Electrolux ERB36233X Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
Koel-vriescombinatie
Fridge-Freezer
Réfrigérateur/congélateur
Frigorifero-congelatore
ERB29233W
ERB29233X
ERB34233W
ERB34233X
ERB36233W
ERB36233X
ERB40233W
ERB40233X
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Bediening 4
Het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 5
Nuttige aanwijzingen en tips 7
Onderhoud en reiniging 8
Problemen oplossen 10
Technische gegevens 12
Installatie 12
Het milieu 15
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat
te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig doorleest. Om
onnodige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te zor-
gen dat alle mensen die het apparaat ge-
bruiken, volledig bekend zijn met de werk-
ing ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat
zij bij het apparaat blijven als het wordt ver-
plaatst of verkocht, zodat iedereen die het
apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over
het gebruik en de veiligheid van het appa-
raat.
Voor de veiligheid van mensen en eigen-
dommen dient u zich aan de voorzorgs-
maatregelen uit dit instructieboekje te hou-
den, de fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade die door het niet opvolgen van
de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht ge-
beurt van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het appa-
raat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spe-
len.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor ver-
stikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruik-
baar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in
opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in
dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet bescha-
digt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het appa-
raat, dit is een natuurlijk gas dat welis-
2 electrolux
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn ge-
raakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische on-
derdelen (netsnoer, stekker, compres-
sor) mogen om gevaar te voorkomen
uitsluitend worden vervangen door een
erkende onderhoudsdienst of gekwalifi-
ceerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroor-
zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische schok
of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje
1)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat
is een speciaal lampje voor huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
3)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ont-
dooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het ap-
paraat met betrekking tot het bewaren
van voedsel. Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousse-
rende dranken in de vriezer, deze veroor-
zaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u onder-
houdshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet schoon met me-
talen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
Controleer de afvoer in de koelkast regel-
matig op dooiwater. Maak de afvoer, in-
dien nodig, schoon. Als de afvoer ver-
stopt is, zal er water op de bodem van
het apparaat liggen.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.
2) Als er is voorzien in een lamp.
3) Als het apparaat vorstvrij is.
electrolux 3
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mo-
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen (com-
pressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorza-
ken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereik-
baar is nadat het apparaat geïnstalleerd
is.
Sluit het apparaat alleen aan op een
drinkwaterleiding.
4)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onder-
houden door een erkend onderhouds-
centrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reserveon-
derdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isola-
tiematerialen. Het apparaat mag niet
worden weggegooid bij het normale
huishoudelijke afval. Het isolatieschuim
bevat ontvlambare gassen: het appa-
raat moet weggegooid worden con-
form de van toepassing zijnde regels
die u bij de lokale overheidsinstanties
kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan de ach-
terkant bij de warmtewisselaar. De ma-
terialen die gebruikt zijn voor dit appa-
raat en die voorzien zijn van het sym-
bool
zijn recyclebaar.
BEDIENING
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemid-
delde stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O"
om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch gere-
geld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrij-
gen.
draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrij-
gen.
Een gemiddelde instelling is over het al-
gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat
de temperatuur in het apparaat afhankelijk
is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
plaatsing van het apparaat.
4) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
4 electrolux
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
hoog is of als het apparaat volledig gevuld
is en de thermostaatknop op de koudste
instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand
gevormd wordt. In dat geval moet de knop
op een hogere temperatuur gezet worden
om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de inter-
ne accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepge-
vroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen moet de ge-
middelde instelling veranderd worden.
Om het invriezen sneller te laten verlopen
moet u de thermostaatknop echter op een
hogere stand instellen om de maximale
koude te kunnen verkrijgen.
Belangrijk! In deze omstandigheden kan
de temperatuur in de koelkast tot onder de
0°C dalen. Als dat gebeurt de
thermostaatknop op een warmere stand
instellen.
Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen
op het bovenste vak.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
het apparaat minstens 2 uur op een hoge
instelling laten werken voordat u er produc-
ten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die op de
kaart met technische kenmerken onder
"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd worden of
onmiddellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak
of op kamertemperatuur laten ontdooien,
afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hier-
voor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een aantal geleiders zodat de schap-
pen op de gewenste plaats gezet kunnen
worden.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar
voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
electrolux 5
Belangrijk! Als het schap horizontaal
geplaatst is, mogen alleen afgesloten
flessen worden neergelegd.
Dit schap voor een flessenhouder kan wor-
den gekanteld om vooraf geopende flessen
te bewaren. Trek hiervoor de houder omh-
oog zodat deze omhoog draait en op het
niveau erboven kan worden geplaatst.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te ma-
ken, kunnen de schappen op verschillende
hoogtes geplaatst worden.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat
u als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van
de pijlen totdat het los komt en plaats op
een andere gewenste hoogte terug.
Versvak
Het Versvak is geschikt voor het bewaren
van vers voedsel zoals vis, vlees, schelp- en
schaaldieren, omdat de temperatuur in dit
vak lager is dan in de rest van de koelkast.
Het zit in het onderste gedeelte van de
koelkast, direct boven de groentenlade.
Als u het Versvak wilt verwijderen, gaat u
als volgt te werk:
1. Doe de deur van de koelkast zo ver mo-
gelijk open. Als de deur niet in een hoek
van 180° geopend kan worden vanwe-
ge een eindstop of andere voorwerpen,
moet u het flessenrek uit de deur verwij-
deren.
2. Trek de lade helemaal naar buiten.
3. Til het voorste deel van de lade een klein
stukje op.
4. Verwijder de lade uit zijn drager.
5. Til de achterkant van de drager uit zijn
zitting.
6. Trek het frame naar u toe.
7. Verwijder het draagframe.
6 electrolux
3
2
5
6
Om het Versvak weer op zijn oorspronkelij-
ke plaats te zetten bovengenoemde hande-
lingen in omgekeerde volgorde verrichten.
De vriesmanden uit de vriezer halen
De vriesmanden hebben een stop om te
voorkomen dat ze er per ongeluk uit wor-
den getrokken of eruit vallen. Op het mo-
ment dat u hem uit de vriezer wilt halen,
trekt u de mand naar u toe en als u het
eindpunt bereikt, haalt u de mand eruit door
de voorkant schuin naar boven te houden.
Als u hem terug wilt zetten, tilt u de voor-
kant van de mand iets op om hem in de
vriezer te schuiven. Druk als u eenmaal
langs de eindpunten heen bent de manden
weer op hun plaats.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel
door leidingen wordt gepompt. Dat is
normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u
een zoemend en kloppend geluid van de
compressor horen. Dat is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotse-
ling krakend geluid veroorzaken. Dit is
een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch ver-
schijnsel. Dat is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de
thermostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is,
de thermostaatknop op een lage tempe-
ratuur staat en het apparaat volledig ge-
vuld is, kan de compressor continu aan
staan waardoor er ijs op de verdamper
ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de ther-
mostaatknop naar een warmere instelling
om de koelkast automatisch te laten ont-
dooien en zo elektriciteitsverbruik te be-
sparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
electrolux 7
Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht
er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak-
ken en op het glazen schap leggen, boven
de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een
of maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: de-
ze moeten afgedekt worden en mogen op
willekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst wor-
den.
Boter en kaas: dit moet in speciale lucht-
dichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of
plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel
mogelijk lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het fles-
senrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook,
indien niet verpakt, mogen niet in de koel-
kast bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het in-
vriesproces te maken, volgen hier een paar
belangrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is vermeld
op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-
durende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe-
veelheid laten ontdooien die u nodig
heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te ber-
gen dan dikke; zout maakt voedsel min-
der lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de com-
mercieel ingevroren levensmiddelen op
geschikte wijze door de detailhandelaar
werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren le-
vensmiddelen zo snel mogelijk van de
winkel naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarpe-
riode.
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden
door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
8 electrolux
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reini-
gingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een
sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het ap-
paraat schoon met een borstel of stofzui-
ger. Deze handeling zal de prestatie van het
apparaat verbeteren en het elektriciteitsver-
bruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan-
tasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat
alleen schoon te maken met warm water
met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het appa-
raat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormo-
tor tijdens normale werking stopt, automa-
tisch van de verdamper van het koelvak
verwijderd. Het dooiwater loopt via een go-
tje in een speciale opvangbak aan de ach-
terkant van het apparaat, boven de com-
pressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van
het dooiwater in het midden van het koel-
vak regelmatig schoon te maken, om te
voorkomen dat het water overloopt en op
het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al
in het afvoergaatje zit.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd
vormen op de schappen van de vriezer en
rond het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een
dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
trek de stekker uit het stopcontact of
schakel het apparaat uit
Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-
kel het in een paar lagen krantenpapier
en leg het op een koele plaats.
haal de vriesladen eruit
doe isolerend materiaal om de laden, bijv.
dekens of kranten.
Het ontdooien kan worden versneld door
schalen met heet (niet kokend) water in de
vriezer te plaatsen.
Maak het afvoerkanaal los van zijn rust-
positie, druk hem in volgens de afbeel-
ding en plaats hem in de onderste vries-
lade waar het water zich kan verzamelen.
Schraap het ijs er voorzichtig af als het
begint te ontdooien. Gebruik een schra-
per van hout of kunststof
maak wanneer al het ijs is gesmolten de
kast schoon en veeg hem droog, plaats
vervolgens het afvoerkanaal weer terug
op zijn plaats.
electrolux 9
schakel de kast in en plaats het bevroren
voedsel terug.
Wij adviseren u het apparaat enkele
uren op de hoogste stand van de ther-
mostaat te laten werken zodat de be-
waartemperatuur zo snel mogelijk be-
reikt wordt.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om de rijp van de
verdamper te krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken. Gebruik geen
mechanische of kunstmatige middelen om
het ontdooiproces te versnellen, behalve
die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens
het ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd
verkorten.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Let op! Voordat u storingen opspoort,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden verricht door een gekwalifi-
ceerd technicus of deskundig persoon.
Belangrijk! Bij de werking van het
apparaat zijn bepaalde geluiden te horen
die heel normaal zijn (compressor- en
circulatiegeluid). Dit betekent niet dat er
sprake is van een defect of een probleem,
maar een normale werking van het
apparaat.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai.
Het apparaat wordt niet goed
ondersteund.
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan).
De compressor werkt
continu.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open
staan dan noodzakelijk.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het op-
bergt.
De kamertemperatuur is te
hoog.
Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de
achterkant van de koel-
kast.
Tijdens het automatische ont-
dooiproces ontdooit de rijp te-
gen de achterwand.
Dit is normaal.
Er loopt water in de koel-
kast.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
Producten verhinderen het water
om in de wateropvangbak te lo-
pen.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
10 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er loopt water over de
vloer.
De dooiwaterafvoer loopt niet in
de verdamperbak boven de
compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
Er is te veel rijp en ijs.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te laag.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te hoog.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het product
is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het op-
bergt.
Er zijn veel producten tegelijk
opgeborgen.
Berg minder producten tegelijk
op.
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir-
culatie in het apparaat is.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Producten liggen te dicht op elk-
aar.
Berg de producten zodanig op
dat er koude lucht kan circuleren.
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa-
raat aan op het stopcontact.
Neem contact op met een ge-
kwalificeerd elektricien.
Het lampje werkt niet.
Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
Als het apparaat nog steeds niet naar be-
horen werkt na uitvoeren van de boven-
staande controles, neem dan contact op
met een onderhoudsdienst.
Het lampje vervangen
1. Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2. Druk het beweegbare deel in om de af-
dekking van het lampje (1) los te haken.
3. Verwijder de afdekking van het lampje
(2).
4. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen
dat specifiek bedoeld is voor huishou-
delijke apparaten.
5. Plaats de afdekking van het lampje te-
rug.
6. Het apparaat aansluiten.
7. Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
1
2
electrolux 11
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-
pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur-
afdichtingen. Neem contact met de ser-
vice-afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
ERB29233X
ERB29233W
ERB34233X
ERB34233W
ERB36233X
ERB36233W
ERB40233X
ERB40233W
Afmeting
Hoogte 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Breedte 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Diepte 658 mm 658 mm 658 mm 658 mm
Tijdsduur 20 u 20 u 20 u 20 u
Spanning 230 V 230 V 230 V 230 V
Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
De technische gegevens staan op het type-
plaatje aan de linker binnenkant in het ap-
paraat en op het energielabel.
INSTALLATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat
te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaats
Het apparaat moet uit de buurt geïnstal-
leerd worden van warmtebronnen, zoals ra-
diatoren, boilers, direct zonlicht, enz. Zorg
ervoor dat de lucht aan de achterkant van
het apparaat vrij kan circuleren. Om voor
een goede prestatie te zorgen, als het ap-
paraat onder een overhangende muureen-
heid staat, moet de minimale afstand tus-
sen de bovenkant van het apparaat en de
muureenheid minstens 100 mm zijn. Het is
echter beter om het apparaat niet onder
een overhangende muureenheid te plaat-
sen. Het nauwkeurig waterpas zetten van
het apparaat wordt gewaarborgd door de
stelvoetjes onderaan het apparaat.
Waarschuwing! Het moet mogelijk
zijn het apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te halen; de
stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
12 electrolux
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De net-
snoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet ge-
aard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming
met de geldende regels, raadpleeg hiervoor
een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veilig-
heidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Afstandsstukken achterkant
In het zakje met de handleiding zitten
twee afstandhouders die gemonteerd
moeten worden zoals te zien is in de
afbeelding.
Draai de schroeven los, plaats het afstands-
stuk onder de kop van de schroef en draai
de schroeven weer vast.
1
2
3
Waterpas zetten
Zorg bij het plaatsen van het apparaat er-
voor dat het apparaat horizontaal staat. Dit
kan worden gerealiseerd via de twee stel-
voetjes onderaan het apparaat.
Het verwijderen van de geleiders van
de schappen
Uw apparaat is voorzien van borgklemmen
voor de schappen die het mogelijk maken
de schappen vast te zetten tijdens trans-
port.
Om deze te verwijderen gaat u als volgt te
werk:
1. Trek de schaphouders in de richting van
de pijl (A).
2. Til het schap aan de achterkant op en
duw het naar voren tot het vrij komt (B).
3. Verwijder de borgklemmen (C).
electrolux 13
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat
werkzaamheden worden uitgevoerd,
moet u zich ervan verzekeren dat de
stekker uit het stopcontact is
getrokken.
Belangrijk! Om de volgende handelingen
uit te voeren, raden we aan dat dit wordt
gedaan met de hulp van een tweede
persoon die de deuren van het apparaat
stevig vasthoudt tijdens de
werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te veran-
deren, gaat u als volgt te werk:
1. Open de deuren. Schroef het middelste
scharnier (m2) los. Verwijder het kunst-
stof afstandsstuk (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Verwijder de deuren.
3. Verwijder de afstandsstukken (m6) en
verplaats ze naar de andere kant van
het scharnier (m5).
4. Verwijder, met behulp van een gereed-
schap, het deksel (b1). Schroef het on-
derste scharnier (b2) en het afstands-
stuk (b3) los en monteer ze aan de an-
dere kant.
5. Zet het deksel (b1) terug op de andere
kant.
b1
b2
b3
14 electrolux
6. Verwijder de stoppers (1) en verplaats
ze naar de andere kant van de deuren.
1
7. Schroef het onderste scharnier (t1) los
en monteer het aan de andere kant.
8. Verwijder de linker pen van het deksel
van het middelste scharnier (m3, m4)
en monteer het op de andere kant.
9. Monteer de pen van het middelste
scharnier (m5) in het linker gat van de
onderste deur.
10. Zet de onderste deur terug op het on-
derste scharnier (b2).
11. Bevestig de bovenste deur op het bo-
venste scharnier (t1).
12. Plaats de bovenste deur weer op het
middelste scharnier (m5) en kantel de
beide deuren enigszins.
13. Schroef het middelste scharnier (m2)
weer vast. Vergeet het kunststof af-
standsstuk (m1), dat onder het middel-
ste scharnier zit, niet. Zorg ervoor dat
de randen van de deuren parallel zijn
aan de zijkant van het apparaat.
14. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcon-
tact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald,
de magnetische afdichtstrip vast zit aan
de kast,
de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
in de winter), kan het zijn dat de pakking
niet precies op de kast past. Wacht in dat
geval tot de pakking op natuurlijke wijze
passend wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskun-
dige van de Klantenservice zal de draairich-
ting van de deuren op uw kosten verande-
ren.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 16
Operation 18
First use 18
Daily use 18
Helpful hints and tips 21
Care and cleaning 22
What to do if… 23
Technical data 25
Installation 25
Environmental concerns 28
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all peo-
ple using the appliance are thoroughly fa-
miliar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance
use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for
damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to pre-
vent playing children to suffer electric
shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance
having a spring lock (latch) on the door or
lid, be sure to make that spring lock un-
usable before you discard the old appli-
ance. This will prevent it from becoming a
death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are ap-
proved for this purpose by the manufac-
turer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is con-
tained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit be-
come damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of igni-
tion
thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications
or modify this product in any way. Any
16 electrolux
damage to the cord may cause a short-
circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must
be replaced by a certified service agent
or qualified service personnel to avoid
hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or dam-
aged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
5)
of interior
lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abra-
sions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps
6)
used in this appliance are
special purpose lamps selected for
household appliances use only. They are
not suitable for household room illumina-
tion.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may ex-
plode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
7)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accord-
ance with the frozen food manufacturer's
instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in
the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appli-
ance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrig-
erator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked,
water will collect in the bottom of the ap-
pliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the
appliance if it is damaged. Report possi-
ble damages immediately to the place
you bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ven-
tilation follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back of the prod-
uct should be against a wall to avoid
touching or catching warm parts (com-
pressor, condenser) to prevent possible
burn.
The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
5) If the lamp cover is foreseen.
6) If the lamp is foreseen.
7) If the appliance is Frost Free.
electrolux 17
Make sure that the mains plug is accessi-
ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
8)
Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be car-
ried out by a qualified electrician or com-
petent person.
This product must be serviced by an au-
thorized Service Centre, and only genu-
ine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer,
in either its refrigerant circuit or insula-
tion materials. The appliance shall not
be discarded together with the urban
refuse and rubbish. The insulation foam
contains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according to
the applicable regulations to obtain
from your local authorities. Avoid dam-
aging the cooling unit, especially at the
rear near the heat exchanger. The ma-
terials used on this appliance marked
by the symbol
are recyclable.
OPERATION
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise
to a medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Tempera-
ture regulator to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as fol-
lows:
turn the Temperature regulator toward
lower settings to obtain the minimum
coldness.
turn the Temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
A medium setting is generally the most
suitable.
However, the exact setting should be chos-
en keeping in mind that the temperature in-
side the appliance depends on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is
high or the appliance is fully loaded, and the
appliance is set to the lowest temperatures,
it may run continuously causing frost to
form on the rear wall. In this case the dial
must be set to a higher temperature to
allow automatic defrosting and therefore
reduced energy consumption.
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accesso-
ries with lukewarm water and some neutral
soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abra-
sive powders, as these will damage the fin-
ish.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh foods it is not necessary to
change the medium setting.
However, for a faster freezing operation,
turn the temperature regulator toward high-
8) If a water connection is foreseen.
18 electrolux
er settings to obtain the maximum cold-
ness.
Important! In this condition, the refrigerator
compartment temperature might drop
below 0°C. If this occurs reset the
temperature regulator to a warmer setting.
Place the fresh food to be frozen on the top
compartment.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly
or cooked immediately and then re-frozen
(after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, de-
pending on the time available for this opera-
tion.
Small pieces may even be cooked still fro-
zen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned shelf.
Important! If the shelf is positioned
horizontally, place only closed bottles.
This bottle holder shelf can be tilted in order
to store previously opened bottles. To ob-
tain this result, pull the shelf up so it can ro-
tate upwards and be placed on the next
higher level.
electrolux 19
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari-
ous sizes, the door shelves can be placed
at different heights.
To make these adjustments proceed as fol-
lows:
gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition
as required.
Fresh Box
The Fresh Box compartment is suitable for
storing fresh food like fish, meat, seafood,
because the temperature is lower here than
in the rest of the fridge. It is placed in the
lower part of the refrigerator, directly above
of the vegetable drawer.
If you wish to remove the Fresh Box com-
partment, do these steps:
1. Open the door of the refrigerator as
wide as possible. If you cannot open the
door at an angle of 180° because of a
limit stop or any other objects , remove
the bottle shelf from the door.
2. Pull the drawer towards yourself to the
end point.
3. Slightly lift the front part of the drawer.
4. Remove the drawer from its support.
5. Lift the back of the support from its
nest.
6. Pull the frame towards yourself.
7. Remove the support frame.
3
2
5
6
To put the Fresh Box compartment to its in-
itial position, do above steps in opposite
sequence.
Removal of freezing baskets from the
freezer
The freezing baskets have a limit stop to
prevent their accidental removal or falling
out. At the time of its removal from the
freezer, pull the basket towards yourself
and, upon reaching the end point, remove
the basket by tilting its front upwards.
At the time of putting it back, slightly lift the
front of the basket to insert it into the freez-
20 electrolux
er. Once you are over the end points, push
the baskets back in their position.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bub-
bling sound when the refrigerant is pum-
ped through the coils or tubing. This is
correct.
When the compressor is on, the refriger-
ant is being pumped around and you will
hear a whirring sound and a pulsating
noise from the compressor. This is cor-
rect.
The thermic dilatation might cause a sud-
den cracking noise. It is natural, not dan-
gerous physical phenomenon. This is
correct.
When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of
the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run continu-
ously, causing frost or ice on the evapo-
rator. If this happens, set the Tempera-
ture Regulator toward warmer settings to
allow automatic defrosting and so a sav-
ing in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
position food so that air can circulate
freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the veg-
etable drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thor-
oughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigera-
tor.
electrolux 21
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rat-
ing plate;
the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be add-
ed during this period;
only freeze top quality, fresh and thor-
oughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and
to make it possible subsequently to thaw
only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or pol-
ythene and make sure that the packages
are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the lat-
ter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
it is advisable to show the freezing in date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
be sure that frozen foodstuffs are trans-
ferred from the foodstore to the freezer in
the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indica-
ted by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance
operation.
This appliance contains hydrocarbons
in its cooling unit; maintenance and re-
charging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will
damage the surface and leave a strong
odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush or a vacuum cleaner. This op-
eration will improve the performance of the
appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops,
during normal use. The defrost water drains
out through a trough into a special contain-
er at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the de-
frost water drain hole in the middle of the
22 electrolux
refrigerator compartment channel to pre-
vent the water overflowing and dripping on-
to the food inside. Use the special cleaner
provided, which you will find already inser-
ted into the drain hole.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the top
compartment.
Defrost the freezer when the frost layer rea-
ches a thickness of about 3-5 mm.
To remove the frost, follow the instructions
below:
pull out the plug from the wall socket or
switch off the appliance
remove any stored food, wrap it in sever-
al layers of newspaper and put it in a cool
place
remove the freezer drawers
put insulating material around the draw-
ers, e.g. blankets or newspapers.
Defrosting can be accelerated by placing
bowls with hot water (not boiling) inside the
freezer.
Loosen the drainage channel from its
resting position, push it in according to
the illustration and place it in the bottom
freezer drawer where water can collect
carefully scrape off the ice when it starts
to thaw. Use a wood or a plastic scraper
when all the ice has melted, clean and
wipe the cabinet dry, then put the drain-
age channel back in place.
switch on the cabinet and replace the
frozen foodstuff.
It is recommended to operate the ap-
pliance at the highest position of the
thermostatic control for some hours so
that it can reach the sufficient storing
temperature as soon as possible.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator as you
could damage it. Do not use a mechanical
device or any artificial means to speed up
the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen food packs,
during defrosting, may shorten their safe
storage life.
WHAT TO DO IF…
Caution! Before troubleshooting,
disconnect the power supply.
Only a qualified electrician or compe-
tent person must do the troubleshoot-
ing that is not in this manual.
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
electrolux 23
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy. The appliance is not supported
properly.
Check if the appliance stands sta-
ble (all the four feet should be on
the floor).
The compressor oper-
ates continually.
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
Set a warmer temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
frequently.
Do not keep the door open longer
than necessary.
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature be-
fore storage.
The room temperature is too
high.
Decrease the room temperature.
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the
rear plate.
This is correct.
Water flows into the re-
frigerator.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Products prevent that water
flows into the water collector.
Make sure that products do not
touch the rear plate.
Water flows on the
ground.
The melting water outlet does
not flow in the evaporative tray
above the compressor.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
There is too much frost
and ice.
Products are not wrapped prop-
erly.
Wrap the products better.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
Set a higher temperature.
The temperature in the
appliance is too low.
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
Set a higher temperature.
The temperature in the
appliance is too high.
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
high.
Let the product temperature de-
crease to room temperature be-
fore storage.
Many products are stored at the
same time.
Store less products at the same
time.
The temperature in the
refrigeration is too high.
There is no cold air circulation in
the appliance.
Make sure that there is cold air
circulation in the appliance.
The temperature in the
freezer is too high.
Products are too near to each
other.
Store products so that there is
cold air circulation.
The appliance does not
operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected
to the mains socket correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
24 electrolux
Problem Possible cause Solution
The appliance has no power.
There is no voltage in the mains
socket.
Connect a different electrical ap-
pliance to the mains socket. Con-
tact a qualified electrician.
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
If your appliance is still not working properly
after making the above checks, contact the
After Sales Centre.
Replacing the lamp
1. Disconnect the appliance.
2. Push the movable part to unhook the
lamp cover (1).
3. Remove the lamp cover (2).
4. Replace the lamp with one of the same
power and specifically designed for do-
mestic appliances only.
5. Install the lamp cover.
6. Connect the appliance.
7. Open the door. Make sure that the lamp
comes on.
1
2
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
ERB29233X
ERB29233W
ERB34233X
ERB34233W
ERB36233X
ERB36233W
ERB40233X
ERB40233W
Dimension
Height 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Width 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Depth 658 mm 658 mm 658 mm 658 mm
Rising Time 20 h 20 h 20 h 20 h
Voltage 230 V 230 V 230 V 230 V
Frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the
appliance and in the energy label.
INSTALLATION
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the rating plate of
the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
electrolux 25
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators,
boilers, direct sunlight etc. Ensure that air
can circulate freely around the back of the
cabinet. To ensure best performance, if the
appliance is positioned below an overhang-
ing wall unit, the minimum distance be-
tween the top of the cabinet and the wall
unit must be at least 100 mm . Ideally, how-
ever, the appliance should not be posi-
tioned below overhanging wall units. Accu-
rate levelling is ensured by one or more ad-
justable feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after
installation.
A
B
mm
mm
min
100
20
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power sup-
ply socket is not earthed, connect the appli-
ance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not ob-
served.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Rear spacers
In the bag with the documentation,
there are two spacers which must be
fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer
under the screw head, then tighten again
the screws.
1
2
3
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front.
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf re-
tainers that make it possible to secure the
shelves during transportation.
To remove them proceed as follows:
1. Move the shelf holders in the direction of
the arrow (A).
2. Raise the shelf from the rear and push it
forward until it is freed (B).
3. Remove the retainers (C).
26 electrolux
Door reversibility
Warning! Before carrying out any
operations, remove the plug from the
power socket.
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made
with another person that will keep a firm
hold on the doors of the appliance during
the operations.
To change the opening direction of the
door, do these steps:
1. Open the doors. Unscrew the middle
hinge (m2). Remove the plastic spacer
(m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Remove the doors.
3. Remove the spacer (m6) and move to
the other side of the hinge pivot (m5).
4. Remove using a tool the cover (b1).
Unscrew the lower hinge pivot (b2) and
the spacer (b3) and place them on the
opposite side.
5. Re-insert the cover (b1) on the opposite
side.
b1
b2
b3
electrolux 27
6. Remove the stoppers (1) and move to
the other side of the doors.
1
7. Unscrew the upper hinge pivot (t1) and
screw it on the opposite side.
8. Remove the left-hand cover pin of the
middle hinge (m3,m4) and move to the
other side.
9. Fit the pin of the middle hinge (m5) into
the left-hand hole of the lower door.
10. Re-insert the lower door on the lower
hinge pivot (b2).
11. Fit the upper door on the upper hinge
pivot (t1).
12. Re-insert the upper door on the middle
hinge pivot (m5) slightly tilting both
doors.
13. Re-screw the middle hinge (m2). Do
not forget the plastic spacer (m1) inser-
ted under the middle hinge. Make sure
that the edges of the doors run parallel
to the side edge of the appliance.
14. Reposition, level the appliance, wait for
at least four hours and then connect it
to the power socket.
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The magnetic seal adheres to the cabi-
net.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After
Sales Service specialist will carry out the re-
versibility of the doors at your cost.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 29
Fonctionnement 31
Première utilisation 32
Utilisation quotidienne 32
Conseils utiles 34
Entretien et nettoyage 35
En cas d'anomalie de fonctionnement 37
Caractéristiques techniques 39
Pose 39
En matière de sauvegarde de
l'environnement 42
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE CURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connais-
se bien son fonctionnement et ses fonc-
tions de sécurité. Conservez cette notice
avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à re-
mettre cette notice au nouveau propriétaire,
afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consi-
gnes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expé-
rience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électri-
que au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la por-
te pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d’aliments et/ou de bois-
sons dans le cadre d’un usage domesti-
que normal, tel que celui décrit dans la
présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre systè-
me artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électri-
ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-
rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
electrolux 29
Faites très attention lorsque vous dépla-
cez l'appareil afin de ne pas endomma-
ger des parties du circuit de refroidisse-
ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compa-
tibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est en-
dommagée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Un cordon d'alimentation en-
dommagé peut être la cause de courts-
circuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
Avertissement Les éventuelles répa-
rations ou interventions sur votre appa-
reil, ainsi que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effec-
tuées que par un professionnel qualifié.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multi-
ple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant
endommagée peut surchauffer et
provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste ac-
cessible une fois que l'installation est
terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation
est desserrée, ne la branchez pas
dans la prise murale. Risque d'élec-
trocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas
présent
9)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en
le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits con-
gelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'ap-
pareil aux rayons solaires.
Ampoules
10)
utilisées dans cet appareil
sont des ampoules spéciales dédiées
uniquement à un usage avec des appa-
reils ménagers. Elles ne conviennent pas
à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
11)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Conservez les aliments emballés confor-
mément aux instructions de leur fabri-
cant.
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélateur, car la pression se for-
mant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appa-
reil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie
de l'appareil, car ils peuvent provoquer
des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le
de la prise de courant.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-
ter la couche de givre. Utilisez une spatu-
le en plastique.
9) Si le diffuseur est prévu.
10) Si l'ampoule est prévue.
11) Si l'appareil est sans givre.
30 electrolux
Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
pareil s'il est endommagé. Signalez im-
médiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suf-
fisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appa-
reil.
Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
12)
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par un Service après-vente au-
torisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver
l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz in-
flammables : l'appareil sera mis au re-
but conformément aux règlements ap-
plicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
FONCTIONNEMENT
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre sur une po-
sition moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
bouton du thermostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatique-
ment.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
tournez le bouton du thermostat vers le
bas pour obtenir un réglage de froid mini-
mum.
tournez le bouton du thermostat vers le
haut pour obtenir un réglage de froid
maximum.
Une position moyenne est la plus indi-
quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te-
nant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
12) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
electrolux 31
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et que
l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à
permettre un dégivrage automatique et, par
conséquent, des économies de courant.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires internes avec de l'eau tiède savon-
neuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
que du "neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler les denrées fraîches, il n'est
pas nécessaire de modifier le réglage
moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide,
tournez le bouton du thermostat vers le
haut pour obtenir un réglage de froid maxi-
mum.
Important Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut chuter au-
dessous de 0°C. Si cela se produit,
repositionnez le bouton du thermostat sur
un réglage plus chaud.
Placez les denrées fraîches à congeler dans
le compartiment supérieur.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro-
longé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'in-
troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfri-
gérateur ou à température ambiante, avant
d'être utilisés, en fonction du temps dispo-
nible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cui-
tes sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clay-
ettes puissent être placées en fonction des
besoins.
32 electrolux
Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant)
dans le compartiment prévu à cet effet.
Important Si le compartiment est
positionné dans le sens horizontal, n'y
placer que des bouteilles fermées.
Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de
pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouver-
tes. Pour ce faire, tirez le compartiment
vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le
haut et être placé sur le niveau supérieur.
Emplacement des balconnets de la
porte
En fonction de la taille des paquets d'ali-
ments conservés, les balconnets de la por-
te peuvent être positionnés à différentes
hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement dans le sens des flè-
ches pour les dégager, puis repositionnez-
les selon les besoins.
Compartiment fraîcheur
Ce compartiment est spécialement dédié à
la conservation des denrées fraîches et
hautement périssables (poissons, viandes).
La température à l'intérieur de ce comparti-
ment est inférieure aux autres zones du ré-
frigérateur. Il se place dans le bas du com-
partiment réfrigérateur, juste au-dessus du
bac à légumes.
Si vous souhaitez retirer le compartiment
fraîcheur, procédez comme suit :
1. Ouvrez complètement la porte du com-
partiment réfrigérateur. Si vous ne réus-
sissez pas à ouvrir la porte à 180°, reti-
rez le balconnet porte-bouteilles de la
porte.
2. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à la butée.
3. Relevez légèrement l'avant du tiroir.
4. Sortez le tiroir de son support.
5. Soulevez l'arrière du support pour le dé-
gager.
6. Tirez le cadre du support vers vous.
7. Enlevez le cadre du support.
electrolux 33
3
2
5
6
Pour replacer le compartiment fraîcheur au
même endroit, suivez les instructions ci-
dessus mais dans l'ordre inverse.
Retrait des paniers de congélation du
congélateur
Les paniers de congélation sont équipés
d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait acci-
dentel ou chute. Pour retirer le panier du
congélateur, tirez-le vers vous et en attei-
gnant l'arrêt, retirez-le en inclinant la partie
avant vers le haut.
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant
du panier et insérez-le dans le congélateur.
Une fois que vous avez dépassé les butées
d'arrêt, poussez les paniers dans la bonne
position.
CONSEILS UTILES
Bruits de fonctionnement normaux
Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produi-
re un bruit de gargouillis ou de bouillon-
nement. Ce phénomène est normal.
Le compresseur peut produire un ronron-
nement aigu ou un bruit de pulsation. Ce
phénomène est normal.
La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans gra-
vité. Ce phénomène est normal.
Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du com-
presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'ap-
pareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime conti-
nu, d'où un risque de formation excessi-
ve de givre sur l'évaporateur. Pour éviter
ceci, modifiez la position du dispositif de
réglage de température de façon à obte-
nir des périodes d'arrêt du compresseur
et ainsi permettre un dégivrage automati-
que, d'où des économies d'énergie.
34 electrolux
Conseils pour la réfrigération de
denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez soigneusement
les aliments, surtout s'ils sont aromati-
ques.
Placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légu-
mes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois net-
toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des ré-
cipients étanches spéciaux ou enveloppez-
les soigneusement dans des feuilles d'alu-
minium ou de polyéthylène, pour emmaga-
siner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail
ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils
ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heu-
res. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimen-
taires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consomma-
tion.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan-
ches ;
ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà con-
gelés pour éviter une remontée en tem-
pérature de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
L'identification des emballages est impor-
tante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conser-
vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conser-
vés au magasin ;
•prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation
à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dé-
tériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu-
res dans son circuit réfrigérant : l'entre-
electrolux 35
tien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel autori-
sé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière-
ment :
Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-
res avec de l'eau tiède savonneuse.
Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour évi-
ter toute accumulation de déchets.
Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî-
mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'éner-
gie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par consé-
quent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de sa-
von liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
à chaque arrêt du compresseur, en cours
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage
est collectée dans un récipient spécial situé
à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com-
presseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage située au mi-
lieu du compartiment réfrigérateur pour em-
pêcher l'eau de déborder et de couler sur
les aliments qui se trouvent à l'intérieur.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de
dégivrage avec le bâtonnet spécial se trou-
vant déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se formera
toujours sur les plateaux du congélateur et
autour du compartiment supérieur.
Périodiquement (toutes les 2 ou 3 semai-
nes) ou lorsque la couche de givre atteint
une épaisseur d'environ 3-5 mm, grattez la
mince couche de givre qui recouvre les pa-
rois.
Pour dégivrer, suivez les instructions ci-
dessous :
Débranchez l'appareil.
Sortez les denrées surgelées et conge-
lées. Enveloppez celles-ci dans plusieurs
feuilles de papier journal, ou mieux, dans
des emballages isothermes. Conservez-
les dans un endroit frais.
Retirez les tiroirs du congélateur
Conservez également les tiroirs dans un
endroit frais.
Vous pouvez accéléré le processus de dé-
givrage en plaçant un bol d'eau chaude
(non bouillante) dans le congélateur.
Sortez la gouttière d'évacuation comme
indiqué et placez-la dans le tiroir inférieur
dans lequel s'écoulera l'eau de dégivra-
ge.
Vous pouvez accélérer le dégivrage en
retirant avec précaution la couche de gi-
vre. Utilisez pour cela une spatule en
plastique.
36 electrolux
Le dégivrage terminé, procédez au net-
toyage de l'appareil. Essuyez-le correcte-
ment et remettez en place la gouttière
d'évacuation.
Rebranchez l'appareil et remettez-le en
service.
Il est recommandé de placer le ther-
mostat de l'appareil sur la position Max
pendant quelques heures pour que la
température de stockage suffisante
puisse être atteinte le plus rapidement
possible.
Important N'utilisez jamais de couteau ou
d'objet métallique ou tranchant, vous
risquez de détériorer l'évaporateur.
N'utilisez jamais de dispositif mécanique ou
de moyens artificiels autres que ceux
recommandés dans cette notice
d'utilisation pour accélérer le processus de
dégivrage. Une augmentation de la
température des aliments surgelés pendant
le dégivrage peut raccourcir leur durée de
conservation.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Attention Avant d'essayer de résoudre
un quelconque problème, débranchez
l'appareil.
Tout problème non mentionné dans le
présent manuel, doit être exclusive-
ment confié à un électricien qualifié ou
une personne compétente.
Important Le fonctionnement de l'appareil
produit certains bruits (compresseur et
système réfrigérant). Ces bruits sont
normaux.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas bien ap-
puyé.
Vérifiez la stabilité de l'appareil
(les quatre pieds doivent reposer
par terre).
Le compresseur fonc-
tionne en continu.
Le bouton du thermostat n'est
peut-être pas bien réglé.
Choisissez une température plus
élevée.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme-
ture de la porte".
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
La température du produit est
trop élevée.
Laissez la température du produit
rejoindre la température ambiante
avant de le stocker.
La température ambiante est
trop élevée.
Abaissez la température de la piè-
ce.
De l'eau coule sur la pla-
que arrière du réfrigéra-
teur.
Pendant le dégivrage automati-
que, le givre fond sur la plaque
arrière.
Ce phénomène est normal.
De l'eau coule dans le ré-
frigérateur.
L'orifice d'écoulement de l'eau
est obstrué.
Nettoyez l'orifice.
electrolux 37
Anomalie Cause possible Solution
Des produits empêchent que
l'eau coule dans le réservoir
d'eau.
Assurez-vous que les produits ne
touchent pas la plaque arrière.
De l'eau coule sur le sol.
L'eau de dégivrage ne coule pas
dans le plateau d'évaporation si-
tué au dessus du compresseur.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau
au plateau d'évaporation.
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas bien
enveloppés.
Enveloppez mieux les produits.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme-
ture de la porte".
Le bouton du thermostat n'est
peut-être pas bien réglé.
Choisissez une température plus
élevée.
La température de l'ap-
pareil est trop basse.
Le bouton du thermostat n'est
peut-être pas bien réglé.
Choisissez une température plus
élevée.
La température de l'ap-
pareil est trop élevée.
Le bouton du thermostat n'est
peut-être pas bien réglé.
Choisissez une température plus
basse.
La porte n'est pas bien fermée. Consultez le paragraphe "Ferme-
ture de la porte".
La température du produit est
trop élevée.
Laissez la température du produit
rejoindre la température ambiante
avant de le stocker.
Trop de produits ont été intro-
duits ensemble.
Introduisez moins de produits en
même temps.
La température du réfri-
gérateur est trop élevée.
Il n'y a aucune circulation d'air
froid dans l'appareil.
Assurez-vous qu'il y ait une circu-
lation d'air froid dans l'appareil.
La température du con-
gélateur est trop élevée.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en marche.
La fiche n'est pas correctement
branchée sur la prise.
Branchez correctement la fiche
sur la prise.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil élec-
trique sur la prise. Faites appel à
un électricien qualifié.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Rem-
placement de l'ampoule ».
En cas d'anomalie de fonctionnement et si
malgré toutes les vérifications une interven-
tion s'avère nécessaire, contactez le service
après-vente de votre magasin vendeur.
Remplacement de l'ampoule
1. Débranchez l'appareil.
2. Poussez la pièce amovible pour décro-
cher le diffuseur (1).
3. Enlevez le diffuseur (2).
4. Remplacez l'ampoule par une ampoule
de même puissance spécifiquement
conçue pour les appareils ménagers.
5. Installez le diffuseur.
6. Branchez l'appareil.
7. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
38 electrolux
1
2
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
tez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints dé-
fectueux. Contactez le Service Après-
vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ERB29233X
ERB29233W
ERB34233X
ERB34233W
ERB36233X
ERB36233W
ERB40233X
ERB40233W
Dimensions
Hauteur 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Largeur 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Profon-
deur
658 mm 658 mm 658 mm 658 mm
Temps de
montée en
température
20 h 20 h 20 h 20 h
Tension 230 V 230 V 230 V 230 V
Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti-
quette d'énergie.
POSE
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem-
pérature ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signaléti-
que de l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son aux rayons solaires trop intenses). Veil-
lez à ce que l'air circule librement tout au-
tour de l'appareil. Pour obtenir les meilleu-
res performances possibles, si vous souhai-
tez placer l'appareil sous un élément, il est
indispensable de laisser un espace d'au
moins 100 mm entre le dessus de l'appareil
et l'élément supérieur. Théoriquement, l'ap-
pareil ne doit pas être placé sous un élé-
ment. Calez soigneusement l'appareil en
agissant sur le(s) pied(s) réglable(s).
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment. Il est
donc nécessaire que la prise murale
reste accessible une fois que
l'installation est terminée.
electrolux 39
A
B
mm
mm
min
100
20
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un loge-
ment pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des
consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
Entretoises arrière
Le sachet avec la documentation con-
tient deux entretoises, qui doivent être
mises en place comme le montre l'il-
lustration.
Dévissez les vis et insérez l'entretoise sous
la tête de la vis, puis resserrez la vis.
1
2
3
Mise à niveau
Veillez à caler soigneusement l'appareil en
agissant sur les deux pieds réglables de de-
vant.
Retrait des supports de clayette
Votre appareil est équipé de dispositifs de
retenue qui permettent d'immobiliser les
clayettes au cours du transport.
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Déplacez les supports de clayette dans
le sens de la flèche (A).
2. Soulevez la clayette de l'arrière et pous-
sez-la vers l'avant pour la dégager (B).
3. Enlevez les dispositifs de retenue (C).
40 electrolux
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la prise d'alimentation
électrique.
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider
par une autre personne pour maintenir
fermement les portes de l'appareil pendant
les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la por-
te, suivez les étapes suivantes :
1. Ouvrez la porte. Dévissez la charnière
du milieu (m2). Déposez l'entretoise en
plastique (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Enlevez les portes.
3. Retirez les entretoises (m6) et placez-
les de l'autre côté des gonds de char-
nière (m5).
4. Retirez le cache (b1) à l'aide d'un outil.
Dévissez le gond de la charnière infé-
rieure (b2) et l'entretoise (b3) et placez-
les du côté opposé.
5. Réinsérez le cache (b1) du côté oppo-
sé.
b1
b2
b3
electrolux 41
6. Enlevez les butées (1) et placez-les sur
les portes de l'autre côté.
1
7. Dévissez le gond de la charnière supé-
rieure (t1) et vissez-le de l'autre côté.
8. Retirez la goupille du cache gauche de
la charnière centrale (m3, m4) et pla-
cez-la de l'autre côté.
9. Insérez la goupille de la charnière cen-
trale (m5) dans le trou gauche de la
porte inférieure.
10. Replacez la porte inférieure sur le gond
de la charnière inférieure (b2).
11. Installez la porte supérieure sur le gond
de la charnière supérieure (t1).
12. Replacez la porte supérieure sur le
gond de la charnière centrale (m5) en
inclinant légèrement les deux portes.
13. Revissez la charnière centrale (m2).
N'oubliez pas l'entretoise en plastique
(m1) sous la charnière centrale. Assu-
rez-vous que les arêtes des portes sont
parallèles à l'arête latérale de l'appareil.
14. Remettez l'appareil en place, mettez-le
d'aplomb, attendez quatre heures au
moins puis branchez-le sur la prise de
courant.
Contrôlez une dernière fois pour vous assu-
rer que :
Toutes les vis sont correctement serrées.
Le joint magnétique adhère bien à l'appa-
reil.
La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en
hiver, par exemple), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,
attendez que le joint reprenne sa taille natu-
relle.
Si vous ne voulez pas effectuer personnel-
lement les opérations décrites ci-dessus,
contactez le S.A.V. le plus proche. Un tech-
nicien du S.A.V. inversera le sens d'ouver-
ture de la porte à vos frais.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 43
Betrieb 45
Erste Inbetriebnahme 46
Täglicher Gebrauch 46
Praktische Tipps und Hinweise 48
Reinigung und Pflege 50
Was tun, wenn … 51
Technische Daten 53
Aufstellung 53
Hinweise zum Umweltschutz 56
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-
timale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-
gende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Ver-
meidung von Fehlern und Unfällen alle Per-
sonen, die das Gerät benutzen, mit der Be-
dienung und den Sicherheitsvorschriften
vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinfor-
mation gut auf und übergeben Sie sie bei
einem Weiterverkauf des Gerätes dem neu-
en Besitzer, so dass jeder während der ge-
samten Lebensdauer des Gerätes über Ge-
brauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-
sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-
zerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung frei-
gestellt ist.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori-
sche Fähigkeiten und deren Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen siche-
ren Gebrauch des Gerätes ausschließen
nur unter Aufsicht oder nach ausreichen-
der Einweisung durch eine verantwor-
tungsbewusste Person benutzt werden,
die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-
ren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-
mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-
nen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-
fahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-
tes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Ge-
rät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen
Sie den Schnappverschluss vor dem Ent-
sorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu
einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei zugänglich sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in ei-
nem normalen Haushalt bestimmt, wie in
der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektroge-
räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä-
ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück-
lich vom Hersteller für diesen Zweck zu-
gelassen sind.
electrolux 43
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das je-
doch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-
schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Änderungen der technischen Eigenschaf-
ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein
defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netz-
kabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer Fachkraft
ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter
Netzstecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich
ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung
13)
, der Innenbe-
leuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da
dies zu Hautverletzungen oder Kältever-
brennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
lung aussetzen.
Die Leuchtmittel
14)
in diesem Gerät sind
Speziallampen, die nur für Haushaltsge-
räte geeignet sind. Sie eignen sich nicht
zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
15)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre-
chend den Herstellerangaben aufbewah-
ren.
Die Lagerempfehlungen des Gerätehers-
tellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden An-
weisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur
Explosion führen und das Gerät beschä-
digen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank ge-
gessen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Keine scharfen Gegenstände zum Entfer-
nen von Reif und Eis im Gerät verwen-
den. Verwenden Sie einen Kunststoffsc-
haber.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss
im Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Geräts
an.
13) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
14) Falls Lampe vorhanden.
15) Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
44 electrolux
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den
elektrischen Anschluss strikt an die
Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler,
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-
ren Sie in diesem Fall die Verpackung
auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
on um das Gerät lassen; anderenfalls be-
steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsan-
weisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-
brennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert wer-
den.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich
mit einer Trinkwasserzuleitung.
16)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese
nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchge-
führt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisier-
ten Kundendienststellen und verlangen
Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädi-
genden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden.
Die Isolierung enthält entzündliche Ga-
se: das Gerät muss gemäß den gelten-
den Vorschriften entsorgt werden; sie
erhalten diese bei Ihrer Gemeindever-
waltung. Nicht das Kälteaggregat be-
schädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die Materi-
alien, die bei der Herstellung dieses
Geräts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recy-
celt werden.
BETRIEB
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteck-
dose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr-
zeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Aus-
schalten des Geräts in die Position "O".
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal mög-
liche Kühlung zu erreichen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemei-
nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Tempera-
tur im Innern des Gerätes von verschiede-
nen Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur
von der Häufigkeit der Türöffnung
von der Menge der eingelagerten Le-
bensmittel
und vom Standort des Geräts.
16) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
electrolux 45
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur
hoch oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur
eingestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu
Frostbildung kommen. In diesem Fall muss
eine höhere Temperatur gewählt werden,
die ein automatisches Abtauen ermöglicht
und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einem neutra-
len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-
nen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens-
mitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist
eine Änderung der mittleren Einstellung
nicht erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleu-
nigen, drehen Sie bitte den Temperaturreg-
ler auf eine höhere Einstellung, um die ma-
ximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die
Temperatur im Kühlschrank unter 0°C
fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den
Temperaturregler auf eine wärmere
Einstellung.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Le-
bensmittel in das obere Fach.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens
zwei Stunden lang auf den höheren Einstel-
lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in
das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in
der Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut wer-
den.
Kleinere Gefriergutteile können unter Um-
ständen sogar direkt aus dem Gefrier-
schrank entnommen und anschließend so-
fort gekocht oder gegart werden: in diesem
Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas
länger.
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Anzahl von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Ein-
setzen der Ablagen bieten.
46 electrolux
Flaschenablage
Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung
nach vorn) in die entsprechend vorbereitete
Flaschenablage ein.
Wichtig! Ist die Ablage horizontal
angeordnet, dürfen nur geschlossene
Flaschen darin gelagert werden.
Die Flaschenablage kann in der Neigung
verstellt werden, damit bereits geöffnete
Flaschen geöffnet werden können. Zu die-
sem Zweck das Regal so hochziehen, dass
es sich drehen und in die nächst höhere
Einschubebene setzen lässt.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit ermögli-
chen Sie das Lagern verschieden großer
Lebensmittelpackungen.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor:
ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung
der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus
der Führung ist, und setzen Sie ihn dann
nach Wunsch wieder ein.
Frischebox
Die Frischebox ist ein Fach, das zur Aufbe-
wahrung von frischen Lebensmitteln wie
Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten geeignet
ist, da die Temperatur hier niedriger ist als
im restlichen Kühlschrank. Es befindet sich
im unteren Teil des Kühlschranks, direkt
über der Gemüseschublade.
Gehen Sie zum Herausnehmen der Frisch-
ebox wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks so
weit wie möglich. Wenn Sie die Tür we-
gen eines Anschlags oder aufgrund an-
derer Objekte nicht in einem Winkel von
180° öffnen können, nehmen Sie bitte
die Flaschenablage aus der Tür heraus.
2. Ziehen Sie die Schublade bis zum End-
punkt heraus.
3. Heben Sie den vorderen Teil der Schub-
lade etwas an.
4. Nehmen Sie die Schublade aus der Hal-
terung heraus.
5. Heben Sie den hinteren Teil der Halte-
rung aus seiner Aufnahme.
6. Ziehen Sie den Rahmen zu sich her.
7. Nehmen Sie den Rahmen der Halterung
heraus.
electrolux 47
3
2
5
6
Wenn Sie die Frischebox wieder in die ur-
sprüngliche Position bringen möchten, füh-
ren Sie bitte die oben genannten Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Entnahme der Gefrierkörbe aus dem
Gefrierschrank
Die Gefrierkörbe haben einen Anschlag, der
verhindert, dass sie versehentlich herausge-
zogen werden oder herausfallen. Ziehen Sie
den Korb zur Entnahme aus dem Gefrier-
schrank nach vorne bis zum Anschlag, he-
ben Sie die Frontseite an und ziehen Sie
den Korb heraus.
Heben Sie zum Einsetzen des Korbs die
Frontseite leicht an. Setzen Sie den Korb
nach dem Anschlag ein und schieben Sie
ihn in den Gefrierschrank.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kälte-
mittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören
ein Surren und ein pulsierendes Ge-
räusch vom Kompressor. Das ist normal.
Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche phy-
sikalische Erscheinung. Das ist normal.
Beim Ein- oder Ausschalten des Kom-
pressors ist ein leises "Klicken" des Tem-
peraturreglers zu hören. Das ist normal.
Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als un-
bedingt notwendig.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist und der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das
Gerät voll beladen ist, kann es zu andau-
erndem Betrieb des Kompressors und
damit zu Reif- oder Eisbildung am Ver-
dampfer kommen. Stellen Sie in diesem
Fall den Temperaturregler auf eine höhere
Einstellung ein, die ein automatisches Ab-
tauen und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
48 electrolux
Legen Sie bitte keine warmen Lebensmit-
tel oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder ver-
packen Sie diese entsprechend, beson-
ders wenn diese stark riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in
lebensmittelechte Tüten und legen Sie die-
se auf die Glasablage über der Gemüse-
schublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-
den nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: diese können abgedeckt auf eine Ab-
lage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in
die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla-
de(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in spe-
ziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte-
lechte Tüten eingepackt werden, um so
wenig Luft wie möglich in der Verpackung
zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-
schen stets mit Deckel im Flaschenregal in
der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-
lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe-
wahrt werden, außer diese sind dafür spezi-
ell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren
werden kann. ist auf dem Typschild an-
gegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums kei-
ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por-
tionen ein, damit diese schnell und voll-
ständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportio-
nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfo-
lie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von fri-
schen, noch ungefrorenen Lebensmitteln
darauf, dass diese keinen Kontakt mit
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die Lager-
zeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-
schrank zu bringen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als un-
bedingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein er-
neutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
electrolux 49
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten
und Nachfüllen von Kältemittel dürfen
daher nur durch vom Hersteller autori-
siertes Fachpersonal ausgeführt wer-
den.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-
behörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtun-
gen in regelmäßigen Abständen und kon-
trollieren Sie, dass diese sauber und frei
von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innen-
raums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver,
stark parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die Oberfläche
des Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Motorkompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste oder ei-
nem Staubsauger. Dadurch verbessert sich
die Leistung des Geräts und es verbraucht
weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au-
ßen nur mit warmem Wasser und etwas
flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reini-
gung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem
Anhalten des Motorkompressors automa-
tisch aus dem Verdampfer des Kühl-
schranks entfernt. Das Tauwasser läuft
durch eine Rinne in einen speziellen Behäl-
ter an der Rückseite des Geräts über dem
Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab-
flussöffnung des Tauwassers in der Mitte
des Kühlschrankkanals, damit das Wasser
nicht überfließt und auf die gelagerten Le-
bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte
das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das
sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und
im Innern des oberen Fachs wird sich stets
etwas Reif bilden.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5
mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er-
läutert:
Ziehen Sie den Netzstecker oder schal-
ten Sie das Gerät ab.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut he-
raus, wickeln Sie es in mehrere Schichten
Zeitungspapier und lagern Sie es an ei-
nem kühlen Ort.
Entfernen Sie die Schubfächer.
50 electrolux
Umwickeln Sie die Schubfächer mit
Dämmstoff, wie z. B. Decken oder Zei-
tungspapier.
Das Abtauen kann beschleunigt werden,
wenn Sie Schalen mit heißem (nicht koch-
endem) Wasser in den Gefrierschrank stel-
len.
Lösen Sie den Ablaufkanal aus der Ruhe-
stellung, schieben Sie ihn laut Abbildung
ein und legen Sie ihn zum Auffangen des
Tauwassers in das untere Schubfach.
Schaben Sie vorsichtig das Eis ab, so-
bald das Abtauen einsetzt. Benutzen Sie
dazu einen Holz- oder Kunststoffschaber.
Nach dem Abtauen das Gerät reinigen
und gut trockenreiben, dann den Ablauf
wieder in Ruhestellung ablegen.
Schalten Sie das Gerät ein und legen Sie
das Gefriergut wieder ein.
Schalten Sie das Gerät für einige Stun-
den auf die höchste Stufe des Tempe-
raturreglers, um möglichst schnell die
erforderliche Lagertemperatur zu errei-
chen.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände zum Entfernen von Reif und
Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch
beschädigt werden kann. Benutzen Sie
keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen; halten Sie sich dazu
ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg
des Gefrierguts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
WAS TUN, WENN …
Vorsicht! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegen-
den Gebrauchsanweisung nicht be-
schrieben ist, darf nur von einem quali-
fizierten Elektriker oder einer kompe-
tenten Person durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und kreisende Geräusche).
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Das Gerät ist nicht korrekt abge-
stützt.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht (alle vier Füße müssen fest
auf dem Boden stehen).
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine wärmere Tempe-
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Die Tür wurde zu häufig geöff-
net.
Lassen Sie die Tür nicht länger als
unbedingt erforderlich offen.
electrolux 51
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Produkttemperatur ist zu
hoch.
Lassen Sie die Produkttemperatur
auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie die Produkte einlagern.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt auf die hin-
tere Platte des Kühl-
schranks.
Beim automatischen Abtauen
schmilzt der Frost auf der hint-
eren Platte.
Das ist normal.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Der Wasserabflusskanal ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Wasserabfluss-
kanal.
Die eingelegten Produkte verhin-
dern, dass das Wasser zum Kol-
lektor fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Pro-
dukte nicht die hintere Platte be-
rühren.
Wasser fließt auf den Bo-
den.
Der Tauwasserablauf läuft nicht
in die Verdampferschale über
dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserab-
lauf an der Verdampferschale.
Zu hohe Reif- und Eisbil-
dung.
Das Gefriergut ist nicht korrekt
verpackt.
Verpacken Sie die Produkte bes-
ser.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Die Produkttemperatur ist zu
hoch.
Lassen Sie die Produkttemperatur
auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie die Produkte einlagern.
Es wurden gleichzeitig zu viele
Produkte zum Eingefrieren ein-
gelegt.
Legen Sie gleichzeitig weniger
Produkte zum Eingefrieren ein.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist zu hoch.
Es zirkuliert keine Kaltluft im In-
nern des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert.
Die Temperatur im Ge-
frierschrank ist zu hoch.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die Produk-
te dies nicht verhindern.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Versuchen Sie bitte, ob ein ande-
res Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Kontaktieren Sie ei-
nen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist im Standby-Mo-
dus.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
52 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Ersetzen der Lam-
pe".
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, falls Ihr Gerät nach dem Durchfüh-
ren der oben genannten Überprüfungen
noch immer nicht korrekt arbeitet.
Austauschen der Lampe
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie das bewegliche Teil, um
die Lampenabdeckung auszuhängen
(1).
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab
(2).
4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit
der gleichen Leistung, die für Haushalts-
geräte geeignet sein muss.
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
6. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
7. Tür öffnen. Prüfen Sie, ob die Lampe
brennt.
1
2
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie-
he hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-
gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie
den Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
ERB29233X
ERB29233W
ERB34233X
ERB34233W
ERB36233X
ERB36233W
ERB40233X
ERB40233W
Abmessungen
Höhe 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Breite 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Tiefe 658 mm 658 mm 658 mm 658 mm
Ausfalldauer 20 u 20 u 20 u 20 u
Spannung 230 V 230 V 230 V 230 V
Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typschild innen links im Gerät
sowie auf der Energieplakette.
AUFSTELLUNG
Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der
Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden
und einen korrekten Betrieb des Geräts
zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
electrolux 53
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer-
den. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der
Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Da-
mit das Gerät die optimale Leistung bringen
kann, wenn es unter einer überhängenden
Wand installliert wird, sollte der Mindestab-
stand zwischen der Geräteoberseite und
der Wand mindestens 100 mm betragen.
Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes
unter einer überhängenden Wand nach
Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte
waagerechte Ausrichtung des Gerätes kann
mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße
am Sockel des Gerätes erfolgen.
Warnung! es muss möglich sein, das
Gerät jederzeit von der Netzversorgung
trennen zu können; aus diesem Grund
muss die Steckdose nach der
Installation leicht zugänglich sein.
A
B
mm
mm
min
100
20
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -
frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei-
nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-
erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte
gemäß den geltenden Vorschriften erden
und fragen Sie dafür einen qualifizierten
Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Distanzstücke hinten
In der Dokumententasche befinden
sich zwei Distanzstücke, die wie in der
Abbildung gezeigt angebracht werden
müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und
passen Sie die Distanzstücke unter den
Schraubenköpfen ein. Ziehen Sie anschlie-
ßend die Schrauben wieder fest.
1
2
3
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes muss die-
ses waagerecht ausgerichtet werden. Dies
lässt sich mit einem oder mehreren
Schraubfüßen am Sockel des Gerätes errei-
chen.
54 electrolux
Entfernen der Ablagenhalter
Ihr Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestat-
tet; sie dienen der Sicherung der Ablagen
während des Transports.
Entfernen Sie diese Halter wie folgt:
1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeil-
richtung (A).
2. Heben Sie die Ablage hinten an und
drücken Sie diese nach vorn, bis sie frei
ist (B).
3. Entfernen Sie die Halter (C).
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets der
Netzstecker ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten
Person durchgeführt werden, um ein
Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
1. Öffnen Sie die Tür. Das mittlere Schar-
nier (m2) lösen. Das Kunststoff-Distanz-
stück (m1) entfernen.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Die Türen entfernen.
3. Das Distanzstück (m6) entfernen und
an der anderen Seite des Scharnierhal-
testifts (m5) befestigen.
4. Die Abdeckung (b1) mit einem geeigne-
ten Werkzeug entfernen. Den Haltestift
(b2) des unteren Scharniers lösen, das
Distanzstück (b3) entfernen und an der
gegenüberliegenden Seite montieren.
5. Die Abdeckung (b1) auf der anderen
Seite wieder anbringen.
b1
b2
b3
electrolux 55
6. Die Abdeckungen (1) entfernen und auf
der gegenüberliegenden Seite der Tü-
ren befestigen.
1
7. Den Haltestift des oberen Scharniers
(t1) lösen und auf der gegenüberliegen-
den Seite befestigen.
8. Den linken Stift der mittleren Abde-
ckung (m3, m4) entfernen und an der
anderen Seite befestigen.
9. Den Stift der mittleren Abdeckung (m5)
in der linken Bohrung der unteren Tür
befestigen.
10. Die untere Tür wieder in den Haltestift
des unteren Scharniers (b2) einhängen.
11. Die obere Tür wieder in den Haltestift
des oberen Scharniers (t1) einhängen.
12. Die obere Tür wieder in den Haltestift
des mittleren Scharniers (m5) einhän-
gen. Dabei beide Türen leicht neigen.
13. Das mittlere Scharnier (m2) festschrau-
ben. Das Kunststoff-Distanzstück (m1)
muss unter dem mittleren Scharnier
eingesetzt werden. Die Kanten der Tü-
ren müssen dabei parallel zur seitlichen
Kante des Geräts verlaufen.
14. Schieben Sie das Gerät wieder an sei-
nen Standort, richten Sie es waage-
recht aus und nehmen Sie es mindes-
tens vier Stunden lang nicht in Betrieb.
Schließen Sie es dann an die Stromver-
sorgung an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,
dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Die Magnetdichtung am Gerät haftet.
Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen
(z.B. im Winter) kann es sein, dass die Tür-
dichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche
Anpassung der Dichtung.
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, falls Sie die oben beschriebenen Tä-
tigkeiten nicht selbst durchführen möchten.
Ein Kundendiensttechniker wird die Türen
dann auf Ihre Kosten umbauen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
56 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 57
Uso dell'apparecchio 59
Primo utilizzo 60
Utilizzo quotidiano 60
Consigli e suggerimenti utili 62
Pulizia e cura 63
Cosa fare se… 64
Dati tecnici 67
Installazione 67
Considerazioni ambientali 70
Con riserva di modifiche
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il li-
bretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone
che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il
funzionamento e le caratteristiche di sicu-
rezza. Conservare queste istruzioni e accer-
tarsi che rimangano unite all'apparecchio in
caso di vendita o trasloco, in modo che
chiunque lo utilizzi sia correttamente infor-
mato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle pre-
senti istruzioni per l'utente, il produttore non
è responsabile dei danni provocati da even-
tuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone
fragili
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone, bambini inclusi, con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali o psichi-
che, oppure prive di conoscenza e espe-
rienza, a meno che non siano state istrui-
te all'uso dell'apparecchio da parte dei
responsabili della loro sicurezza, oppure
sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'appa-
recchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il ca-
vo di collegamento (il più vicino possibile
all'apparecchio) e smontare lo sportello
per evitare che i bambini giocando pos-
sano subire scosse elettriche o chiudersi
dentro l'apparecchio.
Se questo nuovo apparecchio, che è do-
tato di guarnizioni magnetiche nello spor-
tello, va a sostituirne uno più vecchio
avente sportello o coperchio con chiusu-
re a molla, si deve rendere inutilizzabili tali
chiusure prima di eliminare l'apparecchio
sostituito, per evitare che diventi una
trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
Attenzione Accertarsi che le aperture
di ventilazione non siano ostruite.
L'apparecchiatura è progettata per la
conservazione domestica di alimenti e/o
bevande nelle modalità descritte nelle
presenti istruzioni.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi artificiali per accelerare lo sbrina-
mento.
Non utilizzare altre apparecchiature elet-
triche (per esempio gelatiere) all'interno
del frigorifero, salvo quelle approvate per
tale scopo dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Il circuito refrigerante dell'apparecchiatu-
ra contiene isobutano (R600a), un gas
naturale con un elevato livello di compati-
bilità ambientale che, tuttavia, è infiam-
mabile.
Durante il trasporto e l'installazione del-
l'apparecchiatura, assicurarsi che nessu-
electrolux 57
no dei componenti del circuito refrigeran-
te venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito
refrigerante:
Evitare fiamme libere e scintille
Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-
parecchiatura
È pericoloso cambiare le specifiche o
modificare il prodotto in qualunque mo-
do. Un danneggiamento del cavo potreb-
be provocare cortocircuiti, incendi e/o
scosse elettriche.
Avvertenza Tutti i componenti elettrici
(cavo di alimentazione, spina, com-
pressore) devono essere sostituiti da
un tecnico certificato o da personale
d'assistenza qualificato al fine di evitare
di correre rischi.
1. Non collegare prolunghe al cavo di
alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'appa-
recchiatura possa schiacciare o dan-
neggiare la spina, causandone il surri-
scaldamento con un conseguente ri-
schio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve
trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazio-
ne.
5. Se la presa elettrica non è perfetta-
mente stabile, non inserire la spina. Il
collegamento potrebbe provocare
scosse elettriche o creare un rischio
di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere
messo in funzione senza il coprilam-
pada interno
17)
della luce interna.
Questa apparecchiatura è pesante. Pre-
stare attenzione quando occorre spostar-
la.
Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti
riposti nel vano congelatore con le mani
bagnate o umide; il contatto potrebbe
provocare abrasioni o ustioni da freddo.
Evitare un'esposizione prolungata del-
l'apparecchiatura alla luce solare diretta.
Lampadine
18)
utilizzate in questa appa-
recchiatura sono lampadine speciali sele-
zionate per essere usate unicamente ne-
gli elettrodomestici. Non sono adatte per
l'illuminazione degli ambienti.
Uso quotidiano
Non collocare pentole calde sulle parti in
plastica dell'apparecchio.
Non collocare gas e liquidi infiammabili
nell'apparecchio, perché potrebbero
esplodere.
Non collocare gli alimenti direttamente
contro l'uscita dell'aria nella parete po-
steriore.
19)
Gli alimenti congelati non devono essere
ricongelati una volta scongelati.
Riporre gli alimenti surgelati preconfezio-
nati secondo le istruzioni del produttore
dell'alimento surgelato.
Osservare rigorosamente i consigli per la
conservazione degli alimenti del produt-
tore dell'apparecchio. Vedere le relative
istruzioni.
Non collocare bevande gassate o frizzan-
ti nello scomparto congelatore perché
creano pressione sul recipiente che può
esplodere danneggiando l'apparecchio.
I ghiaccioli possono provocare bruciature
da gelo se consumati immediatamente
dopo averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
Prima della manutenzione, spegnere l'ap-
parecchio e staccare la spina dalla presa.
Non pulire l'apparecchio con oggetti me-
tallici.
Non usare oggetti appuntiti per rimuovere
la brina dall'apparecchio. Usare un ra-
schietto di plastica.
Esaminare regolarmente il foro di scarico
dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero.
Se necessario, pulirlo. Se il foro è ottura-
to, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'ap-
parecchio.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei
paragrafi corrispondenti.
Disimballare l'apparecchio e assicurarsi
che non presenti danni. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Segnala-
re immediatamente gli eventuali danni al
17) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada.
18) Nel caso in cui la lampadina sia prevista.
19) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost.
58 electrolux
negozio in cui è stato acquistato. In que-
sto caso conservare l'imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno due ore
prima di collegare l'apparecchio per con-
sentire all'olio di arrivare nel compresso-
re.
Attorno all'apparecchio vi deve essere
un'adeguata circolazione dell'aria, altri-
menti si può surriscaldare. Per ottenere
una ventilazione sufficiente seguire le
istruzioni di installazione.
Se possibile il retro dell'apparecchio do-
vrebbe essere posizionato contro una
parete per evitare di toccare le parti calde
o di rimanervi impigliati (compressore,
condensatore), evitando così possibili
scottature.
L'apparecchio non deve essere posto vi-
cino a radiatori o piani di cottura a gas.
Installare l'apparecchio in modo che la
presa rimanga accessibile.
Per il collegamento idrico, usare solo sor-
genti d'acqua potabile.
20)
Assistenza tecnica
Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura
devono essere eseguiti esclusivamente
da elettricisti qualificati o da personale
competente.
Gli interventi di assistenza devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici auto-
rizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas
che potrebbero danneggiare lo strato
di ozono nel circuito refrigerante o nei
materiali isolanti. L'apparecchio non
deve essere smaltito assieme ai rifiuti
urbani e alla spazzatura. La schiuma
dell'isolamento contiene gas infiamma-
bili: lo smaltimento dell'apparecchio va
eseguito secondo le prescrizioni vigenti
da richiedere alle autorità locali. Evitare
di danneggiare il gruppo refrigerante,
specialmente nella parte posteriore vici-
no allo scambiatore di calore. I materiali
usati su questo apparecchio contras-
segnati dal simbolo
sono riciclabili.
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione
Inserire la spina nella presa.
Ruotare il termostato in senso orario fino a
una regolazione media.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, ruotare il ter-
mostato in posizione "O".
Regolazione della temperatura
La temperatura è regolata automaticamen-
te.
Per utilizzare l'apparecchio, procedere co-
me segue:
ruotare il termostato verso una regolazio-
ne bassa per un raffreddamento minimo.
ruotare il termostato verso una regolazio-
ne alta per un raffreddamento massimo.
Una regolazione media è in genere la
più adatta.
Tuttavia la regolazione esatta dovrebbe es-
sere scelta tenendo a mente che la tempe-
ratura all'interno dell'apparecchio dipende
da:
temperatura ambiente
frequenza di apertura della porta
quantità di cibo conservato
posizione dell'apparecchio.
Importante Se la temperatura ambiente è
elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed
è regolato su temperature minime, può
funzionare in continuo causando la
formazione di brina sulla parete posteriore.
In questo caso la manopola deve essere
regolata su una temperatura per consentire
lo sbrinamento automatico riducendo così il
consumo di energia.
20) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica.
electrolux 59
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, lavare l'interno e gli accessori in-
terni con acqua tiepida e un po' di sapone
neutro in modo a togliere il tipico odore dei
prodotti nuovi, quindi asciugare accurata-
mente.
Importante Non usare detergenti corrosivi
o polveri abrasive che danneggiano le finitu-
re.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazio-
ne di cibi freschi e alla conservazione a lun-
go termine di cibi congelati e surgelati.
Per congelare cibi freschi non è necessario
cambiare la regolazione media.
Tuttavia, per un'operazione di congelamen-
to più rapida, ruotare il termostato verso
una regolazione più alta per ottenere il mas-
simo raffreddamento.
Importante In questa condizione la
temperatura del vano frigorifero può
scendere sotto 0°C. In questo caso
riportare il termostato verso una regolazione
più calda.
Riporre i cibi freschi da congelare nel com-
parto superiore.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatu-
ra per almeno 2 ore con una regolazione al-
ta prima di introdurre gli alimenti.
Importante Se si verifica un'interruzione
della corrente elettrica di durata superiore al
"tempo di salita" indicato nella tabella dei
dati tecnici, il cibo scongelato deve essere
consumato rapidamente o cucinato
immediatamente e quindi ricongelato (dopo
il raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati
possono essere scongelati nel vano frigori-
fero o a temperatura ambiente, in funzione
del tempo disponibile per questa operazio-
ne.
I pezzi piccoli possono addirittura essere
cucinati ancora congelati, direttamente dal
congelatore: in questo caso la cottura dure-
rà più a lungo.
Ripiani mobili
Le pareti del frigorifero sono equipaggiate
con una serie di guide che permettono di
collocare i ripiani nella posizione desiderata.
Griglia portabottiglie
Disporre le bottiglie (con l'apertura in avanti)
sull'apposito ripiano.
Importante Se il ripiano è in posizione
orizzontale, utilizzarlo solo per le bottiglie
chiuse.
60 electrolux
Questo ripiano può essere inclinato per
consentire l'appoggio di bottiglie già aperte.
Tirare il ripiano e ruotarlo verso l'alto in mo-
do da appoggiarlo al livello superiore.
Posizionamento delle mensole
Per facilitare l'introduzione di alimenti di di-
verse dimensioni, le mensole della porta
possono essere posizionate ad altezze dif-
ferenti.
Per regolare l'altezza delle mensole, proce-
dere come segue:
tirare lentamente la mensola nella direzione
delle frecce finché non si sblocca, quindi ri-
posizionarla all'altezza desiderata.
Contenitore per cibi freschi
Il contenitore per cibi freschi è ideale per la
conservazione di alimenti freschi quali pe-
sce, carne e frutti di mare poiché la tempe-
ratura è inferiore rispetto al resto del frigori-
fero. Si trova nella parte inferiore del frigori-
fero, direttamente sopra al cassetto delle
verdure.
Per rimuovere il contenitore per cibi freschi,
procedere come segue:
1. Aprire la porta del frigorifero il più possi-
bile. Se non si riesce ad aprire la porta
ad un angolo di 180° perché c'è un ar-
resto o qualsiasi altro oggetto, togliere
dalla porta il ripiano bottiglie.
2. Tirare il cassetto verso se stessi fino al
fermo.
3. Sollevare leggermente la parte anteriore
del cassetto.
4. Togliere il cassetto dal suo supporto.
5. Sollevare la parte posteriore del suppor-
to dalla sua sede.
6. Tirare il telaio verso se stessi.
7. Rimuovere il telaio del supporto.
3
2
5
6
Per riportare il contenitore per cibi freschi
nella sua posizione iniziale, seguire i passi di
cui sopra in senso inverso.
electrolux 61
Rimozione dei cestelli dal vano
congelatore
I cestelli del vano congelatore sono provvisti
di un fermo che ne impedisce la caduta o la
rimozione accidentale. Per estrarre un ce-
stello dal vano congelatore, tirarlo in avanti
e, al raggiungimento del fermo, inclinare
verso l'alto la parte anteriore.
Per reinserire il cestello, sollevarlo legger-
mente sul lato anteriore e introdurlo nel va-
no congelatore. Una volta superato il fermo,
spingere il cestello nella posizione originaria.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Rumori normali durante il
funzionamento
Quando il refrigerante viene pompato at-
traverso le bobine o le tubazioni si può
sentire un fievole gorgoglio e un borbot-
tio. Non si tratta di un'anomalia.
Quando il compressore è in funzione, vie-
ne pompato il refrigerante e si può sentire
un ronzio e un rumore pulsante dal com-
pressore. Non si tratta di un'anomalia.
La dilatazione termica potrebbe provoca-
re uno schiocco improvviso. È un feno-
meno naturale, non pericoloso. Non si
tratta di un'anomalia.
Quando il compressore si accende o si
spegne, si sente un lieve scatto del rego-
latore della temperatura. Non si tratta di
un'anomalia.
Consigli per il risparmio energetico
Non aprire frequentemente la porta e non
lasciarla aperta più di quanto assoluta-
mente necessario.
Se la temperatura ambiente è elevata, il
termostato è impostato su una regolazio-
ne alta e l'apparecchio è a pieno carico, il
compressore può funzionare in continuo
causando la formazione di brina o ghiac-
cio sull'evaporatore. In questo caso, ruo-
tare il termostato su una regolazione più
bassa per consentire lo scongelamento
automatico risparmiando così energia.
Consigli per la refrigerazione di cibi
freschi
Per ottenere i migliori risultati:
non riporre nel frigorifero cibi caldi o liqui-
di in fase di evaporazione
coprire o avvolgere il cibo, in particolare
se emana un odore forte
posizionare il cibo in modo che l'aria pos-
sa circolare liberamente attorno ad esso
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili:
Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di
politene e collocarla sul ripiano di vetro so-
pra il cassetto delle verdure.
Per motivi di sicurezza, conservarla in que-
ste condizioni solo per uno o due giorni al
massimo.
Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero
essere coperti e possono essere collocati
su qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite
accuratamente e collocate nell'apposito/i
cassetto/i speciale/i.
Burro e formaggio: dovrebbero essere posti
in contenitori ermetici speciali o avvolti in
pellicole di alluminio o sacchetti di politene
per escludere per quanto possibile l'aria.
Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate
e conservate nell'apposito ripiano sulla por-
ta.
Non conservare nel frigorifero banane, pa-
tate, cipolle o aglio se non sono confezio-
nati.
62 electrolux
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale,
ecco alcuni consigli importanti:
la quantità massima di cibo che può es-
sere congelata in 24 h è riportata sulla
targhetta;
il processo di congelamento dura 24 ore.
In questo periodo non aggiungere altro
cibo da congelare;
congelare solo alimenti freschi, di ottima
qualità e accuratamente puliti;
preparare il cibo in piccole porzioni per
consentire un congelamento rapido e
completo e per scongelare in seguito so-
lo la quantità necessaria;
avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o
in politene e verificare che i pacchetti sia-
no ermetici;
non lasciare che cibo fresco non conge-
lato entri in contatto con quello già con-
gelato, per evitare un aumento della tem-
peratura in quest'ultimo;
i cibi magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi; il sale riduce il pe-
riodo di conservazione del cibo;
i ghiaccioli, se consumati immediatamen-
te dopo la rimozione dal vano congelato-
re, possono causare ustioni da congela-
mento della pelle;
si consiglia di riportare la data di congela-
mento su ogni singolo pacchetto per riu-
scire a tenere traccia del tempo di con-
servazione;
Consigli per la conservazione dei
surgelati
Per ottenere i migliori risultati con questo
apparecchio:
accertare che i cibi congelati commercial-
mente siano adeguatamente conservati
dal rivenditore;
fare in modo che i cibi congelati siano
trasferiti dal negozio al congelatore nel
più breve tempo possibile;
non aprire la porta frequentemente o la-
sciarla aperta più del tempo strettamente
necessario.
Una volta scongelato, il cibo si deteriora
rapidamente e non può essere ricongela-
to.
Non superare il periodo di conservazione
indicato dal produttore.
PULIZIA E CURA
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire
lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocar-
buri nell'unità di raffreddamento; la ma-
nutenzione e la ricarica devono pertan-
to essere effettuate esclusivamente da
tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolar-
mente:
Pulire l'interno e gli accessori con acqua
tiepida e un po' di sapone neutro.
Controllare regolarmente le guarnizioni
della porta e verificare che siano pulite e
prive di residui.
Risciacquare e asciugare accuratamente.
Importante Non tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi all'interno
dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri abrasive,
prodotti per la pulizia con una forte profu-
mazione o cere lucidanti per pulire l'interno,
in quanto danneggiano la superficie e la-
sciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il com-
pressore sul retro con una spazzola o un
aspirapolvere. Questa operazione migliorerà
le prestazioni dell'apparecchio riducendo i
consumi elettrici.
Importante Non danneggiare il sistema di
raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca con-
tengono sostanze chimiche in grado di at-
taccare/danneggiare la plastica impiegata in
questo apparecchio. Per questo motivo si
raccomanda di pulire l'involucro esterno
dell'apparecchio solo con acqua calda con
un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio al-
la rete di alimentazione.
electrolux 63
Sbrinamento del frigorifero
Durante l'uso normale la brina è eliminata
automaticamente dall'evaporatore del vano
frigorifero ogni volta che il motocompresso-
re si arresta. L'acqua di sbrinamento è sca-
ricata attraverso un condotto in un conteni-
tore speciale sul retro dell'apparecchio, so-
pra il motocompressore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il foro di
scarico dell'acqua di sbrinamento al centro
del canale nel vano frigorifero per evitare
che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo
all'interno. Usare lo speciale detergente in
dotazione, già inserito nel foro di scarico.
Sbrinamento del congelatore
È normale che sui ripiani del congelatore e
intorno allo scomparto superiore si formi,
con il tempo, uno strato di brina.
Quando tale strato raggiunge uno spessore
di ca. 3-5 mm, il vano congelatore deve es-
sere sbrinato.
Procedere come segue:
estrarre la spina della presa a parete o
spegnere l'apparecchio
rimuovere il cibo eventualmente conser-
vato, avvolgendolo in diversi strati di car-
ta di giornale e collocandolo in un luogo
fresco
rimuovere i cassetti dal vano congelatore
avvolgere i cassetti con materiale isolan-
te, ad esempio coperte o carta da gior-
nale.
Per accelerare lo sbrinamento è possibile
introdurre nel vano congelatore una o più
bacinelle d'acqua calda (non bollente).
Sganciare il canale di scarico, inserirlo
come indicato nella figura e disporlo in
modo che l'acqua possa raccogliersi nel
cassetto inferiore del vano congelatore.
Quando il ghiaccio inizia a sciogliersi, ra-
schiarlo con delicatezza usando un ra-
schietto di legno o di plastica.
Quando il ghiaccio è completamente
sciolto, pulire e asciugare il vano interno e
riporre il canale di scarico.
Riaccendere l'apparecchio e reintrodurre
i surgelati.
Si raccomanda di far funzionare l'appa-
recchio per alcune ore regolando il ter-
mostato al massimo, in modo che pos-
sa raggiungere una temperatura suffi-
ciente nel più breve tempo possibile.
Importante Per rimuovere la brina
dall'evaporatore, non usare utensili metallici
appuntiti che possano danneggiarlo. Non
usare dispositivi elettrici o altri mezzi
artificiali non raccomandati dal produttore
allo scopo di accelerare il processo di
sbrinamento. Un innalzamento della
temperatura dei surgelati durante lo
sbrinamento può ridurre la loro durata di
conservazione.
COSA FARE SE…
Attenzione Prima della ricerca guasti,
estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non de-
scritte nel presente manuale devono
essere eseguite esclusivamente da
64 electrolux
elettricisti qualificati o da personale
competente.
Importante Alcuni rumori dovuti al
funzionamento dell'apparecchio (come
quelli del compressore e del circuito
refrigerante) sono da considerarsi normali e
non segnalano anomalie.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio è rumoro-
so.
L'apparecchio non è appoggiato
in modo corretto.
Controllare che l'apparecchio sia
appoggiato in modo stabile (tutti i
piedini devono essere a contatto
con il pavimento).
Il compressore rimane
sempre in funzione.
Il regolatore di temperatura non
è impostato correttamente.
Impostare una temperatura più al-
ta.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Vedere "Chiusura della porta".
La porta viene aperta troppo fre-
quentemente.
Limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Prima di introdurre gli alimenti, la-
sciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
La temperatura ambiente è trop-
po alta.
Abbassare la temperatura am-
biente.
Scorre acqua sul pannel-
lo posteriore del frigori-
fero.
Durante lo sbrinamento automa-
tico, la brina che si forma sul
pannello posteriore si scioglie.
Non si tratta di un'anomalia.
Scorre acqua all'interno
del frigorifero.
Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.
Gli alimenti impediscono all'ac-
qua di scorrere nell'apposito col-
lettore.
Evitare di disporre gli alimenti di-
rettamente contro la parete po-
steriore.
Scorre acqua sul pavi-
mento.
L'acqua di sbrinamento non vie-
ne scaricata nella bacinella di
evaporazione posta sopra il
compressore.
Collegare lo scarico dell'acqua di
sbrinamento alla bacinella di eva-
porazione.
Lo strato di brina è trop-
po spesso.
Gli alimenti non sono avvolti cor-
rettamente.
Avvolgere correttamente gli ali-
menti.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Vedere "Chiusura della porta".
Il regolatore di temperatura non
è impostato correttamente.
Impostare una temperatura supe-
riore.
La temperatura all'inter-
no dell'apparecchio è
troppo bassa.
Il regolatore di temperatura non
è impostato correttamente.
Impostare una temperatura supe-
riore.
La temperatura all'inter-
no dell'apparecchio è
troppo alta.
Il regolatore di temperatura non
è impostato correttamente.
Impostare una temperatura infe-
riore.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Vedere "Chiusura della porta".
La temperatura degli alimenti è
troppo alta.
Prima di introdurre gli alimenti, la-
sciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
electrolux 65
Problema Possibile causa Soluzione
Sono stati introdotti molti ali-
menti insieme.
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
La temperatura nel vano
frigorifero è troppo alta.
L'aria fredda non circola corret-
tamente all'interno dell'apparec-
chio.
Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione
dell'aria fredda.
La temperatura nel vano
congelatore è troppo al-
ta.
I surgelati sono troppo vicini tra
loro.
Disporre i surgelati in modo da
consentire una corretta circolazio-
ne dell'aria fredda.
L'apparecchio non fun-
ziona.
L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio.
La spina non è inserita corretta-
mente nella presa.
Inserire correttamente la spina
nella presa.
L'apparecchio non riceve cor-
rente. Non arriva tensione alla
presa elettrica.
Collegare alla presa un altro ap-
parecchio elettrico. Rivolgersi a
un elettricista qualificato.
La lampadina non si ac-
cende.
La lampadina è in modalità
stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampada è difettosa. Fare riferimento alla sezione "So-
stituzione della lampadina".
Se le soluzioni indicate nella tabella prece-
dente non consentono di risolvere il proble-
ma, rivolgersi al centro di assistenza più vi-
cino.
Sostituzione della lampadina
1. Scollegare l’apparecchiatura dalla rete
elettrica.
2. Spingere la parte mobile per sganciare il
coprilampada della lampadina (1).
3. Rimuovere il coprilampada (2).
4. Sostituire la lampada con una della
stessa potenza e specificatamente stu-
diata per gli elettrodomestici.
5. Installare il coprilampada.
6. Collegare l'elettrodomestico.
7. Aprire la porta. Controllare che la lam-
padina si accenda.
1
2
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere
"Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni
della porta difettose. Contattare il Cen-
tro di assistenza locale.
66 electrolux
DATI TECNICI
ERB29233X
ERB29233W
ERB34233X
ERB34233W
ERB36233X
ERB36233W
ERB40233X
ERB40233W
Dimensioni
Altezza 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Larghez-
za
595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Profondi-
658 mm 658 mm 658 mm 658 mm
Tempo di sali-
ta
20 h 20 h 20 h 20 h
Tensione 230 V 230 V 230 V 230 V
Frequenza 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
del modello, applicata sul lato sinistro inter-
no dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei
valori energetici.
INSTALLAZIONE
Leggere con attenzione le "Informazioni
per la sicurezza" per la vostra sicurezza
e per il corretto funzionamento
dell'apparecchio prima di procedere
all'installazione.
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in
cui la temperatura ambiente corrisponda al-
la classe climatica indicata sulla sua tar-
ghetta:
Classe
climati-
ca
Temperatura ambiente
SN da + 10°C a + 32°C
N da + 16°C a + 32°C
ST da + 16°C a + 38°C
T da + 16°C a + 43°C
Posizione
L'apparecchio deve essere installato lonta-
no da fonti di calore (termosifoni, boiler, lu-
ce solare diretta, ecc.). Verificare che sul la-
to posteriore sia garantita un'adeguata cir-
colazione dell'aria. Per ottenere prestazioni
ottimali, se l'apparecchio è installato al di
sotto di un pensile si raccomanda di mante-
nere una distanza minima tra quest'ultimo e
lo spigolo superiore dell'apparecchio di al-
meno 100 mm. Se possibile, tuttavia, evita-
re di installare l'apparecchio sotto un pensi-
le. Per consentire un perfetto livellamento
dell'apparecchio sono provvisti uno o più
piedini regolabili.
Avvertenza Deve essere possibile
scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica; eseguire perciò l'installazione
facendo sì che la spina rimanga
facilmente accessibile.
A
B
mm
mm
min
100
20
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla tar-
ghetta corrispondano ai valori della rete
elettrica domestica.
electrolux 67
L'apparecchio deve essere collegato a
massa. La spina del cavo di alimentazione è
dotata di un contatto a tale scopo. Se la
presa della rete elettrica domestica non è
collegata a massa, collegare l'apparecchio
ad una massa separata in conformità alle
norme relative alla corrente, consultando un
elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabili-
tà se le precauzioni suddette non sono ri-
spettate.
Il presente apparecchio è conforme alle di-
rettive CEE.
Distanziatori posteriori
Nella custodia della documentazione
sono inclusi due distanziatori, da in-
stallare come mostrato nella figura.
Allentare le viti, inserire il distanziatore sotto
la testa delle viti e stringerle nuovamente.
1
2
3
Livellamento
L'apparecchio deve trovarsi perfettamente
in piano. Per correggere gli eventuali disli-
velli è possibile regolare in altezza i due pie-
dini anteriori.
Rimozione dei fermi dei ripiani
L'apparecchio è equipaggiato con fermi dei
ripiani che permettono di assicurarli durante
il trasporto.
Per rimuoverli, procedere come segue:
1. Spostare i fermi dei ripiani in direzione
della freccia (A).
2. Sollevare il ripiano dalla parte posteriore
e spingerlo in avanti fino a liberarlo (B).
3. Rimuovere i fermi (C).
Reversibilità della porta
Avvertenza Prima di eseguire le
operazioni descritte, estrarre la spina
dalla presa di corrente.
Importante Per eseguire le seguenti
operazioni, si raccomanda di farsi aiutare
da un'altra persona che tenga ben ferme le
porte dell'apparecchiatura.
Per modificare il senso di apertura della
porta, procedere come segue:
68 electrolux
1. Aprire le porte. Svitare la cerniera cen-
trale (m2). Rimuovere il distanziatore in
plastica (m1).
m1
m2
m3
m4
m5
m6
2. Rimuovere le porte.
3. Rimuovere il distanziatore (m6) e spo-
starlo sull'altro lato del perno della cer-
niera (m5).
4. Rimuovere il tappo (b1) usando un
utensile adatto. Svitare il perno della
cerniera inferiore (b2) e il distanziatore
(b3) e fissarli sul lato opposto.
5. Reinserire il tappo (b1) sul lato opposto.
b1
b2
b3
6. Reinserire i dispositivi di arresto (1) e
spostarli sul lato opposto delle porte.
1
7. Svitare il perno della cerniera superiore
(t1) e riavvitarlo sul lato opposto.
8. Rimuovere il tappino di copertura di si-
nistra della cerniera centrale (m3, m4) e
spostarlo sull'altro lato.
9. Inserire il perno della cerniera centrale
(m5) nel foro di sinistra della porta infe-
riore.
10. Reinserire la porta inferiore sul perno
(b2) della cerniera inferiore.
11. Inserire la porta superiore sul perno del-
la cerniera superiore (t1).
12. Reinserire la porta superiore sul perno
della cerniera centrale (m5) inclinando
leggermente le due porte.
13. Riavvitare la cerniera centrale (m2). Non
dimenticare il distanziale di plastica
(m1), inserito sotto la cerniera centrale.
Verificare che i bordi delle porte siano
paralleli al fianco dell'apparecchiatura.
14. Riposizionare l'apparecchio, livellarlo,
attendere almeno quattro ore e inserire
la spina nella presa.
Effettuare un controllo finale per verificare
che:
electrolux 69
Tutte le viti siano serrate.
La guarnizione magnetica aderisca all’ap-
parecchiatura.
La porta si apra e si chiuda correttamen-
te.
Se la temperatura ambiente è bassa (ad
esempio in inverno), è possibile che la guar-
nizione non aderisca perfettamente. In tal
caso, attendere che aderisca naturalmente.
Per chi preferisce non eseguire direttamen-
te le operazioni sopra descritte, consigliamo
di rivolgersi al servizio assistenza più vicino.
L'intervento di inversione delle porte, ese-
guito dai tecnici del servizio post-vendita,
sarà a carico dell'utente.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
70 electrolux
electrolux 71
210621494-A-452010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux ERB36233X Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor