Sony HT-SS2300 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
3-296-086-61(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
HT-SS2300 3-296-086-61(1) NL,SE,IT,PL
TV
T
V
DIGITAL
OPT IN
O
P
TIN
SATIN
DVD IN
AUD
IO
I
N
A
UD
I
OIN
A
UDIO
IN
B
DI
N
O
UT
VIDEO 2
COAX IN
DVD
SA-CD/CD
V
IDEO 1
DMPOR
T
HDMI
L
R
R
L
DC5V
70
0mA MAX
AUDIO IN
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
TV
DC5V 700mA MAX
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
UDIO IN AAOPT IN
VIDEO 2
COAX IN
DVD
VIDEO 1
UDIO IN
DVD I NSAT IN BD IN OUT
HDMI
TV
OPT IN
D
C
C
C
C
FRONT R
_
+
FRONT L
_
+
SUR R
_
+
SUR
L
_
+
CENTER
_
+
_
+
SPEAKERS
SS-WP23
AUDIO IN
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
TV
TV
DC5V 700mA MAX
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
UDIO IN AAOPT IN
VIDEO 2
OPT IN COAX IN
DVD
VIDEO 1
UDIO IN
SUBW
OOFER
1: De luidsprekers installeren/
1: Placera högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
HT-SS2300
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Ansluta högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/
3: Anslutning av andra komponenter/
3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
A
A
(1)
A
B
B
B
B
A
Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/
Cavo dei diffusori (in dotazione)/
Przewody głośnikowe (dostarczona)
B
Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/
Etykieta głośnika
C HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/
Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia)
D Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico (non in dotazione)/
Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
SS-MSP23S
L
SS-MSP23S
R
_
+
_
+
SUR R
_
+
SUR L
_
+
CENTER
_
+
SUBWOOFER
_
+
SPEAKERS
AUDIO IN
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
TV
TV
DC5V 700mA MAX
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
UDIO IN AAOPT IN
VIDEO 2
OPT IN COAX IN
DVD
VIDEO 1
UDIO IN
FRONT R
FRONT L
FRONT R
_
+
FRONT L
_
+
SUR R
_
+
SUR L
_
+
_
+
SUBWOOFER
_
+
SPEAKERS
AUDIO IN
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
TV
TV
DC5V 700mA MAX
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
UDIO IN AAOPT IN
VIDEO 2
OPT IN COAX IN
DVD
VIDEO 1
UDIO IN
SS-CNP23
CENTER
F
R
ONT R
_
+
F
R
O
N
TL
_
+
_
+
_
+
C
ENT
E
R
_
+
S
U
B
W
OO
FE
R
_
+
SPEAKERS
AUDIO IN
DVD INSAT IN BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
TV
TV
DC5V 700mA MAX
FRONT L SUR R SUR LFRONTR
UDIO IN AAOPTIN
VIDEO 2
OPT IN COAXIN
DVD
VIDEO 1
UDIO IN
SS-SRP23SSS-SRP23S
S
U
R
R
S
UR
L
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o
decodifi catore/
Tuner satelitarny
lub przystawka telewizyjna
Televisie/TV/Televisore/
Odbiornik TV
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/Odtwarzacz DVD
Blu-ray-discspeler/
Blu-ray-skivspelare/
Lettore Blu-ray Disc/
Odtwarzacz dysków Blu-ray
10 mm
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u
een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, Blu-
ray-discspeler, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten
zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
A
tot en met
F
.
A
Voorluidspreker (links)
B
Voorluidspreker (rechts)
C
Middenluidspreker
D
Surroundluidspreker (links)
E
Surroundluidspreker (rechts)
F
Subwoofer
Informatie over de plaatsing van
luidsprekers
De voorluidsprekers en middenluidspreker zijn
magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een
televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de
surroundluidsprekers en subwoofer echter niet magnetisch
zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt
van een televisie zetten.
2: De luidsprekers aansluiten
In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven
hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de
luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype
op het luidsprekerlabel op het achterpaneel van de
luidsprekers. Raadpleeg "2: De luidsprekers aansluiten" in
de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Sluit op de aansluiting van de receiver de
luidsprekerstekker van dezelfde kleur aan.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie
over het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3: Andere componenten aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4
van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze
receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en
componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-
spelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, Blu-ray-
skivspelare, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna
på fl erkanaligt surroundljud. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
1: Placera högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfi guration av
ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer).
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
A
till
F
.
A
Främre högtalare (vänster)
B
Främre högtalare (höger)
C
Mitthögtalare
D
Surroundhögtalare (vänster)
E
Surroundhögtalare (höger)
F
Subwoofer
Angående högtalarnas placering
De främre högtalarna och mitthögtalarna är magnetiskt
avskärmade så att de kanplaceras nära en TV. Däremot
är inte surroundhögtalarna och subwoofern magnetiskt
avskärmade, varför du bör placera dem en bit bort från
TV:n.
2: Ansluta högtalarna
Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du
ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten
som sitter på baksidan på högtalarna. Mer information fi nns
under ”2: Ansluta högtalarna” i bruksanvisningen som följer
med mottagaren.
Om högtalarkontakter
Anslut samma högtalaranslutarfärg till samma
kontaktfärg hos mottagaren.
Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här
mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i
”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här
mottagaren för mer information om andra anslutningar och
andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un
sintonizzatore satellitare o un decodifi catore, un televisore,
un lettore Blu-ray disc, un sistema di diffusori e un
subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per
ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio
relativo alla confi gurazione di un sistema diffusori a 5.1
canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
A
a
F
.
A
Diffusore anteriore (sinistro)
B
Diffusore anteriore (destro)
C
Diffusore centrale
D
Diffusore surround (sinistro)
E
Diffusore surround (destro)
F
Subwoofer
Posizionamento dei diffusori
I diffusori anteriori e il diffusore centrale sono schermati
magneticamente per consentirne l’installazione
in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i
diffusori surround e il subwoofer non sono schermati
magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente
dal televisore.
2: Collegamento dei diffusori
Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di
collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori,
controllare il tipo di diffusore facendo riferimento
all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“2: Collegamento dei diffusori” delle istruzioni per l’uso in
dotazione con il ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej,
odbiornika TV, odtwarzacza dysków Blu-ray,
głośników i subwoofera, aby można było korzystać
z wielokanałowego dźwięku przestrzennego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono
przykładową konfi gurację zestawu głośników 5.1-
kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się
z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
A
do
F
.
A
Głośnik przedni (lewy)
B
Głośnik przedni (prawy)
C
Głośnik środkowy
D
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
E
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
F
Subwoofer
Informacje o rozmieszczeniu głośników
Głośniki przednie i głośnik środkowy są ekranowane
magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu
odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku
przestrzennego oraz subwoofer nie są ekranowane
magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco
większej odległości od telewizora.
2: Podłączanie głośników
Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia
głośników. Przed podłączeniem głośników należy
sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym
panelu każdego głośnika. Szczegółowe informacje
można znaleźć w punkcie „2: Podłączanie głośników”
instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Informacje o gniazdach głośników
Podłącz złącze głośnika danego koloru do gniazda
odbiornika o tym samym kolorze.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych urządzeń
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach
3 i 4 rozdziału „Czynności wstępne, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody zasilające
należy podłączyć na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informazioni sulle prese
Collegare il connettore dei diffusori dello stesso colore
della presa del ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 e 4 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i cavi di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
HT-DDWG800 3-283-376-01(1) GB/FR/ES/DEHT-SS2300 3-296-086-61(1) NL,SE,IT,PL
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (dostarczona)
A
UTO CAL
AMP MENU
MASTER VOLUME
AUTO CAL MICMUTING
INPUT SELECTOR
PRESET
ACTIVE
STANDBY
TUNING
SOUND FIELD
?/1
Nederlands
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt
verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
Meet de polariteit van de luidspreker.
Meet de frequentie-eigenschappen.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en vervolgens op AUTO CAL op de afstandsbediening.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Zodra de meting voltooid is, klingt een pieptoon en "SAVE" verschijnt op de display.
4 Druk op op de afstandsbediening om het metingsresultaat op te slaan.
Raadpleeg stap 6 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie
voor automatische kalibratie.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels
uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
Tijdens de kalibratie, is het geluid, dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Let op, of kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op de buren heeft.
Voer de Automatische Kalibratie uit in een rustige omgeving, om storende geruiseffecten te vermijden en een preciezer meetresultaat te krijgen.
6: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le
seguenti operazioni:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
• Rilevare la polarità dei diffusori.
• Rilevare le risposte in frequenza.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare
uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della
posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL sul telecomando.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Una volta eseguita la misurazione verrà emesso un bip e sul display verrà visualizzato “SAVE”.
4 Premere sul telecomando per salvare il risultato della misurazione.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti
nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Durante la calibrazione, il suono proveniente dai diffusori è molto alto. Fare attenzione alla presenza di bambini o agli effetti sulle persone che abitano nel vicinato.
Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente tranquillo, al fi ne di evitare gli effetti dei rumori ed eseguire una misurazione più accurata.
6: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso
dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen
(Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
• Mät högtalarpolariteten.
• Mät frekvensegenskaperna.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL på fjärrkontrollen.
Den automatiska kalibreringen startar.
Då mätningen slutar, hörs ett pipljud och ”SAVE” visas på displayen.
4 Spara mätresultaten genom att trycka på på fjärrkontrollen.
Mer information om den automatiska kalibreringen fi nns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
Om det fi nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för
att undvika fel i mätningen.
Under kalibreringen, är ljudet som kommer ut från högtalarna väldigt högt. Var uppmärksam med barns närvaro och hur dina grannar reagerar.
Utför den automatiska kalibreringen i en tyst omgivning för att undvika effekten från störljud så att du får en noggrannare mätning.
6: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
Sprawdź polaryzację głośnika.
Zmierz parametry częstotliwości.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij na pilocie przycisk AMP MENU, a następnie przycisk AUTO CAL.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Po zakończeniu pomiarów rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlone „SAVE”.
4 Aby zapisać wynik pomiaru, naciśnij przycisk na pilocie.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału „Czynności
wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć
błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Podczas kalibracji z głośnika emitowane są bardzo głośne dźwięki. Należy uważać na obecność dzieci oraz uwzględnić skutki jakie to może mieć na
otoczenie.
Automatyczną kalibrację należy przeprowadzać w cichym otoczeniu w celu uniknięcia negatywnego wpływu hałasu i uzyskania dokładniejszego
pomiaru.
6: Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z
instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.

Documenttranscriptie

3-296-086-61(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Ansluta högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników 3: Andere componenten aansluiten/ 3: Anslutning av andra komponenter/ 3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń HT-SS2300 BD IN L OUT HDMI L DC5V COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L SS-MSP23S L CENTER SUBWOOFER Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo SS-MSP23S R SS-WP23 AM SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV OUT HDMI L DC5V R OPT IN SPEAKERS ANTENNA + _ FRONT L + _ FRONT R + _ SUR R COAX IN DVD 700mA MAX R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER + _ + _ CENTER + _ SUR L OPT IN VIDEO 2 R SUBWOOFE AM SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV OUT HDMI L DC5V R SPEAKERS OPT IN A + _ FRONT R + _ FRONT L + _ SUR R + _ SUR L + _ CENTER ANTENNA + R SUBWOOFE _ B OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD 700mA MAX SPEAKERS Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji DVD IN R OPT IN VIDEO 2 SPEAKERS SAT IN DIGITAL TV OPT IN ANTENNA SPEAKERS AM R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER B Televisie/TV/Televisore/ Odbiornik TV C A (1) Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia B SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV OUT HDMI L DC5V R OPT IN ANTENNA OPT IN COAX IN VIDEO 2 DVD R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 SPEAKERS 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placera högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników 700mA MAX SPEAKERS AM DMPORT + _ FRONT L + _ FRONT R + _ SUR R FRONT R FRONT L + _ + _ SUR L CENTER SUR R SUR L Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/ Cavo dei diffusori (in dotazione)/Przewody głośnikowe (dostarczona) SAT IN Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/ Etykieta głośnika R 10 mm OPT IN OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD D DC5V R B L L + _ SUBWOOFE HDMI BD IN DVD IN DIGITAL TV SS-CNP23 CENTER SUBWOOFER OUT AUDIO IN R AUDIO IN SA-CD/CD TV AUDIO IN VIDEO 1 AX 700mA M Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna DMPORT DVD-speler/DVD-spelare/ Lettore DVD/Odtwarzacz DVD A C C Blu-ray-discspeler/ Blu-ray-skivspelare/ Lettore Blu-ray Disc/ Odtwarzacz dysków Blu-ray C SAT IN DVD IN BD IN L DIGITAL TV OUT HDMI L DC5V R OPT IN OPT IN VIDEO 2 COAX IN DVD R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 SPEAKERS ANTENNA 700mA MAX SPEAKERS AM DMPORT + _ FRONT R + _ FRONT L + _ SUR R + _ SUR L FRONT R FRONT L SUR R + _ CENTER SUR L SS-SRP23S CENTER SUBWOOFER + _ R SUBWOOFE A Nederlands In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, Bluray-discspeler, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met A tot en met F. A Voorluidspreker (links) B Voorluidspreker (rechts) C Middenluidspreker D Surroundluidspreker (links) E Surroundluidspreker (rechts) F Subwoofer Informatie over de plaatsing van luidsprekers De voorluidsprekers en middenluidspreker zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de surroundluidsprekers en subwoofer echter niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van een televisie zetten. 2: De luidsprekers aansluiten In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers. Raadpleeg "2: De luidsprekers aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Informatie over luidsprekeraansluitingen • Sluit op de aansluiting van de receiver de luidsprekerstekker van dezelfde kleur aan. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. SS-SRP23S Svenska Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVDspelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, Blu-rayskivspelare, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. B Om högtalarkontakter • Anslut samma högtalaranslutarfärg till samma kontaktfärg hos mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. 3: Andere componenten aansluiten 3: Anslutning av andra komponenter Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 1: Placera högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från A till F. A Främre högtalare (vänster) B Främre högtalare (höger) C Mitthögtalare D Surroundhögtalare (vänster) E Surroundhögtalare (höger) F Subwoofer Angående högtalarnas placering De främre högtalarna och mitthögtalarna är magnetiskt avskärmade så att de kanplaceras nära en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna och subwoofern magnetiskt avskärmade, varför du bör placera dem en bit bort från TV:n. 2: Ansluta högtalarna Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten som sitter på baksidan på högtalarna. Mer information finns under ”2: Ansluta högtalarna” i bruksanvisningen som följer med mottagaren. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, un lettore Blu-ray disc, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da A a F. A Diffusore anteriore (sinistro) B Diffusore anteriore (destro) C Diffusore centrale D Diffusore surround (sinistro) E Diffusore surround (destro) F Subwoofer Posizionamento dei diffusori I diffusori anteriori e il diffusore centrale sono schermati magneticamente per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori surround e il subwoofer non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore. 2: Collegamento dei diffusori Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori, controllare il tipo di diffusore facendo riferimento all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “2: Collegamento dei diffusori” delle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. C HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/ Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) D Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico (non in dotazione)/ Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) Informazioni sulle prese • Collegare il connettore dei diffusori dello stesso colore della presa del ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 e 4 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV, odtwarzacza dysków Blu-ray, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od A do F. A Głośnik przedni (lewy) B Głośnik przedni (prawy) C Głośnik środkowy D Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy) E Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy) F Subwoofer Informacje o gniazdach głośników • Podłącz złącze głośnika danego koloru do gniazda odbiornika o tym samym kolorze. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach 3 i 4 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Informacje o rozmieszczeniu głośników Głośniki przednie i głośnik środkowy są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku przestrzennego oraz subwoofer nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od telewizora. 2: Podłączanie głośników Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia głośników. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym panelu każdego głośnika. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie „2: Podłączanie głośników” instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. HT-SS2300 3-296-086-61(1) NL,SE,IT,PL 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/ 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników INPUT SELECTOR ?/1 MASTER VOLUME ACTIVE STANDBY PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING AUTO CAL MIC Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (dostarczona) Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. • Meet de polariteit van de luidspreker. • Meet de frequentie-eigenschappen. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. • Rilevare la polarità dei diffusori. • Rilevare le risposte in frequenza. 1 2 3 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. Druk op AMP MENU en vervolgens op AUTO CAL op de afstandsbediening. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Zodra de meting voltooid is, klingt een pieptoon en "SAVE" verschijnt op de display. 1 2 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL sul telecomando. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Una volta eseguita la misurazione verrà emesso un bip e sul display verrà visualizzato “SAVE”. Raadpleeg stap 6 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. 4 Premere Opmerkingen Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4 Druk op op de afstandsbediening om het metingsresultaat op te slaan. • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • Tijdens de kalibratie, is het geluid, dat uit de luidsprekers komt, erg hard. Let op, of kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit geluid op de buren heeft. • Voer de Automatische Kalibratie uit in een rustige omgeving, om storende geruiseffecten te vermijden en een preciezer meetresultaat te krijgen. sul telecomando per salvare il risultato della misurazione. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Durante la calibrazione, il suono proveniente dai diffusori è molto alto. Fare attenzione alla presenza di bambini o agli effetti sulle persone che abitano nel vicinato. • Eseguire la calibrazione automatica in un ambiente tranquillo, al fine di evitare gli effetti dei rumori ed eseguire una misurazione più accurata. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. 6: Impostazione di altri componenti Na de instelling È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC THEATRE 1 2 7 - 6 5 9 8 >10 0/10 AUTO CAL D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS/ OPTIONS MUTING TV VOL MASTER VOL 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. • Mät högtalarpolariteten. • Mät frekvensegenskaperna. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. • Sprawdź polaryzację głośnika. • Zmierz parametry częstotliwości. 1 2 1 2 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. O TUNING – TUNING + H M X x Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL på fjärrkontrollen. Den automatiska kalibreringen startar. Då mätningen slutar, hörs ett pipljud och ”SAVE” visas på displayen. 3 Naciśnij na pilocie przycisk AMP MENU, a następnie przycisk AUTO CAL. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Po zakończeniu pomiarów rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlone „SAVE”. AMP MENU 4 Spara mätresultaten genom att trycka på 4 Aby zapisać wynik pomiaru, naciśnij przycisk på fjärrkontrollen. na pilocie. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Obs! Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Podczas kalibracji z głośnika emitowane są bardzo głośne dźwięki. Należy uważać na obecność dzieci oraz uwzględnić skutki jakie to może mieć na otoczenie. • Automatyczną kalibrację należy przeprowadzać w cichym otoczeniu w celu uniknięcia negatywnego wpływu hałasu i uzyskania dokładniejszego pomiaru. 6: Ställa in andra komponenter Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. FM MODE TV Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. AUTO CAL • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Under kalibreringen, är ljudet som kommer ut från högtalarna väldigt högt. Var uppmärksam med barns närvaro och hur dina grannar reagerar. • Utför den automatiska kalibreringen i en tyst omgivning för att undvika effekten från störljud så att du får en noggrannare mätning. RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > m Polski 3 DVD/BD MENU 4 Svenska Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 6: Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. HT-DDWG800 HT-SS23003-283-376-01(1) 3-296-086-61(1) GB/FR/ES/DE NL,SE,IT,PL
1 / 1