Zanussi ZD21/5RM Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

12
15.Mit Ausnahme der FŠlle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden
Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte EntschŠdigung fŸr Ÿber das GerŠt
hinausgehende SchŠden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal
eine EntschŠdigung in Hšhe des Kaufpreises des GerŠts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschlie§lich fŸr in Belgien gekaufte und benutzte GerŠte. Bei GerŠten,
die exportiert werden, muss sich der Kunde zunŠchst vergewissern, dass sŠmtliche technischen Vorgaben
(z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) fŸr das betreffende Land erfŸllt sind
und dass das GerŠt sich fŸr die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften
GerŠten muss der Kunde sich zunŠchst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen fŸr Belgien
erfŸllen. Etwaige erforderliche oder gewŸnschte €nderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
nicht in allen FŠllen mšglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer VerfŸgung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 Ð B-1502 LEMBEEK
Tel. 02.3630444
37
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Belgi‘ gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een
toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden)
in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te
vergewissen van de bepalingen in Belgi‘. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de
waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres Klantendienst:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteeweg, 719
1502 LEMBEEK
TŽl. 02.363.0444
13
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la
notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Si cet appareil, muni de fermeture magnŽtique, doit •tre employŽ pour en remplacer un autre avec une
fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre lÕancien
appareil de c™tŽ. Cela dans le but dÕŽviter que des enfants puissent sÕy renfermer et se mettre ainsi en
danger de mort. Ces avertissements sont donnŽs pour votre sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil.
SŽcuritŽ
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy
touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme
un jouet.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de
lÕappareil et au remplacement de la lampe
dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont
ŽquipŽs).
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
dŽplacement.
¥ Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez
lÕappareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi
dÕŽviter le risque de fuites de liquide.
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ
de radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil
aux rayons solaires.
¥ II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ
la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter
tout endommagement du circuit rŽfrigŽrant.
¥ Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les
encastrŽs): un emplacement optimal est la
cave.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil.
Service/RŽparation
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devait •tre nŽces-
saire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra •tre
effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ Il est dangereux de modifier ou dÕessayer de
modifier les caractŽristiques de cet appareil.
¥ Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de rŽfrigŽrant; IÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par
du personnel autorisŽ.
¥ En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer
lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes
par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Apr•s-
Vente le plus proche et nÕexigez que des pi•ces
dŽtachŽes originales.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celuici ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
Important: en cas de dommage au c‰ble
dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un
c‰ble spŽcial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique apr•s-vente.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que
lÕair circule librement tout autour de lÕappareil.
Une ventilation insuffisante entra“nerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
lÕappareil. Suivez les instructions donnŽes pour
lÕinstallation.
¥ A cause du syst•me de transport, lÕhuile
contenue dans le compresseur pourrait sÕŽcouler
dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher lÕappareil pour
permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
¥ Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou
congŽlation des aliments et des boissons.
¥ Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise
entre +18¡C et +43¡C (Classe T); +18¡C et
+38¡C (Classe ST); +16¡C et +32¡C (Classe N);
+10¡C et +32¡C (Classe SN); La classe
dÕappartenance est indiquŽe sur la plaque
signalŽtique.
ImprimŽ sur du papier recyclŽ
36
Waarborgvoorwaarden
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel
die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze
waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen
gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden
overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
¥ chemische en elektrochemische inwerking van water,
¥ abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
¥ voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
¥ contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid
is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in
acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door
derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of
onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze
klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11.Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd
voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra
kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten
laste van de gebruiker.
12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging
geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato
van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe
waarborgtermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
(B)
15
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants.................................................................................................13
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage........................................................14
Utilisation / Nettoyage - Mise en service - RŽglage de la tempŽrature - RŽfrigŽration ...............................15
Utilisation / CongŽlation - Conservation des produits surgelŽs - DŽcongŽlation - Gla•ons ....................
Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte.................................................16
Calendrier de congŽlation / Conseils / Conseils pour la rŽfrigŽration - Conseils pour la congŽlation ......
Conseils /Conseils pour la surgŽlation .....................................................................................................17
Entretien / Nettoyage - Arr•t prolongŽ - Changement de lÕampoule.........................................................18
Entretien /DŽgivrage - Anomalie de fonctionnement ............................................................................19
Installation / Emplacement - Branchement Žlectrique - Entretoises postŽrieures....................................20
Installation / RŽversibilitŽ des portes .......................................................................................................21
Conditions de garantie............................................................................................................................22
Nettoyage
LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
NÕutilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni dÕŽponge mŽtallique.
UTILISATION
Mise en service
Enfoncez la fiche dans la prise de courant
Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur
une position moyenne.
Pour arr•ter lÕappareil tournez le bouton du
thermostat sur la position ÇOÈ.
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
•tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton
vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe
(plus froid) en le tournant vers les numŽros les plus
ŽlevŽs.
En tout cas, lÕexacte position doit •tre repŽrŽe en
considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des
facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence dÕouverture des portes;
¥ quantitŽ dÕaliments conservŽs;
¥ emplacement de lÕappareil.
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
Important
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est
ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en rŽgime
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
formation excessive de givre sur la paroi
postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter
cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une
position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un
dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des
Žconomies de courant.
RŽfrigŽration
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
rŽfrigŽrateur:
¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve;
¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont
aromatiques;
¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse
circuler tout autour.
34
Garantievoorwaarden
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief be•nvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product
die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van
professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands
producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De
garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden
overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en
deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid
is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in
acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of
onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10.Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar
onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde
producten.
11.Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd
voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten
aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste
van de gebruiker.
12.Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging
geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato
van de verstreken gebruiksperiode.
13.Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe
garantietermijn tot gevolg.
14.Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15.Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
(NL)
Positionnement des balconnets de
la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets.
A cet effet procŽdez comme suit:
DŽgagez les balconnets en agissant dans le sens
indiquŽ par les fl•ches. Remontez les balconnets ˆ
la hauteur dŽsirŽe.
Tablettes amovibles
Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve
vous permettent de positionner les tablettes ˆ
diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures
aux demi-tablettes postŽrieures.
D338
DŽcongŽlation
Avant dÕ•tre utilisŽs, les aliments congelŽs ou
surgelŽs doivent •tre dŽcongelŽs dans le
rŽfrigŽrateur ou ˆ tempŽrature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opŽration.
SÕil sÕagit de produits minces ou divisŽs, placez-les
directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Gla•ons
L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ
glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congŽlateur.
NÕemployez pas dÕobjet mŽtallique pour dŽcoller
les bacs ˆ glace.
16
Conservation des produits
surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ faites fonctionner lÕappareil pendant
duex heures au moins avec le bouton du thermostat
sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite
le thermostat sur une position moyenne.
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-vous
dÕouvrir la porte. Si lÕinterruption est de courte
durŽe (jusquÕˆ 6-8 heures) et si le congŽlateur
est rempli, il nÕy a aucun risque dÕaltŽration pour
les aliments. En cas contraire vous devrez
consommer les aliments le plus rapidement
possible (une augmentation de la tempŽrature
peut rŽduireremarquablement la durŽe de
conservation des aliments).
CongŽlation
Le compartiment ˆ 4 Žtoiles sert ˆ congeler des
aliments frais et ˆ conserver des denrŽes congelŽes
et surgelŽes pendant un certain temps.
Pour congeler les aliments frais il nÕest pas
nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position
diffŽrente de celle employŽe en Žtat de
fonctionnement habituel. Toutefois, si vous dŽsirez
congeler plus rapidement vous pouvez rŽgler le
thermostat sur une position plus froide tout en
veillant ˆ ce que la tŽmperature ne descende pas en
dessous de 0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur.
Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une
position moins froide
Placez les aliments ˆ congeler dans le
compartiment supŽrieur.
PR260
33
H
Het wijzigen van de
deurdraairichting
Neem v——r het wijzigen van de deurdraairichting
de stekker uit de wandcontactdoos.
Ga nu verder als volgt te werk:
1. Ventilatierooster (D) verwijderen.
2. Onderscharnier (E) losschroeven en verwijderen.
3. Trek de deur van het tussenscharnier (H) en leg
hem terzijde.
4. Verwijder het tussenscharnier, trek de deur van
stift (G)
5. Bovenste scharnierpen (G) van het
bovenscharnier verwijderen en aan de
tegenovergestelde kant weer monteren, na de
dopjes (I) verwijderd te hebben. Monteer de
dopjes nu aan de andere kant.
6. Plaats de bovendeur, het.tussenscharnier en
de onderdeur
7. Onderscharnier (E) aan de tegenovergestelde
kant monteren met behulp van de eerder
verwijderde schroeven.
8. Afdekstopsel (F) van het ventilatierooster (D)
nemen en aan de tegenovergestelde kant weer
monteren.
9. Ventilatierooster weer terugplaatsen (D).
De tussenscharnier verstelt u horizontaal met een
stuk gereedschap na de twee schroeven
losgedraaid te hebben.
Belangrijk:
Controleer na de richting van de deuren
gewijzigd te hebben, dat alle schroeven goed
vastgedraaid zitten en dat het deurrubber goed
op de sponning sluit. In een koud vertrek (in de
winter) kan het gebeuren dat dat niet het geval
is. Na enkele dagen zal het rubber zich echter
aangepast hebben. Wilt u dat bespoedi-gen, dan
kunt u het rubber warm maken met een fšhn.
E
F
D
F
F
F
17
CONSEILS
Conseils pour la rŽfrigŽration
O• placer les denrŽes?
Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au
maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et
mettez-les dans les casiers appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des
balconnets de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur,
sÕils ne sont pas conditionnŽs.
Conseils pour la congŽlation
R•gles ˆ respecter pour la congŽlation:
¥ le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures
figure sur la plaque signalŽtique;
¥ le processus de congŽlation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments ˆ
congeler pendant ce laps de temps;
¥ les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre
frais, bien nettoyŽs et dÕexcellente qualitŽ;
¥ prŽparez de petites portions, de fa•on ˆ faciliter
la congŽlation et ˆ permettre de ne dŽcongeler
que la quantitŽ nŽcessaire;
¥ enveloppez les denrŽes dans du papier
d'aluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
Calendrier de congŽlation
Les symboles correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs.
Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit. La durŽe de conservation
supŽrieure ou infŽrieure est valable en fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement quÕils ont subi avant la
congŽlation.
¥ Žvitez de placer des produits ˆ congeler en
contact avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour
Žviter d'en Žlever la tempŽrature;
¥ les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel rŽduit la durŽe de
conservation;
¥ ne consommez pas les b‰tonnets glacŽs toute
de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures:
¥ indiquez sur chaque paquet la date de
congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps
dÕentreposage;
¥ ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, car elles
pourraient Žclater.
Conseils pour la surgŽlation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
¥ vŽrifiez que les aliments aient bien ŽtŽ conservŽs
en magasin;
¥ assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'ˆ celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
¥ Žvitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
¥ Il convient de faire tr•s attention, car les aliments
dŽgelŽs, ne peuvent •tre recongelŽs.
¥ Ne dŽpassez jamais la date limite dÕutilisation
gŽnŽralement marquŽe sur les paquets.
32
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning en de
netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast
staan aangegeven, overeenkomen met de netspan-
ning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking
op de netspanning tot plus of minus 6% is
toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning
dient u een geschikte transformator te gebruiken.
De steker mag alleen geplaatst worden in een
geaard stopcontact.
De kast is daarom voorzien van een speciaal drie-
aderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact.
Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn,
dan dient een erkend installateur het apparaat
volgens de geldende normen te aarden.
Wij wijzen u er op dat schade of letsel,
veroorzaakt door het niet voldoen aan dit
veiligheidsvoorschrift, niet onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.
INSTALLATIE
Plaats van opstelling
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle
zonnestralen enz.
Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig
zijn als aangegeven in Fig.
Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes
(zie Fig. A)
Plaatsing van het apparaat zonder keukenhangkastjes
(zie Fig. B)
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen
tijdens gebruik niet worden afgedekt.
Teneinde oneffenheden in de vloer op te heffen is de
kast voorzien van ŽŽn of meer verstellbare voetjes.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Belangrijk:Het apparaat moet van het
elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de
stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar
blijven.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-
richtlijnen:
- 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot
de radio-ontstoring.
- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning)
en opeenvolgende wijzingen;
- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagne-
tische compatibiliteit) en opeenvolgende
wijzingen.
Muur-afstandshouders
In het documentenzakje bevinden zich twee
afstandhouders die in de bovenste hoeken aan
de achterzijde geplaatst dienen te worden.
Draai de schroeven los, steek de afstandhouder
onder de schroefkop en draai de schroeven weer
vast.
D594
18
ENTRETIEN
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne
doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel
autorisŽ.
Nettoyage intŽrieur
N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dŽgivrage complet, lavez I'intŽrieur
avec de l'eau ti•de et du bicarbonate, rincez et
sŽchez soigneusement.
Nettoyage extŽrieur
Lavez la carrosserie avec de l'eau ti•de
savonneuse. Passez de temps en temps un produit
ˆ polir. DŽpoussiŽrez le condenseur situŽ ˆ l'arri•re
de l'appareil ˆ l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussi•re risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
Arr•t prolongŽ
Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un
certain temps, prenez les prŽcautions suivantes:
dŽbranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs.
Changement de lÕampoule
LÕampoule dÕŽclairage dans le compartiment
rŽfrigŽrateur est accessible si on effectue les
opŽrations suivantes:
¥ dŽvissez la vis de fixation du plafonnier;
¥ dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une
pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si lÕampoule
ne sÕallume pas, il faut contr™ler quÕelle
soit bien vissŽe; si cela nÕŽlimine pas le
probl•me, mettre une autre ampoule qui
ait la m•me puissance.
La puissance maximale est indiquŽe sur le
diffuseur.
D411
31
STORING
Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert,
kontroleer dan:
¥ of de steker goed in het stopcontact zit;
¥ of de elektriciteit soms uitgevallen is;
¥ of de thermostaatknop op de juiste stand staat;
¥ en indien er water op de bodem van de koeler
ligt, of het afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie
hoofdstuk ÒHet ontdooienÓ).
Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en
verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde
servicedienst.
Geef daarbij altijd het model en het typenummer
van de kast op. Deze gegevens vindt u op het
garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich
linksonder aan de binnenzijde van het apparaat
bevindt.
Belangrijk:
Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit
metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen
beschadigen.
Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan
hun houdbaarheidsduur verkorten.
Het ontdooien
Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch
plaats elke keer dat de compressor stopt. Het
dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje
opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant
van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier
verdampt het water.
Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal
regelmatig schoon te maken, teneinde te
voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen
nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het
staafje dat zich in het gaatje bevindt.
In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen,
wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt.
Gebruik hiervoor het plastic spatel. Voor het
uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat
niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken.
Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft,
dient u het gehele apparaat te ontdooien.
Ga als volgt te werk:
1. draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de
steker uit het stopcontact; omwikkel de
levensmiddelen met meerdere kranten en
bewaar ze op een koele plaats;
2. omwikkel de levensmiddelen met meerdere
kranten en bewaar ze op een koele plaats;
3. laat beide deuren openstaan .
4. droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig;
5. draai de thermostaatknop in de gewenste stand
of steek de steker weer in het stopcontact.
6. Na twee of drie uur kunt u de diepvriesproducten
weer terugplaatsen.
D037
19
DŽgivrage
Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur
sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du
compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans
un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle
sÕŽvapore.
Nous recommandons de nettoyer
pŽriodiquement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau
de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale
de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur
afin dÕŽviter que lÕeau, en dŽbordant, ne coule
sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ
cet effet le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice.
Dans le congŽlateur, par contre, il faut Žliminer le
givre ˆ chaque fois qu'il y a une couche Žpaisse qui
s'est formŽe (de 4 mm environ), en se servant dÕune
spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette
opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le
courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent
dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage
complet procŽdez de la mani•re suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil;
2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un
endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte;
4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois et
le fond;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil;
6. apr•s 2-3 heures de fonctionnement lÕappareil
est ˆ nouveau pr•t ˆ la conservation des produits
surgelŽs.
D037
Important:
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais dÕobjet
mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou
autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le
dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes
congelŽes peut diminuer leur durŽe de
conservation.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler
¥ si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courant
et si l'interrupteur est Žteint;
¥ s'il n'y a pas de panne de courant;
¥ si les commandes sont bien dans la bonne
position;
¥ s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage
est bouchŽ (voir chapitre ÒDŽgivrageÓ).
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si
l'anomalie de fonctionnement continue, adressez-
vous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le
code du mod•le et le numŽro d'immatriculation,
qui se trouvent sur le certificat de garantie ou
sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ
l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
30
ONDERHOUD
Neem v——r iedere handeling altijd eerst
de steker uit de wandkontaktdoos.
Belangrijk
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het
koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom
uitsluitend door door de fabrikant bevoegd
personeel uitgevoerd te worden.
Periodieke reiniging
Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee
keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan
de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of
stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmte-
afgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik.
Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast
lappen met lauwwarm water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met
schoon water. Het verdient aanbeveling de
buitenkant af en toe in de witte (auto-) was te zetten.
Geprolongeerde stilstand
Wij adviseren u v——r de periode dat de koelkast niet
gebruikt wordt de volgende handelingen uit te
voeren:
¥ neem de steker uit de wandcontactdoos;
¥ verwijder alle spijzen en dranken uit de kast;
¥ laat de kast geheel ontdooien en maak de
binnenwanden, rekken, korven en dergelijke
goed schoon;
¥ laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan
van onaangename geur te voorkomen.
Vervangen van de lamp
Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze
bereikbaar:
¥ Schroef het afschermkapje los;
¥ verwijder het losse deel door er lichte druk op uit
te oefenen (zie figuur).
Indien met open deur het lampje niet
brandt, kijk dan eerst of het soms los in de
fitting zit. Als het lampje dan nog niet
brandt, vervang het dan door een lampje
met hetzelfde vermogen.
Het maximale vermogen is op het
afschermkapje aangegeven.
D411
20
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le
voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque
signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau.
TolŽrance admise: ±6%.
Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages
diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune
puissance adŽquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise
de terre rŽglementaire.
C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation
est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de
courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ
la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ
part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous
adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette
norme de prŽvention des accidents n'est pas
respectŽe.
INSTALLATION
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre
prŽvue comme indiquŽ dans la Fig.
Appreil positionnŽ sous armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. A).
Appreil positionnŽ sans armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. B).
Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Mettez lÕappareil dÕaplomb en agissant sur les pieds
rŽglables.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Important: LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ
du secteur ; il est donc nŽcessaire que la fiche reste
accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interfŽrences radio-Žlectriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ Electro-
magnŽtique) et modifications successives.
Entretoises postŽrieures
Dans le sac avec la documentation, il y a deux
entretoises qui dolvent •tre montŽes dans les
deux coins supŽrieurs.
Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous
la t•te de vis, puis resserrer.
D594
29
Tips het invriezen
Enkele belangrijke tips:
¥ de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt
invriezen in 24 uur staat aangegeven op het
ÒtypeplaatjeÓ;
¥ het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen toe;
¥ vries uitsluitend verse, goed schoongemaakte en
eerste kwaliteit levensmiddelen in;
¥ verdeel de levensmiddelen in handzame porties.
Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u
slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie;
¥ Verpak de levensmiddelen in aluminium- of
kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht af;
¥ zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in
aanraking komen met reeds ingevroren
produkten; de temperatuur van deze laatste zou
daardoor kunnen stijgen;
¥ mager voedsel is ingevroren langer houdbaar
dan vet voedsel; ook zout verkort de
houdbaarheid;
¥ vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit
het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen
verbranden;
¥ schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de
houdbaarheidsduur kunt kontroleren;
¥ plaats geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in het vriesvak; de
blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen.
TIPS
Tips het koelen
Enkele praktische tips:
Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de
glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen,
goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
Fruit en groente: worden schoongemaakt in de
groentelade(n) gelegd.
Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de
lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard
of in plastic- of aluminiumfolie vepakt .
Flessen melk: worden, goed gesloten, in het
flessenrek geplaatst.
Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aar-
dappelen, uien of knoflook niet in de koelkast.
Tips het diepvriesproducten
Neem de volgende regels in acht:
¥ controleer dat de diepvriesproducten in de winkel
op de juiste wijze bewaard worden;
¥ breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel
mogelijk over naar het vriesvak;
¥ open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk;
¥ wees heel voorzichtig bij aankoop van
diepvriesproducten, want gedeeltelijk ontdooide
waren mag u niet opnieuw invriezen.
¥ noteer de fabrikatiedatum en respecteer de
vervaldatum van de fabrikant.
21
H
I
I
I
RŽversibilitŽ des portes
Les portes de ce rŽfrigŽrateur-congelateur sont
rŽversibles: les sens dÕouverture peuvent •tre
modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur.
1. DŽbranchez IÕappareil;
2. Otez la grille dÕaŽration (D) qui est fixŽe par un
ressort;
3. DŽmontez la charni•re infŽrieure (E) en
dŽvissant les deux vis de fixation;
4. DŽgagez la porte infŽrieure de la charni•re du
milieu;
5. Otez la charni•re du milieu et dŽgagez la porte
supŽrieuredu pivot (G);
6. Enlevez le pivot (G) et montez-les sur lÕautre c™tŽ
de lÕappareil. Enlevez les caches (I) et remontez-
les de lÕautre c™tŽ;
7. Remontez la porte supŽrieure, la charni•re du
milieu et la porte infŽrieure;
8. Vissez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ
opposŽ en utilisant les vis erdevŽes
prŽcŽdemment.
9. DŽtachez le cache (F) de la grille de ventilation
(D) et remontez-le de lÕautre c™tŽ. Remontez la
grille dÕaŽration (D).
Pour aligner les portes vous pouvez agir tant sur la
charni•re du milieu que sur la charni•re supŽrieure.
La charni•re du milieu se r•gle horizontalement, ˆ
lÕaide dÕun outil, apr•s avoir desserrŽ les deux vis.
Attention
La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe,
contr™lez que les joints magnŽtiques adh•rent ˆ
la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de
la pi•ce est trop basse (en hiver, par exemple), il
se peut que les joints nÕadh•rent pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que les joints reprennent leurs
dimensions naturelles apr•s un certain temps,
on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant
la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux.
E
F
D
F
F
F
28
Het verplaatsen van deurvakken
De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte
aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:
Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen
aangegeven richting totdat het loskomt. Daarna
verplaats het vak naar de gewenste hoogte.
D338
Verplaatsbare platen
De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat
u de platen naar wens op verschillende hoogten
kunt plaatsen.
U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het
voorste deel van de rekjes omklapt.
Het ontdooien van ingevroren
produkten
De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de
koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al
naar gelang de beschikbare tijd.
Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen
onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kook-
of baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn.
PR260
Diepvrieskalender
De symbolen geven de diverse soorten diepvriesproducten aan. De getallen geven voor iedere soort
diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven
opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levens-middelen en de behandeling voorafgaand aan het
invriezen.
22
DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre
service client•le se chargera de rŽparer ceci sur demande, pendant ou apr•s la pŽriode de garantie. La durŽe
de vie de lÕappareil nÕen sera pas pour autant amputŽe.
La prŽsente dŽclaration de conditions de garantie est basŽe sur la Directive de lÕUnion EuropŽenne 99/44/CE
et les dispositions du Code Civil. Les droits lŽgaux dont le consommateur dispose au titre de cette lŽgislation
ne peuvent •tre altŽrŽs par la prŽsente dŽclaration de conditions de garantie.
Cette dŽclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers lÕutilisateur final.
LÕappareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulŽes aux paragraphes 2 ˆ 15, nous remŽdierons sans frais ˆ toute
dŽfectuositŽ qui se manifeste au cours de la pŽriode de 24 mois ˆ compter de la date de livraison de
lÕappareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas dÕapplication en cas dÕutilisation ˆ des fins professionnelles ou de
fa•on Žquivalente.
2. La prestation sous garantie implique que lÕappareil est remis dans lÕŽtat quÕil avait avant que la dŽfectuositŽ
ne survienne. Les composants dŽfectueux sont remplacŽs ou rŽparŽs. Les composants remplacŽs sans
frais deviennent notre propriŽtŽ.
3. Afin dÕŽviter des dommages plus sŽv•res, la dŽfectuositŽ doit immŽdiatement •tre portŽe ˆ notre
connaissance.
4. LÕapplication de la garantie est soumise ˆ la production par le consommateur des preuves dÕachat avec la
date dÕachat et/ou la date de livraison.
5. La garantie nÕinterviendra pas si des dommages causŽs ˆ des pi•ces dŽlicates, telles que le verre
(vitrocŽramique), les mati•res synthŽtiques et le caoutchouc, rŽsultent dÕune mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas •tre fait appel ˆ la garantie pour des anomalies bŽnignes qui nÕaffectent pas la valeur et la
soliditŽ gŽnŽrales de lÕappareil.
7. LÕobligation de garantie perd ses effets lorsque les dŽfectuositŽs sont causŽes par :
¥ une rŽaction chimique ou Žlectrochimique provoquŽe par lÕeau,
¥ des conditions environnementales anormales en gŽnŽral,
¥ des conditions de fonctionnement inadaptŽes,
¥ un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne sÕapplique pas pour les dŽfectuositŽs, sont dues au transport, survenues en dehors de notre
responsabilitŽ. Celles causŽes par une installation ou un montage inadŽquat, par un manque dÕentretien, ou
par le non-respect des indications de montage et dÕutilisation, ne seront pas davantage couvertes par la
garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les dŽfectuositŽs qui proviennent de rŽparations ou dÕ interventions
pratiquŽes par des personnes non qualifiŽes ou incompŽtentes, ou qui ont pour cause lÕadjonction
dÕaccessoires ou de pi•ces de rechange non dÕorigine.
10.Les appareils aisŽment transportables doivent •tre dŽlivrŽs ou envoyŽs au service client•le. Les
interventions ˆ domicile ne peuvent sÕentrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils
encastrables.
11.Si des appareils sont encastrŽs, sous-encastrŽs, fixŽs ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise
en place de ceux-ci dans leur niche dÕencastrement prennent plus dÕune demi-heure, les frais de prestation
qui en dŽcoulent seront portŽs en compte. Les dommages connexes causŽs par ces opŽrations de retrait
et de remise en place sont ˆ charge de lÕutilisateur.
12.Si au cours de la pŽriode de garantie, la rŽparation rŽpŽtŽe dÕune m•me dŽfectuositŽ nÕest pas concluante,
ou si les frais de rŽparations sont jugŽs disproportionnŽs, le remplacement de lÕappareil dŽfectueux par un
autre de m•me valeur peut •tre accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous rŽservons le droit de rŽclamer une participation financi•re calculŽe au prorata de la
pŽriode dÕutilisation ŽcoulŽe.
13.La rŽparation sous garantie nÕentra”ne pas de prolongation de la pŽriode normale de garantie, ni le dŽpart
dÕun nouveau cycle de garantie.
(B)
27
Reiniging van de binnenkant
Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnen-
kant met lauw water en een neutraal schoonmaak-
middel te reinigen om de typische geur van een
nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de
wanden goed af.
Gebruik geen schurende schoonmaak-
middelen, waarmee u de afwerkingen van het
apparaat zou kunnen beschadigen.
Ingebruikname
Steek de steker in de wandkontaktdoos en draai de
thermostaatknop rechtsom uit de O-stand
De werking van de vriezer kan geheel gestopt
worden door de temperatuurregelaar in de stand
ÇOÈ te draaien.
HET GEBRUIK
Temperatuurinstelling
De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan
verhoogd worden (minder koud) door de knop naar
een lager cijfer te draaien of verlaagd worden
(kouder) door de knop naar een hoger cijfer te
draaien. Bij het instellen van de juiste stand dient u
er rekening mee te houden dat de temperatuur in
het apparaat afhankelijk is van:
¥ de kamertemperatuur;
¥ de frequentie waarmee de deuren geopend
worden;
¥ de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
¥ de plaats van het apparaat.
Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de
midden-stand te draaien.
Attentie
Het kan voorkomen dat, indien de
thermostaatknop in de koudste stand gedraaid
is, bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme
omgevingstemperatuur of het snel willen koelen
van grote hoeveelheden dranken, de
compressor continu loopt, waardoor
automatische ontdooiing van de koelverdamper
niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in
dat geval, de thermostaatknop naar een wat
minder koude stand, zodat automatische
ontdooing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u
tevens energie.
Koelen van levensmiddelen
Voor een optimaal gebruik van de koelruimte
adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in
acht te nemen:
¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of
dranken in de koelruimte;
¥ dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak
het;
¥ plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij
eromheen kan circuleren.
IJslaatjes
Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes
voor het maken van ijsblokjes geleverd.
Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.
Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes
los te wrikken!
Het invriezen van verse
levensmiddelen
In het diepvriesvak kunt u verse
levensmiddelen invriezen en diepvriesprodukten
bewaren.
Indien het invriezen van verse levensmiddelen kunt
u de thermostaatknop op de gebruikelijke stand
laten staan. Wilt u snelle invriezen, dan dient u de
thermostaatknop op de koudeste stand te draaien.
In deze stand kan de temperatuur in het koelvak
echter beneden 0¡C dalen. In dat geval dient u de
knop op een minder koude stand te draaien.
Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het
bovenste vak; daar is de temperatuur het laagst.
Bewaren van diepvriesproducten
Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt
of haar weer gebruikt na een periode van stilstand,
dient u de thermostaatknop op de koudste stand te
draaien. Plaats vervolgens de diepvriesprodukten na
twee uur in de kast en draai de thermistaat terug
naar de gebruikelijke stand.
Belangrijk
Open de vriesvakdeur niet tijdens stroomuitval.
Wij adviseren u om na een stroomuitval de
diepvries-produkten in korte tijd te konsumeren
(een temperatuurstijging verkort de
houdbaarheidsduur van de produkten). De
normale houdbaarheid wordt niet aangetast
indien de stroomuitval kort was (minder dan 6-8
uur) en het vriesvak vol is.
23
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les rŽparations, limitŽe ˆ la m•me dŽfectuositŽ.
15.Hormis les cas o• une responsabilitŽ est imposŽe lŽgalement, cette dŽclaration de conditions de garantie
exclut toute indemnisation de dommages extŽrieurs ˆ lÕappareil dont le consommateur voudrait faire
prŽvaloir les droits. Dans le cas dÕune responsabilitŽ reconnue lŽgalement, la compensation nÕexc•dera
pas la valeur dÕachat de lÕappareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetŽs et utilisŽs en Belgique. Pour
les appareils exportŽs, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer quÕils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la
tension, la frŽquence, les prescriptions dÕinstallation, le type de gaz, etc.) pour le pays concernŽrespectif, et
quÕils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetŽs ˆ
lÕŽtranger, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer qu Ôils rŽpondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des
adaptations indispensables ou souhaitŽe ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans
tous les cas.
Le service client•le se tient ˆ votre disposition, Žgalement apr•s expiration de la pŽriode de garantie.
Adresse de notre service client•le :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 Ð 1502 LEMBEEK
TŽl. 02.3630444
26
INHOUD
Waarschuwingen en Belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Het gebruik /Reiniging van de binnenkant - Ingebruikname - Temperatuurinstelling - Koelen van . . . . . . . . .
levensmiddelen - Bewaren van diepvriesproducten - Het invriezen van verse levensmiddelen - IJslaatjes 27
Het gebruik / Het ontdooien van ingevroren producten -Verplaatsbare platen - Het verplaatsen van . . . . .
deurvakken - Diepvrieskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tips / Tips het koelen - Tips het invriezen - Tips het diepvriesprodukten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Onderhoud / Schoonmaken - Geprolongeerde stilstand - Vervangen van de lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Onderhoud / Het ontdooien - Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installatie /Plaats van opstelling - Muur-afstandshouders - Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installatie / Het omdraaien van de deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Garantiebepalingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL
Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische
huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van
houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij
het kringloopafval worden gezet.
Wij bevelen u aan om:
¥ Papier, karton en golfkarton in de speciale
papierbakken te werpen.
¥ Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal
daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet
voorkomen mag u hat materiaal aan de
vuilnisman meegeven.
Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts
recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.:
In de voorbeelden staatt
02**
PE
05
PP
06
PS
PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP voor Polypropyleen
PS voor Polystyrol
PLASTIC BESTANDDELEN
Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het
materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of
recycleren zijn er op verschillende punten
herkenbare symbolen op aangebracht.
PS
SAN
ABS
24
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de
daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is
het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.
Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
¥
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
¥
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
¥
Neem v——r u aan ontdooien, schoonmaak-
werkzaamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
altijd de steker uit het stopcontact.
¥
Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
¥
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
enzovoorts.
¥
Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,
kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
schok bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
centrale verwarming of een gasfornuis.
Laat het apparaat niet langdurig in direct
zonlicht staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant
van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade
aan de koelkringloop.
AllŽŽn voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
kelder geplaatst worden.
Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)
nooit in de kast.
Onderhoud / Reparatie
¥
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van dit apparaat,
mag uitsluitend door een daartoe bevoegd
persoon uitgevoerd worden. Het betreffende
stopcontact dient, ook na eventuele onder- of
inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.
Werkzaamheden welke door personen zonder de
noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen
schade of letsel tot gevolg hebben.
¥
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en
laat geen andere dan originele DISTRIPARTS
onderdelen plaatsen.
¥ Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
¥
Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd
worden, kunnen tot schade of letsel leiden.
Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.
Gebruik
¥ Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare producten.
¥ De beste resultaten worden bereikt bij een
omgevingstemperatuur tussen +18¡C en +43¡C
(klasse T); tussen +18¡C en 38¡C (klasse ST);
tussen +16¡C en 32¡C (klasse N); +10¡C en
32¡C (klasse SN); de klasse staat op het
kenplaatje vermeld.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden
met de omgevingstemperatuur voor dit type
product maar tevens met de volgende
aanwijzingen: wanneer de
omgevingstemperatuur onder de aangeduide
25
minimum waarde daalt, wordt de
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
gegarandeerd; u kunt de bewaarde
levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk
nuttigen.
¥ Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc-
ten mogen, om gezondheidsredenen, niet
wederom ingevroren worden.
¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen
scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
onherstelbare schade aan het apparaat en
bederf van de levensmiddelen veroorzaakt.
¥ Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door
bevriezing van de inhoud exploderen.
Installatie
¥ Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd
raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,
vervangen worden; deze onderdelen zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant of het
servicecentrum.
¥ De warmte welke het apparaat aan de spijzen en
dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de
omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte
ventilatie onder, achter en boven het apparaat
resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door
ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor
of onjuiste werking van de absorptieunit .
¥ Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo dicht
mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
zeer hete delen.
¥ Afhankelijk van de wijze van transport kan olie
vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid
zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat,
ten minste een half uur alvorens de steker in het
stopcontact te steken. Na achteroverliggend
vervoer ten minste een halve dag. Daarmee
geeft u de olie de gelegenheid in de compressor
terug te vloeien. Apparaten welke van een
absorptie-unit voorzien zijn kunnen direct in
bedrijf genomen worden. Controleer circa 24 uur
na het in bedrijf stellen of het apparaat naar
behoren werkt.
Milieubescherming
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de
isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
Het apparaat mag niet samen met huisvuil of
gesloopte apparaten weggegooid worden.
Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens
de plaatselijke regelingen op deskundige wijze
verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar
de mogelijkheden in uw woonplaets.
Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral
aan de achterkant in de buurt van de
warmtewisselaar.
De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van
het symbool zijn geschikt voor recycling.

Documenttranscriptie

15.Mit Ausnahme der FŠlle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte EntschŠdigung fŸr Ÿber das GerŠt hinausgehende SchŠden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine EntschŠdigung in Hšhe des Kaufpreises des GerŠts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschlie§lich fŸr in Belgien gekaufte und benutzte GerŠte. Bei GerŠten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunŠchst vergewissern, dass sŠmtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) fŸr das betreffende Land erfŸllt sind und dass das GerŠt sich fŸr die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften GerŠten muss der Kunde sich zunŠchst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen fŸr Belgien erfŸllen. Etwaige erforderliche oder gewŸnschte €nderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen FŠllen mšglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer VerfŸgung. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen. Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in Belgi‘ gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in Belgi‘. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking. Adres Klantendienst: ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteeweg, 719 Adresse unseres Kundendiensts: 1502 LEMBEEK TŽl. 02.363.0444 ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 Ð B-1502 LEMBEEK Tel. 02.3630444 12 37 Waarborgvoorwaarden (B) Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. 4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd. 5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik 6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn. 7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: ¥ chemische en elektrochemische inwerking van water, ¥ abnormale milieuomstandigheden in het algemeen ¥ voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden ¥ contact met agressieve stoffen. 8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen. 11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker. 12.Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg. 14.Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek. 15.Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. 36 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Si cet appareil, muni de fermeture magnŽtique, doit •tre employŽ pour en remplacer un autre avec une fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre lÕancien appareil de c™tŽ. Cela dans le but dÕŽviter que des enfants puissent sÕy renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnŽs pour votre sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil. SŽcuritŽ ¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme un jouet. ¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont ŽquipŽs). ¥ Ne consommez pas certains produits tels que les b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures. ¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dŽplacement. ¥ Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez lÕappareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi dÕŽviter le risque de fuites de liquide. ¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz. ¥ Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil aux rayons solaires. ¥ II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter tout endommagement du circuit rŽfrigŽrant. ¥ Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les encastrŽs): un emplacement optimal est la cave. ¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. ¥ Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ. ¥ En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer des dommages. Contactez le Service Apr•sVente le plus proche et nÕexigez que des pi•ces dŽtachŽes originales. Installation ¥ Important: en cas de dommage au c‰ble dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble spŽcial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique apr•s-vente. ¥ LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra“nerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur lÕappareil. Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation. ¥ A cause du syst•me de transport, lÕhuile contenue dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le compresseur. Utilisation ¥ Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou congŽlation des aliments et des boissons. ¥ Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise entre +18¡C et +43¡C (Classe T); +18¡C et +38¡C (Classe ST); +16¡C et +32¡C (Classe N); +10¡C et +32¡C (Classe SN); La classe dÕappartenance est indiquŽe sur la plaque signalŽtique. Service/RŽparation ¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation Žlectrique de votre maison qui devait •tre nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra •tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ. ¥ Il est dangereux de modifier ou dÕessayer de modifier les caractŽristiques de cet appareil. ImprimŽ sur du papier recyclŽ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que celuici ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation. 13 Garantievoorwaarden (NL) Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden. 2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld. 4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd. 5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik 6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn. 7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: a. chemische en elektrochemische inwerking van water, b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden d. contact met agressieve stoffen. 8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10.Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten. 11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker. 12.Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode. 13.Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garantietermijn tot gevolg. 14.Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek. 15.Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. 34 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants .................................................................................................13 Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage ........................................................14 Utilisation / Nettoyage - Mise en service - RŽglage de la tempŽrature - RŽfrigŽration ...............................15 Utilisation / CongŽlation - Conservation des produits surgelŽs - DŽcongŽlation - Gla•ons .................... Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte.................................................16 Calendrier de congŽlation / Conseils / Conseils pour la rŽfrigŽration - Conseils pour la congŽlation ...... Conseils /Conseils pour la surgŽlation .....................................................................................................17 Entretien / Nettoyage - Arr•t prolongŽ - Changement de lÕampoule.........................................................18 Entretien /DŽgivrage - Anomalie de fonctionnement ............................................................................19 Installation / Emplacement - Branchement Žlectrique - Entretoises postŽrieures....................................20 Installation / RŽversibilitŽ des portes .......................................................................................................21 Conditions de garantie............................................................................................................................22 UTILISATION Nettoyage LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur caractŽristique de ÇneufÈ. NÕutilisez pas de produits abrasifs, de poudre ˆ rŽcurer ni dÕŽponge mŽtallique. Mise en service Enfoncez la fiche dans la prise de courant Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur une position moyenne. Pour arr•ter lÕappareil tournez le bouton du thermostat sur la position ÇOÈ. RŽglage de la tempŽrature La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut •tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe (plus froid) en le tournant vers les numŽros les plus ŽlevŽs. Important Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en rŽgime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des Žconomies de courant. RŽfrigŽration Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment rŽfrigŽrateur: ¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve; ¥ couvrez les aliments, surtout sÕils sont aromatiques; ¥ placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. En tout cas, lÕexacte position doit •tre repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: ¥ tempŽrature ambiante; ¥ frŽquence dÕouverture des portes; ¥ quantitŽ dÕaliments conservŽs; ¥ emplacement de lÕappareil. Une position moyenne est la plus indiquŽe. 15 CongŽlation DŽcongŽlation Le compartiment ˆ 4 Žtoiles sert ˆ congeler des aliments frais et ˆ conserver des denrŽes congelŽes et surgelŽes pendant un certain temps. Avant dÕ•tre utilisŽs, les aliments congelŽs ou surgelŽs doivent •tre dŽcongelŽs dans le rŽfrigŽrateur ou ˆ tempŽrature ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opŽration. Pour congeler les aliments frais il nÕest pas nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en Žtat de fonctionnement habituel. Toutefois, si vous dŽsirez congeler plus rapidement vous pouvez rŽgler le thermostat sur une position plus froide tout en veillant ˆ ce que la tŽmperature ne descende pas en dessous de 0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur. Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une position moins froide Placez les aliments ˆ congeler dans le compartiment supŽrieur. Conservation des produits surgelŽs SÕil sÕagit de produits minces ou divisŽs, placez-les directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long. Het wijzigen van de deurdraairichting Neem v——r het wijzigen van de deurdraairichting de stekker uit de wandcontactdoos. Ga nu verder als volgt te werk: 1. Ventilatierooster (D) verwijderen. 2. Onderscharnier (E) losschroeven en verwijderen. 3. Gla•ons 4. L'appareil est ŽquipŽ d'un ou de plusieurs bacs ˆ glace pour faire des gla•ons. Il faut remplir ces bacs d'eau potable et les placer dans le congŽlateur. 5. NÕemployez pas dÕobjet mŽtallique pour dŽcoller les bacs ˆ glace. G 6. Trek de deur van het tussenscharnier (H) en leg hem terzijde. Verwijder het tussenscharnier, trek de deur van stift (G) Bovenste scharnierpen (G) van het bovenscharnier verwijderen en aan de tegenovergestelde kant weer monteren, na de dopjes (I) verwijderd te hebben. Monteer de dopjes nu aan de andere kant. Plaats de bovendeur, het.tussenscharnier en H de onderdeur 7. Onderscharnier (E) aan de tegenovergestelde kant monteren met behulp van de eerder verwijderde schroeven. A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un arr•t prolongŽ faites fonctionner lÕappareil pendant duex heures au moins avec le bouton du thermostat sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur une position moyenne. 8. Afdekstopsel (F) van het ventilatierooster (D) nemen en aan de tegenovergestelde kant weer monteren. 9. Ventilatierooster weer terugplaatsen (D). Attention De tussenscharnier verstelt u horizontaal met een stuk gereedschap na de twee schroeven losgedraaid te hebben. En cas de coupure de courant abstenez-vous dÕouvrir la porte. Si lÕinterruption est de courte durŽe (jusquÕˆ 6-8 heures) et si le congŽlateur est rempli, il nÕy a aucun risque dÕaltŽration pour les aliments. En cas contraire vous devrez consommer les aliments le plus rapidement possible (une augmentation de la tempŽrature peut rŽduireremarquablement la durŽe de conservation des aliments). Tablettes amovibles Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. F F D Belangrijk: Controleer na de richting van de deuren gewijzigd te hebben, dat alle schroeven goed vastgedraaid zitten en dat het deurrubber goed op de sponning sluit. In een koud vertrek (in de winter) kan het gebeuren dat dat niet het geval is. Na enkele dagen zal het rubber zich echter aangepast hebben. Wilt u dat bespoedi-gen, dan kunt u het rubber warm maken met een fšhn. F E F I D338 I Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures aux demi-tablettes postŽrieures. I Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procŽdez comme suit: DŽgagez les balconnets en agissant dans le sens indiquŽ par les fl•ches. Remontez les balconnets ˆ la hauteur dŽsirŽe. 16 PR260 33 INSTALLATIE Calendrier de congŽlation Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes (zie Fig. A) Plaatsing van het apparaat zonder keukenhangkastjes (zie Fig. B) Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. A B 10 mm Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. 10 mm Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. 100 mm Plaats van opstelling Les symboles correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit. La durŽe de conservation supŽrieure ou infŽrieure est valable en fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement quÕils ont subi avant la congŽlation. NP004 CONSEILS Teneinde oneffenheden in de vloer op te heffen is de kast voorzien van ŽŽn of meer verstellbare voetjes. Conseils pour la rŽfrigŽration Muur-afstandshouders In het documentenzakje bevinden zich twee afstandhouders die in de bovenste hoeken aan de achterzijde geplaatst dienen te worden. Draai de schroeven los, steek de afstandhouder onder de schroefkop en draai de schroeven weer vast. D594 Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking op de netspanning tot plus of minus 6% is toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken. De steker mag alleen geplaatst worden in een geaard stopcontact. De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact. Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn, dan dient een erkend installateur het apparaat volgens de geldende normen te aarden. Wij wijzen u er op dat schade of letsel, veroorzaakt door het niet voldoen aan dit veiligheidsvoorschrift, niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant valt. 32 Dit apparaat voldoet aan de volgende EGrichtlijnen: - 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot de radio-ontstoring. O• placer les denrŽes? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers appropriŽs. Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doivent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur, sÕils ne sont pas conditionnŽs. Žvitez de placer des produits ˆ congeler en contact avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour Žviter d'en Žlever la tempŽrature; ¥ les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras; le sel rŽduit la durŽe de conservation; ¥ ne consommez pas les b‰tonnets glacŽs toute de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures: ¥ indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps dÕentreposage; ¥ ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur, car elles pourraient Žclater. Conseils pour la surgŽlation Comment utiliser ce compartiment au mieux: Conseils pour la congŽlation R•gles ˆ respecter pour la congŽlation: - 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning) en opeenvolgende wijzingen; ¥ - 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagnetische compatibiliteit) en opeenvolgende wijzingen. le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures figure sur la plaque signalŽtique; ¥ le processus de congŽlation prend 24 heures. Il vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments ˆ congeler pendant ce laps de temps; ¥ les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre frais, bien nettoyŽs et dÕexcellente qualitŽ; ¥ prŽparez de petites portions, de fa•on ˆ faciliter la congŽlation et ˆ permettre de ne dŽcongeler que la quantitŽ nŽcessaire; ¥ enveloppez les denrŽes dans du papier d'aluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les bulles d'air et en fermant bien les paquets; Belangrijk:Het apparaat moet van het elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven. ¥ ¥ vŽrifiez que les aliments aient bien ŽtŽ conservŽs en magasin; ¥ assurez-vous que le transport, du moment de l'achat jusqu'ˆ celui de la mise en place dans le compartiment, dure le moins longtemps possible; ¥ Žvitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nŽcessaire. ¥ Il convient de faire tr•s attention, car les aliments dŽgelŽs, ne peuvent •tre recongelŽs. ¥ Ne dŽpassez jamais la date limite dÕutilisation gŽnŽralement marquŽe sur les paquets. 17 ENTRETIEN DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ. Arr•t prolongŽ Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un certain temps, prenez les prŽcautions suivantes: dŽbranchez la prise de courant; videz l'appareil; dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond; laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs. Het ontdooien Nettoyage intŽrieur N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager. A l'occasion d'un dŽgivrage complet, lavez I'intŽrieur avec de l'eau ti•de et du bicarbonate, rincez et sŽchez soigneusement. Nettoyage extŽrieur Lavez la carrosserie avec de l'eau ti•de savonneuse. Passez de temps en temps un produit ˆ polir. DŽpoussiŽrez le condenseur situŽ ˆ l'arri•re de l'appareil ˆ l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussi•re risquerait de diminuer le rendement de l'appareil. ¥ dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure. 2. omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats; 3. laat beide deuren openstaan . 4. droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig; D411 Lorsque la porte est ouverte, si lÕampoule ne sÕallume pas, il faut contr™ler quÕelle soit bien vissŽe; si cela nÕŽlimine pas le probl•me, mettre une autre ampoule qui ait la m•me puissance. La puissance maximale est indiquŽe sur le diffuseur. In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen, wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt. Gebruik hiervoor het plastic spatel. Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien. 1. draai de thermostaatknop op ÇOÈ of trek de steker uit het stopcontact; omwikkel de levensmiddelen met meerdere kranten en bewaar ze op een koele plaats; LÕampoule dÕŽclairage dans le compartiment rŽfrigŽrateur est accessible si on effectue les opŽrations suivantes: dŽvissez la vis de fixation du plafonnier; Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het staafje dat zich in het gaatje bevindt. 5. draai de thermostaatknop in de gewenste stand of steek de steker weer in het stopcontact. 6. Na twee of drie uur kunt u de diepvriesproducten weer terugplaatsen. Belangrijk: Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen beschadigen. Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het ontdooiproces te versnellen die niet door de fabrikant zijn aangegeven. Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan hun houdbaarheidsduur verkorten. STORING Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: 18 D037 Ga als volgt te werk: Changement de lÕampoule ¥ Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. ¥ of de steker goed in het stopcontact zit; ¥ of de elektriciteit soms uitgevallen is; ¥ of de thermostaatknop op de juiste stand staat; ¥ en indien er water op de bodem van de koeler ligt, of het afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie hoofdstuk ÒHet ontdooienÓ). Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde servicedienst. Geef daarbij altijd het model en het typenummer van de kast op. Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt. 31 ONDERHOUD Neem v——r iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door door de fabrikant bevoegd personeel uitgevoerd te worden. DŽgivrage Geprolongeerde stilstand Wij adviseren u v——r de periode dat de koelkast niet gebruikt wordt de volgende handelingen uit te voeren: ¥ neem de steker uit de wandcontactdoos; ¥ verwijder alle spijzen en dranken uit de kast; ¥ laat de kast geheel ontdooien en maak de binnenwanden, rekken, korven en dergelijke goed schoon; ¥ laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan van onaangename geur te voorkomen. Periodieke reiniging Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmteafgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik. Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast lappen met lauwwarm water en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met schoon water. Het verdient aanbeveling de buitenkant af en toe in de witte (auto-) was te zetten. ¥ verwijder het losse deel door er lichte druk op uit te oefenen (zie figuur). Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan eerst of het soms los in de fitting zit. Als het lampje dan nog niet brandt, vervang het dan door een lampje met hetzelfde vermogen. Het maximale vermogen is op het afschermkapje aangegeven. Dans le congŽlateur, par contre, il faut Žliminer le givre ˆ chaque fois qu'il y a une couche Žpaisse qui s'est formŽe (de 4 mm environ), en se servant dÕune spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: D037 2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais; Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze bereikbaar: Schroef het afschermkapje los; Nous recommandons de nettoyer pŽriodiquement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur afin dÕŽviter que lÕeau, en dŽbordant, ne coule sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ cet effet le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice. 1. tournez le bouton du thermostat sur la position ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil; Vervangen van de lamp ¥ Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle sÕŽvapore. 3. maintenez la porte ouverte; D411 Important: 4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois et le fond; Pour cette opŽration nÕutilisez jamais dÕobjet mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer lÕappareil. 5. ramenez le bouton du thermostat sur la position dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil; NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs. 6. apr•s 2-3 heures de fonctionnement lÕappareil est ˆ nouveau pr•t ˆ la conservation des produits surgelŽs. LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes congelŽes peut diminuer leur durŽe de conservation. ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler 30 ¥ si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courant et si l'interrupteur est Žteint; ¥ s'il n'y a pas de panne de courant; ¥ si les commandes sont bien dans la bonne position; ¥ s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment et si l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage est bouchŽ (voir chapitre ÒDŽgivrageÓ). Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement continue, adressezvous au Service Apr•s-Vente le plus proche. Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du mod•le et le numŽro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas. 19 TIPS INSTALLATION Tips het koelen Tips het diepvriesproducten Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Enkele praktische tips: Neem de volgende regels in acht: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. ¥ controleer dat de diepvriesproducten in de winkel op de juiste wijze bewaard worden; Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen. ¥ Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden. breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk over naar het vriesvak; ¥ open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk; ¥ wees heel voorzichtig bij aankoop van diepvriesproducten, want gedeeltelijk ontdooide waren mag u niet opnieuw invriezen. ¥ noteer de fabrikatiedatum en respecteer de vervaldatum van de fabrikant. Appreil positionnŽ sans armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. B). Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. A B 10 mm Appreil positionnŽ sous armoires murales de cuisine en surplomb (voir Fig. A). 10 mm Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans la Fig. 100 mm Emplacement NP004 Mettez lÕappareil dÕaplomb en agissant sur les pieds rŽglables. Fruit en groente: worden schoongemaakt in de groentelade(n) gelegd. Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard of in plastic- of aluminiumfolie vepakt . Flessen melk: worden, goed gesloten, in het flessenrek geplaatst. Entretoises postŽrieures Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of knoflook niet in de koelkast. Dans le sac avec la documentation, il y a deux entretoises qui dolvent •tre montŽes dans les deux coins supŽrieurs. Tips het invriezen Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous la t•te de vis, puis resserrer. ¥ de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt invriezen in 24 uur staat aangegeven op het ÒtypeplaatjeÓ; ¥ het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen toe; ¥ vries uitsluitend verse, goed schoongemaakte en eerste kwaliteit levensmiddelen in; ¥ verdeel de levensmiddelen in handzame porties. Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie; ¥ Verpak de levensmiddelen in aluminium- of kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht af; ¥ zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in aanraking komen met reeds ingevroren produkten; de temperatuur van deze laatste zou daardoor kunnen stijgen; ¥ mager voedsel is ingevroren langer houdbaar dan vet voedsel; ook zout verkort de houdbaarheid; ¥ vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen verbranden; ¥ schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de houdbaarheidsduur kunt kontroleren; ¥ plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak; de blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen. Enkele belangrijke tips: D594 Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%. Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune puissance adŽquate est indispensable. Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise de terre rŽglementaire. C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ. Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette norme de prŽvention des accidents n'est pas respectŽe. 20 -Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la suppression des interfŽrences radio-Žlectriques - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives. Important: LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du secteur ; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe. 29 Het ontdooien van ingevroren produkten RŽversibilitŽ des portes Les portes de ce rŽfrigŽrateur-congelateur sont rŽversibles: les sens dÕouverture peuvent •tre modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur. De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd. G 1. DŽbranchez IÕappareil; 2. Otez la grille dÕaŽration (D) qui est fixŽe par un ressort; Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kookof baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn. 3. DŽmontez la charni•re infŽrieure (E) en dŽvissant les deux vis de fixation; Verplaatsbare platen De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen. U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het voorste deel van de rekjes omklapt. D338 4. DŽgagez la porte infŽrieure de la charni•re du milieu; 5. Otez la charni•re du milieu et dŽgagez la porte supŽrieuredu pivot (G); 6. Enlevez le pivot (G) et montez-les sur lÕautre c™tŽ de lÕappareil. Enlevez les caches (I) et remontezles de lÕautre c™tŽ; 7. Remontez la porte supŽrieure, la charni•re du milieu et la porte infŽrieure; 8. Vissez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ opposŽ en utilisant les vis erdevŽes prŽcŽdemment. H 9. DŽtachez le cache (F) de la grille de ventilation (D) et remontez-le de lÕautre c™tŽ. Remontez la grille dÕaŽration (D). Het verplaatsen van deurvakken De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk: Pour aligner les portes vous pouvez agir tant sur la charni•re du milieu que sur la charni•re supŽrieure. La charni•re du milieu se r•gle horizontalement, ˆ lÕaide dÕun outil, apr•s avoir desserrŽ les deux vis. Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegeven richting totdat het loskomt. Daarna verplaats het vak naar de gewenste hoogte. F F D Attention PR260 Diepvrieskalender La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe, contr™lez que les joints magnŽtiques adh•rent ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que les joints nÕadh•rent pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les joints reprennent leurs dimensions naturelles apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux. F E F I I I De symbolen geven de diverse soorten diepvriesproducten aan. De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levens-middelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen. 28 21 DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (B) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre service client•le se chargera de rŽparer ceci sur demande, pendant ou apr•s la pŽriode de garantie. La durŽe de vie de lÕappareil nÕen sera pas pour autant amputŽe. La prŽsente dŽclaration de conditions de garantie est basŽe sur la Directive de lÕUnion EuropŽenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits lŽgaux dont le consommateur dispose au titre de cette lŽgislation ne peuvent •tre altŽrŽs par la prŽsente dŽclaration de conditions de garantie. Cette dŽclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers lÕutilisateur final. LÕappareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Koelen van levensmiddelen Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog vervolgens de wanden goed af. Voor een optimaal gebruik van de koelruimte adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: ¥ Plaats geen warme of dampende spijzen of dranken in de koelruimte; ¥ dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak het; plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij eromheen kan circuleren. 1. Compte tenu des dispositions stipulŽes aux paragraphes 2 ˆ 15, nous remŽdierons sans frais ˆ toute dŽfectuositŽ qui se manifeste au cours de la pŽriode de 24 mois ˆ compter de la date de livraison de lÕappareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas dÕapplication en cas dÕutilisation ˆ des fins professionnelles ou de fa•on Žquivalente. 2. La prestation sous garantie implique que lÕappareil est remis dans lÕŽtat quÕil avait avant que la dŽfectuositŽ ne survienne. Les composants dŽfectueux sont remplacŽs ou rŽparŽs. Les composants remplacŽs sans frais deviennent notre propriŽtŽ. 3. Afin dÕŽviter des dommages plus sŽv•res, la dŽfectuositŽ doit immŽdiatement •tre portŽe ˆ notre connaissance. 4. LÕapplication de la garantie est soumise ˆ la production par le consommateur des preuves dÕachat avec la date dÕachat et/ou la date de livraison. 5. La garantie nÕinterviendra pas si des dommages causŽs ˆ des pi•ces dŽlicates, telles que le verre (vitrocŽramique), les mati•res synthŽtiques et le caoutchouc, rŽsultent dÕune mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas •tre fait appel ˆ la garantie pour des anomalies bŽnignes qui nÕaffectent pas la valeur et la soliditŽ gŽnŽrales de lÕappareil. 7. LÕobligation de garantie perd ses effets lorsque les dŽfectuositŽs sont causŽes par : ¥ une rŽaction chimique ou Žlectrochimique provoquŽe par lÕeau, ¥ des conditions environnementales anormales en gŽnŽral, ¥ des conditions de fonctionnement inadaptŽes, ¥ un contact avec des produits agressifs. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van het apparaat zou kunnen beschadigen. ¥ Ingebruikname Bewaren van diepvriesproducten Steek de steker in de wandkontaktdoos en draai de thermostaatknop rechtsom uit de O-stand Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesprodukten na twee uur in de kast en draai de thermistaat terug naar de gebruikelijke stand. 8. La garantie ne sÕapplique pas pour les dŽfectuositŽs, sont dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilitŽ. Celles causŽes par une installation ou un montage inadŽquat, par un manque dÕentretien, ou par le non-respect des indications de montage et dÕutilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les dŽfectuositŽs qui proviennent de rŽparations ou dÕ interventions pratiquŽes par des personnes non qualifiŽes ou incompŽtentes, ou qui ont pour cause lÕadjonction dÕaccessoires ou de pi•ces de rechange non dÕorigine. 10.Les appareils aisŽment transportables doivent •tre dŽlivrŽs ou envoyŽs au service client•le. Les interventions ˆ domicile ne peuvent sÕentrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrŽs, sous-encastrŽs, fixŽs ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche dÕencastrement prennent plus dÕune demi-heure, les frais de prestation qui en dŽcoulent seront portŽs en compte. Les dommages connexes causŽs par ces opŽrations de retrait et de remise en place sont ˆ charge de lÕutilisateur. 12.Si au cours de la pŽriode de garantie, la rŽparation rŽpŽtŽe dÕune m•me dŽfectuositŽ nÕest pas concluante, ou si les frais de rŽparations sont jugŽs disproportionnŽs, le remplacement de lÕappareil dŽfectueux par un autre de m•me valeur peut •tre accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous rŽservons le droit de rŽclamer une participation financi•re calculŽe au prorata de la pŽriode dÕutilisation ŽcoulŽe. ¥ de kamertemperatuur; ¥ de frequentie waarmee de deuren geopend worden; ¥ de hoeveelheid levensmiddelen in de kast; ¥ de plaats van het apparaat. 13.La rŽparation sous garantie nÕentra”ne pas de prolongation de la pŽriode normale de garantie, ni le dŽpart dÕun nouveau cycle de garantie. 22 De werking van de vriezer kan geheel gestopt worden door de temperatuurregelaar in de stand ÇOÈ te draaien. Temperatuurinstelling De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan verhoogd worden (minder koud) door de knop naar een lager cijfer te draaien of verlaagd worden (kouder) door de knop naar een hoger cijfer te draaien. Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening mee te houden dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van: Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de midden-stand te draaien. Attentie Het kan voorkomen dat, indien de thermostaatknop in de koudste stand gedraaid is, bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme omgevingstemperatuur of het snel willen koelen van grote hoeveelheden dranken, de compressor continu loopt, waardoor automatische ontdooiing van de koelverdamper niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in dat geval, de thermostaatknop naar een wat minder koude stand, zodat automatische ontdooing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u tevens energie. Belangrijk Open de vriesvakdeur niet tijdens stroomuitval. Wij adviseren u om na een stroomuitval de diepvries-produkten in korte tijd te konsumeren (een temperatuurstijging verkort de houdbaarheidsduur van de produkten). De normale houdbaarheid wordt niet aangetast indien de stroomuitval kort was (minder dan 6-8 uur) en het vriesvak vol is. Het invriezen van verse levensmiddelen In het diepvriesvak kunt u verse levensmiddelen invriezen en diepvriesprodukten bewaren. Indien het invriezen van verse levensmiddelen kunt u de thermostaatknop op de gebruikelijke stand laten staan. Wilt u snelle invriezen, dan dient u de thermostaatknop op de koudeste stand te draaien. In deze stand kan de temperatuur in het koelvak echter beneden 0¡C dalen. In dat geval dient u de knop op een minder koude stand te draaien. Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het bovenste vak; daar is de temperatuur het laagst. IJslaatjes Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd. Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak. Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes los te wrikken! 27 WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD Wij bevelen u aan om: PLASTIC BESTANDDELEN ¥ Papier, karton en golfkarton in de speciale papierbakken te werpen. ¥ Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal daarvoor bestemde plastic-containers te gooien. Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet voorkomen mag u hat materiaal aan de vuilnisman meegeven. Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.: PP voor Polypropyleen PS voor Polystyrol Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of recycleren zijn er op verschillende punten herkenbare symbolen op aangebracht. PS SAN ABS 14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les rŽparations, limitŽe ˆ la m•me dŽfectuositŽ. 15.Hormis les cas o• une responsabilitŽ est imposŽe lŽgalement, cette dŽclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extŽrieurs ˆ lÕappareil dont le consommateur voudrait faire prŽvaloir les droits. Dans le cas dÕune responsabilitŽ reconnue lŽgalement, la compensation nÕexc•dera pas la valeur dÕachat de lÕappareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetŽs et utilisŽs en Belgique. Pour les appareils exportŽs, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer quÕils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la frŽquence, les prescriptions dÕinstallation, le type de gaz, etc.) pour le pays concernŽrespectif, et quÕils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetŽs ˆ lÕŽtranger, lÕutilisateur doit dÕabord sÕassurer qu Ôils rŽpondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitŽe ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service client•le se tient ˆ votre disposition, Žgalement apr•s expiration de la pŽriode de garantie. Adresse de notre service client•le : In de voorbeelden staatt 02** 05 06 PE PP PS ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 Ð 1502 LEMBEEK TŽl. 02.3630444 INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Wegwerpen van verpakkingsmateriaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Het gebruik /Reiniging van de binnenkant - Ingebruikname - Temperatuurinstelling - Koelen van . . . . . . . . . levensmiddelen - Bewaren van diepvriesproducten - Het invriezen van verse levensmiddelen - IJslaatjes 27 Het gebruik / Het ontdooien van ingevroren producten -Verplaatsbare platen - Het verplaatsen van . . . . . deurvakken - Diepvrieskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Tips / Tips het koelen - Tips het invriezen - Tips het diepvriesprodukten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Onderhoud / Schoonmaken - Geprolongeerde stilstand - Vervangen van de lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Onderhoud / Het ontdooien - Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Installatie /Plaats van opstelling - Muur-afstandshouders - Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Installatie / Het omdraaien van de deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Garantiebepalingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 26 23 minimum waarde daalt, wordt de bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken. Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken. Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Algemene veiligheid ¥ Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om kinderen het apparaat te laten bedienen of als speelgoed te laten gebruiken. ¥ Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit apparaat of de eigenschappen daarvan te veranderen. ¥ Neem v——r u aan ontdooien, schoonmaakwerkzaamheden of het verwisselen van het, eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint altijd de steker uit het stopcontact. ¥ Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees voorzichtig bij het tillen. ¥ Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat, zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton enzovoorts. ¥ Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke, kan verbranding van de mondhuid tot gevolg hebben; wacht even. AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische schok bloot kunnen staan. Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat de delen van het koelcircuit niet zodanig worden beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou kunnen lekken. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een centrale verwarming of een gasfornuis. Laat het apparaat niet langdurig in direct zonlicht staan. Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade aan de koelkringloop. AllŽŽn voor diepvrieskasten (uitgezonderd ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de kelder geplaatst worden. 24 ¥ Volg de raadgevingen van de fabrikant op met betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom ingevroren worden. ¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. ¥ Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door bevriezing van de inhoud exploderen. Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) nooit in de kast. Onderhoud / Reparatie ¥ ¥ ¥ ¥ Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer, ten behoeve van de installatie van dit apparaat, mag uitsluitend door een daartoe bevoegd persoon uitgevoerd worden. Het betreffende stopcontact dient, ook na eventuele onder- of inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn. Werkzaamheden welke door personen zonder de noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen schade of letsel tot gevolg hebben. Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en laat geen andere dan originele DISTRIPARTS onderdelen plaatsen. Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient daarom uitsluitend door door het bedrijf aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te worden. Tracht, in geval van storing of een defect, dit apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke door niet-deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE. Gebruik ¥ Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of invriezen van eet- of drinkbare producten. ¥ De beste resultaten worden bereikt bij een omgevingstemperatuur tussen +18¡C en +43¡C (klasse T); tussen +18¡C en 38¡C (klasse ST); tussen +16¡C en 32¡C (klasse N); +10¡C en 32¡C (klasse SN); de klasse staat op het kenplaatje vermeld. Attentie: u dient niet alleen rekening te houden met de omgevingstemperatuur voor dit type product maar tevens met de volgende aanwijzingen: wanneer de omgevingstemperatuur onder de aangeduide Milieubescherming Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of gesloopte apparaten weggegooid worden. Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaets. Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral aan de achterkant in de buurt van de warmtewisselaar. De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van het symbool zijn geschikt voor recycling. Installatie ¥ Overtuig u er van dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat. Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd raakt, moet de kabel, eventueel met stekers, vervangen worden; deze onderdelen zijn verkrijgbaar bij de fabrikant of het servicecentrum. ¥ De warmte welke het apparaat aan de spijzen en dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte ventilatie onder, achter en boven het apparaat resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor of onjuiste werking van de absorptieunit . ¥ Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo dicht mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u verbrandingsletsel door aanraking van hete tot zeer hete delen. ¥ Afhankelijk van de wijze van transport kan olie vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste een half uur alvorens de steker in het stopcontact te steken. Na achteroverliggend vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft u de olie de gelegenheid in de compressor terug te vloeien. Apparaten welke van een absorptie-unit voorzien zijn kunnen direct in bedrijf genomen worden. Controleer circa 24 uur na het in bedrijf stellen of het apparaat naar behoren werkt. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZD21/5RM Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor