72mm
• PL
•
•
MC
A
(
EVF
•
•
30° 40°
90°-
B
•
• 3 4
/
•
•
60°C
•
•
• 1
MC
M72 0.75 M72 0.75
80mm 75mm
10.5mm 8mm
40 28 g
1 MC 1
2 1
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/
/ / /
/
2-581-742-03 (1)
English
VF-72CPK
A
B
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
Español
Nederlands
Este kit de filtro se ha diseñado para una cámara de vídeo con
un filtro de 72 mm de diámetro.
Antes de utilizar el kit, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Características
•Este filtro PL (polarizador circular) resulta eficaz para eliminar
reflejos de luz provenientes de superficies de cristal y agua, así
como para intensificar el matiz y mejorar el contraste de colores
al filmar paisajes exteriores.
•El Protector protege el objetivo de la cámara del polvo y la
suciedad.
•El filtro PL circular y el Protector llevan un revestimiento
múltiple (MC) en ambos lados para reducir la luz o reflejo
excesivos.
Colocación del filtro PL/Protector
Consulte la ilustración A.
Fije y apriete el filtro PL o Protector sobre el paso de rosca del
objetivo de la cámara.
* La cámara en la que instala el filtro no tiene que ser
forzosamente la que se muestra en la ilustración.
Uso del filtro PL
Mientras observa el visor electrónico (EVF) o la pantalla LCD de
la videocámara, gire el anillo rotativo del filtro PL. En el punto
en que desaparezca el reflejo de luz o donde el color del cielo
azul y el paisaje adquieran más nitidez, deje de girar y empiece a
filmar.
Notas
•Este juego no puede utilizarse con otros filtros ni con otras
lentes de conversión.
•El ángulo más eficaz para eliminar los reflejos provenientes de
superficies es de 30˚ a 40˚ con el filtro PL colocado. Otros
ángulos (por ejemplo: 90˚ justo delante de la superficie
reflejada) no resultan eficaces (consulte la ilustración B).
•Para intensificar el color azul del cielo al filmar paisajes con el
filtro circular colocado, es preferible situarse con el sol a sus
espaldas para filmar un objeto. El efecto es menos pronunciado
al filmar a contraluz.
•Puesto que la exposición aumenta tres o cuatro veces al utilizar
el filtro circular, es posible que la imagen se desenfoque
ligeramente. En este caso, ajuste el enfoque de forma manual.
Notas acerca de la limpieza y
almacenamiento del filtro circular y del
Protector
•Quite el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo
soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas u otras marcas
con un paño suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada.
•El filtro PL debe almacenarse en un lugar donde no esté
expuesto a altas temperaturas (más de 60˚C/140˚F) ni a la luz
solar directa, puesto que es sensible al calor y a los rayos
ultravioletas debido al proceso de revestimiento de la
película polarizadora situada entre los cristales ópticos.
Especificaciones
Filtro PL Protector MC
Diámetro de la rosca M72 × 0,75 M72 × 0,75
Dimensiones
Diámetro máximo Aprox. ø 80 mm Aprox. ø 75 mm
Longitud total Aprox. 10,5 mm Aprox. 8 mm
Masa Aprox. 40 g Aprox. 28 g
Elementos incluidos Filtro PL (1), Protector MC (1), Funda del filtro (2),
Funda blanda (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Deze filterkit is ontworpen voor een videocamera met een filter
met een diameter van 72 mm.
Voordat u deze kit gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze later nodig hebt als referentiemateriaal.
Kenmerken
•Dit ronde gepolariseerde PL-filter is bijzonder geschikt om
lichtreflecties van glas- en wateroppervlakken tegen te gaan en
het kleurcontrast te verhogen bij filmen buitenshuis.
•De beschermer beschermt de cameralens tegen vuil en stof.
•Het ronde PL-filter en de beschermer hebben aan weerszijden
een meervoudige coating (MC) om overbelichting en
weerkaatsing te voorkomen.
PL-filter/beschermer bevestigen
Zie afbeelding A.
Bevestig het PL-filter of de beschermer op de schroefdraad van
de cameralens en draai deze vast.
* De camera waarop u het filter bevestigt, hoeft niet dezelfde te
zijn als deze die is afgebeeld.
Het PL-filter gebruiken
Kijk door de beeldzoeker of naar het LCD-scherm van de
camcorder en draai aan de ring van het PL-filter. Wanneer de
lichtreflectie verdwijnt of de lucht dieper blauw wordt en de
contouren scherp omlijnd zijn, stopt u met draaien en begint u te
filmen.
Opmerkingen
•Deze set kan niet worden gebruikt met andere filters of
voorzetlenzen.
•De meest efficiënte hoek om reflecties te verwijderen is 30˚ tot
40˚ met het PL-filter bevestigd. Andere hoeken (bijvoorbeeld:
90˚ —vlak voor het reflecterend oppervlak) zijn niet efficiënt.
(Zie afbeelding B).
•Voor een diepblauwe lucht bij het filmen met het filter, filmt u
het best met uw rug naar de zon gekeerd. Bij filmen met
tegenlicht is het effect zwakker.
•Doordat het beeld bij filmen met het filter drie tot vier keer
sterker is belicht, kan het iets onscherp zijn. Regel eventueel de
scherpstelling handmatig bij.
Opmerkingen over het reinigen/
opbergen van het filter/de beschermer
•Verwijder stof van de lens met een blaaskwastje of een zachte
borstel. Verwijder vingerafdrukken of ander vuil met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met wat mild zeepsop.
•Het PL-filter moet worden bewaard op een plaats waar het
niet blootstaat aan hitte (meer dan 60˚C) of de volle zon
omdat het filter gevoelig is voor warmte en
ultravioletstraling door het coatingproces van de
polariserende film tussen het optiekglas.
Technische gegevens
PL filter Beschermer
Schroefdiameter M72 × 0,75 M72 × 0,75
Afmetingen
Maximum diameter
Ong. ø 80 mm Ong. ø 75 mm
Totale lengte Ong. 10,5 mm Ong. 8 mm
Gewicht Ong. 40 g Ong. 28 g
Bijgeleverde accessoires PL filter (1), Beschermer (1), Tas voor filter (2), zachte
draagtas (1), Verwante documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Français
This filter kit is designed for a video camera with a 72 mm
diameter filter.
Before using this kit, read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Features
•This Circular Polarized (PL) filter is effective for removing light
reflections from glass and water surfaces, as well as
brightening the hue and enhancing the colour contrast when
filming outdoor scenery.
•The Protector protects the camera lens from dirt or dust.
•The Circular PL filter and Protector are multi coated (MC) on
both sides to reduce superfluous lights or reflections.
Attaching the PL filter/Protector
See illustration A.
Attach and tighten the PL filter or Protector onto the screw
threads of the camera lens.
* The camera you attach the filter to does not have to be the
illustrated one.
Using the PL filter
While looking into the view finder (EVF) or the LCD screen of
the camcorder, rotate the rotor ring of the PL filter. At the point
where light reflections disappear or blue sky becomes deeper
and scenery stands out more clearly, stop rotating the rotor ring
and begin shooting.
Notes
•This kit cannot be used with other filters or conversion lenses.
•The most effective angle for removing surface reflections is 30˚
to 40˚ with the PL filter on. Other angles (for example: 90˚ —
directly in front of the reflected surface) are not effective (see
illustration B).
•To darken blue skies for filming scenery with the Circular filter
on, shooting an object with the sun behind you is most
effective. When you shoot into the sun, the effect becomes
weaker.
•Because the exposure increases by three to four times with the
Circular filter on, the image may be slightly out of focus. In this
case, manually adjust the focus.
Notes on cleaning/storage of the
circular filter/ Protector
•Brush off any dust on the surface of the lens with a blower
brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with
a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution.
•The PL filter needs to be carefully stored in a place not
subject to heat (over 60°C/140°F) or in direct sunlight because
the filter is sensitive to heat and ultra violet rays due to the
coating process of the polarizing film between optical
glasses.
Specification
PL filter MC protector
Screw diameter M72 × 0.75 M72 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 80 mm (3 1/4 in.) Approx. ø 75 mm (3 in.)
Total length Approx. 10.5 mm (7/16 in.) Approx. 8 mm (11/32 in.)
Mass Approx. 40 g (1.5 oz.) Approx. 28 g (1.0 oz.)
Included items PL filter (1), MC protector (1), Filter Case (2),
Soft Case (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Ce kit de filtre est conçu pour un caméscope équipé d’un filtre
de 72 mm de diamètre.
Avant d’utiliser ce kit, lisez attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
•Ce filtre circulaire polarisé (PL) élimine efficacement les reflets
lumineux d'une surface vitrée ou de la surface de l'eau ; il
permet également d'aviver la teinte et d'améliorer le contraste
des couleurs lorsque vous filmez une scène d'extérieur.
•Le protecteur protège la lentille de la caméra de la saleté et de la
poussière.
•Le filtre circulaire PL et le protecteur sont recouverts, de
chaque côté, d'un revêtement multicouche (MC) pour réduire
les effets de luminosité et les reflets indésirables.
Installation du filtre PL/du protecteur
Voir l'illustration A.
Montez et serrez le filtre PL ou le protecteur sur le filetage de
l’objectif de la caméra.
* La caméra sur laquelle vous fixez le filtre peut être différente
du modèle présenté dans l'illustration.
Utilisation du filtre PL
Tout en regardant dans le viseur (EVF) ou sur l’écran LCD du
caméscope, faites tourner la bague rotative du filtre PL. Dès que
les reflets lumineux disparaissent ou que le bleu du ciel devient
plus profond et que le sujet ressort clairement, cessez de tourner
la bague et commencez votre prise de vues.
Remarques
•Ce kit ne peut pas être utilisé avec d’autres filtres ou objectifs
de conversion.
•A l'aide du filtre PL, l'angle le plus efficace pour éliminer les
reflets de surface se situe entre 30° et 40°. D'autres angles (par
exemple : 90° — directement face à la surface réfléchissante)
sont sans effet (voir l'illustration B).
•La méthode la plus efficace pour foncer un ciel bleu lorsque
vous filmez une scène avec le filtre circulaire est de filmer
l'objet en tournant le dos au soleil. Lorsque vous filmez face au
soleil, l'effet est moins marqué.
•Etant donné que l'indice d'exposition est multiplié par trois ou
quatre par le filtre circulaire, la mise au point de l'image risque
d'être légèrement faussée. Dans ce cas, effectuez manuellement
la mise au point.
Remarques concernant le nettoyage et
le rangement du filtre circulaire et du
protecteur
•Chassez la poussière de la surface de l’objectif à l’aide d’une
soufflette ou d’une brosse douce. Essuyez les traces de doigts et
autres souillures à l’aide d’un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
•Le filtre PL doit être rangé avec précaution à l'abri de la
chaleur (60 °C /140°F et plus) et des rayons directs du soleil.
En effet, le filtre est sensible à la chaleur et aux rayons ultra-
violets à cause du procédé de revêtement du film polarisant
entre les verres optiques.
Spécifications
Filtre PL Protection MC
Diamètre de vissage M72 × 0,75 M72 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum Approx. ø 80 mm (3 1/4 po) Approx. ø 75 mm (3 po)
Longueur totale Approx. 10,5 mm (7/16 po) Approx. 8 mm (11/32 po)
Poids Approx. 40 g (1,5 oz) Approx. 28 g (1,0 oz)
Articles inclus Filtre PL (1), Protection MC (1), Etui du filtre (2), Etui
souple (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans
préavis.
Dieser Filtersatz ist für eine Videokamera mit einem
Filterdurchmesser von 72 mm gedacht.
Lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des Filtersatzes bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Merkmale und Funktionen
•Mit diesem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) können Sie
Lichtreflexionen bei Glas- und Wasseroberflächen vermeiden
sowie bei Außenaufnahmen die Farbtöne aufhellen und den
Farbkontrast verstärken.
•Der Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor Staub und
Schmutz.
•Der Zirkularpolarisationsfilter und der Schutzfilter sind auf
beiden Seiten mehrfach beschichtet, um zu helles Licht oder
Reflexionen zu verringern.
Anbringen des PL-Filters/Schutzfilters
Siehe Abbildung A.
Bringen Sie den PL-Filter oder Schutzfilter auf dem
Schraubengewinde am Kameraobjektiv an und drehen Sie ihn fest.
* Bei der Kamera, an der Sie den Filter anbringen, muss es sich
nicht unbedingt um die hier abgebildete handeln.
Der PL-Filter
Schauen Sie durch den Sucher (EVF) oder auf den LCD-
Bildschirm des Camcorders und drehen Sie den Rotorring des
PL-Filters. Wenn die Lichtreflexion verschwindet bzw. das Blau
des Himmels dunkler wird und die Kontraste deutlich
hervortreten, drehen Sie den Rotorring nicht mehr weiter und
beginnen mit der Aufnahme.
Hinweise
•Dieses Kit kann nicht zusammen mit anderen Filtern oder
Konverterobjektiven eingesetzt werden.
•Der geeignetste Winkel zum Vermeiden von
Oberflächenreflexionen liegt zwischen 30° und 40°, wenn der
PL-Filter angebracht ist. Andere Winkel (Beispiel: 90°, also
direkt vor der reflektierenden Oberfläche) sind nicht geeignet
(siehe Abbildung B).
•Wenn Sie den Zirkularpolarisationsfilter angebracht haben und
das Blau des Himmels bei den Aufnahmen sehr kräftig
ausfallen soll, ist es am besten, wenn sich die Sonne beim
Aufnehmen des Motivs hinter Ihnen befindet. Wenn Sie gegen
die Sonne aufnehmen, wird der Effekt abgeschwächt.
•Wenn der Zirkularpolarisationsfilter angebracht ist, wird die
Belichtung um das Drei- bis Vierfache erhöht. Aus diesem
Grund kann das Bild leicht unscharf werden. Stellen Sie in
diesem Fall den Fokus von Hand ein.
Hinweise zum Reinigen und zur
Lagerung des
Zirkularpolarisationsfilters/Schutzfilters
•Entfernen Sie Staub auf der Oberfläche des Objektivs mit einem
Staubbläser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie
Fingerabdrücke oder andere Flecken mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet
haben.
•Der PL-Filter muss sorgfältig an einem Ort gelagert werden,
an dem er vor Hitze (über 60 °C) bzw. direktem Sonnenlicht
geschützt ist. Aufgrund des für den Polarisationsfilm und die
Optik verwendeten Beschichtungsverfahrens ist der Filter
hitzeempfindlich und reagiert empfindlich auf UV-Strahlen.
Technische Daten
PL-Filter Schutzfilter
Schraubendurchmesser M72 × 0,75 M72 × 0,75
Abmessungen
Maximaler Durchmesser
ca. ø 80 mm ca. ø 75 mm
Gesamtlänge ca. 10.5 mm ca. 8 mm
Gewicht ca. 40 g ca. 28 g
Mitgelieferte Teile
PL-Filter (1), Schutzfilter (1), Filterbehälter (2),
Tasche (1), Dazugehörige Dokumentation
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Det här filtersetet är tillverkat för videokameror som använder
filter med en diameter på 72 mm.
Innan du använder det här setet bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen och sedan spara den – du kan behöva den
senare.
Egenskaper
•Det här PL-filtret (filter med cirkulär polarisation) tar effektivt
bort ljusreflexer från glas och vattenytor. Med det kan du också
lätta upp färgnyanserna och förstärka färgkontrasten när du
filmar utomhus.
•Skyddet skyddar kamerans lins från smuts och damm.
•PL-filtret och skyddet är belagda med flera skikt (MC, "multi
coated") på båda sidor för att minska onödigt ljus och
besvärande reflexer.
Fastsättning av PL-filter/skydd
Se illustration A.
Skruva fast PL-filtret eller skyddet på kamerans objektiv.
* Kameran du fäster filtret på behöver inte vara just den som
visas i bilden.
Hur PL-filtret används
Titta i sökaren (EVF) eller på LCD-skärmen och vrid på ringen
på PL-filtret tills ljusreflexerna försvinner eller tills den blå
himlen mörknar till en djupare blå färg och detaljerna i
landskapet syns tydligt. Sedan kan du börja fotografera.
OBS!
•Det här setet kan inte användas med andra filter eller
konversionslinser.
•Vinkeln från 30˚ till 40˚ eliminerar ljusreflexerna bäst när PL-
filtret används. Andra vinklar (t.ex. 90˚ rakt framför den
ljusreflekterande ytan) ger inte lika bra resultat (se ill. B).
•Om du vill göra en blå himmel mörkare, t.ex. när du spelar in
en film och använder PL-filtret, är det effektivaste sättet att
filma motivet med solen bakom dig. När du filmar direkt mot
solen blir effekten svagare.
•Beroende på att exponeringstiden förlängs tre till fyra gånger
när PL-filtret används, kan det hända att motiven hamnar
något utanför fokus. Ställ i detta fall in bildskärpan manuellt.
Rengöring av PL-filtret/skyddet och råd
angående förvaring
•Borsta bort damm med en linsblåsborste eller mjuk borste.
Torka bort fingeravtryck och fläckar med en mjuk trasa som
fuktats i mild diskmedelslösning.
•PL-filtret kräver förvaring på en plats som inte utsätts för
hetta (över 60ºC/140˚F) eller direkt solljus. Filtret är känsligt
mot hetta och ultravioletta solstrålar på grund av
ytbehandlingen och den polariserande filmens placering
mellan de optiska linserna.
Tekniska data
PL-filter Skydd
Skruvdiameter M72 × 0,75 M72 × 0,75
Dimensioner
Maximal diameter Ca. ø 80 mm Ca. ø 75 mm
Total längd Ca. 10,5 mm Ca. 8 mm
Vikt Ca. 40 g Ca. 28 g
Medföljande tillbehör PL-filter (1), Skydd (1), Filterväska (2), mjuk
väska (1), Tillhörande dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Deutsch
0570-00-0066
PHS 0466-38-0253
9 8
9 5
VF-
72CPK
Svenska
30˚ – 40˚ 30˚ – 40˚
PL Filter Kit
Kit filtres polarisant