Zanussi ZRB329W Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
NL
Gebruiksaanwijzing 2
DE
Benutzerinformation 10
Koel-vriescombinatie
Kühl-/Gefrierschrank
ZRB329W
ZRB334W
ZRB336W
ZRB340PW
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik
te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens
het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en onge-
vallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het ap-
paraat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik
en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u
zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje
te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen
veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het
stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo-
gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen
of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische
deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien
is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg
er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat
u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kin-
deren er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van
obstructies.
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishou-
delijk gebruik.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens-
middelen en/of dranken in een gewoon huishouden,
zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunst-
grepen om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor-
beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel
goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas
dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens
transport en installatie van het apparaat niet bescha-
digd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
2
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de
specificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-
ficeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting,
brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend ver-
vangen worden door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of
beschadigd wordt door de achterkant van het ap-
paraat. Een platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat
kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het
stopcontact. Dit kan gevaar opleveren van een
elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet laten werken zonder af-
dekking van het lampje
1)
voor de binnenverlich-
ting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het ap-
paraat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan
als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid be-
schadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-
licht.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het
apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening
in de achterwand.
2)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden in-
gevroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van
de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het
bewaren van voedsel.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken
in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die
daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd wor-
den.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop-
contact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,
wast u de binnenkant en de interne accessoires met
lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het ap-
paraat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmings-
apparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhit-
ting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door
binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom
komen te staan.
Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op
dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als
de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het
apparaat liggen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de
instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen
zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat
geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het
apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot
de installatie opvolgen.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
3
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge-
plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete on-
derdelen (compressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe-
stellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het
apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzake-
lijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het ap-
paraat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwa-
lificeerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik
te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag
kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-
min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het
isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing
zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid,
vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De ma-
terialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien
zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat
uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere stand om de
minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere stand om de
maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het
meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening
houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat
afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als
het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op
de koudste instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur
gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast
u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig
af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoe-
ders. Deze beschadigen de lak.
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
4
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voed-
sel en voor het voor een lange periode bewaren van in-
gevroren en diepgevroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde in-
stelling veranderd worden.
Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u de ther-
mostaatknop echter op een hogere stand instellen om de
maximale koude te kunnen verkrijgen.
Belangrijk! In deze omstandigheden kan de temperatuur
in de koelkast tot onder de 0°C dalen. Als dat gebeurt de
thermostaatknop op een warmere stand instellen.
Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen op het bovenste
vak.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het
niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur
op een hoge instelling laten werken voordat u er produc-
ten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing,
bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de
duur die op de kaart met technische kenmerken onder
"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en
dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het ge-
bruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten
ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hier-
voor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer
gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal
de bereiding iets langer duren.
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen
wanneer het koelmiddel door leidingen wordt ge-
pompt. Dat is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel
rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend
geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotseling krakend
geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk
fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u
een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is
normaal.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan
ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwater-
stoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitge-
voerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires schoon met
lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze
schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en
vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de
binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg
geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken,
aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op
de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of
stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa-
raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
5
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che-
micaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt
zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon
te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker
weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens nor-
male werking stopt, automatisch van de verdamper van
het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje
in een speciale opvangbak aan de achterkant van het ap-
paraat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in
het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken,
om te voorkomen dat het water overloopt en op het voed-
sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de
speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen op de
schappen van de vriezer en rond het bovenste vak.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van on-
geveer 3-5 mm bereikt heeft.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijde-
ren:
trek de stekker uit het stopcontact of schakel het ap-
paraat uit
Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een
paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats
Verwijder de vriesladen
Breng isolatiemateriaal aan rond de lades, bijv. dikke
doeken of kranten.
Het ontdooien kan versneld worden door kommen met
heet water (niet kokend) in de vriezer te zetten.
Maak het afvoerkanaal aan de onderkant van het ap-
paraat uit de ruststand los, duw het volgens de afbeel-
ding en plaats het in de onderste vrieslade zodat u het
water kunt opvangen
Schraap het ijs voorzichtig los als dit begint te dooien.
Gebruik een houten of kunststof schraper
Als al het ijs is gesmolten, maak het vak droog en
schoon en plaats het afvoerkanaal weer terug op zijn
plek.
Zet de koelkast aan en leg de ingevroren levensmid-
delen terug.
Wij adviseren u het apparaat enkele uren op de hoogste
stand van de thermostaat te laten werken zodat de be-
waartemperatuur zo snel mogelijk bereikt wordt.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen voorwerpen
om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou
beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of
kunstmatige middelen om het ontdooiproces te
versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant
zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het
ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de
veilige bewaartijd verkorten.
6
Technische gegevens
ZRB329W ZRB334W ZRB336W ZRB340PW
Afmeting
Hoogte 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Breedte 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Diepte 632 mm 632 mm 632 mm 632 mm
Tijdsduur 20 u 20 u 20 u 20 u
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de
linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte
werking van het apparaat eerst de
"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het
apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevings-
temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver-
meld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren,
boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal-
leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de
achterkant van het keukenkastje. Als het apparaat onder
een muur met een afdakje wordt geplaatst, moet de mi-
nimale afstand tussen de bovenkant van het keukenkastje
en de muur ten minste 100 mm bedragen om de beste
prestatie te garanderen . Voor de beste prestatie kunt u
het apparaat beter niet onder een afdakje zetten. De af-
stelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat ga-
randeren een nauwkeurig horizontale uitlijning.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het apparaat
van de hoofdstroomtoevoer af te koppelen; de
stekker moet daarom na installatie gemakkelijk
toegankelijk zijn.
A
B
min.100 mm
20 mm
7
Afstandsstukken achterkant en waterpas zetten
1
2
3
In het zakje met de hand-
leiding zitten twee af-
standsstukken die ge-
monteerd moeten worden
zoals te zien is in de af-
beelding.
Draai de schroeven los,
plaats het afstandsstuk
onder de kop van de
schroef en draai de
schroeven weer vast.
Zorg er voor dat, wanneer
u het apparaat plaatst, het
waterpas staat. Deze stand
kan bereikt worden met de
twee afstelbare voetjes die
aan de voorkant en onder-
kant van het apparaat be-
vestigd zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de
frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact
niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzon-
derlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende
regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als
de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden na-
geleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat werkzaamheden worden
uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de
stekker uit het stopcontact is getrokken.
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit te voeren,
raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp van een
tweede persoon die de deuren van het apparaat stevig
vasthoudt tijdens de werkzaamheden.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
8
Open de deur. Schroef
het middelste scharnier
(m2) los. Verwijder het
kunststof afstandsstuk
(m1).
Verwijder de afstands-
stukken (m6) en ver-
plaats ze naar de andere
kant van het scharnier
(m5).
Verwijder de deuren.
Verwijder de linker pen
van het deksel van het
middelste scharnier
(m3, m4) en monteer het
op de andere kant.
Monteer de pen van het
middelste scharnier
(m5) in het linker gat van
de onderste deur.
Schroef het onderste
scharnier (b1) los.
Verwijder de linker pen-
nen van het deksel (b4)
en verplaats ze naar de
andere kant.
Schroef het onderste
scharnier (b1) vast op de
andere kant.
Schroef het onderste
scharnier (b2) en het af-
standsstuk (b3) los en
monteer ze aan de ande-
re kant.
Verwijder de pluggen
(1) aan de bovenzijde
van beide deuren en ver-
plaats deze naar de an-
dere kant.
Zet de onderste deur te-
rug op het onderste
scharnier (b2).
Breng het middelste
scharnier (m2) aan in de
linker opening van de
onderste deur.
Schroef het onderste
scharnier los en mon-
teer het aan de andere
kant.
Bevestig de bovenste
deur op het bovenste
scharnier.
Plaats de bovenste deur
weer op het middelste
scharnier (m5) en kantel
de beide deuren enigs-
zins.
Schroef het middelste
scharnier (m2) weer
vast. Vergeet het kunst-
stof afstandsstuk (m1)
niet.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald,
de randen van de deuren parallel lopen met de zijkant
van het apparaat,
de magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast,
de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter),
kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past.
Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze gaat
passen of versnel dit proces door het betreffende onder-
deel op te warmen met een gewone haardroger.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert,
neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenser-
vice. De deskundige van de Klantenservice zal de draai-
richting van de deuren op uw kosten veranderen.
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de
gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
9
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Gerät aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Gerä-
teanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des
Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es
ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfäl-
len alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedie-
nung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. He-
ben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen
Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebens-
dauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor-
miert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres
Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorlie-
genden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern),
deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung durch eine ver-
antwortungsbewusste Person benutzt werden, die si-
cherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von
Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netz-
stecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie mög-
lich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt
sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein
älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an
der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes
unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht
zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immer
frei von Hindernissen sein.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränken in einem normalen Haushalt be-
stimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisun-
gen beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Spei-
seeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte
nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschä-
digen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des
Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundli-
ches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des
Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreis-
laufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreis-
laufs:
offene Flammen und Zündfunken vermeiden;
den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften.
10
Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind
gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen
führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker,
Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder
einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht
von der Geräterückseite gequetscht oder beschä-
digt wird. Ein gequetschter oder beschädigter
Netzstecker überhitzt und kann einen Brand ver-
ursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des
Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlag-
gefahr.
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung be-
trieben werden,
4)
Innenbeleuchtung vorgesehen
ist.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten
Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder
Kälteverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausset-
zen.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile
des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüs-
sigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftaus-
lass auf der Rückwand.
5)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren
werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den
Herstellerangaben aufbewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten
strikt eingehalten werden.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in
das Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den
Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschä-
digen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen,
wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät ge-
gessen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie
den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswa-
schen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und ei-
nem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-
nen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif
und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen
Kunststoffschaber.
Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder an-
dere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen.
Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum be-
schädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische
System eindringen, so dass die Teile unter Spannung
stehen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum
in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf,
falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt
sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss
strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es
erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Ver-
packung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen,
bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das
Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsge-
fahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installa-
tionsanweisungen.
4) wenn eine Abdeckung der
5) No-Frost-Geräte
11
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen
durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor,
Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder
Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Ge-
rätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer
Trinkwasserzuleitung.
6)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten
verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an
Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und
verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-
material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät
darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge-
mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er-
halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das
Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der
Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recycelt werden.
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf
eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des
Geräts in die Position "O".
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu er-
reichen.
drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Ein-
stellung, um die maximal mögliche Kühlung zu errei-
chen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am
besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksich-
tigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes
von verschiedenen Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur
von der Häufigkeit der Türöffnung
von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
und vom Standort des Geräts.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das
Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste
Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung
kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur
gewählt werden, die ein automatisches Abtauen
ermöglicht und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den
typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der
Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt
wird.
6) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
12
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief-
gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung
der mittleren Einstellung nicht erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen
Sie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstel-
lung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im
Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie
den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in
das obere Fach.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder
nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde,
mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstel-
lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach
hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall,
der länger dauerte als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene Wert (siehe
"Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen)
erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der
Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar
direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschlie-
ßend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall
dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
Praktische Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blub-
bern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitun-
gen gepumpt wird. Das ist normal.
Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel
umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsie-
rendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Kra-
chen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht
gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist nor-
mal.
Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein
leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das
ist normal.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser-
stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Käl-
temittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autori-
siertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt
werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit
lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regel-
mäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese
sauber und frei von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln
im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls
Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die
Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen können.
13
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den
Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürs-
te oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht
zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikali-
en, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen
können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das
Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem
Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die
Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des
Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine
Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des
Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit
das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le-
bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff-
nung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des
oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht
eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
ziehen Sie zur Unterbrechung der Stromversorgung
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
verpacken Sie das gesamte Gefriergut in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem
kühlen Ort
nehmen Sie die Gefrierschubladen heraus
wickeln Sie die Gefrierschubladen in wärmeisolieren-
des Material wie z. B. Decken oder Zeitungen ein
Stellen Sie Schalen mit heißem Wasser (das nicht kochen
darf) in das Gerät, um den Abtauprozess zu beschleuni-
gen.
Lösen Sie den Ablaufkanal unten im Gerät aus seiner
Halterung und drücken Sie ihn wie in der Abbildung
ersichtlich nach innen. Stellen Sie eine Schüssel unter
den Auslass, um das Wasser aufzufangen.
Die Eisschicht kann vorsichtig mit dem beigefügten
Eiskratzer entfernt werden, wenn sie anzutauen be-
ginnt. Verwenden Sie einen Schaber aus Holz oder
Kunststoff.
Wischen Sie das Gerät aus, wenn das Eis komplett
abgetaut ist. Trocknen Sie es dann gründlich aus und
setzen Sie den Ablaufkanal wieder an seine ursprüng-
liche Stelle.
Setzen Sie die Schubladen mit den Lebensmitteln wie-
der ein und schalten Sie den Gefrierschrank ein.
Es wird empfohlen, das Gerät jetzt einige Stunden lang
mit der höchsten Einstellung des Temperaturregler laufen
zu lassen, damit es die erforderliche Lagertemperatur
schnellstmöglich erreicht.
Wichtig! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte
niemals mit scharfen Gegenständen, da dieser dadurch
beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine
mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu
ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein
Temperaturanstieg des Gefrierguts während des
Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
14
Technische Daten
ZRB329W ZRB334W ZRB336W ZRB340PW
Afmeting
Hoogte 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm
Breedte 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm
Diepte 632 mm 632 mm 632 mm 632 mm
Tijdsduur 20 u 20 u 20 u 20 u
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de
linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Gerät aufstellen
Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"
sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein-
stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklas-
se
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-
len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht
usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Gerä-
terückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die opti-
male Leistung bringen kann, wenn es unter einer über-
hängenden Wand installliert wird, muss der Mindestab-
stand zwischen der Geräteoberseite und der Wand min-
destens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstel-
lung des Gerätes unter einer überhängenden Wand nach
Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte
Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder meh-
rerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfolgen.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom
Netz zu trennen; nach der Installation muss die
Steckdose daher zugänglich bleiben.
A
B
min.100 mm
20 mm
15
Hintere Distanzstücke und Ausrichtung
1
2
3
In der Dokumententasche
befinden sich zwei Dis-
tanzstücke, die wie in der
Abbildung gezeigt ange-
bracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die
Schrauben etwas und pas-
sen Sie die Distanzstücke
unter den Schraubenköp-
fen ein. Ziehen Sie an-
schließend die Schrauben
wieder fest.
Bei der Aufstellung des
Geräts ist dieses waage-
recht auszurichten. Dies
lässt sich mit zwei
Schraubfüßen am vorde-
ren Sockel des Gerätes er-
reichen.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes,
ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus-
ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die
Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestat-
tet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-
erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den
geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen
qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-
nannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am
Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten
müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt
werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
16
Öffnen Sie die Tür. Das
mittlere Scharnier (m2)
lösen. Das Kunststoff-
Distanzstück (m1) ent-
fernen.
Das Distanzstück (m6)
entfernen und an der an-
deren Seite des Schar-
nierhaltestifts (m5) be-
festigen.
Die Türen entfernen.
Den linken Stift der mitt-
leren Abdeckung (m3,
m4) entfernen und an
der anderen Seite befes-
tigen.
Den Stift der mittleren
Abdeckung (m5) in der
linken Bohrung der un-
teren Tür befestigen.
Das untere Scharnier
(b1) abschrauben.
Die Stifte der linken Ab-
deckung (b4) entfernen
und an der anderen Seite
befestigen.
Das untere Scharnier
(b1) an der anderen Sei-
te wieder anschrauben.
Den Haltestift (b2) des
unteren Scharniers lö-
sen, das Distanzstück
(b3) entfernen und an
der gegenüberliegenden
Seite montieren.
Entfernen Sie die Stöp-
sel (1) an der Oberseite
beider Türen und befes-
tigen Sie diese an der
anderen Seite.
Die untere Tür wieder in
den Haltestift des unte-
ren Scharniers (b2) ein-
hängen.
Das mittlere Scharnier
(m2) in die linke Boh-
rung der unteren Tür
einsetzen.
Den Haltestift des obe-
ren Scharniers lösen
und an der gegenüber-
liegenden Seite montie-
ren.
Die obere Tür in den
Haltestift des oberen
Scharniers einhängen.
Die obere Tür wieder in
den Haltestift des mitt-
leren Scharniers (m5)
einhängen; dabei beide
Türen leicht neigen.
Das mittlere Scharnier
(m2) festschrauben. Das
Kunststoff-Distanzstück
(m1) nicht vergessen.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
die Türkanten parallel zum Seitenrand des Gerätes
laufen.
Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät be-
festigt ist.
Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter)
kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät
anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-
passung der Dichtung.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die
oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen
möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann
auf Ihre Kosten umbauen.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
17
18
19
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter:
www.zanussi.de
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op:
www.zanussi.nl
www.zanussi.com
210620756-00-092009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Zanussi ZRB329W Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding

in andere talen