Bosch CreationLine MUM58231 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MUM5....
Universal kitchen machine
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[kk] Пайдалану нұсқаулығы
[ar] 
Universal-Küchenmaschine 3
Universal kitchen machine 17
Robot ménager universel 30
Robot da cucina universale 44
Universele keukenmachine 58
Universalkøkkenmaskine 71
Universal kjøkkenmaskin 84
Universalköksmaskin 97
Yleiskone 110
Robot de cocina universal 123
Máquina de cozinha universal 139
Kouζιvoμηχανή 153
Üniversal mutfak robotu 169
Універсальний кухонний комбайн 185
Универсальная кухонная машина 199
Әмбебап компактты асхана машинасы 217
 244
7
de Arbeitspositionen
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug /
Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen
Antrieb und in der richtigen Position
angebracht und in Arbeitsstellung ist.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits-
position eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“-
Funktion ausgestattet, welche die
Bewegung des Schwenkarmes nach oben
unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bewegen. Bewegung mit
einer Hand unterstützen.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die
gewünschte Position bewegen.
Position Antrieb MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
Position Antrieb MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
* Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rühr-
besen und Knethaken; Zugeben großer
Verarbeitungsmengen.
Bedienen
W Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle
Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät
abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in
Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer
betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen
Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht
mikrowellengeeignet.
Gerät und Zubehör vor dem ersten
Gebrauch gründlich reinigen, siehe
Reinigen und Pflegen“.
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene
Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit
beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem
Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem
Drehschalter finden Sie die Werte in Klam-
mern jeweils dahinter.
In dieser Gebrauchsanleitung befindet
sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die
Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei
Verwendung der Werkzeuge bzw. des
Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber
am Gerät anzubringen (Bild C).
28
en Optional accessories
Optional accessories
MUZ5ZP1
Citrus press
For squeezing oranges, lemons and grapefruits.
MUZ5CC1
Dicer
For cutting fruit and vegetables into equally sized
cubes.
MUZ5FW1
Mincer
For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf.
MUZ45LS1
Perforated
disc set
fine (3 mm),
coarse (6 mm)
For the mincer MUZ5FW1.
Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for sau-
sages and bacon.
MUZ45SV1
Viennese whirl
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
With metal template for 4 different pastry moulds.
MUZ45RV1
Grater
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread
rolls.
MUZ45FV1
Juicer
attachment
For the mincer MUZ5FW1.
For pressing soft fruit, except raspberries, tomatoes and
rose hips, to a pulp. At the same time e.g. currants are
automatically stemmed and pitted.
MUZ45PS1
Chipper disc
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
For slicing raw potatoes for chips.
MUZ45AG1
Asian
vegetable disc
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian
vegetable dishes.
MUZ45RS1
Grating disc
coarse
For the continuous-feed shredder MUZ5DS1.
For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or
dumplings.
34
fr Positions de travail
Bol mélangeur avec accessoires
11 Bol mélangeur en acier inoxydable
12 Couvercle
Accessoires
13 Fouet mélangeur
14 Fouet batteur
15 Crochet pétrisseur avec
déflecteur de pâte
16 Sacoche d’accessoires
Pour ranger les accessoires et les
disques à réduire.
Accessoire râpeur / éminceur
17 Pilon-poussoir
18 Couvercle avec ouverture pour ajout
19 Disques à réduire
a Disque à découper réversible –
épais / mince
b Disque à râper réversible – épais / fin
c Disque à râper – mi-fin
20 Porte-disque
21 Boîtier avec orifice de sortie
Mixeur*
22 Bol mixeur
23 Couvercle
24 Entonnoir
* Si un accessoire n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez vous le procurer
dans le commerce et auprès du service
après-vente.
Positions de travail
Figure B :
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil que si les
accessoires se trouvent sur l’entraînement
correct, sur la position correcte et en posi-
tion de travail. Le bras pivotant doit encran-
ter dans chaque position de travail.
Remarque
Le bras pivotant est doté de la fonction
« Easy Armlift » qui assiste le mouvement
montant du bras pivotant.
Réglage de la position de travail :
Appuyez sur la touche de déverrouillage
puis faites tourner le bras pivotant. Aidez
le mouvement d’une main.
Amenez le bras pivotant sur la position
voulue jusqu’à ce qu’il encrante.
Position Entraîne-
ment
MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
* Mise en place / retrait du fouet batteur,
fouet mixeur et crochet à pétrir ; ajout de
grandes quantités à traiter.
Utilisation
W Risque de blessure !
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de
courant qu’une fois tous les préparatifs sur
l’appareil achevés.
Attention !
Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les
accessoires / outils en position de travail.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
N’exposez pas l’appareil et ses accessoires
à des sources de chaleur. Les pièces ne
vont pas au four à micro-ondes.
48
it Posizioni di lavoro
Posizioni di lavoro
Figura B:
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo se l’utensile /
accessorio secondo la seguente tabella
è applicato all’ingranaggio indicato nella
posizione corretta ed è in posizione di
lavoro. Il gancio oscillante deve essere
arrestato in ogni posizione.
Avvertenza
Il braccio oscillante è dotato della
funzione “Easy Armlift”, che favorisce suo
sollevamento.
Regolazione della posizione di
lavoro:
Premere il tasto di sblocco e muovere il
braccio oscillante. Aiutare il movimento
con una mano.
Muovere il braccio oscillante fino
all’arresto nella posizione desiderata.
Posizione Ingranaggio MUM
52..
MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
Posizione Ingranaggio MUM
52..
MUM
54/55/
56/58..
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
* Montare / smontare lo sbattitore, le fruste
ed il gancio impastatore. Aggiungere grandi
quantità di alimenti.
Uso
W Pericolo di lesioni!
Inserire la spina di rete solo dopo che tutti
i preparativi per il lavoro con l’apparecchio
sono stati conclusi.
Attenzione!
Usare l’apparecchio solo con l’utensile /
accessorio in posizione di lavoro. Non fare
funzionare l’apparecchio a vuoto. Non
esporre apparecchio ed accessori a fonti di
calore. Le parti non sono idonee per l’uso in
forno a microonde.
Al primo uso pulire accuratamente
apparecchio ed accessori, vedi capitolo
“Pulizia e cura”.
Avvertenza importante
I valori orientativi consigliati in queste
istruzioni per l’uso per la velocità di
lavoro si riferiscono agli apparecchi con
selettore a manopola a 7 posizioni. Per gli
apparecchi con selettore a manopola a 4
posizioni i rispettivi valori sono indicati dopo
i primi fra parentesi.
In queste istruzioni per l’uso vi è un adesivo
con valori orientativi per la velocità di lavoro
dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed
accessori. Consigliamo di applicare questo
adesivo sull’apparecchio (figura C).
58
nl Bestemming van het apparaat
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en
de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor
verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het
huishouden.
Toegestane maximumhoeveelheden niet overschrijden
(X “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 67).
Het apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van
levensmiddelen. Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere
substanties of voorwerpen te verwerken. Bij gebruik van door
de fabrikant goedgekeurde andere accessoires zijn aanvullende
toepassingen mogelijk. Het apparaat uitsluitend met goedgekeurde
originele onderdelen en accessoires gebruiken. De toebehoren
nooit voor andere apparaten gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van
de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de
fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien
zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten
van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen
het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het
aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren
te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het
vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden
uitgevoerd door onze klantenservice.
Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar.
Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op
afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens het gebruik altijd toezicht
houden op het apparaat!
59
nl Belangrijke veiligheidsinstructies
Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete
oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete
delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken.
Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de
vaatwasser doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet
met vochtige handen gebruiken.
Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht
aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij
storingen altijd van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens
het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgemaakt van het stroomnet. Na het uitschakelen loopt de
aandrijving nog even na. Wacht tot de aandrijving geheel stilstaat.
Verstel de draaiarm niet wanneer het apparaat ingeschakeld is.
Hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel
is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is geplaatst! Bij
gebruik van toebehoren de kom, het deksel en het aandrijvings-
beschermdeksel volgens de gebruiksaanwijzing aanbrengen!
Tijdens het gebruik nooit met de handen in de kom of in de
vulopening grijpen. Geen voorwerpen (bijv. kooklepel) in de kom
of de vulopening steken. Handen, haren, kleding en andere
voorwerpen op een afstand houden van roterende delen.
Hulpstukken nooit gelijktijdig met een of 2 toebehoren gebruiken.
Neem bij gebruik van toebehoren zowel deze als ook de
bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht.
De toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand
gebruiken. Toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het
basisapparaat is aangebracht. Toebehoren alleen gebruiken in
de hiervoor bestemde werkstand.
Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven
grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken!
Mixermes niet met blote handen reinigen.
Grijp nooit in de aangebrachte mixer! Gebruik de mixer nooit als
het deksel niet is aangebracht.
Voorzichtig bij de omgang met de scherpe messen, bij het legen
van het reservoir en bij het reinigen.
W Gevaar voor brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter
in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof
toevoegen.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
60
nl Belangrijke veiligheidsinstructies
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer
informatie over onze producten vindt
u op onze internetsite.
Inhoud
Bestemming van het apparaat..................58
Belangrijke veiligheidsinstructies ..............58
Veiligheidssystemen ................................. 60
In één oogopslag ......................................61
Bedrijfspositie ...........................................62
Bedienen ..................................................62
Reiniging en onderhoud ...........................66
Opbergen..................................................66
Hulp bij storingen ...................................... 66
Toepassingsvoorbeelden .......................... 67
Afval..........................................................69
Garantie .................................................... 69
Extra toebehoren ......................................69
W Attentie!
Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan
nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast
laten lopen.
W Belangrijk!
Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt,
dient u het altijd grondig te reinigen (X “Reiniging en onderhoud”
zie pagina 66).
W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
toebehoren
i
Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen.
Y
Voorzichtig! Draaiende messen.
W
Voorzichtig! Draaiende hulpstukken.
Niet in de vulopening grijpen.
Veiligheidssystemen
Inschakelbeveiliging
Zie tabel “Bedrijfsposities”
Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen
worden ingeschakeld:
wanneer de kom (11) is aangebracht en
door hem te draaien is vastgeklikt.
Beveiliging tegen opnieuw
inschakelen
Bij een stroomstoring blijft het apparaat
ingeschakeld, maar na de stroomstoring
gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw
inschakelen: draaischakelaar op P
draaien, dan inschakelen.
Overbelastingsbeveiliging
Als de motor zichzelf tijdens het gebruik
uitschakelt, is de overbelastingsbeveiliging
geactiveerd. Een mogelijke oorzaak is het
verwerken van een te grote hoeveelheid
levensmiddelen tegelijk.
Wat u moet doen indien een
veiligheidssysteem wordt geactiveerd,
zie “Hulp bij storingen”.
Het apparaat behoeft geen verzorging.
61
nl In één oogopslag
In één oogopslag
De pagina’s met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb. A:
Basisapparaat
1 Ontgrendelknop
2 Draaiarm
“Easy Armlift”-functie ter ondersteuning
van de omhoogbeweging van de arm
(zie “Werkstanden”).
3 Draaischakelaar
Na uitschakeling (stand P) wordt het
apparaat automatisch op de optimale
stand voor het verwisselen van de
hulpstukken gezet.
MUM52..:
P = stop
M = Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende de
gewenste mixduur vasthouden.
Stand 1-4, draaisnelheid:
1 = laag toerental – langzaam,
4 = hoog toerental – snel.
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..:
P = stop
M = Momentschakeling met hoogste
toerental, schakelaar gedurende de
gewenste mixduur vasthouden.
Stand 1-7, draaisnelheid:
1 = laag toerental – langzaam,
7 = hoog toerental – snel.
4 Functie-indicatie
(MUM54../55../56../58..)
Brandt tijdens het gebruik
(draaischakelaar op M of 1-7). Knippert
bij een bedieningsfout van het apparaat,
bij activering van de elektronische
zekering en bij een apparaatdefect, zie
het hoofdstuk “Hulp bij storingen”.
5 Aandrijvingsbeschermdeksel
Om het aandrijvingsbeschermdeksel te
verwijderen op het achterste gedeelte
drukken en het deksel verwijderen.
6 Aandrijving voor
doorloopsnijder en
citruspers (extra toebehoren*)
Het aandrijvings-beschermingsdeksel
aanbrengen als de aandrijving niet
wordt gebruikt.
7 Aandrijving voor hulpstukken
(roergarde, klopgarde, kneedhaak)
en vleesmolen (extra toebehoren *)
8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer
9 Aandrijving voor mixer
(extra toebehoren*)
Het mixeraandrijvingsbeschermings-
deksel aanbrengen als de aandrijving
niet wordt gebruikt.
10 Kabelvak
MUM52../MUM54../MUM58..:
Het snoer opbergen in het
snoeropbergvak
MUM55../MUM56..:
Automatische snoeropwikkeling
Mengkom met toebehoren
11 Roestvrijstalen kom
12 Deksel
Hulpstukken
13 Roergarde
14 Klopgarde
15 Kneedhaak met deegvanger
16 Opbergzak voor toebehoren
Voor het opbergen van de hulpstukken
en de fijnmaakschijven.
Doorloopsnijder
17 Stopper
18 Deksel met vulschacht
19 Fijnmaakschijven
a Snij-draaischijf – dik/dun
b Rasp-draaischijf – grof/fijn
c Maalschijf – middelfijn
20 Schijfhouder
21 Behuizing met uitlaat-opening
Mixer*
22 Mixkom
23 Deksel
24 Trechter
* Indien een van de toebehoren niet is
meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of
bij de klantenservice worden aangeschaft.
62
nl Bedrijfspositie
Bedrijfspositie
Afb. B:
Attentie!
Het apparaat alleen gebruiken wanneer het
hulpstuk / toebehoren volgens deze tabel is
aangebracht op de juiste aandrijving en in de
juiste positie, en op de bedrijfsstand staat.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn
vastgeklikt.
N.B.
De draaiarm beschikt over een
“Easy Armlift”-functie, die de omhoog-
beweging van de draaiarm ondersteunt.
Instellen van de bedrijfspositie:
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm draaien. De beweging met een
hand ondersteunen.
De draaiarm op de gewenste positie
zetten en laten vastklikken.
Bedrijfs-
stand
Aandrijving MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
Bedrijfs-
stand
Aandrijving MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7
* Aanbrengen / verwijderen van de (roer)
garde en de kneedhaak; toevoegen van
grote verwerkingshoeveelheden.
Bedienen
W Gevaar voor letsel!
De stekker pas in het stopcontact steken
wanneer alle voorbereidingen voor het
werken met het apparaat zijn uitgevoerd.
Attentie!
Het apparaat alleen met het toebehoren /
hulpstuk in de bedrijfsstand gebruiken.
Het apparaat niet zonder ingrediënten
gebruiken. Apparaat en toebehoren niet
blootstellen aan warmtebronnen. De onder-
delen zijn niet geschikt voor gebruik in een
magnetron.
Het apparaat en het toebehoren grondig
reinigen voordat u deze voor het eerst
gebruikt, zie “Reiniging en onderhoud”.
Belangrijke aanwijzing
De aanbevolen richtwaarden voor de
werksnelheid in deze handleiding hebben
betrekking op de apparaten met een
draaiknop met 7 standen. Erachter staan
tussen haakjes de waarden voor apparaten
met een draaischakelaar met 4 standen.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u een
sticker met de richtwaarden voor de
werksnelheid van het apparaat bij gebruik
van de hulpstukken resp. het toebehoren.
Wij raden u aan deze sticker op het
apparaat te plakken (afb. C).
63
nl Bedienen
Voorbereiden
Het basisapparaat op een vlakke en
schone ondergrond zetten.
Het snoer afwikkelen (afb. D).
MUM52../MUM54../MUM58..
Snoeropbergvak: De kabel tot
de gewenste lengte uittrekken.
MUM55../MUM56..
Automatische snoer-
opwikkeling: Het snoer in één
keer tot de gewenste lengte
uittrekken (max. 100 cm) en
langzaam loslaten; het snoer is
gearrêteerd.
Het snoer inkorten: Kort aan het snoer
trekken en tot de gewenste lengte laten
opwikkelen. Dan opnieuw kort aan het
snoer trekken en langzaam loslaten; het
snoer is gearrêteerd.
Attentie!
Het snoer niet draaien bij het opwikkelen.
Bij apparaten met een automatische
snoeropwikkeling het snoer niet met de
hand inschuiven. Wanneer het snoer
klemzit: het snoer geheel afwikkelen en
dan laten opwikkelen.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Kom en hulpstukken
W Verwondingsgevaar door roterende
hulpstukken!
Tijdens het gebruik nooit in de mengkom
grijpen. Altijd werken met aangebracht
deksel (12)!
Hulpstukken alleen vervangen bij stilstaande
aandrijving – na het uitschakelen loopt de
aandrijving nog even na en blijft dan staan
op de hulpstukwisselpositie. De draaiarm
pas bewegen wanneer het hulpstuk stilstaat.
Niet-gebruikte aandrijvingen altijd afdekken
met aandrijvingsbeschermdeksels.
Attentie!
Kom alleen gebruiken voor werkzaamheden
met dit apparaat.
Roergarde (13)
voor het roeren van deeg, bijv.
roerdeeg.
Klopgarde (14)
voor het kloppen van eiwit, slag-
room en dun deeg, bijv.
biscuitdeeg.
Kneedhaak (15)
voor het kneden van dik deeg en
het mengen van ingrediënten die
niet fijngemaakt mogen worden
(bijv. rozijnen, chocolaatjes)
Werken met de kom en de hulpstukken
Afb. E:
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
Kom aanbrengen:
de kom schuin naar voren
houden en aanbrengen, tegen de klok in
draaien tot hij vastklikt.
Afhankelijk van de uit te voeren taak de
roergarde, slaggarde of kneedhaak in de
aandrijving steken tot deze vastklikt.
Opmerking:
Bij de kneedhaak de deegvanger draaien
tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt
(afb. E-4b).
De ingrediënten in de kom doen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 1 zetten.
Deksel aanbrengen.
Draaischakelaar op de gewenste
stand zetten.
Ons advies:
Roergarde:
eerst roeren op stand 1 (1), dan stand
7 (4) kiezen
Klopgarde:
stand 7 (4), doorroeren op stand 1 (1)
Kneedhaak:
eerst roeren op stand 1 (1), kneden op
stand 3 (2)
64
nl Bedienen
Ingrediënten toevoegen
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
ingrediënten toevoegen via de vulopening
in het deksel.
of
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
De ingrediënten toevoegen.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Deksel verwijderen.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
Hulpstuk uit de aandrijving
trekken.
Kom verwijderen.
Alle onderdelen reinigen, zie “Reiniging
en onderhoud”.
Doorloopsnijder
W Gevaar voor letsel!
Niet in de scherpe messen en randen van de
fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven
alleen aan de rand vastpakken!
Doorloopsnijder alleen aanbrengen / verwij-
deren wanneer de aandrijving stilstaat en de
stekker uit het stopcontact is getrokken.
Niet in de vulschacht grijpen.
Attentie!
Doorloopsnijder alleen in compleet
samengebouwde toestand gebruiken.
Doorloopsnijder nooit samenbouwen terwijl
het op het basisapparaat is aangebracht.
Doorloopsnijder alleen gebruiken in de
afgebeelde bedrijfsstand.
Beveiliging tegen overbelasting
Afb. F:
Om bij overbelasting van de doorloopsnijder
grotere schade aan uw apparaat te
voorkomen, is de aandrijfas van de
doorloopsnijder voorzien van een inkerving
(breekpunt). Bij overbelasting breekt de
aandrijfas op dit punt. Een nieuwe
schijfhouder met aandrijfas is verkrijgbaar
bij de klantenservice.
Snij-draaischijf – dik / dun
voor het snijden van fruit en
groente.
Verwerking op stand 5 (3).
Aanduiding op de snij-draaischijf:
“1” voor de dikke snijzijde
“3” voor de dunne snijzijde
Attentie!
De snij-draaischijf is niet geschikt voor het
snijden van harde kaas, brood, broodjes en
chocolade. Gekookte vastkokende
aardappels in koude toestand snijden.
Rasp-draaischijf – grof / fijn
voor het raspen van groente, fruit
en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv.
parmezaanse kaas). Verwerking op stand
3 (2) of 4 (3).
Aanduiding op de rasp-draaischijf:
“2” voor de grove raspzijde
“4” voor de fijne raspzijde
Attentie!
De rasp-draaischijf is niet geschikt voor het
raspen van noten. Zachte kaas alleen met
de grove zijde raspen op stand 7 (4).
Maalschijf – middelfijn
voor het malen van rauwe
aardappels, harde kaas (bijv. parmezaanse
kaas), gekoelde chocolade en noten.
Verwerking op stand 7 (4).
Attentie!
De maalschijf is niet geschikt voor het
malen van zachte kaas en snijdbare kaas.
Werken met de doorloopsnijder
Afb. G:
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 2 zetten.
Kom aanbrengen: De kom schuin
naar voren houden en aanbren-
gen, tegen de klok in draaien tot hij
vastklikt.
Ontgrendelknop indrukken en de
draaiarm op positie 3 zetten.
Aandrijvingsbeschermdeksel
verwijderen van de aandrijving
van de doorloopsnijder (afb. G-5a).
De schijfhouder onderaan vasthouden,
daarbij moeten de twee punten naar
boven wijzen.
65
nl Bedienen
De gewenste snij- of raspschijf voorzichtig
op de punten van de schijfhouder leggen
(afb. G-6a). Bij draaischijven erop letten
dat de gewenste zijde naar boven wijst.
Schijfhouder bovenaan vastpakken en in
de behuizing aanbrengen (afb. G-6b).
Deksel aanbrengen (markering in acht
nemen) en tot aan de aanslag met de
klok mee draaien.
Doorloopsnijder volgens afb. G-8 op de
aandrijving plaatsen en met de klok mee
tot aan de aanslag draaien.
Draaischakelaar op de aanbevolen stand
zetten:
De te verwerken levensmiddelen in de
vulschacht doen en aandrukken met de
stopper.
Attentie!
Zorgen dat het gesneden product zich niet
ophoopt in de uitloop-opening.
Tip: Voor een gelijkmatig snijresultaat kunt u
dun snijgoed het best gebundeld verwerken.
Opmerking: Als er levensmiddelen vast
komen te zitten in de doorloopsnijder, dient
u de keukenmachine uit te schakelen en de
stekker uit het stopcontact te trekken. Dan
wacht u tot de aandrijving stilstaat, neemt u
het deksel van de doorloopsnijder en maakt
u de vulschacht leeg.
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
Doorloopsnijder tegen de klok in draaien
en verwijderen.
Deksel tegen de klok in draaien en
verwijderen.
Schijfhouder met schijf verwijderen.
Daartoe met de vinger van onderaf tegen
de aandrijfas drukken (afb. H).
Onderdelen reinigen.
Mixer
W Verwondingsgevaar door scherpe
messen / roterende aandrijving!
Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De
mixer alleen verwijderen of aanbrengen
wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer
uitsluitend in samengebouwde toestand en
met aangebracht deksel gebruiken.
W Gevaar voor brandwonden!
Bij verwerking van hete mixvloeistoffen
komt er stoom uit de trechter in het deksel.
Maximaal 0,5 liter hete of schuimende
mixvloeistof toevoegen.
Attentie!
De mixer kan beschadigd raken. Geen
bevroren ingrediënten (uitgezonderd
ijsblokjes) verwerken. De mixer niet zonder
vulling laten lopen.
Werken met de mixer
Afb. J:
De ontgrendelknop indrukken en
de draaiarm op bedrijfsstand 4
zetten.
Het beschermdeksel van de
mixeraandrijving verwijderen.
Mixkom aanbrengen (markering op
de handgreep tegen de markering op
het basisapparaat) en tegen de klok in
draaien tot aan de aanslag.
De ingrediënten toevoegen.
Maximumhoeveelheid vloeistof
= 1,25 liter;
maximumhoeveelheid schuimende of
hete vloeistof = 0,5 liter;
optimale verwerkingshoeveelheid,
vast = 50-100 gram.
Deksel aanbrengen en tegen de klok in
tot aan de aanslag in de mixerhandgreep
draaien. Het deksel moet vastgeklikt zijn.
Draaischakelaar op de gewenste stand
zetten.
Ingrediënten toevoegen
Afb. J-8:
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
Deksel verwijderen en de ingrediënten
toevoegen
of
trechter verwijderen en vaste ingrediën-
ten beetje bij beetje toevoegen via de
vulopening
of
vloeibare ingrediënten toevoegen via de
trechter.
66
nl Reiniging en onderhoud
Na gebruik
Apparaat uitschakelen met de
draaischakelaar.
Mixer met de klok mee draaien en
verwijderen.
Tip: U kunt de mixer het best direct na
gebruik reinigen.
Reiniging en onderhoud
Het gebruikte toebehoren moet na elk
gebruik grondig worden gereinigd.
Attentie!
Geen schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. De oppervlakken kunnen
beschadigd raken.
Basisapparaat reinigen
W Gevaar voor elektrische schokken!
Het basisapparaat nooit in water dompelen
of onder stromend water houden. Geen
stoomreiniger gebruiken.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.
Basisapparaat en aandrijvings-
beschermdeksel afvegen met een
vochtige doek. Indien nodig een beetje
afwasmiddel gebruiken.
Daarna het apparaat afdrogen.
Kom en hulpstukken reinigen
De kom en de hulpstukken kunnen in de
afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof
onderdelen niet vastklemmen in de afwas-
automaat, omdat ze dan onherstelbaar
vervormd kunnen raken!
Doorloopsnijder reinigen
W Verwondingsgevaar door
scherpe messen!
Niet in de scherpe messen en randen
van de fijnmaakschijven grijpen. Voor het
reinigen een borstel gebruiken.
Alle onderdelen van de doorloopsnijder
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Tip: Om na het verwerken van bijv. wortels
het rode laagje te verwijderen, kunt u
een beetje slaolie op een doek doen
en daarmee de doorloopsnijder (niet de
fijnmaakschijven) schoonwrijven. Daarna
de doorloopsnijder afwassen.
Mixer reinigen
W Verwondingsgevaar door
scherpe messen!
Mixermes niet met blote handen reinigen.
De mixbeker, het deksel en de trechter
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Tip: Na verwerking van vloeistoffen is
het meestal voldoende om de mixer te
reinigen zonder deze van het apparaat te
nemen. Hiertoe doet u een beetje water
met afwasmiddel in de gemonteerde mixer.
Schakel de mixer enkele seconden in
(stand M). Afwassopje weggieten en de
mixer uitspoelen met schoon water.
Belangrijke aanwijzing
Zo nodig de opbergzak voor toebehoren
reinigen. De aanwijzingen in de opbergzak
in acht nemen.
Opbergen
W Gevaar voor letsel!
De stekker uit het stopcontact trekken
wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Afb. K:
Hulpstukken en fijnmaakschijven
opbergen in de opbergzak.
Opbergzak in de kom bewaren.
Bewaren in de originele verpakking, zie
afb. L.
Hulp bij storingen
W Gevaar voor letsel!
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u een storing verhelpt.
Belangrijke aanwijzing voor
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Een bedieningsfout van het apparaat, een
activering van de elektronische zekeringen
en een apparaatdefect wordt aangegeven
door een knipperende inbedrijf-indicatie.
De draaiarm moet in elke bedrijfspositie
zijn vastgeklikt.
Probeer eerst het probleem te verhelpen
aan de hand van de volgende aanwijzingen.
Storing
Het apparaat start niet.
67
nl Toepassingsvoorbeelden
Oplossing
Stroomvoorziening controleren.
Netstekker controleren.
Draaiarm controleren. Juiste positie?
Vastgeklikt?
Mixer / kom tot aan de aanslag
vastdraaien.
Mixerdeksel aanbrengen en tot aan de
aanslag vastdraaien.
Beschermdeksels aanbrengen op
nietgebruikte aandrijvingen.
De beveiliging tegen herinschakeling is
actief. Apparaat op P zetten en dan
opnieuw op de gewenste stand zetten.
Storing
Het apparaat schakelt uit tijdens het
gebruik. De overbelastingsbeveiliging is
geactiveerd. Er werden teveel levens-
middelen tegelijk verwerkt.
Oplossing
Apparaat uitschakelen.
Kleinere hoeveelheid verwerken.
Toegestane hoeveelheden (zie “Toepas-
singsvoorbeelden”) niet overschrijden!
Storing
De ontgrendelknop is per ongeluk
ingedrukt terwijl de aandrijving liep.
De draaiarm beweegt naar boven. De
aandrijving schakelt uit, maar blijft niet op
de hulpstukwisselpositie staan.
Oplossing
Draaischakelaar op P zetten.
Draaiarm op positie 1 zetten.
Apparaat inschakelen (stand 1).
Apparaat weer uitschakelen.
Het hulpstuk blijft op de
hulpstukwisselpositie staan.
Storing
Mixer werkt niet of blijft tijdens het gebruik
stilstaan, de aandrijving “bromt”. Het mes is
geblokkeerd.
Oplossing
Apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
Mixer van het apparaat nemen en de
hindernis verwijderen.
Mixer weer aanbrengen.
Apparaat inschakelen.
Belangrijke aanwijzing
Neem contact op met de klantenservice als
de storing niet kan worden verholpen.
Toepassingsvoorbeelden
Slagroom
100-600 g
Room 1½ tot 4 minuten met de
klopgarde kloppen op stand 7 (4)
(afhankelijk van de hoeveelheid en de
eigenschappen van de room).
Eiwit
Eiwit van 1 à 8 eieren
Eiwit 4 tot 6 minuten op
stand 7 (4) kloppen met de garde.
Biscuitdeeg
Basisrecept
2 eieren
2-3 eetlepels heet water
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker
70 g meel
70 g zetmeel,
eventueel bakpoeder
De ingrediënten (behalve het meel en
het aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten
tot schuim kloppen met de klopgarde op
stand 7 (4).
De draaischakelaar op stand 1 (1) zetten
en het gezeefde meel en aardappelmeel
in ca. ½ tot 1 minuut er lepel voor lepel
doorroeren.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Roerdeeg
Basisrecept
6 eieren
500 g suiker
1 snufje zout
2 pakjes vanillesuiker of de schil van
½ citroen
500 g boter of margarine
(op kamertemperatuur)
1.000 g bloem
1 pakje bakpoeder
250 ml melk
68
nl Toepassingsvoorbeelden
Eieren, suiker, zout en vanillesuiker of
citroenschil ca. 10 seconden op stand
1 (1) met de roergarde roeren.
Op stand 5 (3) zetten en ca. 120 seconden
door elkaar werken.
Boter toevoegen en ca. 60 seconden op
stand 3 (2) door elkaar werken.
Bloem en bakpoeder toevoegen en
ca. 2 minuten op stand 1 (1) door elkaar
werken.
Op stand 3 (2) zetten en binnen
2 minuten geleidelijk de melk toevoegen.
Maximum hoeveelheid: 1 x basisrecept
Zandtaartdeeg
Basisrecept
125 g boter
(kamertemperatuur)
100-125 g suiker
1 ei
1 snufje zout
stukje citroenschil of vanillesuiker
250 g meel
eventueel bakpoeder
Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met
de roergarde op stand 1 (1), daarna ca.
2-3 minuten op stand 6 (3).
Bij meer dan 500 g meel:
De ingrediënten ca. ½ minuut kneden met
de kneedhaak op stand 1 (1), daarna ca.
3-4 minuten op stand 3 (2).
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Gistdeeg
Basisrecept
500 g meel
1 ei
80 g vet (kamertemperatuur)
80 g suiker
200-250 ml lauwe melk
25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist
schil van ½ citroen
1 snufje zout
Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken
op stand 1, dan ca. 3-6 minuten op stand
3 (2) verwerken met de kneedhaak.
Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept
Pastadeeg
Basisrecept
300 g meel
3 eieren
naar wens 1-2 eetlepels (10-20 g)
koud water
Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten op
stand 3 (2) tot deeg kneden.
Maximum hoeveelheid: 1,5 x basisrecept
Brooddeeg
Basisrecept
1000 g meel
3 pakjes gedroogde gist
2 TL zout
660 ml warm water
Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken
op stand 1, dan ca. 4-5 minuten op stand
3 (2) verwerken met de kneedhaak.
Mayonaise
2 eieren
2 theelepel mosterd
¼ l olie
2 eetlepels citroensap of azijn
1 snufje zout
beetje suiker
De ingrediënten moeten dezelfde tempera-
tuur hebben.
De ingrediënten (behalve de olie) enkele
seconden mixen op stand 3 (2) of 4 (3).
De mixer op stand 7 (4) zetten en de olie
langzaam in de trechter gieten; mengen
totdat de mayonaise emulgeert.
De houdbaarheid van de mayonaise is
beperkt.
69
nl Afval
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Extra toebehoren
MUZ5ZP1
Citruspers
Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en
grapefruit.
MUZ5CC1
Blokjessnijder
voor het snijden van fruit en groente.
MUZ5FW1
Vleesmolen
Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt.
MUZ45LS1
Ponsschijven-
set
fijn (3 mm),
grof (6 mm)
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Fijn voor pasteien en beleg, grof voor braadworsten en
spek.
MUZ45SV1
Spritsgebak -
hulpstuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen.
70
nl Extra toebehoren
MUZ45RV1
Maalvoorzet-
stuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het malen van noten, amandelen, chocola en
gedroogde broodjes.
MUZ45FV1
Fruitpershulp-
stuk
Voor de vleesmolen MUZ5FW1.
Voor het persen van bessen uitgezonderd frambozen,
tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv.
aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan.
MUZ45PS1
Patates-frites-
schijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates
frites.
MUZ45AG1
Asia-groente-
schijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische
groentegerechten.
MUZ45RS1
Maalschijf grof
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor
aardappelkoekjes of knoedels.
MUZ45KP1
Aardappel-
koekjesschijf
Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1.
Voor het raspen van rauwe aardappels voor Rösti en
aardappelkoekjes, voor het snijden van fruit en groente
in dikke plakken.
MUZ5ER2
Roestvrijstalen
kom
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
worden verwerkt.
MUZ5KR1
Kunststof
roerkom
In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten
worden verwerkt.
MUZ5MX1
Mixer-opzet-
stuk kunststof
Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en
groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van
groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes.
MUZ5MM1
Multimixer
Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees,
voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor
het fijnraspen van noten en gekoelde chocolade.
Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de
klantenservice worden aangeschaft.
79
da Opbevaring
Tip: Til at fjerne den røde belægning efter
forarbejdning af f.eks. gulerødder kom en
smule spiseolie på en klud og gnid med den
hen over hurtigsnitteren (ikke over finhak-
ningsskiverne). Skyl herefter hurtigsnitteren.
Rengøring af blender
W Kvæstelsesfare som følge af skarpe
knive!
Berør ikke blenderknivene med de bare
fingre. Blenderbæger, låg og tragt kan tåle
opvaskemaskine.
Tip: Efter bearbejdning af væsker, behøver
man normalt ikke at tage blenderen af
apparatet til rengjøring. Kom en smule vand
med opvaskemiddel i den påsatte blenderen.
Tænd for blenderen og lad den køre i et par
sekunder (trin M). Hæld opvaskevandet ud
og skyl blenderen med rent vand.
Vigtig henvisning
Rengør tilbehørstasken efter behov. Følg
plejehenvisningerne i tasken.
Opbevaring
W Fare for tilskadekomst!
Træk netstikket ud, når apparatet ikke er i
brug.
Billede K:
Gem redskaber og finhakningsskiver i
tilbehørstasken.
Opbevar tilbehørstasken i skålen.
Til opbevaring i den originale emballage,
se billede L.
Hjælp i tilfælde af fejl
W Fare for tilskadekomst!
Træk netstikket ud forinden du afhjælper
en fejl.
Vigtig henvisning for
MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..
Forkert betjening af apparatet, en udløsning
af de elektroniske sikringer hhv. en defekt
på apparatet vises med en blinkende
driftsindikator.
Svingarmen skal være faldet i hak
i enhver arbejdsposition.
Forsøg først at afhjælpe det opståede
problem ved hjælp af efterfølgende
henvisninger.
Fejl
Apparatet starter ikke.
Afhjælpning
Kontrollér strømtilførslen.
Kontrollér netstikket.
Kontrollér svingarmen. Rigtig position?
Faldet i hak?
Drej blenderen hhv. skålen fast indtil stop.
Sæt blenderlåget på og drej det fast indtil
stop.
Sæt beskyttelseslåg til drevudtag på de
drevudtag, der ikke er i brug.
Genindkoblingssikringen er aktiveret.
Stil først apparatet på P og herefter
tilbage på det ønskede trin.
Fejl
Apparatet slukker under brug. Overbelast-
ningssikringen er aktiveret. Der er blevet
forarbejdet for mange fødevarer på en gang.
Afhjælpning
Sluk for apparatet.
Reducér forarbejdningsmængden.
Tilladte maks. mængder (se ”Eksempler
på brug”) må ikke overskrides!
Fejl
Sikkerhedsknappen blev ved en
fejltagelse betjent, mens drevet var i gang.
Svingarmen bevæger sig opad. Drevet
slukker, men bliver ikke stående i den
position, hvor redskabet skiftes.
Afhjælpning
Stil drejekontakten på P.
Stil svingarmen i position 1.
Tænd for apparatet (trin 1).
Sluk for apparatet igen.
Redskabet bliver stående i den
position, hvor redskabet skiftes.
Fejl
Blenderen starter ikke eller bliver stående
under brug, drevet ”brummer”. Kniven er
blokeret.
80
da Eksempler på brug
Afhjælpning
Sluk for apparatet og træk netstikket ud.
Tag blenderen af og fjern hindringen.
Sæt blenderen på igen.
Tænd for apparatet.
Vigtig henvisning
Kan fejlen ikke afhjælpes på denne måde,
bedes du kontakte kundeservice.
Eksempler på brug
Piskefløde
100-600 g
Forarbejd fløden i 1½ til
4 minutter på trin 7 (4) –
afhængigt af flødens mængde og
egenskaber, med piskeriset.
Æggehvider
1 til 8 æggehvider
Pisk æggehviderne i 4 til
6 minutter på trin 7 (4) med –
med piskeriset.
Lagkagedej
Grundopskrift
2 æg
2-3 spsk varmt vand
100 g sukker
1 pakker vanillesukker
70 g mel
70 g maizenamel
evt. bagepulver
Rør ingredienserne (undtagen mel og
maizenamel) sammen i ca. 4-6 minutter
på trin 7 (4) med piskeriset, til det
skummer.
Stil drejekontakt på trin 1 (1) og tilsæt det
sigtede mel og maizenamel skevis i løbet
af et halvt til et minut.
Maks. mængde: 2 gange grundopskrift
Rørt dej
Grundopskrift
6 æg
500 g sukker
1 knivspids salt
2 breve vaniljesukker eller skal af en
½ citron
500 g smør eller magarine
(stuetemperatur)
1000 g mel
1 brev bagepulver
250 ml mælk
Rør æg, sukker, salt og vaniljesukker eller
citronskal sammen i ca. 10 sekunder med
piskeriset på trin 1 (1).
Indstil på trin 5 (3), og forarbejd blandingen
i ca. 120 sekunder.
Tilsæt smør, og forarbejd i
ca. 60 sekunder på trin 3 (2).
Tilsæt mel og bagepulver, og forarbejd
i ca. 2 minutter på trin 1 (1).
Indstil på trin 3 (2), og tilsæt mælken lidt
ad gangen inden for 2 minutter.
Maks. mængde: 1 x grundopskrift
Mørdej
Grundopskrift
125 g smør
(stuetemperatur)
100-125 g sukker
1 æg
1 knivspids salt
en smule citronskal eller vanillesukker
250 g mel
evt. bagepulver
Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1 (1), herefter i ca. 2-3
minutter på trin 6 (3) med røreriset.
Fra 500 g mel:
Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1 (1) med æltekrogen,
herefter dejen æltes i ca. 3-4 minutter på
trin 3 (2).
Maks. mængde: 2 gange grundopskrift
81
da 
Gærdej
Grundopskrift
500 g mel
1 æg
80 g fedt (rumtemperatur)
80 g sukker
200-250 ml lunken mælk
25 g frisk gær eller 1 pakke tørgær
skal af ½ citron
1 knivspids salt
Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1, herefter i ca. 3-6 minutter
på trin 3 (2) med æltekrogen.
Maks. mængde: 2 gange grundopskrift
Nudeldej
Grundopskrift
300 g mel
3 æg
Efter behov 1-2 spsk. (10-20 g) koldt vand
Alle ingredienser røres til en dej i ca. 3 til
5 minutter på trin 3 (2).
Maks. mængde: 1,5 gange grundopskrift
Brøddej
Grundopskrift
1000 g mel
3 pakker tørgær
2 tsk salt
660 ml varmt vand
Rør alle ingredienserne i ca. et halvt
minut på trin 1, herefter i ca. 4-5 minutter
på trin 3 (2) med æltekrogen.
Mayonnaise
2 æg
2 tsk sennep
¼ l olie
2 spsk citronsaft eller eddike
1 knivspids salt
1 knivspids sukker
Ingredienserne skal have samme
temperatur.
Æg, sennep, citronsaft, salt og sukker
kommes i blenderen og blandes i nogle
sekunder på trin 3 (2) eller 4 (3).
Stil blenderen på trin 7 (4). Hæld
langsomt olie gennem hullet i låget og bliv
ved med at blande mayonnaisen, til den
har fået en fast konsistens.
Mayonnaise skal bruges i løbet af kort
tid og ikke opbevares.
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
82
da Ekstratilbehør
Ekstratilbehør
MUZ5ZP1
Citruspresse
Til presning af appelsiner, citroner og grapefrugter.
MUZ5CC1
Terningsnitter
Til at skære frugt og grønt i lige store terninger
MUZ5FW1
Kødhakker
Til småhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare.
MUZ45LS1
Hulskive-sæt
fin (3 mm),
grov (6 mm)
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Fin til postejer og smurt pålæg, grov til pølser og bacon.
MUZ45SV1
Småkageform-
sæt
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Med metalskabelon til 4 forskellige småkageformer.
MUZ45RV1
Rivecylinder
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Til at rive nødder, mandler, chokolade og tørrede
rundstykker.
MUZ45FV1
Frugtpresse-
forsats
Til kødhakkeren MUZ5FW1.
Til at presse bærfrugt til mos – undtagen hindbær,
tomater og hyben. Samtidigt fjernes stilk og kerner
automatisk fra f.eks. ribs.
MUZ45PS1
Pommes-fri-
tes-skive
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Til skæring af rå kartofler til pommes frites.
MUZ45AG1
Asiengrønt-
sagsskive
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske
grøntsagsretter.
MUZ45RS1
Riveskive grov
Til hurtigsnitteren MUZ5DS1.
Til at rive rå kartofler til f.eks. kartoffelfrikadeller / søster-
kage eller kartoffelboller.
108
sv Extra tillbehör
Extra tillbehör
MUZ5ZP1
Citruspress
För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och
grapefrukt.
MUZ5CC1
Tärningsskivare
För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar.
MUZ5FW1
Köttkvarn
För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs.
MUZ45LS1
Sats hålskivor
fin (3 mm),
grov (6 mm)
Till köttkvarn MUZ5FW1.
Fin till pastejer och smörgåspålägg, grov till korv och
fläsk.
MUZ45SV1
Kakspritsmun-
stycke
Till köttkvarn MUZ5FW1.
Med schabloner i metall för 4 olika kakformer.
MUZ45RV1
Rivcylinder
Till köttkvarn MUZ5FW1.
För att riva nötter, mandlar, choklad och torkade
småfranska.
MUZ45FV1
Passertillsats
Till köttkvarn MUZ5FW1.
För att göra mos av bärfrukter utom hallon, tomater och
nypon. Samtidigt blir t.ex. vinbär automatiskt avstjäl-
kade och urkärnade.
MUZ45PS1
Pommes
frites-skiva
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
För att skära rå potatis till pommes frites.
MUZ45AG1
Skärskiva för
asiatiska rätter
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska
grönsaksrätter.
MUZ45RS1
Rivskiva grov
Till grönsaksskärare MUZ5DS1.
För att riva rå potatis t.ex. till raggmunkar och
kroppkakor.
151
pt Acessórios especiais
Acessórios especiais
MUZ5ZP1
Espremedor de
citrinos
Para espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC1
Cortadora de
cubos
Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo
tamanho
MUZ5FW1
Picador de carne
Para picar carne fresca, para a preparação de bife
tártaro ou de rolo de carne picada.
MUZ45LS1
Jogo de discos
com furos
fino (3 mm),
grosso (6 mm)
Para o picador de carne MUZ5FW1.
Fino para empadas e acompanhamentos para o pão,
grosso para salsichas frescas e toucinho.
MUZ45SV1
Adaptador para
farturas
Para o picador de carne MUZ5FW1.
Com molde metálico para 4 formas diferentes de
bolos
MUZ45RV1
Ralador
Para o picador de carne MUZ5FW1.
Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1
Adaptador para
espremedor de
fruta
Para o picador de carne MUZ5FW1.
Para espremer frutos de baga, excepto para fazer
mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira
brava. Serão tirados os pés às groselhas e, simulta-
neamente, descaroçadas.
MUZ45PS1
Disco para
batatas fritas
Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1.
Para cortar batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1
Disco para
legumes asiáticos
Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1.
Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições
asiáticas de legumes.
MUZ45RS1
Disco de raspar
grosso
Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1.
Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos
de batata ou almôndegas.
152
pt Acessórios especiais
MUZ45KP1
Disco para
bolinhos de batata
ralada
Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1.
Para ralar batatas cruas para “Rösti” (= batatas
assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, para
cortar fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2
Tigela em inox
Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha
mais ingredientes.
MUZ5KR1
Tigela de plástico
Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha
mais ingredientes.
MUZ5MX1
Tampa de accio-
namento para o
misturador em
plástico
Para misturar bebidas, para fazer purés de fruta e
de legumes, para a preparação de maioneses, para
triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1
Multimisturador
Para picar ervas aromáticas, legumes, maçãs e
carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para
raspar nozes e chocolate refrigerado.
Se uma peça acessória não fizer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no
comércio da especialidade ou nos nossos Serviços Técnicos.
197
uk 

MUZ5ZP1




MUZ5CC1



-

MUZ5FW1



MUZ45LS1









MUZ45SV1




MUZ45RV1
-




MUZ45FV1



-


MUZ45PS1
-




MUZ45AG1

-




FB5192 03/2017
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Соковыжималки
MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Словения
MES25A0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
MES25C0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
MES25G0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
MES3500 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
MES4000 CNCJ04 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
MES4010 CNCJ05 C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 07.02.2021 Китай
Резки
MAS4000W CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
MAS4104W CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
MAS4201N CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Турция
MAS4601N CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Турция
MAS6151M CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
MAS6151R CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
MAS6200N CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Турция
MAS9101N AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Турция
MAS9454M AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
MAS9555M AS10EH C-DE.АЯ46.B.73634 19.02.2016 18.02.2021 Словения
Миксеры, блендеры, измельчители
MFQ22100 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ2210D CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ2210P CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ2210Y CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ24200 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ2420B CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 17.08.2016 16.08.2021 Словения
MFQ3010 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ3020 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ3030 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ3520 CNHR17 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ3555 CNHR18 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36300D CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36300I CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36300Y CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ4020 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 30.12.2015 29.12.2020 Словения
MMB21P0R CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB21P1W CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G0B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB42G1B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB43G2B CNSM12 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB64G3M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMB65G0M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Китай
MMR08A1 CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.73343 29.01.2016 28.01.2021 Словения
MMR15A1 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.73343 29.01.2016 28.01.2021 Словения
MSM14000 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14100 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14200 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM14500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410D CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410P CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2410Y CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2413V CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM24500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2610B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2620B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2623G CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM2650B
CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Слов
ения
MSM64035 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64120 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM64155RU CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66020 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66050RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110D CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110I CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66110Y CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66130 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66150RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM66155 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67140RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67150RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67160RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67165RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67166 CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67190 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM671X0 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM671X1 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM67SPORT CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B100 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B150 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Миксеры, блендеры, измельчители
MSM6B250 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B300 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B500 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM6B700 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87130 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87140 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87160 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87165 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM87180 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM88190 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM881X1 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
MSM881X2 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 17.02.2016 16.02.2021 Словения
Кухонные комбайны
MCM3100W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM3110W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM3200W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM3201B CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM3401M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM3501M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM4000 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM4100 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM4250 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM62020 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM64051 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM64085 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM68840 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MCM68885 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4406 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4426 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4657 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4855 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4875EU CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM4880 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM52131 CNUM50 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54240 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54620 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54D00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54G00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54I00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54P00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM54Y00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM56S40 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM57830 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM57860 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58225 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58243 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58244 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58252RU CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58420 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58K20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM58L20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM59343 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM59363 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM59M55 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUM9A32S00 CNUM60A C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Словения
MUM9AD1S00 CNUM61A C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Словения
MUM9AE5S00 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Словения
MUM9AX5S00 CNUM61B
C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Слов
ения
MUM9YT5S24 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Словения
MUM9YX5S12 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 21.12.2016 20.12.2021 Словения
MUMXL20C CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUMXL40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
MUMXX40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения
Кофемолки
MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения
MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения
Мясорубки
MFW3520G CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3520W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3540W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3630A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3630I CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3640A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW3850B CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Польша
MFW45020 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW45120 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW66020 CNFW6 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW67440 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW67600 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW68640 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW68660 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
MFW68680 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 03.12.2015 02.12.2020 Китай
219
kk 
W 



W 

W 



W 

X«Тазалаужәне
күту»мынабеттіқараңыз:225).
W 

i

Y

W








 .........................217

 ..........................................217
 ..................................220
 ................................220
 ......................................221
..................................................222
 ................................. 225
 ....................................................226

 .................................226
 .............................227
 ......................................228
 ................................229
 ...............................229
221
kk 
10 
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..:


MUM55.. / MUM56..:


11 

12 

13 
14 
15 
16 



17 
18 
19 
a 

b 

c 
20 
21 

22 
23 
24 





B 


















  MUM52.. MUM
54/55/
56/58..
1
7
1-4 1-7
1-4 1-7
1-2 1-3
2
7 *
3
6
2-4 3-7
2-3 3-5
4
9 3-4 5-7
7
3-4 5-7



222
kk 

W 





























(C .



(D .
MUM52.. / MUM54.. / MUM58..



MUM55.. / MUM56..


















W 



























223
kk 

E 

2











(E).



1






















2








2






W 
















F
















224
kk 



























G 

2






3



(G.





(G.



(G.



G-8 




























(H .

226
kk 

W 













W 












M 







W 


K 





L 


W 


MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. / MUM58..


























P













227
kk 







P

1










































































228
kk 













































































J







electrical and electronic equipment –








229
kk 











MUZ5ZP1



MUZ5CC1




MUZ5FW1



MUZ45LS1







MUZ45SV1





MUZ45RV1




230
kk 
MUZ45FV1







MUZ45PS1



MUZ45AG1





MUZ45RS1





MUZ45KP1







MUZ5ER2






MUZ5KR1





MUZ5MX1







MUZ5MM1







0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
ubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
uellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und ubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
 earus,арс
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
www.bosch-home.ch
 rus,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
 eskReuika,eReui
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos Espaa S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 aragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions  domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
Service Pices Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
Kundendienst – Customer Service
06/18
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 1 18.06.18 17:13
06/18
R reee,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias  Potamou 20
14564 Kisia
T: 181 82
T: 210 427 77 01
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1  2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski ureaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
www.bosch-home.com/hr
U aarrs,unar
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
rpád fejedelem tja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
www.bosch-home.co.il
 nia,ra,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith  Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
www.bosch-home.com/it
 aaksan,аасан
IP Anackiy A.N. PTN-Service
Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana
Tel.: 717 236 64 55
Technodom Service
Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44
www.technodom.kz
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
Tel.: 727 338 45 55
www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018
Tel.: 727 252 44 63 75
www.evrika.com
AV SERVCE
Abulhair hana Str. 51
Uralsk 090000
Tel.: 711 293 99 49
mailto:oasta[email protected]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanori pr. 1 (Centrin bstin)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, I Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: [email protected]
Ersatzteile: [email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20 -36
Fax: 067 07 05 24
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. усева 98
2012 Киинев
тел./ акс: 022 23 81 80
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
 aenia,akeния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 2 18.06.18 17:13
06/18
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st oor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
CP-Normal_Bosch_06_2018.indd 3 18.06.18 17:13

Documenttranscriptie

Register yo new devic ur MyBosch e on no get free b w and enefits: bosch-ho me.com/ welcome Universal kitchen machine MUM5.... [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [el] [tr] [uk] [ru] [kk] [ar] Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы ‫إرشادات االستخدام‬ Universal-Küchenmaschine Universal kitchen machine Robot ménager universel Robot da cucina universale Universele keukenmachine Universalkøkkenmaskine Universal kjøkkenmaskin Universalköksmaskin Yleiskone Robot de cocina universal Máquina de cozinha universal Kouζιvoμηχανή Üniversal mutfak robotu Універсальний кухонний комбайн Универсальная кухонная машина Әмбебап компактты асхана машинасы ‫ماكينة المطبخ ذات االستخدام المتنوع‬ 3 17 30 44 58 71 84 97 110 123 139 153 169 185 199 217 244 Arbeitspositionen Arbeitspositionen Position Antrieb 4 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 Bild B: Achtung! Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Antrieb und in der richtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein. Hinweis Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt. Einstellen der Arbeitsposition: ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen. ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen. Position 1 2 3 Antrieb MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 7 7 * 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 – – 2-4 3-7 2-3 3-5 6 de MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. * Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rührbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen. Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeeignet. ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. Wichtiger Hinweis In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem Drehschalter. Für Geräte mit 4-stufigem Drehschalter finden Sie die Werte in Klammern jeweils dahinter. In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubringen (Bild C). 7 en Optional accessories Optional accessories 28 MUZ5ZP1 Citrus press For squeezing oranges, lemons and grapefruits. MUZ5CC1 Dicer For cutting fruit and vegetables into equally sized cubes. MUZ5FW1 Mincer For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. MUZ45LS1 Perforated disc set fine (3 mm), coarse (6 mm) MUZ45SV1 Viennese whirl attachment For the mincer MUZ5FW1. Fine disc for pasties and spreads, coarse disc for sausages and bacon. MUZ45RV1 Grater attachment For the mincer MUZ5FW1. For grating nuts, almonds, chocolate and dried bread rolls. MUZ45FV1 Juicer attachment For the mincer MUZ5FW1. For pressing soft fruit, except raspberries, tomatoes and rose hips, to a pulp. At the same time e.g. currants are automatically stemmed and pitted. MUZ45PS1 Chipper disc For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. For slicing raw potatoes for chips. MUZ45AG1 Asian vegetable disc For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. Slices fruit and vegetables into fine strips for Asian vegetable dishes. MUZ45RS1 Grating disc coarse For the continuous-feed shredder MUZ5DS1. For grating raw potatoes, e.g. for potato pancakes or dumplings. For the mincer MUZ5FW1. With metal template for 4 different pastry moulds. fr Positions de travail Bol mélangeur avec accessoires 11 Bol mélangeur en acier inoxydable 12 Couvercle Accessoires 13 Fouet mélangeur 14 Fouet batteur 15 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte 16 Sacoche d’accessoires Pour ranger les accessoires et les disques à réduire. Accessoire râpeur / éminceur 17 Pilon-poussoir 18 Couvercle avec ouverture pour ajout 19 Disques à réduire a Disque à découper réversible – épais / mince b Disque à râper réversible – épais / fin c Disque à râper – mi-fin 20 Porte-disque 21 Boîtier avec orifice de sortie Mixeur* 22 Bol mixeur 23 Couvercle 24 Entonnoir * Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente. Positions de travail Figure B : Attention ! Ne faites fonctionner l’appareil que si les accessoires se trouvent sur l’entraînement correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail. Remarque Le bras pivotant est doté de la fonction « Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant. Réglage de la position de travail : ■ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d’une main. 34 ■ Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu’à ce qu’il encrante. Position 1 Entraînement MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 – – 2-4 3-7 2-3 3-5 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 7 2 7 3 6 * 4 * Mise en place / retrait du fouet batteur, fouet mixeur et crochet à pétrir ; ajout de grandes quantités à traiter. Utilisation W Risque de blessure ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Attention ! Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les accessoires / outils en position de travail. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. N’exposez pas l’appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes. it Posizioni di lavoro Posizioni di lavoro Posizione Ingranaggio Figura B: Attenzione! Usare l’apparecchio solo se l’utensile / accessorio secondo la seguente tabella è applicato all’ingranaggio indicato nella posizione corretta ed è in posizione di lavoro. Il gancio oscillante deve essere arrestato in ogni posizione. 4 Avvertenza Il braccio oscillante è dotato della funzione “Easy Armlift”, che favorisce suo sollevamento. Regolazione della posizione di lavoro: ■ Premere il tasto di sblocco e muovere il braccio oscillante. Aiutare il movimento con una mano. ■ Muovere il braccio oscillante fino all’arresto nella posizione desiderata. Posizione Ingranaggio 1 7 2 7 3 6 48 MUM 52.. * MUM 54/55/ 56/58.. 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 – – 2-4 3-7 2-3 3-5 MUM 52.. MUM 54/55/ 56/58.. 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 * Montare / smontare lo sbattitore, le fruste ed il gancio impastatore. Aggiungere grandi quantità di alimenti. Uso W Pericolo di lesioni! Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi. Attenzione! Usare l’apparecchio solo con l’utensile / accessorio in posizione di lavoro. Non fare funzionare l’apparecchio a vuoto. Non esporre apparecchio ed accessori a fonti di calore. Le parti non sono idonee per l’uso in forno a microonde. ■ Al primo uso pulire accuratamente apparecchio ed accessori, vedi capitolo “Pulizia e cura”. Avvertenza importante I valori orientativi consigliati in queste istruzioni per l’uso per la velocità di lavoro si riferiscono agli apparecchi con selettore a manopola a 7 posizioni. Per gli apparecchi con selettore a manopola a 4 posizioni i rispettivi valori sono indicati dopo i primi fra parentesi. In queste istruzioni per l’uso vi è un adesivo con valori orientativi per la velocità di lavoro dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed accessori. Consigliamo di applicare questo adesivo sull’apparecchio (figura C). nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden niet overschrijden (X “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 67). Het apparaat is geschikt voor het mixen, kneden en kloppen van levensmiddelen. Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere substanties of voorwerpen te verwerken. Bij gebruik van door de fabrikant goedgekeurde andere accessoires zijn aanvullende toepassingen mogelijk. Het apparaat uitsluitend met goedgekeurde originele onderdelen en accessoires gebruiken. De toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. W Gevaar voor elektrische schokken en brand! ■ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice. ■ Het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! 58 Belangrijke veiligheidsinstructies nl ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! ■ Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgemaakt van het stroomnet. Na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Wacht tot de aandrijving geheel stilstaat. ■ Verstel de draaiarm niet wanneer het apparaat ingeschakeld is. ■ Hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is geplaatst! Bij gebruik van toebehoren de kom, het deksel en het aandrijvingsbeschermdeksel volgens de gebruiksaanwijzing aanbrengen! ■ Tijdens het gebruik nooit met de handen in de kom of in de vulopening grijpen. Geen voorwerpen (bijv. kooklepel) in de kom of de vulopening steken. Handen, haren, kleding en andere voorwerpen op een afstand houden van roterende delen. ■ Hulpstukken nooit gelijktijdig met een of 2 toebehoren gebruiken. Neem bij gebruik van toebehoren zowel deze als ook de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen in acht. ■ De toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basisapparaat is aangebracht. Toebehoren alleen gebruiken in de hiervoor bestemde werkstand. ■ Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken! ■ Mixermes niet met blote handen reinigen. ■ Grijp nooit in de aangebrachte mixer! Gebruik de mixer nooit als het deksel niet is aangebracht. ■ Voorzichtig bij de omgang met de scherpe messen, bij het legen van het reservoir en bij het reinigen. W Gevaar voor brandwonden! Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen. W Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. 59 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Attentie! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast laten lopen. W Belangrijk! Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, dient u het altijd grondig te reinigen (X “Reiniging en onderhoud” zie pagina 66). W Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren i Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen. Y Voorzichtig! Draaiende messen. Draaiende hulpstukken. W Voorzichtig! Niet in de vulopening grijpen. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Bestemming van het apparaat..................58 Belangrijke veiligheidsinstructies ..............58 Veiligheidssystemen .................................60 In één oogopslag ......................................61 Bedrijfspositie ...........................................62 Bedienen ..................................................62 Reiniging en onderhoud ...........................66 Opbergen..................................................66 Hulp bij storingen ......................................66 Toepassingsvoorbeelden ..........................67 Afval..........................................................69 Garantie ....................................................69 Extra toebehoren ......................................69 60 Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging Zie tabel “Bedrijfsposities” Het apparaat kan in pos. 1 en 3 alleen worden ingeschakeld: ■ wanneer de kom (11) is aangebracht en door hem te draaien is vastgeklikt. Beveiliging tegen opnieuw inschakelen Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld, maar na de stroomstoring gaat de motor niet opnieuw lopen. Opnieuw inschakelen: draaischakelaar op P draaien, dan inschakelen. Overbelastingsbeveiliging Als de motor zichzelf tijdens het gebruik uitschakelt, is de overbelastingsbeveiliging geactiveerd. Een mogelijke oorzaak is het verwerken van een te grote hoeveelheid levensmiddelen tegelijk. Wat u moet doen indien een veiligheidssysteem wordt geactiveerd, zie “Hulp bij storingen”. Het apparaat behoeft geen verzorging. In één oogopslag In één oogopslag De pagina’s met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb. A: Basisapparaat 1 Ontgrendelknop 2 Draaiarm “Easy Armlift”-functie ter ondersteuning van de omhoogbeweging van de arm (zie “Werkstanden”). 3 Draaischakelaar Na uitschakeling (stand P) wordt het apparaat automatisch op de optimale stand voor het verwisselen van de hulpstukken gezet. MUM52..: P = stop M = Momentschakeling met hoogste toerental, schakelaar gedurende de gewenste mixduur vasthouden. Stand 1-4, draaisnelheid: 1 = laag toerental – langzaam, 4 = hoog toerental – snel. MUM54../MUM55../MUM56../MUM58..: P = stop M = Momentschakeling met hoogste toerental, schakelaar gedurende de gewenste mixduur vasthouden. Stand 1-7, draaisnelheid: 1 = laag toerental – langzaam, 7 = hoog toerental – snel. 4 Functie-indicatie (MUM54../55../56../58..) Brandt tijdens het gebruik (draaischakelaar op M of 1-7). Knippert bij een bedieningsfout van het apparaat, bij activering van de elektronische zekering en bij een apparaatdefect, zie het hoofdstuk “Hulp bij storingen”. 5 Aandrijvingsbeschermdeksel Om het aandrijvingsbeschermdeksel te verwijderen op het achterste gedeelte drukken en het deksel verwijderen. 6 Aandrijving voor – doorloopsnijder en – citruspers (extra toebehoren*) Het aandrijvings-beschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. nl 7 Aandrijving voor hulpstukken (roergarde, klopgarde, kneedhaak) en vleesmolen (extra toebehoren *) 8 Aandrijvingsbeschermdeksel mixer 9 Aandrijving voor mixer (extra toebehoren*) Het mixeraandrijvingsbeschermingsdeksel aanbrengen als de aandrijving niet wordt gebruikt. 10 Kabelvak MUM52../MUM54../MUM58..: Het snoer opbergen in het snoeropbergvak MUM55../MUM56..: Automatische snoeropwikkeling Mengkom met toebehoren 11 Roestvrijstalen kom 12 Deksel Hulpstukken 13 Roergarde 14 Klopgarde 15 Kneedhaak met deegvanger 16 Opbergzak voor toebehoren Voor het opbergen van de hulpstukken en de fijnmaakschijven. Doorloopsnijder 17 Stopper 18 Deksel met vulschacht 19 Fijnmaakschijven a Snij-draaischijf – dik/dun b Rasp-draaischijf – grof/fijn c Maalschijf – middelfijn 20 Schijfhouder 21 Behuizing met uitlaat-opening Mixer* 22 Mixkom 23 Deksel 24 Trechter * Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. 61 nl Bedrijfspositie Bedrijfspositie Afb. B: Attentie! Het apparaat alleen gebruiken wanneer het hulpstuk / toebehoren volgens deze tabel is aangebracht op de juiste aandrijving en in de juiste positie, en op de bedrijfsstand staat. De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt. N.B. De draaiarm beschikt over een “Easy Armlift”-functie, die de omhoogbeweging van de draaiarm ondersteunt. Instellen van de bedrijfspositie: ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm draaien. De beweging met een hand ondersteunen. ■ De draaiarm op de gewenste positie zetten en laten vastklikken. Bedrijfsstand 1 Aandrijving 7 2 7 3 6 62 MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. * 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 – – 2-4 3-7 2-3 3-5 Bedrijfsstand Aandrijving MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 4 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 * Aanbrengen / verwijderen van de (roer) garde en de kneedhaak; toevoegen van grote verwerkingshoeveelheden. Bedienen W Gevaar voor letsel! De stekker pas in het stopcontact steken wanneer alle voorbereidingen voor het werken met het apparaat zijn uitgevoerd. Attentie! Het apparaat alleen met het toebehoren / hulpstuk in de bedrijfsstand gebruiken. Het apparaat niet zonder ingrediënten gebruiken. Apparaat en toebehoren niet blootstellen aan warmtebronnen. De onderdelen zijn niet geschikt voor gebruik in een magnetron. ■ Het apparaat en het toebehoren grondig reinigen voordat u deze voor het eerst gebruikt, zie “Reiniging en onderhoud”. Belangrijke aanwijzing De aanbevolen richtwaarden voor de werksnelheid in deze handleiding hebben betrekking op de apparaten met een draaiknop met 7 standen. Erachter staan tussen haakjes de waarden voor apparaten met een draaischakelaar met 4 standen. In deze gebruiksaanwijzing vindt u een sticker met de richtwaarden voor de werksnelheid van het apparaat bij gebruik van de hulpstukken resp. het toebehoren. Wij raden u aan deze sticker op het apparaat te plakken (afb. C). Bedienen Voorbereiden ■ Het basisapparaat op een vlakke en schone ondergrond zetten. ■ Het snoer afwikkelen (afb. D). MUM52../MUM54../MUM58.. Snoeropbergvak: De kabel tot de gewenste lengte uittrekken. MUM55../MUM56.. Automatische snoeropwikkeling: Het snoer in één keer tot de gewenste lengte uittrekken (max. 100 cm) en langzaam loslaten; het snoer is gearrêteerd. Het snoer inkorten: Kort aan het snoer trekken en tot de gewenste lengte laten opwikkelen. Dan opnieuw kort aan het snoer trekken en langzaam loslaten; het snoer is gearrêteerd. Attentie! Het snoer niet draaien bij het opwikkelen. Bij apparaten met een automatische snoeropwikkeling het snoer niet met de hand inschuiven. Wanneer het snoer klemzit: het snoer geheel afwikkelen en dan laten opwikkelen. ■ Stekker in wandcontactdoos doen. Kom en hulpstukken W Verwondingsgevaar door roterende hulpstukken! Tijdens het gebruik nooit in de mengkom grijpen. Altijd werken met aangebracht deksel (12)! Hulpstukken alleen vervangen bij stilstaande aandrijving – na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na en blijft dan staan op de hulpstukwisselpositie. De draaiarm pas bewegen wanneer het hulpstuk stilstaat. Niet-gebruikte aandrijvingen altijd afdekken met aandrijvingsbeschermdeksels. Attentie! Kom alleen gebruiken voor werkzaamheden met dit apparaat. nl Roergarde (13) voor het roeren van deeg, bijv. roerdeeg. Klopgarde (14) voor het kloppen van eiwit, slagroom en dun deeg, bijv. biscuitdeeg. Kneedhaak (15) voor het kneden van dik deeg en het mengen van ingrediënten die niet fijngemaakt mogen worden (bijv. rozijnen, chocolaatjes) Werken met de kom en de hulpstukken Afb. E: ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten. ■ Kom aanbrengen: de kom schuin naar voren houden en aanbrengen, tegen de klok in draaien tot hij vastklikt. ■ Afhankelijk van de uit te voeren taak de roergarde, slaggarde of kneedhaak in de aandrijving steken tot deze vastklikt. Opmerking: Bij de kneedhaak de deegvanger draaien tot de kneedhaak kan worden vastgeklikt (afb. E-4b). ■ De ingrediënten in de kom doen. ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 1 zetten. ■ Deksel aanbrengen. ■ Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. Ons advies: – Roergarde: eerst roeren op stand 1 (1), dan stand 7 (4) kiezen – Klopgarde: stand 7 (4), doorroeren op stand 1 (1) – Kneedhaak: eerst roeren op stand 1 (1), kneden op stand 3 (2) 63 nl Bedienen Ingrediënten toevoegen ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ ingrediënten toevoegen via de vulopening in het deksel. of ■ Deksel verwijderen. ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten. ■ De ingrediënten toevoegen. Na gebruik ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Stekker uit wandcontactdoos nemen. ■ Deksel verwijderen. ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten. ■ Hulpstuk uit de aandrijving trekken. ■ Kom verwijderen. ■ Alle onderdelen reinigen, zie “Reiniging en onderhoud”. Doorloopsnijder W Gevaar voor letsel! Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken! Doorloopsnijder alleen aanbrengen / verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Niet in de vulschacht grijpen. Attentie! Doorloopsnijder alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken. Doorloopsnijder nooit samenbouwen terwijl het op het basisapparaat is aangebracht. Doorloopsnijder alleen gebruiken in de afgebeelde bedrijfsstand. Beveiliging tegen overbelasting Afb. F: Om bij overbelasting van de doorloopsnijder grotere schade aan uw apparaat te voorkomen, is de aandrijfas van de doorloopsnijder voorzien van een inkerving (breekpunt). Bij overbelasting breekt de aandrijfas op dit punt. Een nieuwe schijfhouder met aandrijfas is verkrijgbaar bij de klantenservice. 64 Snij-draaischijf – dik / dun voor het snijden van fruit en groente. Verwerking op stand 5 (3). Aanduiding op de snij-draaischijf: “1” voor de dikke snijzijde “3” voor de dunne snijzijde Attentie! De snij-draaischijf is niet geschikt voor het snijden van harde kaas, brood, broodjes en chocolade. Gekookte vastkokende aardappels in koude toestand snijden. Rasp-draaischijf – grof / fijn voor het raspen van groente, fruit en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv. parmezaanse kaas). Verwerking op stand 3 (2) of 4 (3). Aanduiding op de rasp-draaischijf: “2” voor de grove raspzijde “4” voor de fijne raspzijde Attentie! De rasp-draaischijf is niet geschikt voor het raspen van noten. Zachte kaas alleen met de grove zijde raspen op stand 7 (4). Maalschijf – middelfijn voor het malen van rauwe aardappels, harde kaas (bijv. parmezaanse kaas), gekoelde chocolade en noten. Verwerking op stand 7 (4). Attentie! De maalschijf is niet geschikt voor het malen van zachte kaas en snijdbare kaas. Werken met de doorloopsnijder Afb. G: ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 2 zetten. ■ Kom aanbrengen: De kom schuin naar voren houden en aanbrengen, tegen de klok in draaien tot hij vastklikt. ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op positie 3 zetten. ■ Aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen van de aandrijving van de doorloopsnijder (afb. G-5a). ■ De schijfhouder onderaan vasthouden, daarbij moeten de twee punten naar boven wijzen. Bedienen ■ De gewenste snij- of raspschijf voorzichtig op de punten van de schijfhouder leggen (afb. G-6a). Bij draaischijven erop letten dat de gewenste zijde naar boven wijst. ■ Schijfhouder bovenaan vastpakken en in de behuizing aanbrengen (afb. G-6b). ■ Deksel aanbrengen (markering in acht nemen) en tot aan de aanslag met de klok mee draaien. ■ Doorloopsnijder volgens afb. G-8 op de aandrijving plaatsen en met de klok mee tot aan de aanslag draaien. ■ Draaischakelaar op de aanbevolen stand zetten: ■ De te verwerken levensmiddelen in de vulschacht doen en aandrukken met de stopper. Attentie! Zorgen dat het gesneden product zich niet ophoopt in de uitloop-opening. Tip: Voor een gelijkmatig snijresultaat kunt u dun snijgoed het best gebundeld verwerken. Opmerking: Als er levensmiddelen vast komen te zitten in de doorloopsnijder, dient u de keukenmachine uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken. Dan wacht u tot de aandrijving stilstaat, neemt u het deksel van de doorloopsnijder en maakt u de vulschacht leeg. Na gebruik ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Doorloopsnijder tegen de klok in draaien en verwijderen. ■ Deksel tegen de klok in draaien en verwijderen. ■ Schijfhouder met schijf verwijderen. Daartoe met de vinger van onderaf tegen de aandrijfas drukken (afb. H). ■ Onderdelen reinigen. Mixer W Verwondingsgevaar door scherpe messen / roterende aandrijving! Niet in de aangebrachte mixer grijpen! De mixer alleen verwijderen of aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat! De mixer uitsluitend in samengebouwde toestand en met aangebracht deksel gebruiken. nl W Gevaar voor brandwonden! Bij verwerking van hete mixvloeistoffen komt er stoom uit de trechter in het deksel. Maximaal 0,5 liter hete of schuimende mixvloeistof toevoegen. Attentie! De mixer kan beschadigd raken. Geen bevroren ingrediënten (uitgezonderd ijsblokjes) verwerken. De mixer niet zonder vulling laten lopen. Werken met de mixer Afb. J: ■ De ontgrendelknop indrukken en de draaiarm op bedrijfsstand 4 zetten. ■ Het beschermdeksel van de mixeraandrijving verwijderen. ■ Mixkom aanbrengen (markering op de handgreep tegen de markering op het basisapparaat) en tegen de klok in draaien tot aan de aanslag. ■ De ingrediënten toevoegen. Maximumhoeveelheid vloeistof = 1,25 liter; maximumhoeveelheid schuimende of hete vloeistof = 0,5 liter; optimale verwerkingshoeveelheid, vast = 50-100 gram. ■ Deksel aanbrengen en tegen de klok in tot aan de aanslag in de mixerhandgreep draaien. Het deksel moet vastgeklikt zijn. ■ Draaischakelaar op de gewenste stand zetten. Ingrediënten toevoegen Afb. J-8: ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen of ■ trechter verwijderen en vaste ingrediënten beetje bij beetje toevoegen via de vulopening of ■ vloeibare ingrediënten toevoegen via de trechter. 65 nl Reiniging en onderhoud Na gebruik ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Mixer met de klok mee draaien en verwijderen. Tip: U kunt de mixer het best direct na gebruik reinigen. Reiniging en onderhoud Het gebruikte toebehoren moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. De oppervlakken kunnen beschadigd raken. Basisapparaat reinigen W Gevaar voor elektrische schokken! Het basisapparaat nooit in water dompelen of onder stromend water houden. Geen stoomreiniger gebruiken. ■ Stekker uit wandcontactdoos nemen. ■ Basisapparaat en aandrijvingsbeschermdeksel afvegen met een vochtige doek. Indien nodig een beetje afwasmiddel gebruiken. ■ Daarna het apparaat afdrogen. Kom en hulpstukken reinigen De kom en de hulpstukken kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Kunststof onderdelen niet vastklemmen in de afwasautomaat, omdat ze dan onherstelbaar vervormd kunnen raken! Doorloopsnijder reinigen W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Voor het reinigen een borstel gebruiken. Alle onderdelen van de doorloopsnijder kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Tip: Om na het verwerken van bijv. wortels het rode laagje te verwijderen, kunt u een beetje slaolie op een doek doen en daarmee de doorloopsnijder (niet de fijnmaakschijven) schoonwrijven. Daarna de doorloopsnijder afwassen. 66 Mixer reinigen W Verwondingsgevaar door scherpe messen! Mixermes niet met blote handen reinigen. De mixbeker, het deksel en de trechter kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Tip: Na verwerking van vloeistoffen is het meestal voldoende om de mixer te reinigen zonder deze van het apparaat te nemen. Hiertoe doet u een beetje water met afwasmiddel in de gemonteerde mixer. Schakel de mixer enkele seconden in (stand M). Afwassopje weggieten en de mixer uitspoelen met schoon water. Belangrijke aanwijzing Zo nodig de opbergzak voor toebehoren reinigen. De aanwijzingen in de opbergzak in acht nemen. Opbergen W Gevaar voor letsel! De stekker uit het stopcontact trekken wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Afb. K: ■ Hulpstukken en fijnmaakschijven opbergen in de opbergzak. ■ Opbergzak in de kom bewaren. ■ Bewaren in de originele verpakking, zie afb. L. Hulp bij storingen W Gevaar voor letsel! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt. Belangrijke aanwijzing voor MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. Een bedieningsfout van het apparaat, een activering van de elektronische zekeringen en een apparaatdefect wordt aangegeven door een knipperende inbedrijf-indicatie. De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt. Probeer eerst het probleem te verhelpen aan de hand van de volgende aanwijzingen. Storing Het apparaat start niet. Toepassingsvoorbeelden Oplossing ■ Stroomvoorziening controleren. ■ Netstekker controleren. ■ Draaiarm controleren. Juiste positie? Vastgeklikt? ■ Mixer / kom tot aan de aanslag vastdraaien. ■ Mixerdeksel aanbrengen en tot aan de aanslag vastdraaien. ■ Beschermdeksels aanbrengen op nietgebruikte aandrijvingen. ■ De beveiliging tegen herinschakeling is actief. Apparaat op P zetten en dan opnieuw op de gewenste stand zetten. Storing Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik. De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd. Er werden teveel levensmiddelen tegelijk verwerkt. Oplossing ■ Apparaat uitschakelen. ■ Kleinere hoeveelheid verwerken. ■ Toegestane hoeveelheden (zie “Toepassingsvoorbeelden”) niet overschrijden! Storing De ontgrendelknop is per ongeluk ingedrukt terwijl de aandrijving liep. De draaiarm beweegt naar boven. De aandrijving schakelt uit, maar blijft niet op de hulpstukwisselpositie staan. Oplossing ■ Draaischakelaar op P zetten. ■ Draaiarm op positie 1 zetten. ■ Apparaat inschakelen (stand 1). ■ Apparaat weer uitschakelen. Het hulpstuk blijft op de hulpstukwisselpositie staan. Storing Mixer werkt niet of blijft tijdens het gebruik stilstaan, de aandrijving “bromt”. Het mes is geblokkeerd. Oplossing ■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. ■ Mixer van het apparaat nemen en de hindernis verwijderen. ■ Mixer weer aanbrengen. ■ Apparaat inschakelen. nl Belangrijke aanwijzing Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kan worden verholpen. Toepassingsvoorbeelden Slagroom – 100-600 g ■ Room 1½ tot 4 minuten met de klopgarde kloppen op stand 7 (4) (afhankelijk van de hoeveelheid en de eigenschappen van de room). Eiwit – Eiwit van 1 à 8 eieren ■ Eiwit 4 tot 6 minuten op stand 7 (4) kloppen met de garde. Biscuitdeeg Basisrecept – 2 eieren – 2-3 eetlepels heet water – 100 g suiker – 1 pakje vanillesuiker – 70 g meel – 70 g zetmeel, – eventueel bakpoeder ■ De ingrediënten (behalve het meel en het aardappelmeel) ca. 4 tot 6 minuten tot schuim kloppen met de klopgarde op stand 7 (4). ■ De draaischakelaar op stand 1 (1) zetten en het gezeefde meel en aardappelmeel in ca. ½ tot 1 minuut er lepel voor lepel doorroeren. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Roerdeeg Basisrecept – 6 eieren – 500 g suiker – 1 snufje zout – 2 pakjes vanillesuiker of de schil van ½ citroen – 500 g boter of margarine (op kamertemperatuur) – 1.000 g bloem – 1 pakje bakpoeder – 250 ml melk 67 nl Toepassingsvoorbeelden ■ Eieren, suiker, zout en vanillesuiker of citroenschil ca. 10 seconden op stand 1 (1) met de roergarde roeren. ■ Op stand 5 (3) zetten en ca. 120 seconden door elkaar werken. ■ Boter toevoegen en ca. 60 seconden op stand 3 (2) door elkaar werken. ■ Bloem en bakpoeder toevoegen en ca. 2 minuten op stand 1 (1) door elkaar werken. ■ Op stand 3 (2) zetten en binnen 2 minuten geleidelijk de melk toevoegen. Maximum hoeveelheid: 1 x basisrecept Zandtaartdeeg Basisrecept – 125 g boter (kamertemperatuur) – 100-125 g suiker – 1 ei – 1 snufje zout – stukje citroenschil of vanillesuiker – 250 g meel – eventueel bakpoeder ■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut roeren met de roergarde op stand 1 (1), daarna ca. 2-3 minuten op stand 6 (3). Bij meer dan 500 g meel: ■ De ingrediënten ca. ½ minuut kneden met de kneedhaak op stand 1 (1), daarna ca. 3-4 minuten op stand 3 (2). Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Gistdeeg Basisrecept – 500 g meel – 1 ei – 80 g vet (kamertemperatuur) – 80 g suiker – 200-250 ml lauwe melk – 25 g verse gist of 1 pakje gedroogde gist – schil van ½ citroen – 1 snufje zout ■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken op stand 1, dan ca. 3-6 minuten op stand 3 (2) verwerken met de kneedhaak. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept 68 Pastadeeg Basisrecept – 300 g meel – 3 eieren – naar wens 1-2 eetlepels (10-20 g) koud water ■ Alle ingrediënten ca. 3 tot 5 minuten op stand 3 (2) tot deeg kneden. Maximum hoeveelheid: 1,5 x basisrecept Brooddeeg Basisrecept – 1000 g meel – 3 pakjes gedroogde gist – 2 TL zout – 660 ml warm water ■ Alle ingrediënten ca. ½ minuut verwerken op stand 1, dan ca. 4-5 minuten op stand 3 (2) verwerken met de kneedhaak. Mayonaise – 2 eieren – 2 theelepel mosterd – ¼ l olie – 2 eetlepels citroensap of azijn – 1 snufje zout – beetje suiker De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben. ■ De ingrediënten (behalve de olie) enkele seconden mixen op stand 3 (2) of 4 (3). ■ De mixer op stand 7 (4) zetten en de olie langzaam in de trechter gieten; mengen totdat de mayonaise emulgeert. De houdbaarheid van de mayonaise is beperkt. nl Afval Afval J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Extra toebehoren MUZ5ZP1 Citruspers Voor het uitpersen van sinaasappels, citroenen en grapefruit. MUZ5CC1 Blokjessnijder voor het snijden van fruit en groente. MUZ5FW1 Vleesmolen Voor het fijnmaken van vlees voor tartaar of gehakt. MUZ45LS1 Ponsschijvenset fijn (3 mm), grof (6 mm) MUZ45SV1 Spritsgebakhulpstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Fijn voor pasteien en beleg, grof voor braadworsten en spek. Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Met metaalsjabloon voor 4 verschillende bakvormen. 69 nl Extra toebehoren MUZ45RV1 Maalvoorzetstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Voor het malen van noten, amandelen, chocola en gedroogde broodjes. MUZ45FV1 Fruitpershulpstuk Voor de vleesmolen MUZ5FW1. Voor het persen van bessen uitgezonderd frambozen, tomaten en rozenbottels tot moes. Tegelijk worden bijv. aalbessen automatisch van steeltjes en pitten ontdaan. MUZ45PS1 Patates-fritesschijf MUZ45AG1 Asia-groenteschijf Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het snijden van rauwe aardappels tot patates frites. Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Snijdt fruit en groente in smalle reepjes, voor Aziatische groentegerechten. MUZ45RS1 Maalschijf grof Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv. voor aardappelkoekjes of knoedels. MUZ45KP1 Aardappelkoekjesschijf Voor de doorloopsnijder MUZ5DS1. Voor het raspen van rauwe aardappels voor Rösti en aardappelkoekjes, voor het snijden van fruit en groente in dikke plakken. MUZ5ER2 In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten Roestvrijstalen worden verwerkt. kom MUZ5KR1 Kunststof roerkom In de kom kunnen max. 750 g meel plus ingrediënten worden verwerkt. MUZ5MX1 Mixer-opzetstuk kunststof Voor het mixen van dranken, pureren van fruit en groente, bereiden van mayonaise, fijnmaken van groente, fruit en noten, en het malen van ijsblokjes. MUZ5MM1 Multimixer Voor het hakken van kruiden, groente, appels en vlees, voor het raspen van wortels, rammenas en kaas, voor het fijnraspen van noten en gekoelde chocolade. Indien een van de toebehoren niet is meegeleverd, kan het in de speciaalzaak of bij de klantenservice worden aangeschaft. 70 Opbevaring Tip: Til at fjerne den røde belægning efter forarbejdning af f.eks. gulerødder kom en smule spiseolie på en klud og gnid med den hen over hurtigsnitteren (ikke over finhakningsskiverne). Skyl herefter hurtigsnitteren. Svingarmen skal være faldet i hak i enhver arbejdsposition. Forsøg først at afhjælpe det opståede problem ved hjælp af efterfølgende henvisninger. Rengøring af blender Fejl Apparatet starter ikke. W Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive! Berør ikke blenderknivene med de bare fingre. Blenderbæger, låg og tragt kan tåle opvaskemaskine. Tip: Efter bearbejdning af væsker, behøver man normalt ikke at tage blenderen af apparatet til rengjøring. Kom en smule vand med opvaskemiddel i den påsatte blenderen. Tænd for blenderen og lad den køre i et par sekunder (trin M). Hæld opvaskevandet ud og skyl blenderen med rent vand. Vigtig henvisning Rengør tilbehørstasken efter behov. Følg plejehenvisningerne i tasken. Opbevaring W Fare for tilskadekomst! Træk netstikket ud, når apparatet ikke er i brug. Billede K: ■ Gem redskaber og finhakningsskiver i tilbehørstasken. ■ Opbevar tilbehørstasken i skålen. ■ Til opbevaring i den originale emballage, se billede L. Hjælp i tilfælde af fejl W Fare for tilskadekomst! Træk netstikket ud forinden du afhjælper en fejl. Vigtig henvisning for MUM54../MUM55../MUM56../MUM58.. Forkert betjening af apparatet, en udløsning af de elektroniske sikringer hhv. en defekt på apparatet vises med en blinkende driftsindikator. da Afhjælpning ■ Kontrollér strømtilførslen. ■ Kontrollér netstikket. ■ Kontrollér svingarmen. Rigtig position? Faldet i hak? ■ Drej blenderen hhv. skålen fast indtil stop. ■ Sæt blenderlåget på og drej det fast indtil stop. ■ Sæt beskyttelseslåg til drevudtag på de drevudtag, der ikke er i brug. ■ Genindkoblingssikringen er aktiveret. Stil først apparatet på P og herefter tilbage på det ønskede trin. Fejl Apparatet slukker under brug. Overbelastningssikringen er aktiveret. Der er blevet forarbejdet for mange fødevarer på en gang. Afhjælpning ■ Sluk for apparatet. ■ Reducér forarbejdningsmængden. ■ Tilladte maks. mængder (se ”Eksempler på brug”) må ikke overskrides! Fejl Sikkerhedsknappen blev ved en fejltagelse betjent, mens drevet var i gang. Svingarmen bevæger sig opad. Drevet slukker, men bliver ikke stående i den position, hvor redskabet skiftes. Afhjælpning ■ Stil drejekontakten på P. ■ Stil svingarmen i position 1. ■ Tænd for apparatet (trin 1). ■ Sluk for apparatet igen. Redskabet bliver stående i den position, hvor redskabet skiftes. Fejl Blenderen starter ikke eller bliver stående under brug, drevet ”brummer”. Kniven er blokeret. 79 da Eksempler på brug Afhjælpning ■ Sluk for apparatet og træk netstikket ud. ■ Tag blenderen af og fjern hindringen. ■ Sæt blenderen på igen. ■ Tænd for apparatet. Vigtig henvisning Kan fejlen ikke afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte kundeservice. Eksempler på brug Piskefløde – 100-600 g ■ Forarbejd fløden i 1½ til 4 minutter på trin 7 (4) – afhængigt af flødens mængde og egenskaber, med piskeriset. Æggehvider – 1 til 8 æggehvider ■ Pisk æggehviderne i 4 til 6 minutter på trin 7 (4) med – med piskeriset. Lagkagedej Grundopskrift – 2 æg – 2-3 spsk varmt vand – 100 g sukker – 1 pakker vanillesukker – 70 g mel – 70 g maizenamel – evt. bagepulver ■ Rør ingredienserne (undtagen mel og maizenamel) sammen i ca. 4-6 minutter på trin 7 (4) med piskeriset, til det skummer. ■ Stil drejekontakt på trin 1 (1) og tilsæt det sigtede mel og maizenamel skevis i løbet af et halvt til et minut. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift 80 Rørt dej Grundopskrift – 6 æg – 500 g sukker – 1 knivspids salt – 2 breve vaniljesukker eller skal af en ½ citron – 500 g smør eller magarine (stuetemperatur) – 1000 g mel – 1 brev bagepulver – 250 ml mælk ■ Rør æg, sukker, salt og vaniljesukker eller citronskal sammen i ca. 10 sekunder med piskeriset på trin 1 (1). ■ Indstil på trin 5 (3), og forarbejd blandingen i ca. 120 sekunder. ■ Tilsæt smør, og forarbejd i ca. 60 sekunder på trin 3 (2). ■ Tilsæt mel og bagepulver, og forarbejd i ca. 2 minutter på trin 1 (1). ■ Indstil på trin 3 (2), og tilsæt mælken lidt ad gangen inden for 2 minutter. Maks. mængde: 1 x grundopskrift Mørdej Grundopskrift – 125 g smør (stuetemperatur) – 100-125 g sukker – 1 æg – 1 knivspids salt – en smule citronskal eller vanillesukker – 250 g mel – evt. bagepulver ■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1 (1), herefter i ca. 2-3 minutter på trin 6 (3) med røreriset. Fra 500 g mel: ■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1 (1) med æltekrogen, herefter dejen æltes i ca. 3-4 minutter på trin 3 (2). Maks. mængde: 2 gange grundopskrift  Gærdej Grundopskrift – 500 g mel – 1 æg – 80 g fedt (rumtemperatur) – 80 g sukker – 200-250 ml lunken mælk – 25 g frisk gær eller 1 pakke tørgær – skal af ½ citron – 1 knivspids salt ■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1, herefter i ca. 3-6 minutter på trin 3 (2) med æltekrogen. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift Nudeldej Grundopskrift – 300 g mel – 3 æg – Efter behov 1-2 spsk. (10-20 g) koldt vand ■ Alle ingredienser røres til en dej i ca. 3 til 5 minutter på trin 3 (2). Maks. mængde: 1,5 gange grundopskrift Brøddej Grundopskrift – 1000 g mel – 3 pakker tørgær – 2 tsk salt – 660 ml varmt vand ■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1, herefter i ca. 4-5 minutter på trin 3 (2) med æltekrogen. Mayonnaise – 2 æg – 2 tsk sennep – ¼ l olie – 2 spsk citronsaft eller eddike – 1 knivspids salt – 1 knivspids sukker Ingredienserne skal have samme temperatur. ■ Æg, sennep, citronsaft, salt og sukker kommes i blenderen og blandes i nogle sekunder på trin 3 (2) eller 4 (3). Bortskaffelse da ■ Stil blenderen på trin 7 (4). Hæld langsomt olie gennem hullet i låget og bliv ved med at blande mayonnaisen, til den har fået en fast konsistens. Mayonnaise skal bruges i løbet af kort tid og ikke opbevares. Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. 81 da Ekstratilbehør Ekstratilbehør MUZ5ZP1 Citruspresse Til presning af appelsiner, citroner og grapefrugter. MUZ5CC1 Terningsnitter Til at skære frugt og grønt i lige store terninger MUZ5FW1 Kødhakker Til småhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare. MUZ45LS1 Hulskive-sæt fin (3 mm), grov (6 mm) Til kødhakkeren MUZ5FW1. Fin til postejer og smurt pålæg, grov til pølser og bacon. MUZ45SV1 Til kødhakkeren MUZ5FW1. Småkageform- Med metalskabelon til 4 forskellige småkageformer. sæt 82 MUZ45RV1 Rivecylinder Til kødhakkeren MUZ5FW1. Til at rive nødder, mandler, chokolade og tørrede rundstykker. MUZ45FV1 Frugtpresseforsats Til kødhakkeren MUZ5FW1. Til at presse bærfrugt til mos – undtagen hindbær, tomater og hyben. Samtidigt fjernes stilk og kerner automatisk fra f.eks. ribs. MUZ45PS1 Pommes-frites-skive MUZ45AG1 Asiengrøntsagsskive Til hurtigsnitteren MUZ5DS1. Til skæring af rå kartofler til pommes frites. MUZ45RS1 Riveskive grov Til hurtigsnitteren MUZ5DS1. Til at rive rå kartofler til f.eks. kartoffelfrikadeller / søsterkage eller kartoffelboller. Til hurtigsnitteren MUZ5DS1. Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske grøntsagsretter. sv Extra tillbehör Extra tillbehör MUZ5ZP1 Citruspress För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och grapefrukt. MUZ5CC1 För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar. Tärningsskivare 108 MUZ5FW1 Köttkvarn För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs. MUZ45LS1 Sats hålskivor fin (3 mm), grov (6 mm) Till köttkvarn MUZ5FW1. Fin till pastejer och smörgåspålägg, grov till korv och fläsk. MUZ45SV1 Kakspritsmunstycke Till köttkvarn MUZ5FW1. Med schabloner i metall för 4 olika kakformer. MUZ45RV1 Rivcylinder Till köttkvarn MUZ5FW1. För att riva nötter, mandlar, choklad och torkade småfranska. MUZ45FV1 Passertillsats Till köttkvarn MUZ5FW1. För att göra mos av bärfrukter utom hallon, tomater och nypon. Samtidigt blir t.ex. vinbär automatiskt avstjälkade och urkärnade. MUZ45PS1 Pommes frites-skiva MUZ45AG1 Skärskiva för asiatiska rätter Till grönsaksskärare MUZ5DS1. För att skära rå potatis till pommes frites. MUZ45RS1 Rivskiva grov Till grönsaksskärare MUZ5DS1. För att riva rå potatis t.ex. till raggmunkar och kroppkakor. Till grönsaksskärare MUZ5DS1. Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska grönsaksrätter. pt Acessórios especiais Acessórios especiais MUZ5ZP1 Espremedor de citrinos Para espremer laranjas, limões e toranjas. MUZ5CC1 Cortadora de cubos Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho MUZ5FW1 Picador de carne Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada. MUZ45LS1 Jogo de discos com furos fino (3 mm), grosso (6 mm) MUZ45SV1 Adaptador para farturas Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e acompanhamentos para o pão, grosso para salsichas frescas e toucinho. MUZ45RV1 Ralador Para o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco. MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de fruta Para o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às groselhas e, simultaneamente, descaroçadas. Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para cortar batatas cruas em palitos para fritar. Para o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas diferentes de bolos MUZ45PS1 Disco para batatas fritas MUZ45AG1 Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Disco para Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições legumes asiáticos asiáticas de legumes. MUZ45RS1 Disco de raspar grosso Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas. 151 pt Acessórios especiais MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata ralada MUZ5ER2 Tigela em inox Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para “Rösti” (= batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, para cortar fruta e legumes em fatias grossas. Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. MUZ5KR1 Tigela de plástico Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes. MUZ5MX1 Tampa de accionamento para o misturador em plástico Para misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo. MUZ5MM1 Multimisturador Para picar ervas aromáticas, legumes, maçãs e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado. Se uma peça acessória não fizer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos nossos Serviços Técnicos. 152  uk Спеціальніприладдя Спеціальні приладдя MUZ5ZP1 Пресдля цитрусових Длявичавлюваннясокузапельсинів,лимоніві грейпфрутів. MUZ5CC1 Насадкадля нарізання кубиками Длянарізанняфруктівтаовочівкубикамирівномірноївеличини MUZ5FW1 М’ясорубка Дляподрібненнясвіжогом’ясадляфаршутартар абостравзрубленогом’яса. MUZ45LS1 Комплект решіткових дисків дрібно(3mm), крупно(6mm) MUZ45SV1 Насадкадля печива ДлямясорубкиMUZ5FW1. Змалимиотворамидляпаштетівтабутербродних мас,звеликимиотворамидляжаренихковбасі сала. MUZ45RV1 Насадка-тертка ДлямясорубкиMUZ5FW1. Длянатираннягоріхів,мигдалю,шоколадуісухих булок. ДлямясорубкиMUZ5FW1. Зметалевимшаблономдля4різнихформпечива. MUZ45FV1 ДлямясорубкиMUZ5FW1. Насадка-прес Дляприготуваннямусуізплодів,кріммалини,помідляфруктів дорівішипшини.Автоматичновидаляєводночас черешкиікісточкиплодів,напр.,смородини. MUZ45PS1 Дискдлянарізаннякартоплі фрі MUZ45AG1 Дискдля овочівдляазіатськихстрав ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1. Длянарiзаннясироїкартоплідлякартоплiфрі. ДлябагатофункціональноїнарізкиMUZ5DS1. Ріжефруктиіовочітонкимисмужкамидляовочевих стравазіатськоїкухні. 197 Торговое обозначение Апробационный тип Сертификат соответствия СтранаРегистрационДата Действует изготовитель ный номер выдачи до Соковыжималки MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25A0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25C0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES25G0 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES3500 CNCJ03 C-DE.АЯ46.B.73451 MES4000 CNCJ04 C-DE.АЯ46.B.73451 MES4010 CNCJ05 C-DE.АЯ46.B.73451 Резки MAS4000W CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4104W CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4201N CNAS11ST1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS4601N CNAS11EV1 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6151M CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6151R CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS6200N CNAS12 C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9101N AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9454M AS9ST C-DE.АЯ46.B.73634 MAS9555M AS10EH C-DE.АЯ46.B.73634 Миксеры, блендеры, измельчители MFQ22100 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210D CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210P CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2210Y CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ24200 CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ2420B CNHR30 C-DE.АЯ46.B.76049 MFQ3010 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3020 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3030 CNHR19 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3520 CNHR17 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ3555 CNHR18 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300D CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300I CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36300Y CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4020 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.73034 MMB21P0R CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB21P1W CNSM10 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB42G0B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB42G1B CNSM11 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB43G2B CNSM12 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB64G3M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 MMB65G0M CNSM13 C-DE.АЯ46.B.73592 MMR08A1 CNCM13ST1 C-DE.АЯ46.B.73343 MMR15A1 CNCM13ST2 C-DE.АЯ46.B.73343 MSM14000 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14100 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14200 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM14500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410D CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410P CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2410Y CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2413V CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM24500 CNHR12C C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2610B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2620B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2623G CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM2650B CNHR15 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64035 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64120 CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM64155RU CNHR24 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66020 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66050RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110D CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110I CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66110Y CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66130 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66150RU CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM66155 CNHR25 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67140RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67150RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67160RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67165RU CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67166 CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67190 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM671X0 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM671X1 CNHR26FP C-DE.АЯ46.B.73592 MSM67SPORT CNHR26 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B100 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B150 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 07.02.2021 Словения Китай Китай Китай Китай Китай Китай 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 Словения Словения Турция Турция Словения Словения Турция Турция Словения Словения 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 29.01.2016 29.01.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 28.01.2021 28.01.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Торговое обозначение Апробационный тип Сертификат соответствия СтранаРегистрационДата Действует изготовитель ный номер выдачи до Миксеры, блендеры, измельчители MSM6B250 CNHR11 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B300 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B500 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM6B700 CNHR12 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87130 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87140 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87160 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87165 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM87180 CNHR28 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM88190 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM881X1 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 MSM881X2 CNHR29 C-DE.АЯ46.B.73592 Кухонные комбайны MCM3100W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3110W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3200W CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3201B CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3401M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM3501M CNCM12 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4000 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4100 CNCM20 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM4250 CNCM21 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM62020 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM64051 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM64085 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM68840 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MCM68885 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4406 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4426 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4657 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4855 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4875EU CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM4880 CNUM5ST C-DE.АЯ46.B.73522 MUM52131 CNUM50 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54240 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54620 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54D00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54G00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54I00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54P00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM54Y00 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM56S40 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM57830 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM57860 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58020 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58225 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58243 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58244 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58252RU CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58420 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58720 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58920 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58K20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM58L20 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59343 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59363 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM59M55 CNUM51 C-DE.АЯ46.B.73522 MUM9A32S00 CNUM60A C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AD1S00 CNUM61A C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AE5S00 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9AX5S00 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9YT5S24 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUM9YX5S12 CNUM61B C-DE.АЯ46.B.77956 MUMXL20C CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 MUMXL40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 MUMXX40G CNUM70 C-DE.АЯ46.B.73522 Кофемолки MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 Мясорубки MFW3520G CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3520W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3540W CNFW3A C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3630A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3630I CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3640A CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW3850B CNFW3B C-DE.АЯ46.B.72617 MFW45020 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW45120 CNFW5 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW66020 CNFW6 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW67440 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW67600 CNFW7 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68640 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68660 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 MFW68680 CNFW8 C-DE.АЯ46.B.72617 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения 16.02.2016 16.02.2016 15.02.2021 15.02.2021 Словения Словения 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 03.12.2015 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 02.12.2020 Польша Польша Польша Польша Польша Польша Польша Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай FB5192 03/2017  Маңыздықауіпсіздіктуралымағлұматтар kk W Күю қаупі бар! Ыстықараластырылатынөнімдіөңдеукезіндеқақпақтағы құйғыштанбушығады.Еңкөбі0,5литрыстықнекөпіршіген сұйықтықтолтырыңыз. W Тұншығу қаупі! Балаларғаорамматериалдарыменойнауғарұқсатетпеңіз. W Назар аударыңыз! Құрылғыешқашаназық-түліктердіөңдеуүшінкеректіуақытынан ұзағырақуақытбойықосылыпқойылмауылазым.Бостүрінде іскеқоспаңыз. W Маңызды! Құрылғыныәрпайдаланудансоңнемесеұзақуақыт пайдаланбайжүргендеәбдентазалаңыз(X «Тазалау және күту» мына бетті қараңыз: 225). W Бұйымдағы не көмекші құралдағы белгілердің түсініктемесі i Қолданутуралынұсқаулықтағынұсқаулардыорындаңыз. Y Абайболыңыз!Айналмалыпышақ. W Абайболыңыз!Айналмалықұрал. Толтырусаңылауынұстамаңыз. Bosch фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. Біздің бұйымдарымыз туралы қосымша мәліметтерді вебсайтымызда таба аласыз. Мазмұны Тиістіреттепайдалану .........................217 Маңыздықауіпсіздіктуралы мағлұматтар ..........................................217 Қауіпсіздікжүйесі ..................................220 Жалпымәліметтер................................220 Жұмыскүйлері ......................................221 Қолдану..................................................222 Тазалаужәнекүту .................................225 Сақтау ....................................................226 Ақаулықтарорыналған жағдайдағыкөмек .................................226 Қолданумысалдары .............................227 Қоқысқатастау ......................................228 Кепілдікшарттары ................................229 Арнайыжабдықтар ...............................229 219  10 Кабельді сақтау камерасы MUM52.. / MUM54.. / MUM58..: Кабельдіоғанарналғанбөлмеге қойыңыз MUM55.. / MUM56..: Кабельдіавтоматтыорауышқұрал Көмекші құралы бар ыдыс 11 Тот баспайтын болаттан араластырғыш ыдыс 12 Қақпақ Құралдар 13 Бұлғауыш 14 Қаққыш 15 Қамыр жапқышы бар илегіш 16 Көмекші құрал дорбасы Құралдарменмайдалағышдискілерді сақтауғаарналған. Асүйлік майдалағыш 17 Итергіш 18 Құйғышы бар қақпақ 19 Майдалағыш дискілер a Айналмалыкескішдиск–қалың/ жіңішке b Айналмалыүккішдиск–үлкен/ шағын c Үйкелмедиск–орташа 20 Диск ұстағышы 21 Шығыс саңылауы бар корпус Араластырғыш* 22 Араластырғыш сауыт 23 Қақпақ 24 Құйғыш *Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасында болмағанжағдайда,оғансаудаорнымен қызметкөрсетуорталығынантапсырыс беругеболады. Жұмыс күйлері B суреті: Назар аударыңыз! Бұйымдытекқұрал/көмекшіқұралосы кестегесайдұрысжетектежәнедұрыс күйдеқолданылғанкездежәнежұмыс күйіндеболғандағанақолданыңыз. Айналмалытұтқаәрбіржұмыскүйінде енгізілуікерек. kk Жұмыскүйлері Нұсқау Айналмалытұтқа«EasyArmlift» функциясыменжабдықталған,ол айналмалытұтқаныңжылжуынақолдау көрсетеді. Жұмыс күйін реттеу: ■ Босатутүймесінбасып,айналмалы тұтқаныжылжытыңыз.Жылжудыбір қолменорындаңыз. ■ Айналмалытұтқанытірелгенше қалаулыкүйгежылжытыңыз. Күй Жетек MUM52.. MUM 54/55/ 56/58.. 1 1-4 1-7 1-4 1-7 1-2 1-3 – – 2-4 3-7 2-3 3-5 9 3-4 5-7 7 3-4 5-7 7 2 7 3 6 * 4 *Қаққыш,бұлғауыш,илегіштіорнату/ алыптастау;үлкенөңделетінкөлемдерді қосу. 221 kk Қолдану Қолдану W Жарақаттану қаупі бар! Желіашасынтекбұйымменжұмыс істеуүшінқажеттіәрекеттерөткізіліп жәнеөнімдермензаттардайындалып қойылғандағанаэлектррозеткасына жалғаңыз. Назар аударыңыз! Бұйымдытеккөмекшіқұрал/құралмен жұмыскүйіндеқолданыңыз.Бұйымды боскүйіндеқолданбаңыз.Бұйыммен қосалқыбөлшектергежылукөздерін түсірмеңіз.Бөлшектермикротолқынды пештергеарналмаған. ■ Бұйымдыжәнекөмекшіқұралдарды алғашретқолдануалдындажақсылап тазалапалыңыз,«Тазалаужәнекүту» тарауыноқыңыз. Маңызды нұсқау Бұлқолданутуралынұсқаулықта7 қадамдықайналмалыажыратқышыбар бұйымдардағыжұмысжылдамдығы бойыншаұсынылатыншамалымәндер келтірілген.4қадамдықайналмалы ажыратқышыбарбұйымдарүшінмәндер тиісіншеарттағыжақшалардаберілген. Бұлқолданутуралынұсқаулықтақұрал некөмекшіқұралдықолданғанкезде бұйымдардыңжұмысжылдамдығы бойыншашамалымәндермензатбелгі берілген.Бізосызатбелгінібұйымға жапсырудыұсынамыз(C суреті). Дайындау ■ Негізгібұйымдытегісжәнетазабетке қойыңыз. ■ Кабельдішығарыңыз(D суреті). MUM52.. / MUM54.. / MUM58.. Кабельбөлімі:Кабельді қалаулыұзындыққадейін шығарыңыз. MUM55.. / MUM56.. Кабельдіавтоматтыорауыш құрал:Қатардағыкабельді қалаулыұзындыққадейін (макс.100см)шығарып,баяу босатыңыз;кабельтоқтатылады. Кабельдіңжұмысұзындығын азайтыңыз:кабельдісәлтартып, қалаулыұзындыққадейінжайыңыз. Соданкейінкабельдіқайтадантартып, баяубосатыңыз;кабельтоқтатылады. Назар аударыңыз! Кабельдісалғанкездеайналдырмаңыз. Кабельдіавтоматтыорауышқұралыбар бұйымдардакабельдіқолменсалмаңыз. Кабельқысылғанкезде,онытолығымен шығарып,жайылуынамүмкіндікберіңіз. ■ Ашанырозеткағақосыңыз. Ыдыс және құрал W Айналмалы құралдан жарақаттану қаупі! Қолданубарысындаыдыстыұстамаңыз. Текжабылғанқақпақпен(12)жұмыс істеңіз!Құралды/көмекшіқұралды жетектоқтатылғанкүйіндеболғандағана алмастырыңыз–жетекөшірілгеннен кейінбіразуақытжұмысістептұрады жәнеқұралдыалмастырукүйіндетұрады. Айналмалытұтқаныалдыменқұралдың босжүріскүйінежылжытыңыз. Пайдаланбағанжетектердіқорғаныс қақпағыменжабыңыз. Назар аударыңыз! Ыдыстытекосыбұйымменжұмысістеген кездеғанақолданыңыз. Бұлғауыш (13) қамырдыбұлғауғаарналған, мысалы,кексқамыры Қаққыш (14) жұмыртқаақуызын,кілегейдіқағу жәнежеңілқамырдыбұлғауға арналған,мысалы,бисквитқамыры Илегіш (15) ауырқамырдыилеужәне майдаланбайтынингредиенттерді араластыруғаарналған(мысалы, жүзім,шоколаджоңқасы) 222  Қолдану kk Ыдыспен және құралмен жұмыс істеу E суреті: ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны2күйіне жылжытыңыз. ■ Ыдыстыорнату: Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп тіреңіз,соданкейінсағатбағытына қарсытірелгеншебұраңыз. ■ Өңдеутапсырмасынабайланысты бұлғауыш,қаққышнеилегіштіжетекке тірелгеншеенгізіңіз. Жұмыстан кейін ■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш арқылыөшіріңіз. ■ Ашанырозеткаданшығарыңыз. ■ Қақпақтыалыптастаңыз. ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны2күйіне жылжытыңыз. ■ Құралдыжетектеншығарыңыз. ■ Ыдыстыалыптастаңыз. ■ Барлықбөлшектердітазалаңыз, «Тазалаужәнекүту»тарауыноқыңыз. Нұсқау: Илегішжағдайындақамыржапқышты илегішенгізілгеншебұраңыз (E-4b суреті). ■ Өңделетінингредиенттердіыдысқа салыңыз. ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны1күйіне жылжытыңыз. ■ Қақпақтыорнатыңыз. ■ Айналмалыажыратқыштықалаулы қадамғақойыңыз. Асүйлік майдалағыш Біздің ұсыныс: – Бұлғауыш: алдымен1-қадамдаараластырып(1), соданкейін7-қадамды(4)таңдаңыз – Қаққыш: 7-қадам(4),1-қадамда араластырыңыз(1) – Илегіш: алдымен1-қадамдаараластырып(1), 3-қадамдақағыңыз(2) Ингредиенттермен толтыру ■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш арқылыөшіріңіз. ■ Ингредиенттердіқақпақтағықұйғыш арқылытолтырыңыз. немесе ■ Қақпақтыалыптастаңыз. ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны2күйіне жылжытыңыз. ■ Ингредиенттердітолтырыңыз. W Жарақаттану қаупі бар! Майдалағышдискініңөткірпышақтары менжиектерінұстамаңыз. Майдалағышдискілергетекбүйірінен қолтигізіңіз!Асүйлікмайдалағыштытек қанабұйымжетегітоқтаптұрғанында жәнекабеліэлектррозеткасынан шығарылғанындаенгізіңіз/шығарыңыз. Құйғышішінеқолыңыздысалмаңыз. Назар аударыңыз! Асүйлікмайдалағыштытектолығымен жинақталғанкүйіндеқолданыңыз.Асүйлік майдалағыштыешқашаннегізгібұйымға құрастырмаңыз.Асүйлікмайдалағышты текқұрастырылғанжұмыскүйінде қолданыңыз. Артық жүктемеден қорғау F cуреті: Асүйлікмайдалағышқаартқыжүктеме түсіруденбұйымныңауырзақымдануын болдырмауүшін,асүйлікмайдалағыштың жетекшібілігіндекертік (бағдарламаланғанбұзылуорны)бар. Артықжүктеметүскенжағдайдажетекші білікосыжерденбұзылады.Жетекші білігібаржаңадискұстағышықызмет көрсетуорталығындақолжетімді. Айналмалы кескіш диск – қалың / жіңішке жеміспенкөкөністітурауғаарналған. 5-қадамдаөңдеу(3). Айналмалыкескішдискідегібелгі: қалыңкескішжағыүшін«1» жіңішкекескішжағыүшін«3» 223 kk Қолдану Назар аударыңыз! Айналмалыкескішдискқаттыірімшік, нан,бөлкенанменшоколадтытурауға арналмаған.Пісірілген,қаттыпісірілген картоптытексуықкүйіндетураңыз. Айналмалы үккіш диск – үлкен / шағын көкөніс,жиеміспенірімшіктіүгуге арналған,қаттыірімшіктенбасқа (мысалы,пармезан). 3-қадамда(2)немесе4-қадамда(3)өңдеу. Айналмалыүккішдискідегібелгі: үлкенүккішжағыүшін«2» шағынүккішжағыүшін«4» Назар аударыңыз! Айналмалыүккішдискжаңғақтардыүгуге арналмаған.Жұмсақірімшіктіүлкен жағымен7-қадамда(4)үгіңіз. Үйкелме диск – орташа шикікартоп,қаттыірімшік (мысалы,пармезан),суытылғаншоколад пенжаңғақтардыүгугеарналған. 7-қадамдаөңдеу(4). Назар аударыңыз! Үйкелмедискжұмсақжәнетілімірімшікті үгугеарналмаған. Асүйлік майдалағышпен жұмыс істеу G суреті: ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны2күйіне жылжытыңыз. ■ Ыдыстыорнату: Алғақарайеңкейтілгеныдыстыенгізіп тіреңіз,соданкейінсағатбағытына қарсытірелгеншебұраңыз. ■ Босатутүймесінбасып, айналмалытұтқаны3күйіне жылжытыңыз. ■ Жетектіңқорғанысқақпағын асүйлікмайдалағыштыңжетегінен алыптастаңыз(G-5a суреті). ■ Дискұстағышынастыңғышетінен ұстаңыз,олүшінекіұштыжоғары қаратукерек. 224 ■ Қалаулыкескішнеүккішдискінідиск ұстағышыныңұштарынамұқият орнатыңыз(G-6a суреті). Айналмалыдискілердеқалаулыжағы жоғарықаратылғанынакөзжеткізіңіз. ■ Дискұстағышынжоғарғышетіненұстап, корпустыорнатыңыз(G-6b суреті). ■ Қақпақтыорнатып(белгіні қадағалаңыз),сағатбағытымен тірелгеншебұраңыз. ■ АсүйлікмайдалағыштыG-8 суретінде көрсетілгендейжетеккеорнатып,сағат бағытыментірелгеншебұраңыз. ■ Айналмалыажыратқыштыұсынылған қадамғақойыңыз. ■ Өңделетіназық-түлікөнімінқұйғышқа салып,жапқышпенжылжытыңыз. Назар аударыңыз! Туралатынөнімніңшығыссаңылауында қалуынажолбермеңіз. Кеңес:Біркелкітураунәтижесінежету үшінжіңішкетуралатынөнімдібайлам бойыншаөңдеңіз. Нұсқау:Өңделетіназық-түлікөнімдері асүйлікмайдалағыштабітеліпкетсе, асүйліккомбайндыөшіріңіз,ашаны розеткаданшығарыңыз,жетектоқтағанша күтіңіз,асүйлікмайдалағыштыңқақпағын алыптастаңызжәнеқұйғыштыбосатыңыз. Жұмыстан кейін ■ Бұйымдыайналмалыажыратқыш арқылыөшіріңіз. ■ Асүйлікмайдалағыштысағатбағытына қарсыбұрап,алыптастаңыз. ■ Қақпақтысағатбағытынақарсыбұрап, алыптастаңыз. ■ Дискұстағышындискіменбіргеалып тастаңыз.Олүшінсаусақпенастынан жетекшібіліккеқарсыбасыңыз (H суреті). ■ Бөлшектердітазалаңыз. kk Сақтау Асүйлік майдалағышты тазалау W Өткір пышақтан жарақаттану қаупі! Майдалағышдискініңөткірпышақтары менжиектерінұстамаңыз.Олүшін тазалауқылшағынқолданыңыз. Асүйлікмайдалағыштыңбарлық бөлшектеріыдыс-аяқжуатынмашинада жууүшінжарамды. Кеңес: Мысалы,сәбізөңдеуденкейін қалатынқызылтұнбаныкетіруүшін, шүбереккебіразөсімдікмайынжағып, асүйлікмайдалағышты(майдалағыш дискілердіемес)сүртіңіз.Соданкейін асүйлікмайдалағыштышайыңыз. Араластырғышты тазалау W Өткір пышақтан жарақаттану қаупі бар! Араластырғышпышаққажалаңқолмен тимеңіз. Араластырғышыдысын,қақпақтыжәне құйғыштыыдыс-аяқжуумашинасында жууғаболады. Кеңес: Сұйықтықтардыөңдегенненкейін әдеттеараластырғыштытазалауүшін оныбұйымнаналыптастауқажетемес. Олүшінбіразсудыжуғышқұралменбірге орнатылғанараластырғышқақұйыңыз. Араластырғыштыбірнешесекундқа қосыңыз(M қадамы).Шаюғақолданылған судытөгіп,араластырғыштытазасумен шайыңыз. Маңызды нұсқау Көмекшіқұралдорбасынқажетінше тазалаңыз.Дорбадағыкүтубойынша нұсқаулардыорындаңыз. Сақтау W Жарақаттану қаупі бар! Бұйымдықолданбағанкездеашаны розеткаданшығарыңыз. K суреті: ■ Құралдарменмайдалағышдискілерді көмекшіқұралдорбасынасалыңыз. ■ Көмекшіқұралдорбасыныдысішінде сақтаңыз. ■ Түпнұсқаорауыштасақтауүшін L суретін қараңыз. 226 Ақаулықтар орын алған жағдайдағы көмек W Жарақаттану қаупі бар! Ақаулықтыжоюалдындаашаны розеткаданшығарыңыз. MUM54.. / MUM55.. / MUM56.. / MUM58.. үшін маңызды нұсқау Бұйымныңжұмысындағықате, электрондықсақтандырғыштардың ажыратылуынемесебұйымбүлінуі жұмысиндикаторыныңжыпылықтауы арқылыкөрсетіледі. Айналмалы тұтқа әрбір жұмыс күйінде енгізілуі керек. Біріншіденпайдаболғанмәселені төмендегінұсқаулардықолданыпшешуге тырысыңыз. Ақаулық Бұйыміскеқосылмайтұр. Шешім ■ Токкөзінтексеріңіз. ■ Ашанытексеріңіз. ■ Айналмалытұтқанықадағалаңыз. Күйідұрысорнатылғанба? Енгізіліптұрма? ■ Араластырғышнеыдыстытірелгенше бұрапбекітіңіз. ■ Араластырғышқақпағынорнатып, тірелгеншебұрапбекітіңіз. ■ Жетектіңқорғанысқақпағын қолданылмағанжетеккеорнатыңыз. ■ Қайтаіскеқосылуданқорғаныс белсенді.БұйымдыPкүйіне орнатыңызда,соданкейінқалаулы қадамғақайтарыңыз. Ақаулық Бұйымқолданукезіндеөшіріліпқалады. Артықжүктемеденқорғанысбелсенді. Біруақыттатымкөпазық-түлікөнімдері өңделген. Шешім ■ Бұйымдыөшіріңіз. ■ Өңдеукөлеміназайтыңыз. ■ Рұқсатетілгенмаксималды көлемдерден(«Қолданумысалдары» мақаласынқараңыз)асырмаңыз!  Ақаулық Жетекіскеқосулыкезіндебосатутүймесі қатебасылды.Айналмалытұтқажоғары қарайжылжытылды.Жетектоқтатылған, біраққұралдыалмастырукүйінде қалмайды. Шешім ■ АйналмалыажыратқыштыP қадамынақойыңыз. ■ Айналмалытұтқаны1күйіне жылжытыңыз. ■ Бұйымдықосыңыз(1қадамы). ■ Бұйымдықайтаданөшіріңіз. Құралқұралдыалмастырукүйіндетұр. Ақаулық Араластырғышжұмысістемейбастайды немесеқолданубарысындатұрып қалады,жетек«дірілдеп»тұр.Пышақ блокталған. Шешім ■ Бұйымдыөшіріңізжәнеашаны розеткаданшығарыңыз. ■ Араластырғыштыалыптастаңызжәне бөгеттікетіріңіз. ■ Араластырғыштықайтаданорнатыңыз. ■ Бұйымдықосыңыз. Маңызды нұсқау Егерақаулықтыөзбетіншежоя алмасаңыз,қызметкөрсетуорталығына хабарласыңыз. Қолдану мысалдары Шайқалған кілегей – 100-600г ■ Кілегейді1½-4минутішінде 7-қадамда(4)-кілегейдің мөлшеріменқасиеттерінебайланысты қаққышпенөңдеңіз. Жұмыртқа ақуызы – 1-8жұмыртқаақуызы ■ Жұмыртқаақуызын4-6минут ішінде7-қадамда(4)қаққышпен өңдеңіз. Қолданумысалдары kk Бисквит қамыры Негізгі рецепт – 2жұмыртқа – 2-3асқасықыстықсу – 100гқант – 1пакетванилиншекері – 70гұн – 70гкрахмал – қопсытқыш(қосымша) ■ Ингредиенттерді(ұнменкрахмалдан басқа)шам.4-6минутішінде7-қадамда (4)қаққышпенкөпіртіпқағыңыз. ■ Айналмалыажыратқышты1-қадамға (1)орнатып,еленгенұнменкрахмалды шам.½-1минутішіндеқасықпен араластырыңыз. Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт Кекес қамыры Негізгі рецепт – 6жұмыртқа – 500гқант – 1салымтұз – 2пакетванилиншекерінемесе ½лимонқабығы – 500гмайнемаргарин (бөлметемпературасы) – 1000гұн – 1пакетқамырқопсытқышы – 250млсүт ■ Жұмыртқа,қант,тұзбенваниль шекеріннемеселимонқабығын шам.10секундішінде1-қадамда(1) бұлғауышпенараластырыңыз. ■ 5-қадамға(3)орнатып,шам.120секунд ішіндеөңдеңіз. ■ Майқосып,шам.60секундішінде 3-қадамда(2)өңдеңіз. ■ Майменқопсытқышқосып,шам. 2минутішінде1-қадамда(1)өңдеңіз. ■ 3-қадамға(2)орнатып,2минутішінде сүттібіртіндепқосыңыз. Максималды мөлшер:1xнегізгірецепт 227 kk Қоқысқатастау Үгілмелі қамыр Негізгі рецепт – 125гмай(бөлме температурасы) – 100-125гқант – 1жұмыртқа – 1салымтұз – кішкенелимонқабығыневанильшекері – 250гұн – қопсытқыш(қосымша) ■ Барлықингредиенттердішам.½минут ішінде1-қадамда(1),соданкейін шам.2-3минутішінде6-қадамда(3) бұлғауышпенөңдеңіз. 500гұн: ■ Ингредиенттердіилегішпеншам.½ минутішінде1-қадамда(1),соданкейін шам.3-4минутішінде3-қадамда(2) илеңіз. Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт Ашықты қамыр Негізгі рецепт – 500гұн – 1жұмыртқа – 80гмай(бөлметемпературасы) – 80гқант – 200-250млжылысүт – 25гжаңаашытқынемесе1пакет – Құрғақашытқы – ½лимонқабығы – 1салымтұз ■ Барлықингредиенттердішам.½ минутішінде1-қадамда,соданкейін шам.3-6минутішінде3-қадамда(2) илегішпенөңдеңіз. Максималды мөлшер:2xнегізгірецепт Кеспе қамыры Негізгі рецепт – 300гұн – 3жұмыртқа – қажетболса,1-2асқасық(10-20г) суықсу ■ Барлықингредиенттердішам. 3-5минутішінде3-қадамда(2)қамырға дейінөңдеңіз. Максималды мөлшер:1,5xнегізгі рецепт 228 Нан қамыры Негізгі рецепт – 1000гұн – 3пакетқұрғақашытқы – 2шайқасықтұз – 660млжылысу ■ Барлықингредиенттердішам.½минут ішінде1-қадамда,соданкейіншам. 4-5минутішінде3-қадамда(2) илегішпенөңдеңіз. Майонез – 2жұмыртқа – 2шайқасыққыша – ¼лмай – 2асқасықлимоншырынынесірке – 1салымтұз – 1салымқант Ингредиенттербірдейтемпературағаие болуытиіс. ■ Ингредиенттерді(майданбасқа) бірнешесекундішінде3-қадамда(2) немесе4-қадамда(3)араластырғышта өңдеңіз. ■ Араластырғышты7-қадамға(4) қосыңызжәнемайдыбаяуқұйғыш арқылықұйыпотырыңызжәнемайонез пайдаболғаншаараластыраберіңіз. Майонезді жақын арада қолданыңыз, сақтамаңыз. Қоқысқа тастау J Орамматериалдарынқоқысқа тастаудыңэкологиялық ережелерінсақтаңыз.Бұлқұрылғы Электрлікжәнеэлектрондық құрылғылартуралы2012/19/EU ЕуропалықДирективасынасай тиістітаңбаменбелгіленген(waste electrical and electronic equipment – WEEE).Бұлдирективақұрамында ЕОаумағындақолданылатын қолданыстаншығарылған құрылғылардыөткізужәнеқоқысқа тастаутуралыұйғарымдар бар.Қоқысқатастаудыңнақты әдістерітуралыақпараталуүшін сатушыменхабарласыңыз.  kk Кепілдікшарттары Кепілдік шарттары Осықұрылғыныңкепілдікшарттары біздіңөкіларқылықұрылғысатылатын елдеанықталады.Осышарттарға қатыстытолықмәліметтердіқұрылғыны сатыпалғанделдалданбілугеболады. Есеп-шотнемесетүбіртекосыкепілдік шарттарыбойыншашағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістерсақталды. Арнайы жабдықтар MUZ5ZP1 Шырынсыққыш Апельсин,лимонжәнегрейпфруттысығуға арналған. MUZ5CC1 Жеміспенкөкөністібірдейтекшелерментурауға Текшелептурағыш арналған машина MUZ5FW1 Еттартқыш Тартарнеұнтақталғанетүшінжасеттітурауға арналған. MUZ45LS1 Саңылаулыдиск жиыны шағын(3мм), үлкен(6мм) MUZ45SV1 Печенье қондырғысы MUZ5FW1еттартқышынаарналған. Паштетжәненанғажағылатынөнімүшінкіші, пісірілгеншұжықжәнешпикүшінүлкен. MUZ45RV1 Үккішқондырғысы MUZ5FW1еттартқышынаарналған. Жаңғақ,бадам,шоколаджәнекептірілгенбөлке нандыүгугеарналған. MUZ5FW1еттартқышынаарналған. 4әртүрліпеченьепішінінеарналғанметалл үлгілерібар. 229 kk Арнайыжабдықтар MUZ45FV1 Шырынсыққыш қондырғысы MUZ45PS1 Фридискісі MUZ5FW1еттартқышынаарналған. Езбеүшінтаңқурай,қызанақжәнеитмұрыннан басқажидектердіңшырынынсығуғаарналған. Сонымқатар,мысалы,қарақаттыавтоматты түрдетазалауғаболады. MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған. Шикікартоптыфриүшінтурауғаарналған. MUZ45AG1 Азиялықкөкөніс дискісі MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған. Азиялықкөкөністағамдарыүшінжеміспен көкөністішағынтілімдерментурайды. MUZ45RS1 Үлкенүйкелме диск MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған. Шикікартопты,мысалы,картопқұймағыне домбайүшінүгугеарналған. MUZ45KP1 Картоп құймағының дискісі MUZ5ER2 Тотбаспайтын болаттан араластырғыш ыдыс MUZ5KR1 Пластик араластырғыш ыдыс MUZ5DS1асүйлікмайдалағышынаарналған. Құймақпенкартопқұймағыүшіншикікартопты үгу,көкөніспенжидектіқалыңдискіментурауға арналған. Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді өңдеугеболады. MUZ5MX1 Пластик араластырғыш қондырғысы Сусындардыараластыру,жидекпенкөкөністі даярлау,майонездайындау,жидекпен жаңғақтардымайдалау,мұзтекшелерінұсатуға арналған. MUZ5MM1 Мульти араластырғыш Дәмдеуіштер,көкөніс,алмаменеттікесу,картоп, шомырменірімшіктіүгу,жаңғақпенсуытылған шоколадтыүгугеарналған. Ыдысішінде750гұнменингредиенттерді өңдеугеболады. Қосалқыбөлшекжеткізілімбумасындаболмағанжағдайда,оғансаудаорныне қызметкөрсетуорталығынантапсырысберугеболады. 230 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKon gurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & ubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina “HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel./Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. – N.V. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 02 475 70 01 mailto:[email protected] www.bosch-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, floor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 So a Tel.: 0700 208 17 mailto:[email protected] www.bosch-home.bg Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”, Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected] BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected] EXPERT SERVIS Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane Tel.: 4 480 6061 Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected] CH AL AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte uellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und ubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511 mailto:[email protected] Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar. AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au * Mo-Fr: 24 hours 06/18 e arus, ар с OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected] Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:[email protected] mailto:[email protected] www.bosch-home.ch rus, BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy esk Re u ika, e Re u i BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Türi tn.5 11313 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:[email protected] www.renerk.ee Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected] www.kodumasinate-remont.ee ES España, Spain BSH Electrodomésticos Espa a S.A. Servicio O cial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 aragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:[email protected] www.bosch-home. Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min. FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex Service interventions domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 € / min 0 892 698 010 mailto:[email protected] Service Pi ces Détachées et Accessoires: 0,40 € / min 0 892 698 009 www.bosch-home.fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges. R ree e, BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias Potamou 20 14564 Ki sia T : 181 82 T : 210 427 77 01 mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 2, 3rd Floor, North Block, Skyway House, 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) Fax: 2565 6681 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.hk HR Hrvatska, Croatia BSH kućanski ure aji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F 10000 Zagreb Tel.: 01 5520 888 Fax: 01 6403 603 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hr U a ar rs , un ar BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. rpád fejedelem tja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park Ballymount Road Upper Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie * Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges IL Israel C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.il n ia, ra , BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude public holidays) 06/18 IS Iceland Smith Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is UAB Emtoservis Savanori pr. 1 (Centrin b stin ) 03116 Vilnius Tel.: 870 044 724 Fax: 052 737 368 mailto:[email protected] www.emtoservis.lt IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel.: 02 412 678 100 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/it LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, I Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Fax: 26 349 315 Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.com/lu a ak s an, а а с ан IP Anackiy A.N. PTN-Service Kuyshi Dina str.23/1 N3 Astana Tel.: 717 236 64 55 mailto:[email protected] Technodom Service Utegen Batira Str. 73 480096 Almaty Tel.: 727 258 85 44 mailto:[email protected] www.technodom.kz Kombitechnocentr Zhambyl st. 117 480096 Almaty Tel.: 727 338 45 55 mailto:[email protected] www.cts.kz TOO Evrika Service Shimkent, Rıskulova 22. Shimkent 160018 Tel.: 727 252 44 63 75 mailto:[email protected] www.evrika.com AV SERV CE Abulhair hana Str. 51 Uralsk 090000 Tel.: 711 293 99 49 mailto:oasta [email protected] www.avservice.kz LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected] LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 Fax: 037 212 165 www.senukai.lt UAB “AG Service” R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55 Fax: 037 331 363 mailto:[email protected] www.agservice.lt Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 870 055 595 Fax: 052 741 722 mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt LV Latvija, Latvia SIA “General Serviss” Bu u iela 70c 1067 Riga Tel.: 067 42 52 32 mailto:[email protected] www.serviscentrs.lv BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 07 05 20 -36 Fax: 067 07 05 24 mailto:[email protected] www.baltijasserviss.lv Sia Elektronika-Serviss Tadai u iela 4 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 Fax: 067 60 12 35 mailto:[email protected] www.elektronika.lv MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. усева 98 2012 Ки инев тел./ акс: 022 23 81 80 mailto:[email protected] ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Oktobarske revolucije 129 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected] a e nia, ake ния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 233 689 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected] www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 05 54 Tel.: 22 66 06 00 mailto:[email protected] www.bosch-home.no NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz * Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm (exclude public holidays) PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected] www.bosch-home.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt 06/18 RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected] www.bosch-home.ro RU Russia, Россия ООО «БСХ Бытовые Приборы» Сервис от производителя Малая Калужская, 15 119071 Москва Тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:[email protected] www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist. P.O.Box 7997 Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999 mailto:[email protected] www.aljelectronics.com.sa SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 19 70 00 local rate Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.bosch-home.se SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10 #01-01 Techplace 1 Singapore 569628 Tel.: 6751 5000* Fax: 6751 5005 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.sg * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm (exclude public holidays) SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/si SK Slovensko, Slovakia BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: +421 244 452 041 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/sk TH Thailand, BSH Home Appliances Limited Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor, New Petchburi Road Bangkapi, Huay Kwang Bangkok, 10310 Tel.: 02 975 5353* www.bosch-home.com/th * Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude public holidays) TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr * Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir TW Taiwan, 台湾 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, 任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢客服專線 BSH Home Appliances Private Limited 台北市內湖區洲子街80號11樓 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw UA Ukraine, Україна TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine 70000 Ferizaj Tel : 00381 (0) 290 330 723 Tel.: 00377 44 172 309 mailto:[email protected] XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/za
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Bosch CreationLine MUM58231 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding