließen
und erneuten Öffnen der
Tür.
Zu starke Reif- und Eisbil‐
dung.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Siehe Abschnitt „Schließen
der Tür“.
Die Dichtung ist verzogen
oder verschmutzt.
Siehe Abschnitt „Schließen
der Tür“.
Die Lebensmittel sind nicht
richtig verpackt.
Verpacken Sie die Lebens‐
mittel richtig.
Die Temperatur wurde falsch
eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Das Gerät ist voll beladen
und auf die niedrigste Tem‐
peratur eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein. Siehe Kapi‐
tel „Betrieb“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu niedrig und die Umge‐
bungstemperatur ist zu
hoch.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein. Siehe Kapi‐
tel „Betrieb“.
Wasser fließt in den Kühl‐
schrank.
Lebensmittel verhindern das
Abfließen des Wassers in
den Wassersammler.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht die Rück‐
wand berühren.
Der Wasserablauf ist ver‐
stopft.
Reinigen Sie den Wasserab‐
lauf.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist
nicht mit der Verdampfer‐
schale über dem Kompres‐
sor verbunden.
Verbinden Sie den Tauwas‐
serablauf mit der Verdamp‐
ferschale.
Die Temperatur im Gerät ist
zu niedrig/zu hoch.
Die Temperatur ist nicht rich‐
tig eingestellt.
Stellen sie eine höhere/nied‐
rigere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Siehe Abschnitt „Schließen
der Tür“.
www.aeg.com50
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur der zu küh‐
lenden Lebensmittel ist zu
hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abküh‐
len, bevor Sie sie in das Ge‐
rät geben.
Es wurden zu viele Lebens‐
mittel gleichzeitig eingelegt.
Lagern Sie weniger Lebens‐
mittel zur selben Zeit ein.
Die Reifschicht ist dicker als
4 - 5 mm.
Tauen Sie das Gerät ab.
Die Tür wurde zu häufig ge‐
öffnet.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Kaltluftzirkulation im Gerät
sicherstellen. Siehe Kapitel
„Tipps und Hinweise“.
Bitte wenden Sie sich an
den nächsten autorisierten
Kundendienst, wenn alle
genannten
Abhilfemaßnahmen nicht
zum gewünschten Erfolg
führen.
8.2 Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe Kapitel „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich.
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 51
9. GERÄUSCHE
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild innen im Gerät sowie
auf der Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette
des Geräts bietet einen Web-Link zu
Informationen über die Geräteleistung in
der EU EPREL-Datenbank. Bewahren
Sie daher die Energieplakette als
Referenz zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert
wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen
Informationen in EPREL zu finden,
indem Sie den Link
https://
eprel.ec.europa.eu
sowie den
Modellnamen und die Produktnummer,
die Sie auf dem Typenschild des Geräts
finden, verwenden.
Beachten Sie den Link
www.theenergylabel.eu
bezüglich
detaillierter Informationen zur
Energieplakette.
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Die Installation und die Vorbereitung des
Geräts für eine eventuelle EcoDesign-
Prüfung müssen mit EN 62552
übereinstimmen. Die Anforderungen an
die Belüftung, die Abmessungen der
Aussparungen und die Mindestabstände
auf der Rückseite müssen den Angaben
in diesem Benutzerhandbuch in Kapitel 3
entsprechen. Für weitere Informationen,
einschließlich der Beladungspläne,
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
www.aeg.com52
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH 53
www.aeg.com/shop
804183047-C-492020

Documenttranscriptie

ATB48E1AW ATB48F1AW ATS48F1AW USER MANUAL NL Gebruiksaanwijzing Vriezer 2 FR Notice d'utilisation Congélateur 19 DE Benutzerinformation Gefriergerät 36 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................................................................................. 2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN........................................................................ 4 3. MONTAGE ........................................................................................................... 7 4. BEDIENING........................................................................................................ 10 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................... 11 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................. 11 7. ONDERHOUD EN REINIGING...........................................................................13 8. PROBLEEMOPLOSSING................................................................................... 14 9. GELUIDEN..........................................................................................................17 10. TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................................17 11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN.................................................... 17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.aeg.com/support Registreer je product voor een betere service: www.registeraeg.com Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat: www.aeg.com/shop KLANTENSERVICE EN SERVICE Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje. Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste NEDERLANDS 3 gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • • • • • • • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op gepaste wijze. 1.2 Algemene veiligheid • • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: – boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen; – Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen. Neem de volgende instructies in acht om besmetting van voedsel te voorkomen: – open de deur niet gedurende lange perioden; 4 www.aeg.com reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen; WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. – • • • • • • • • • 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • • • • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik NEDERLANDS • • • • • • • • altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren. Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur). Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten. Stel het apparaat niet bloot aan regen. Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht. Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn. Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen. 2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd. WAARSCHUWING! Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • • • • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) • • • 5 niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen. De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken. Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt. • • • • • • • • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt. Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat. Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles veroorzaken. Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat. Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet. 6 www.aeg.com • • • • Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige handen items uit het vriesvak verwijderd of aanraakt. Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw in. Bewaar de voedingswaren volgens de instructies op de verpakking. Wikkel het voedsel in eender welk contactmateriaal voor voedsel alvorens het in het vriesvak te plaatsen. 2.4 Binnenverlichting 2.6 Service • • • WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. 2.5 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • • • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen. Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen. De volgende reserveonderdelen zijn beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model is stopgezet: thermostaten, temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurklinken, deurscharnieren, trays en manden. Houd er rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen. Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar nadat het model is stopgezet. 2.7 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • • • • • • Haal de stekker uit het stopcontact. Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. NEDERLANDS 7 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. D3 D1 3.1 Afmetingen D2 W1 W3 H2 H1 W2 Totale afmetingen1) Benodigde ruimte in gebruik1) H1 mm 845 W1 mm 560 D1 mm 575 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zonder de handgreep en de voeten Benodigde ruimte in gebruik1) H2 mm 945 W2 mm 760 D2 mm 690 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor de vrije circulatie van de koellucht Totale ruimte die nodig is bij gebruik1) H2 mm 945 8 www.aeg.com Totale ruimte die nodig is bij gebruik1) W3 mm 760 D3 mm 1165 1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor de vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waardoor alle interne apparatuur kan worden verwijderd 3.2 Locatie Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als een ingebouwd apparaat. Wanneer het apparaat op een andere manier dan vrijstaand wordt geïnstalleerd, met inachtneming van de ruimte die nodig is voor de gebruiksafmetingen, zal het apparaat correct functioneren, maar het energieverbruik kan licht toenemen. Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (oven, kachels, radiatoren, fornuizen of kookplaten) of op een plek met direct zonlicht om de beste functionaliteit van het apparaat te garanderen. Zorg ervoor dat lucht vrij kan circuleren rond de achterkant van de kast. Dit apparaat moet op een droge, goed geventileerde plaats binnenshuis worden geïnstalleerd. Als het apparaat onder een hangende wandkast wordt geplaatst, moet een minimale afstand tussen de bovenkant van het apparaat en de wandkast worden aangehouden om optimale prestaties te kunnen garanderen. In het ideale geval dient het apparaat echter niet onder hangende wandkasten worden geplaatst. Met de verstelbare pootjes onder het apparaat zorgt u ervoor dat het apparaat waterpas staat. LET OP! Als u het apparaat tegen de wand plaatst, maak dan gebruik van de meegeleverde afstandhouders of houd rekening met de minimumafstand die in de installatie-instructies wordt aangegeven. LET OP! Als u het apparaat met de zijkant tegen een wand installeert, raadpleeg dan de installatie-instructies zodat u weet wat de minimale afstand moet zijn tussen de wand en de zijkant van het apparaat waar de deurscharnieren zijn. Dit is om voor voldoende ruimte te zorgen voor het openen van de deur als de interne apparatuur moet worden verwijderd (bijv. bij reiniging). Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur variërend van 10°C tot 43°C. De juiste werking van het apparaat kan enkel worden gegarandeerd bij het opgegeven temperatuurbereik. Mocht u vragen hebben over de plek waar u het apparaat moet installeren, neem dan contact op met de leverancier, de klantenservice of het dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum. Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen. De stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. NEDERLANDS 9 3.3 Elektrische aansluiting • • • • Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. Dit apparaat voldoet aan de EEG richtlijnen. 4. Til de bovenste afdekking op en plaats deze op een zacht oppervlak. 5. Draai de 4 schroeven los. 3.4 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. 1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat. 2. Open de deur en verwijder de deurapparatuur. Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik'. Sluit de deur. 3. Schroef de schroeven aan de achterkant van de bovenste afdekking los. 6. Til het bovenste scharnier op en zet het samen met de schroeven op een veilige plaats. 7. Til de deur op en plaats deze op een zacht oppervlak. 8. Kantel het apparaat voorzichtig op een zachte schuimverpakking of soortgelijk materiaal om schade aan de achterkant van het apparaat en de vloer te voorkomen. 9. Schroef de schroeven van het onderste scharnier en de verstelbare voeten los. 10. Plaats de pen in het tegenoverliggende gat van het scharnier. 10 www.aeg.com 15. Schroef de resterende 2 schroeven aan de bovenzijde van het apparaat zonder scharnier vast. 16. Plaats de bovenste afdekking op het apparaat en draai de schroeven aan de achterkant vast. 11. Schroef de onderste scharnier aan de andere kant van het apparaat vast. 12. Installeer de rubberen steun aan de zijkant zonder scharnier. 13. Monteer de deur op het onderste scharnier en zorg ervoor dat de scharnierpen in het onderste gat van de deur komt. 14. Monteer het bovenste scharnier aan de tegenoverliggende kant van het apparaat. Plaats de bovenste scharnierpen in het bovenste deurgat. Draai de schroeven vast. Installeer de deurapparatuur. Wacht ten minste 4 uur alvorens het apparaat aan de netstroom aan te sluiten. 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. U kunt echter zelf een temperatuur in het apparaat instellen. 4.2 Uitschakelen Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van: • • de kamertemperatuur, de frequentie waarmee de deur wordt geopend, NEDERLANDS • • de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard, de plek van het apparaat. 11 Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren. lade die nodig is voor een goede luchtcirculatie. Bewaar het voedsel op minstens 15 mm afstand van de deur. LET OP! Bij onbedoelde ontdooiing door bijvoorbeeld stroomuitval, waarbij de stroom langer is uitgeschakeld dan de waarde die op het typeplaatje staat onder ‘tijdsduur’, moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden bereid, vervolgens afgekoeld en daarna opnieuw worden ingevroren. Bewaar het verse voedsel gelijkmatig verdeeld in het eerste en tweede vak of de eerste en tweede lade vanaf de bovenkant. De maximale hoeveelheid levensmiddelen die kunnen worden ingevroren zonder andere verse levensmiddelen toe te voegen, gedurende 24 uur, staat aangegeven op het typeplaatje (een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt). 5.2 Het bewaren van ingevroren voedsel Als je het apparaat voor de eerste keer inschakelt of na een periode waarin het niet is gebruikt, dien je het apparaat minstens 3 uur te laten werken voordat je de producten in het vak legt. De vrieslades zorgen ervoor dat je het gewenste voedsel snel en eenvoudig kan terugvinden. Verwijder alle lades als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, behalve de onderste 5.3 Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat het gebruikt wordt, in het koelkast of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden: in dit geval duurt het koken langer. 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Tips voor energiebesparing • • • • De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik. De deur niet vaker openen of open laten staan dan noodzakelijk. Hoe kouder de temperatuurinstelling, hoe hoger het energieverbruik. Zorg voor een goede ventilatie. Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af. 6.2 Tips voor het invriezen • • • Vóór het invriezen verpakken en verzegelen van vers voedsel in: aluminiumfolie, plastic folie of zakken, luchtdichte containers met deksel. Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien het voedsel in kleine porties. Het wordt aanbevolen om etiketten en datums op al uw diepvriesproducten te plakken. Dit zal helpen voedingsmiddelen te identificeren en te weten wanneer ze moeten worden gebruikt voordat ze bederven. 12 www.aeg.com • • • • • • Het voedsel moet vers zijn wanneer het wordt ingevroren om een goede kwaliteit te behouden. Vooral groenten en fruit moeten na de oogst worden ingevroren om al hun voedingsstoffen te behouden. Flessen of blikken met vloeistoffen niet invriezen, in het bijzonder dranken die kooldioxide bevatten - ze kunnen exploderen tijdens het invriezen. Plaats geen warm voedsel in het koelvak. Koel het af bij kamertemperatuur voordat u het in het vak plaatst. Om te voorkomen dat de temperatuur van al ingevroren voedsel toeneemt, dient u vers voedsel hier niet direct naast te plaatsen. Plaats voedsel op kamertemperatuur in het deel van het vriesvak waar geen bevroren voedsel is. IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet meteen nadat ze uit de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing. Ontdooid voedsel niet opnieuw invriezen. Als het voedsel ontdooid is, kook het dan, koel het af en vries het dan in. 6.3 Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel • • Het vriesvak is het vak gemarkeerd met . Een hogere temperatuurinstelling in het apparaat kan leiden tot een kortere houdbaarheid. • • • • Het hele vriesvak is geschikt voor de opslag van diepvriesproducten. Laat voldoende ruimte rond het voedsel om de lucht vrij te laten circuleren. Raadpleeg voor adequate opslag het etiket van de voedselverpakking om de houdbaarheid van voedsel te bekijken. Het is belangrijk om het voedsel zodanig in te pakken dat er geen water, vocht of condens bij kan komen. 6.4 Winkeltips Na het boodschappen doen: • • • • • Zorg ervoor dat de verpakking niet beschadigd is - het voedsel kan bedorven zijn. Als de verpakking gezwollen of nat is, is deze mogelijk niet in de optimale omstandigheden opgeslagen en is het ontdooien mogelijk al begonnen. Om het ontdooiproces te beperken, koopt u diepvriesproducten aan het einde van uw boodschappen en vervoert u ze in een thermische en geïsoleerde koeltas. Plaats de diepvriesproducten onmiddellijk na terugkomst uit de winkel in de vriezer. Als voedsel zelfs gedeeltelijk ontdooid is, mag u het niet opnieuw invriezen. Consumeer het zo snel mogelijk. Respecteer de vervaldatum en de bewaarinformatie op de verpakking. 6.5 Houdbaarheid Soort gerecht Houdbaarheid (maanden) Brood 3 Fruit (met uitzondering van citrusvruchten) 6 - 12 Groenten 8 - 10 Restjes zonder vlees 1-2 Zuivelproducten: NEDERLANDS Soort gerecht Houdbaarheid (maanden) Boter Zachte kaas (bijv. mozzarella) Harde kaas (bijv. parmezaanse kaas, cheddar) 6-9 3-4 6 13 Vis/Zeevruchten: Vette vis (bv. zalm, makreel) Magere vis (bv. kabeljauw, bot) Garnalen Schelpdieren en mosselen Gekookte vis 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Vlees: Gevogelte Rundvlees Varkensvlees Lamsvlees Worst Ham Restjes met vlees 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 7. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Het reinigen van de binnenkant Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en de interne accessoires wassen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Daarna moet u het grondig drogen. LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking. LET OP! De accessoires en onderdelen van het apparaat zijn niet vaatwasserbestendig. 7.2 Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: 1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. 2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn. 3. Afspoelen en goed afdrogen. 14 www.aeg.com 7.3 Het apparaat ontdooien LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Stel ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien een lagere temperatuur in om voldoende koudereserve op te bouwen in geval van onderbrekingen tijdens de werking. Ontdooi het vriesvak wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Om het vriesvak te ontdooien: 1. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel het apparaat uit. 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. LET OP! Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten. Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen hieraan vastvriezen. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3. Laat de deur open staan. Bescherm de vloer tegen het ontdooiwater met bijv. een doek of een platte opvangbak. 4. Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten. Verwijder bovendien stukken ijs die afbreken voordat het ontdooien voltooid is. 5. Na afloop van het ontdooien, de binnenkant grondig droog maken. 6. Zet het apparaat aan en doe de deur dicht. 7. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat drie uur in deze instelling werken. Pas na deze tijd plaatst u het eten terug in het vriesvak. 7.4 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange periodes niet gebruikt wordt: 1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer. 2. Verwijder alle etenswaren. 3. Ontdooi het apparaat. 4. Reinig het apparaat en alle accessoires. 5. Laat de deur open staan om onaangename luchtjes te voorkomen. NEDERLANDS 15 8.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐ keld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan. Bel een gekwalificeerd elektricien. Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat stabiel staat. De compressor werkt conti‐ nu. De temperatuur is fout inge‐ steld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'. Er worden veel producten te‐ Wacht een paar uur en con‐ gelijk geplaatst. troleer dan nogmaals de temperatuur. De kamertemperatuur is te hoog. Raadpleeg het hoofdstuk “Installatie”. Het voedsel dat in het appa‐ raat werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot ka‐ mertemperatuur voordat u het opslaat. De deur is niet goed geslo‐ ten. Zie de rubriek over 'De deur sluiten'. De deur is verkeerd uitge‐ lijnd of komt tegen het venti‐ latierooster aan. Het apparaat staat niet wa‐ terpas. Raadpleeg 'Installatie-in‐ structies'. Deur gaat niet makkelijk open. U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te ope‐ nen. Wacht een paar seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur. Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet goed geslo‐ ten. Zie de rubriek over 'De deur sluiten'. De pakking is vervormd of vuil. Zie de rubriek over 'De deur sluiten'. De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in. De temperatuur is fout inge‐ steld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bediening'. 16 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat is volledig geladen Stel een hogere temperatuur en is ingesteld op de laagste in. Raadpleeg het hoofdstuk temperatuur. 'Bediening'. De ingestelde temperatuur in Stel een hogere temperatuur het apparaat is te laag en de in. Raadpleeg het hoofdstuk omgevingstemperatuur is te 'Bediening'. hoog. Er loopt water in de koelkast. Producten verhinderen dat het water in de waterop‐ vangbak loopt. Zorg ervoor dat de produc‐ ten de achterwand niet ra‐ ken. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aangesloten op de verdam‐ perbak boven de compres‐ sor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. De temperatuur in het appa‐ raat is te laag/hoog. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere/lagere tem‐ peratuur in. De deur is niet goed geslo‐ ten. Zie de rubriek over 'De deur sluiten'. De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten te‐ Conserveer minder produc‐ gelijk bewaard. ten tegelijk. De dikte van de rijp is meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat. De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig is. Er is geen koude luchtcircu‐ latie in het apparaat aanwe‐ zig. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het appa‐ raat is. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk. 8.2 De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg het hoofdstuk “Installatie”. 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met een erkend servicecentrum. NEDERLANDS 17 9. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU-EPREL-database. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd. Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het productnummer die u vindt op het typeplaatje van het apparaat. Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. 11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN De installatie en voorbereiding van het toestel voor elke EcoDesign-verificatie moet in overeenstemming zijn met EN 62552. De ventilatievoorschriften, de afmetingen van de uitsparingen en de minimale open afstanden aan de achterzijde moeten voldoen aan de voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie, inclusief laadplannen. 18 www.aeg.com 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. FRANÇAIS 19 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 19 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 22 3. INSTALLATION...................................................................................................24 4. FONCTIONNEMENT.......................................................................................... 27 5. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................ 28 6. CONSEILS.......................................................................................................... 28 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................... 30 8. DÉPANNAGE......................................................................................................31 9. BRUITS............................................................................................................... 34 10. DONNÉES TECHNIQUES................................................................................34 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST........................................35 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et 20 www.aeg.com dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à conditions qu’elles aient reçu des instructions appropriées. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, notamment : – bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes : – n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; – nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ; AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil. Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente – • • • • • • • • • • 21 22 www.aeg.com agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • • • • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil. Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur. Avant toute opération sur l'appareil (par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant. N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson. N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide. Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • • • • • • • L’appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques. Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie. L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à FRANÇAIS ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane. • • • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant. Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce. Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil. Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson. Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds. Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides. Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé. Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés. Emballez les aliments dans un emballage adapté au contact avec des aliments avant de les placer dans le compartiment congélateur. informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. 2.5 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • • • • • • AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié. Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil. 2.6 Service 2.4 Éclairage intérieur • 23 • Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie. Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources lumineuses, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et paniers. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles. Les joints de portes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle. 24 www.aeg.com 2.7 Mise au rebut • AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • • • • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone. La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. D3 D1 3.1 Dimensions D2 W1 H2 H1 W2 W3 FRANÇAIS 25 circuler librement autour de l’arrière du meuble. Dimensions générales1) H1 mm 845 W1 mm 560 D1 mm 575 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée ni les pieds Espace requis en service1) H2 mm 945 W2 mm 760 D2 mm 690 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement Espace total requis en service1) H2 mm 945 W3 mm 760 D3 mm 1165 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes 3.2 Emplacement Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. En cas d’installation différente d’une installation autonome respectant l’espace requis dans les dimensions d’utilisation, l’appareil fonctionnera correctement mais la consommation énergétique pourra légèrement augmenter. Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou plaques de cuisson) ni dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l’air peut Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur. Pour garantir des performances optimales si l’appareil est installé sous un élément suspendu, la distance minimale avec le haut de l’appareil doit être maintenue. Dans l’idéal, cependant, l’appareil ne doit pas être placé sous des éléments suspendus. Pour garantir que l’appareil est de niveau, réglez le ou les pieds réglables sous l’appareil. ATTENTION! Si vous placez l’appareil contre un mur, utilisez les entretoises arrière fournies ou laissez la distance minimale indiquée dans les instructions d’installation. ATTENTION! Si vous installez l’appareil à proximité d’un mur, consultez les instructions d’installation pour déterminer la distance minimale entre le mur et la paroi de l’appareil équipée des charnières de porte. Ainsi, vous aurez assez de place pour ouvrir la porte et retirer les accessoires intérieurs (par exemple pour le nettoyage). Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l’appareil. En cas de doute concernant l’emplacement d’installation de l’appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le service après-vente agréé le plus proche. 26 www.aeg.com L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation électrique. C’est pourquoi la prise électrique doit être facilement accessible après l’installation. 3.3 Branchement électrique • • • • Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau électrique domestique. L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité ci-dessus. Cet appareil est conforme aux directives CEE. 4. Soulevez le couvercle supérieur et placez-le sur une surface souple. 5. Dévissez les 4 vis. 3.4 Inversion du sens d'ouverture de la porte AVERTISSEMENT! Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise électrique. 1. Vérifiez que l'appareil est droit. 2. Ouvrez la porte et retirez les équipements de la porte. Reportezvous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Fermez la porte. 3. Dévissez les vis à l’arrière du couvercle supérieur. 6. Soulevez la charnière supérieure et mettez-la en lieu sûr avec les vis. 7. Soulevez la porte et posez-la sur une surface souple. 8. Inclinez délicatement l’appareil sur un emballage en mousse souple ou un élément similaire pour éviter d’endommager l’arrière de l’appareil et le sol. 9. Dévissez les vis de la charnière inférieure et des pieds réglables. 10. Installez la goupille dans l'orifice opposé de la charnière. FRANÇAIS 27 15. Vissez les 2 vis restantes sur le côté supérieur de l’appareil sans charnière. 16. Placez le couvercle supérieur sur l’appareil et serrez les vis à l’arrière. 11. Vissez la charnière inférieure sur l’autre côté de l'appareil. 12. Installez le support en caoutchouc sur le côté sans charnière. 13. Placez la porte sur la charnière inférieure en vous assurant que la goupille de la charnière entre dans l’orifice inférieur de la porte. 14. Installez la charnière supérieure sur le côté opposé de l'appareil. Placez la goupille de la charnière supérieure dans l’orifice supérieur de la porte. Serrez les vis. Installez les équipements de la porte. Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Activation Insérez la fiche dans la prise murale. 4.2 Arrêt Pour éteindre l’appareil, retirez la fiche de la prise électrique. 4.3 Réglage de la température La température est régulée automatiquement. Cependant, vous pouvez choisir vous-même la température à l'intérieur de l'appareil. Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • la température ambiante, • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées entreposées, • l'emplacement de l'appareil. Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué. 28 www.aeg.com 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés. rester en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Les aliments ne doivent pas s'approcher de plus de 15 mm de la porte. ATTENTION! En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué sur la plaque signalétique dans « Autonomie de fonctionnement », consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement, puis laissez-les refroidir avant de les recongeler. Conservez les aliments frais répartis uniformément dans le premier et le deuxième compartiments ou le premier et le deuxième bacs depuis le haut. La quantité maximale d’aliments pouvant être congelés, sans ajouter d'autres aliments frais pendant 24 heures, figure sur la plaque signalétique (étiquette située à l'intérieur de l'appareil). 5.2 Conservation des aliments surgelés Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez fonctionner l'appareil au moins 3 heures avant d'introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs, sauf le tiroir inférieur qui doit 5.3 Décongélation Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson durera plus longtemps. 6. CONSEILS 6.1 Conseils d'économie d'énergie 6.2 Conseils pour la congélation • • • • • La configuration interne de l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus efficace de l’énergie. Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation électrique est élevée. Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation. • • Avant de congeler, emballez et fermez les aliments frais dans : papier aluminium, film ou sachets en plastique, récipients hermétiques avec couvercle. Pour une congélation et une décongélation plus efficaces, séparez les aliments en petites portions. Il est recommandé de mettre des étiquettes et des dates sur tous vos aliments congelés. Cela permettra d’identifier les aliments et de savoir quand ils peuvent être consommés avant leur détérioration. FRANÇAIS • • • • • • Les aliments doivent être frais lorsqu’ils sont congelés pour préserver leur qualité. En particulier, les fruits et les légumes doivent être congelés après leur récolte pour préserver tous leurs nutriments. Ne congelez pas des bouteilles ou des canettes avec des liquides, en particulier des boissons contenant du dioxyde de carbone : elles pourraient exploser pendant la congélation. N'introduisez pas d'aliments chauds dans le compartiment du congélateur. Laissez-les refroidir à température ambiante avant de les placer dans le compartiment. Pour éviter d'augmenter la température des aliments déjà surgelés, ne placez pas d'aliments frais non congelés directement à proximité. Placez les aliments à température ambiante dans la partie du compartiment du congélateur où il n’y a pas d’aliments congelés. Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l'eau ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure. Ne recongelez pas des aliments décongelés. Si les aliments sont décongelés, cuisez-les, laissez-les refroidir puis congelez-les. 6.3 Conseils pour le stockage des plats surgelés • • • • • • conservation de produits alimentaires congelés. Laissez suffisamment d’espace autour des aliments pour permettre à l’air de circuler librement. Pour une conservation adéquate, consultez l’étiquette de l’emballage des aliments pour connaître la durée de conservation des aliments. Il est important d’emballer les aliments de manière à empêcher l’eau, l’humidité ou la condensation de pénétrer à l’intérieur. 6.4 Conseils pour vos courses Après vos courses : • • • • Le compartiment congélateur est marqué de . Un réglage de température plus élevé à l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée de conservation plus courte. L’ensemble du compartiment du congélateur est adapté à la 29 • Assurez-vous que l’emballage n’est pas endommagé : les aliments pourraient être détériorés. Si l’emballage est gonflé ou mouillé, il n’a peut-être pas été conservé dans des conditions optimales et la décongélation a peut-être déjà commencé. Pour limiter le processus de décongélation, achetez les produits congelés à la fin de vos courses et transportez-les dans un sac isotherme. Placez les aliments congelés dans le congélateur immédiatement après être revenu de vos courses. Si les aliments sont décongelés même partiellement, ne les recongelez pas. Consommez-les dès que possible. Respectez la date d’expiration et les informations de conservation sur l’emballage. 6.5 Durée de conservation Type d'aliments Durée de conserva‐ tion (mois) Pain 3 Fruits (sauf agrumes) 6 - 12 Légumes 8 - 10 30 www.aeg.com Type d'aliments Durée de conserva‐ tion (mois) Restes sans viande 1-2 Produits laitiers : Beurre Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella) Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar) 6-9 3-4 6 Fruits de mer : Poisson gras (par exemple saumon, maquereau) Poisson maigre (par exemple cabillaud, limande) Crevette Palourdes et moules sans coquille Poisson cuit 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Viande : Volaille Bœuf Porc Agneau Saucisse Jambon Restes avec viande 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. ATTENTION! N’utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d’huile, car ils pourraient endommager le revêtement. ATTENTION! Les accessoires et parties de l’appareil ne sont pas adaptés au lavage au lavevaisselle. 7.2 Nettoyage périodique L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon neutre. 2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus. 3. Rincez et séchez soigneusement. FRANÇAIS 7.3 Dégivrage de l'appareil ATTENTION! N’utilisez jamais d’outils métalliques tranchants pour gratter le givre de l’évaporateur car vous risqueriez de l’endommager. N’utilisez aucun dispositif mécanique ou moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par le fabricant. Environ 12 heures avant le dégivrage, mettez le thermostat sur une température inférieure afin d'assurer une réserve de froid suffisante en cas d’interruption du fonctionnement. 31 3. Laissez la porte ouverte. Protégez le sol de l’eau de dégivrage avec un chiffon ou un récipient plat. 4. Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d’eau chaude dans le compartiment du congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu’ils se détachent avant la fin du dégivrage. 5. Une fois le dégivrage terminé, séchez bien l'intérieur. 6. Mettez l'appareil en marche et fermez la porte. 7. Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et faites fonctionner l'appareil pendant trois heures en utilisant ce réglage. Vous pouvez remettre les denrées dans le compartiment congélateur uniquement à ce stade. 7.4 En cas de non-utilisation Dégivrez le compartiment du congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes : Pour dégivrer le compartiment du congélateur : 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Dégivrez l'appareil. 4. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 5. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d'odeurs désagréables. 1. Éteignez l'appareil ou débranchez la fiche de la prise secteur. 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION! Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation. Ne touchez pas les produits congelés avec les mains mouillées. Les mains peuvent geler sur les produits. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 32 www.aeg.com 8.1 Que faire si… Problème Cause possible L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Solution Allumez l’appareil. La fiche du câble d'alimenta‐ Branchez correctement la fi‐ tion n'est pas correctement che du câble d'alimentation insérée dans la prise de cou‐ dans la prise de courant. rant. Il n’y a pas de tension dans la prise de courant. Branchez un autre appareil électrique à la prise de cou‐ rant. Contactez un électri‐ cien qualifié. L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'appareil. Le compresseur fonctionne en permanence. Il y a une erreur dans le ré‐ glage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». Trop de produits ont été in‐ troduits simultanément. Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem‐ pérature. La température ambiante est Reportez-vous au chapitre trop élevée. « Installation ». Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds. Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». La porte n'est pas dans l'ali‐ gnement ou touche la grille de ventilation. L’appareil n’est pas d'aplomb. Consultez les instructions d'installation. La porte est difficile à ouvrir. Vous avez essayé de rouvrir Attendez quelques secondes la porte immédiatement après avoir fermé la porte après l'avoir fermée. pour la rouvrir. Il y a trop de givre et de gla‐ ce. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». Le joint est déformé ou sale. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». Les aliments ne sont pas correctement emballés. Emballez les produits de fa‐ çon plus adaptée. FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Il y a une erreur dans le ré‐ glage de la température. Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ». 33 L'appareil est complètement Augmentez la température. chargé et réglé sur la tempé‐ Reportez-vous au chapitre rature la plus basse. « Fonctionnement ». La température réglée dans Augmentez la température. l’appareil est trop basse et la Reportez-vous au chapitre température ambiante est « Fonctionnement ». trop élevée. De l'eau s'écoule à l'intérieur Des aliments empêchent Assurez-vous que les pro‐ du réfrigérateur. l'eau de s'écouler dans le ré‐ duits ne touchent pas la pla‐ servoir d'eau. que arrière. L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué. Nettoyez l'orifice d'évacua‐ tion de l'eau. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est pas de l'eau de dégivrage au bac raccordé au bac d'évapora‐ d'évaporation. tion situé au-dessus du com‐ presseur. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/ élevée. La température n'est pas ré‐ glée correctement. Augmentez/réduisez la tem‐ pérature. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ». La température des produits est trop élevée. Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil. Trop de produits ont été in‐ troduits simultanément. Introduisez moins de pro‐ duits en même temps. L'épaisseur de givre est su‐ périeure à 4 - 5 mm. Dégivrez l'appareil. La porte a été ouverte trop souvent. N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité. L'air froid ne circule pas dans l'appareil. Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». 34 www.aeg.com Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé. 8.2 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 9. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil. Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. FRANÇAIS 35 11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du chapitre 3 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 36 www.aeg.com INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 36 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................39 3. MONTAGE.......................................................................................................... 41 4. BETRIEB.............................................................................................................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 45 6. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 46 7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................48 8. FEHLERSUCHE................................................................................................. 49 9. GERÄUSCHE..................................................................................................... 52 10. TECHNISCHE DATEN......................................................................................52 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE...................................................... 52 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei DEUTSCH 37 Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät beund entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen. Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: – Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern; 38 www.aeg.com Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: – Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme; WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person – • • • • • • • • • • DEUTSCH 39 ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • • • • • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann. Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags). Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind. Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. 40 www.aeg.com 2.3 Gebrauch WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr. 2.4 Innenbeleuchtung WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen. • • • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts. Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter. Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf. Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß. Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel. Wickeln Sie die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.5 Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. 2.6 Wartung • • • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen können. Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung DEUTSCH • des Modells erhältlich: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten, Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, Ablagen und Körbe. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind. Türdichtungen sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich. 2.7 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • • • • • 41 Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich. Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde. Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird. www.aeg.com D3 D1 3.1 Abmessungen D2 W1 W3 H2 W2 H1 42 Gesamtabmessungen1) Platzbedarf insgesamt im Betrieb1) H1 mm 845 H2 mm 945 W1 mm 560 W3 mm 760 D1 mm 575 D3 mm 1165 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließ‐ und Füße lich Griff plus des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem mi‐ nimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfer‐ nung der Innenausstattung erlaubt Platzbedarf im Betrieb1) H2 mm 945 W2 mm 760 3.2 Aufstellungsort D2 mm 690 Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. 1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließ‐ lich Griff und zuzüglich des notwendigen Frei‐ raums für die Zirkulation der Kühlluft Im Falle einer anderen als der freistehenden Installation und unter DEUTSCH Einhaltung des Platzbedarfs funktioniert das Gerät korrekt, aber der Energieverbrauch kann leicht ansteigen. Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C vorgesehen. Um die beste Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Backöfen, Heizöfen, Heizkörpern, Herden oder Kochfeldern) oder an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung installieren. Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren kann. Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den nächstgelegenen autorisierten Kundenservice. Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt werden. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, muss der Mindestabstand zur Oberseite des Gehäuses eingehalten werden, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird. Idealerweise sollte das Gerät jedoch nicht unter überhängenden Wandeinheiten positioniert werden. Das Gerät muss mithilfe eines Fußes oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses ausgerichtet werden. VORSICHT! Wenn Sie das Gerät gegen eine Wand stellen, verwenden Sie die mitgelieferten hinteren Abstandhalter für die Rückseite, um den Mindestabstand, der in der Montageanleitung angegeben ist, einzuhalten. VORSICHT! Wenn Sie das Gerät neben einer Wand aufstellen, halten Sie den in der Montageanleitung angegebenen Mindestabstand zwischen der Wand und Geräteseite mit den Scharnieren ein, damit sich die Tür weit genug öffnen lässt, um die Innenausstattung herauszunehmen (z. B. für die Reinigung). 43 Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben. 3.3 Elektroanschluss • • • • Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. Das Gerät entspricht den ECRichtlinien. 3.4 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 44 www.aeg.com 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aufrecht steht. 2. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Türausstattung. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Schließen Sie die Tür. 3. Lösen Sie die hinteren Schrauben der oberen Abdeckung. 4. Heben Sie die obere Abdeckung ab legen Sie sie auf eine weiche Oberfläche. 5. Lösen Sie die 4 Schrauben. 6. Heben Sie das obere Scharnier ab und bewahren Sie es zusammen mit den Schrauben an einem sicheren Ort auf. 7. Heben Sie die Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Oberfläche. 8. Kippen Sie das Gerät vorsichtig auf ein weiches Schaumstoffteil oder ähnliches Material, um Schäden an der Rückseite des Geräts und am Boden zu vermeiden. 9. Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers und die Schraubfüße. 10. Setzen Sie den Stift in das gegenüberliegende Loch des Scharniers. 11. Schrauben Sie das untere Scharnier an der anderen Seite des Geräts an. 12. Montieren Sie die Gummiunterlage an der Seite ohne Scharnier. 13. Setzen Sie die Tür auf das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass der Scharnierstift in das untere Loch der Tür ragt. 14. Montieren Sie das obere Scharnier an der gegenüberliegenden Seite des Geräts. Setzen Sie den Stift des oberen Scharniers in das obere Loch der Tür ein. Ziehen Sie die Schrauben fest. 15. Schrauben Sie die restlichen 2 Schrauben an der Oberseite des Gerät auf der Seite ohne Scharniere fest. 16. Legen Sie die obere Abdeckung auf das Gerät und ziehen Sie die hinteren Schrauben fest. DEUTSCH 45 Bringen Sie die Türausstattung an. Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. 4. BETRIEB 4.1 Einschalten Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. 4.2 Ausschalten des Geräts Schalten Sie das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose aus. 4.3 Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Sie können jedoch selbst die Temperatur im Inneren des Gerätes einstellen. Berücksichtigen Sie für eine exakte Einstellung, dass die Temperatur im Inneren des Geräts von folgenden Faktoren abhängt: • Raumtemperatur, • Häufigkeit der Türöffnung, • Menge der gelagerten Lebensmittel, • Aufstellungsort des Geräts. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Einfrieren frischer Lebensmittel 5.2 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 3 Stunden lang laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen. Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig verteilt im ersten und zweiten Fach oder der ersten und zweiten Schublade von oben. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden. Wenn große Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen, entfernen Sie die Schubladen, ausgenommen die untere Schublade, die an ihrem Platz bleiben muss, um eine gute Luftzirkulation zu garantieren. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die ohne Hinzufügen von anderen frischen Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (einem Schild im Gerät) angegeben. Lagern Sie die Lebensmittel mit einem Mindestabstand zur Tür von 15 mm. 46 www.aeg.com VORSICHT! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der auf dem Typenschild angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden. 5.3 Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. 6. TIPPS UND HINWEISE 6.1 Tipps zum Energiesparen • • • • Die Konfiguration des Geräteinnenraums gewährleistet die effizienteste Energienutzung. Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig. Je kälter die Temperatureinstellung, desto höher der Energieverbrauch. Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Lüftungsgitter oder -öffnungen nicht. 6.2 Hinweise zum Einfrieren • • • • • Vor dem Einfrieren verpacken und verschließen Sie frische Lebensmittel in: Aluminiumfolie, Kunststofffolie oder -beutel, luftdichte Behälter mit Deckel. Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern. Es wird empfohlen, Ihre tiefgekühlten Lebensmittel mit Etiketten und dem Datum zu versehen. So können Sie die Lebensmittel identifizieren und erkennen wann sie verzehrt werden sollten, bevor sie verderben. Die Lebensmittel sollten beim Einfrieren frisch sein, um eine gute Qualität zu bewahren. Besonders Obst und Gemüse sollte nach der Ernte eingefroren werden, um alle Nährstoffe zu erhalten. Frieren Sie keine Flaschen oder Dosen mit Flüssigkeiten, insbesondere kohlensäurehaltige • • • • Getränke, ein - die Gefäße können beim Einfrieren explodieren. Geben Sie keine heißen Lebensmittel in den Gefrierraum. Vergewissern Sie sich, dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Fach legen. Um eine Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie die frischen, nicht gefrorenen Lebensmittel nicht direkt neben sie. Legen Sie die Lebensmittel mit Raumtemperatur in die Gefrierfächer, die keine gefrorenen Lebensmittel enthalten. Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Wenn Lebensmittel aufgetaut wurden, kochen Sie sie, lassen Sie sie abkühlen und frieren Sie sie dann ein. 6.3 Hinweise zur Lagerung von Tiefkühlgerichten • • • Das Gefrierfach ist mit gekennzeichnet. Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen. Der gesamte Gefrierraum ist für die Lagerung von Tiefkühlprodukten geeignet. DEUTSCH • • • Lassen Sie ausreichend Platz um die Lebensmittel herum, damit die Luft frei zirkulieren kann. Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist auf dem Etikett der Lebensmittelverpackung angegeben. Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu verpacken, dass kein Wasser, Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Innere gelangt. 6.4 Einkaufstipps Nach dem Lebensmitteleinkauf: • Achten Sie darauf, dass die Verpackung nicht beschädigt ist - die Lebensmittel könnten verdorben sein. Wenn die Verpackung aufgequollen oder nass ist, wurde das Lebensmittel • • • • möglicherweise nicht unter den optimalen Bedingungen gelagert und das Auftauen hat eventuell bereits begonnen. Um den Auftauprozess zu minimieren, kaufen Sie Tiefkühlware am Ende Ihres Einkaufs und transportieren Sie diese in einer Isoliertasche. Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel sofort nach der Rückkehr aus dem Laden in das Gefriergerät. Wenn Lebensmittel auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder eingefroren werden. Verzehren Sie sie schnell wie möglich. Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum und die Lagerinformationen auf der Verpackung. 6.5 Lagerdauer Lebensmittelart Lagerdauer (Mona‐ te) Brot 3 Obst (außer Zitrusfrüchten) 6 - 12 Gemüse 8 - 10 Speisereste ohne Fleisch 1-2 Molkereiprodukte: Butter Weichkäse (z.B. Mozzarella) Hartkäse (z.B. Parmesan, Cheddar) 6-9 3-4 6 Meeresfrüchte: Fette Fische (z.B. Lachs, Makrele) Magere Fische (z.B. Kabeljau, Flunder) Shrimps Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale Gekochter Fisch 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Fleisch: Geflügel Rindfleisch Schweinefleisch Lamm Wurst Schinken Speisereste mit Fleisch 47 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 48 www.aeg.com 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Reinigung des Innenraums Vor der ersten Verwendung des Geräts sollten der Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife gewaschen werden, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und anschließend gründlich getrocknet werden. VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. VORSICHT! Das Zubehör und die Teile des Geräts sind nicht zur Reinigung im Geschirrspüler geeignet. 7.2 Regelmäßige Reinigung Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: 1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 7.3 Abtauen des Geräts VORSICHT! Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Reif vom Verdampfer zu kratzen, weil er dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Stellen Sie ungefähr 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere Temperatur ein, um ausreichend Kältereserve für die Betriebsunterbrechung aufzubauen. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat Abtauen des Gefrierraums: 1. Schalten Sie das Gerät aus, oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie das gesamte Gefriergut, packen Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einen kühlen Ort. VORSICHT! Ein Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittelpakete während des Abtauens kann deren Haltbarkeitsdauer verkürzen. Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren. 3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen Sie den Boden vor dem Abtauwasser, z.B. mit einem Tuch oder einem flachen Behälter. DEUTSCH 4. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser in das Gefrierfach. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 5. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. 6. Schalten Sie das Gerät ein und schließen Sie die Tür. 7. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät drei Stunden mit dieser Einstellung laufen. 49 Legen Sie das Gefriergut erst nach dieser Zeit wieder in das Gefrierfach. 7.4 Stillstandszeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Tauen Sie das Gerät ab. 4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 5. Lassen Sie die Tür offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose ge‐ steckt. Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Es liegt keine Spannung an der Steckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht. Das Gerät erzeugt Geräu‐ sche. Der Kompressor ist durchge‐ Die Temperatur wurde falsch Siehe Kapitel „Betrieb“. hend in Betrieb. eingestellt. Es wurden zu viele Lebens‐ mittel gleichzeitig eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie erneut die Temperatur. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Kapitel „Montage“. 50 www.aeg.com Störung Die Tür ist nicht richtig aus‐ gerichtet oder berührt das Belüftungsgitter. Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le‐ bensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh‐ len, bevor Sie sie einlagern. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Das Gerät ist nicht ausge‐ richtet. Siehe Montageanleitung. Die Tür lässt sich nicht leicht Sie haben versucht, die Tür öffnen. unmittelbar nach dem Schließen wieder zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden zwischen dem Schließen und erneuten Öffnen der Tür. Zu starke Reif- und Eisbil‐ dung. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Die Dichtung ist verzogen oder verschmutzt. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt. Verpacken Sie die Lebens‐ mittel richtig. Die Temperatur wurde falsch Siehe Kapitel „Betrieb“. eingestellt. Wasser fließt in den Kühl‐ schrank. Das Gerät ist voll beladen und auf die niedrigste Tem‐ peratur eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Siehe Kapi‐ tel „Betrieb“. Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig und die Umge‐ bungstemperatur ist zu hoch. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Siehe Kapi‐ tel „Betrieb“. Lebensmittel verhindern das Abfließen des Wassers in den Wassersammler. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rück‐ wand berühren. Der Wasserablauf ist ver‐ stopft. Reinigen Sie den Wasserab‐ lauf. Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampfer‐ schale über dem Kompres‐ sor verbunden. Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig/zu hoch. Verbinden Sie den Tauwas‐ serablauf mit der Verdamp‐ ferschale. Die Temperatur ist nicht rich‐ Stellen sie eine höhere/nied‐ tig eingestellt. rigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“. DEUTSCH Störung 51 Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu küh‐ lenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh‐ len, bevor Sie sie in das Ge‐ rät geben. Es wurden zu viele Lebens‐ mittel gleichzeitig eingelegt. Lagern Sie weniger Lebens‐ mittel zur selben Zeit ein. Die Reifschicht ist dicker als 4 - 5 mm. Tauen Sie das Gerät ab. Die Tür wurde zu häufig ge‐ öffnet. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren. Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“. Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 8.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe Kapitel „Montage“. 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 52 www.aeg.com 9. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen im Gerät sowie auf der Energieplakette. Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf. Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link https:// eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden. Beachten Sie den Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette. 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle EcoDesignPrüfung müssen mit EN 62552 übereinstimmen. Die Anforderungen an die Belüftung, die Abmessungen der Aussparungen und die Mindestabstände auf der Rückseite müssen den Angaben in diesem Benutzerhandbuch in Kapitel 3 entsprechen. Für weitere Informationen, einschließlich der Beladungspläne, wenden Sie sich bitte an den Hersteller. DEUTSCH 53 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. * 804183047-C-492020 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG ATB48E1AW Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor