AEG FSK93600P Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
FR Notice d'utilisation 28
Lave-vaisselle
FSK93600P
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. PRODUCTBESCHRIJVING..........................................................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7
5. PROGRAMMA´S...........................................................................................................8
6. INSTELLINGEN..........................................................................................................10
7. OPTIES........................................................................................................................12
8. VOOR HET EERSTE KEER GEBRUIK........................................................................14
9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................16
10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 18
11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................20
12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................22
13. PRODUCTINFORMATIEBLAD............................................................................... 26
14. EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE......................................................................26
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
NEDERLANDS
3
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden of leg ze horizontaal in de
besteklade met de scherpe randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet
onbeheerd achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u
het in de ingebouwde structuur
installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
www.aeg.com4
Installeer het apparaat op een veilige
en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -
richtlijnen.
Het apparaat is voorzien van een 13
ampère stekker. Als de zekering van
de stekker vervangen moet worden,
moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan wat wasmiddel op de
vaat achterblijven.
Ga niet op de open deur zitten of
staan
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent
terwijl er een programma wordt
uitgevoerd.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
NEDERLANDS 5
Dit apparaat is voorzien van een
binnenlamp die aan- en uitgaat met
het openen en sluiten van de deur.
De soort lamp die in dit apparaat
gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijke apparaten.
Gebruik deze niet voor andere
doeleinden.
Neem contact op met het service-
centrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.6 Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3. PRODUCTBESCHRIJVING
5
4
67
9
8
12
2
3
1
11 10
1
Top sproeiarm
2
Bovenste sproeiarm
3
Onderste sproeiarm
4
Filters
5
Typeplaatje
6
Zoutreservoir
7
Ventilatie
8
Glansmiddeldoseerbakje
9
Vaatwasmiddeldoseerbakje
10
Bestekkorf
11
Onderkorf
12
Bovenkorf
www.aeg.com6
3.1 TimeBeam
TimeBeam geeft op de vloer onder de
deur van het apparaat de volgende
informatie aan:
de programmaduur als het
programma begint.
0:00 en CLEAN als het programma is
voltooid.
DELAY en de aftelduur als de
uitgestelde start begint.
Er klinkt een alarmcode als het
apparaat een storing heeft.
Als AirDry tijdens de
droogfase wordt
geactiveerd, is de projectie
op de vloer mogelijk niet
volledig zichtbaar.
Raadpleeg het display van
het bedieningspaneel om de
resttijd van het lopende
programma te controleren.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4
6 5
1
Aan/uit-toets
2
Navigatieknop (omhoog)
3
Weergave
4
Option knop
5
OK knop
6
Navigatieknop (omlaag)
4.1 Knopgedrag
De knoppen en
Gebruik deze knoppen om door de
lijsten en informatieteksten op de
display te bladeren.
De knop
Kort indrukken opent de optielijst.
Kort indrukken in de optielijst brengt
u terug naar de programmalijst.
Kort indrukken in de instellingenlijst
brengt u terug naar de optielijst.
Langer drukken (3 sec.) bij een
uitgestelde start of een actief
programma zal de uitgestelde start,
het programma en de opties
annuleren. De display geeft het
standaardprogramma weer: ECO 50°.
NEDERLANDS 7
De knop
Kort indrukken bevestigt de selectie
van het programma, de opties en de
instellingen.
Langer indrukken (3 sec.) om het
programma MyFavourite te starten.
Als er geen programma is
opgeslagen, toont de display: MyFav
instellen.
5. PROGRAMMA´S
Programma Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen opties
ECO 50°
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
Extra Hygiene
XtraDry
AutoSense
45°-70°
2)
Alles
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen van 45 °C
tot 70 °C
Spoelingen
Drogen
Extra Hygiene
XtraDry
ProZone 50°-65°
3)
Gecombineerd
vuil
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen 50 °C en
65 °C
Spoelingen
Drogen
TimeSaver
XtraDry
Pro 70°
4)
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
Extra Hygiene
TimeSaver
XtraDry
30 Minutes 60°
5)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60 °C
Spoelingen
Extra Hygiene
XtraDry
Glass 45°
6)
Normaal of licht
bevuild
Teer serviesgoed
en glaswerk
Wassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
XtraDry
Extra Silent
7)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
XtraDry
www.aeg.com8
Programma Mate van vervuiling
Type lading
Programmafasen opties
Prewash
8)
Alles Voorspoelen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. Dit is het standaardprogramma voor testinstituten.
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem-
peratuur, de hoeveelheid water en de programmaduur worden automatisch aangepast.
3)
Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde bevuiling afwassen. Plaats erg zwaar ver-
vuild serviesgoed in de onderste korf en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk
en de watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf.
4)
Dit programma is bestemd om zwaar bevuilde items te wassen met hogere waterdruk en temperatuur.
5)
Dit programma is geschikt voor het wassen van een lading of halve lading met verse of lichte vervui-
ling in een korte tijd.
6)
Dit programma regelt de watertemperatuur om verzorging te bieden aan fijne items, in het bijzonder
glaswerk.
7)
Dit is het meest stille programma. De waspomp werkt op een zeer lage snelheid om apparaatgeluid te
verminderen. Vanwege de lage snelheid is de duur van het programma lang.
8)
Met dit programma kunt u voedselresten snel van de vaat afspoelen om te voorkomen dat geuren in
het apparaat achterblijven. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
5.1 Verbruiksgegevens
Programma
1)
Water
(l)
Energie-
(kWh)
Duur
(min.)
ECO 50° 10.5 0.832 240
AutoSense 45°-70° 8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
Extra Silent 12 - 13 1.1 - 1.3 230 - 250
Prewash 4 0.1 14
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten
(bijv. volgens EN60436) stuurt u een e-
mail naar:
Vermeld in uw verzoek de
productnummercode (PNC) dat u op het
typeplaatje aantreft.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende uw vaatwasmachine het
serviceboekje dat met uw apparaat is
meegeleverd.
NEDERLANDS 9
6. INSTELLINGEN
6.1 Instellingenlijst
Instellingen Waarden Beschrijving
MyFav instellen Programmalijst Stel uw favoriete dagelijkse
programma in. Raadpleeg
de specifieke informatie in
dit hoofdstuk.
AirDry AAN
UIT
Stel de automatische ope-
ning van de deur tijdens de
droogfase in. Raadpleeg de
specifieke informatie in dit
hoofdstuk.
Fabrieksinstelling: AAN.
Geluid stoppen AAN
UIT
Het geluidssignaal instellen
dat na het beëindigen van
het programma wordt weer-
gegeven.
Fabrieksinstelling: UIT.
Toetstonen Klik
Biep
Uit
Instellen van het geluid van
de knoppen als u ze indrukt.
Signaalvolume Van stand 1 tot stand
10.
Wijzigt het geluidsvolume.
Helderheid Van stand 0 tot stand
9.
Aanpassen van de helder-
heid van de display.
Contrast Van stand 0 tot stand
9.
Aanpassen van het contrast
van de display.
Waterhardheid Van stand 1 tot stand
10.
Aanpassen van het niveau
van de waterverzachter afge-
stemd op de hardheid van
het water in uw omgeving.
Fabrieksinstelling: stand 5.
Niveau glansspoelmiddel Van stand 0 tot stand
6.
Stand 0 = geen vrijga-
ve van glansmiddel.
Aanpassen van de vrijgeko-
men hoeveelheid glans-
spoelmiddel volgens de ver-
eiste dosering.
Fabrieksinstelling: stand 4.
Talen Talenlijst. Instellen van de gewenste
taal.
Standaardtaal: Engels.
www.aeg.com10
Instellingen Waarden Beschrijving
Weergeven op vloer Kleurenlijst.
Geen
Stel de kleur van de TimeBe-
am in of deactiveer de Time-
Beam.
Instellingen resetten Resetknop
Annuleren
Alle instellingen terugzetten
naar de fabrieksinstellingen.
6.2 Een instelling wijzigen met
2 waardes (AAN en UIT)
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
1. Druk op .
Op de display verschijnt de optielijst.
2. Selecteer Instellingen en druk op
.
Op de display verschijnt de
instellingenlijst.
3. Selecteer een instelling en druk op
om de instelling te wijzigen.
De instellingswaarde verandert
van AAN naar UIT of omgekeerd.
De display keert terug naar de
instellingenlijst.
4. Druk herhaaldelijk op totdat de
display de programmalijst weergeeft.
6.3 Een instelling wijzigen met
meerdere waarden
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
1. Druk op
.
Op de display verschijnt de optielijst.
2. Selecteer Instellingen en druk op
.
Op de display verschijnt de
instellingenlijst.
3. Selecteer een instelling en druk op
om de instelling in te voeren.
4. Maak gebruik van en om de
instellingswaarde te wijzigen.
5. Druk op
om de instelling op te
slaan.
De display keert terug naar de
instellingenlijst.
6. Druk herhaaldelijk op totdat de
display de programmalijst weergeeft.
6.4 Hoe ga ik te werk om het
programma MyFavourite op te
slaan?
U kunt uw favoriete programma samen
met de toepasselijke opties opslaan. Het
is niet mogelijk het programma
MyFavourite of de optie Uitstel te
wijzigen.
U kunt slechts één programma tegelijk
opslaan. Een nieuwe instelling annuleert
de vorige.
1. Druk op
.
Op de display verschijnt de optielijst.
2. Selecteer Instellingen en druk op
.
Op de display verschijnt de
instellingenlijst.
3. Selecteer MyFav instellen en druk
op .
Op de display verschijnt de
programmalijst.
4. Selecteer een programma en druk
op
.
Op de display verschijnen twee waardes.
Optie toev.: selecteer de waarde
om een optie toe te voegen aan
het programma.
Gereed: selecteer de waarde om
het programma zonder opties op
te slaan of om het toevoegen van
opties aan het programma te
beëindigen.
5. Druk op .
Wanneer het programma van toepassing
is op de optie TimeSaver, geeft de
display twee waardes weer met
corresponderende programmaduren.
Snel: selecteer de waarde om
TimeSaver te activeren.
Normaal: selecteer de waarde om
TimeSaver te deactiveren.
NEDERLANDS
11
6. Druk ter bevestiging op .
De display bevestigt dat het programma
MyFavourite is opgeslagen.
6.5 AirDry
AirDry biedt goede droogresultaten met
minder energieverbruik.
Tijdens de droogfase opent
de deur automatisch en blijft
op een kier staan.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
Als hierna de deur
gedurende nog 3 minuten
wordt gesloten, beëindigt
het draaiende programma.
AirDry wordt automatisch bij alle
programma´s geactiveerd, behalve bij
Prewash (indien van toepassing).
Gebruik om de droogresultaten te
verbeteren de optie XtraDry of activeer
AirDry.
LET OP!
Als het apparaat
toegankelijk is voor
kinderen, adviseren wij u om
AirDry te deactiveren, omdat
het openen van de deur
gevaarlijk kan zijn.
7. OPTIES
De gewenste opties moeten
elke keer dat u een
programma start worden
geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma eenmaal
in werking is.
Het activeren van opties kan
van invloed zijn op het
water- en energieverbruik en
de programmaduur.
7.1 Optielijst
opties Waarden Beschrijving
Uitstel Van 1 tot 24 uur
UIT (standaardinstelling)
Stelt de start van het pro-
gramma uit.
XtraDry AAN
UIT (standaardinstelling)
Geeft de droogprestatie een
boost. Raadpleeg de speci-
fieke informatie in dit hoofd-
stuk.
www.aeg.com12
opties Waarden Beschrijving
Extra Hygiene AAN
UIT (standaardinstelling)
Zorgt voor hygiënischere re-
sultaten door de tempera-
tuur tijdens de laatste spoel-
fase gedurende minstens 10
minuten op 70 °C te houden.
Instellingen Geeft de apparaatinstellin-
gen weer.
7.2 Opties instellen
De optielijst toont alleen de opties die
van toepassing zijn op het geselecteerde
programma.
Niet alle opties kunnen met elkaar
worden gecombineerd. Als u opties
selecteert die niet compatibel zijn,
deactiveert het apparaat automatisch
een of meer van deze opties. De display
geeft aan welke opties zijn
gedeactiveerd.
Als het programma klaar of geannuleerd
is, worden de opties teruggezet op de
standaardwaarden.
1. Selecteer een programma.
2. Druk op .
De display geeft de van toepassing
zijnde optie weer.
3. Selecteer een optie.
De display toont de standaard
optiewaarde tussen haakjes.
4. Druk op
om de waarde te
wijzigen van UIT naar AAN of
omgekeerd.
Wanneer u Uitstel selecteert en op
drukt, toont de display het aantal
beschikbare uren voor de startuitstel.
Selecteer de gewenste uitsteltijd en druk
ter bevestiging op .
5. Druk herhaaldelijk op
totdat de
display het geselecteerde
programma weergeeft.
7.3 XtraDry
Activeer deze optie om de
droogprestatie te versterken.
XtraDry is een permanente optie voor
alle programma´s anders dan ECO 50°.
Het wordt in de volgende cycli
automatisch geactiveerd. Deze
configuratie kan met de tijd worden
gewijzigd.
Elke keer dat ECO 50° wordt
geactiveerd, gaat XtraDry uit
en moet weer handmatig
worden gekozen.
Het activeren van XtraDry schakelt
TimeSaver uit en vice versa.
7.4 TimeSaver
TimeSaver hiermee kunt u de duur van
een gekozen programma met ongeveer
50% verkorten.
Met deze optie verhoogt u de druk en
de temperatuur van het water. De was-
en droogfasen zijn korter.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de
normale programmaduur. De
droogresultaten nemen mogelijk iets af.
Activeer TimeSaver als volgt:
Selecteer een programma en druk op
.
Indien TimeSaver van toepassing is op
het geselecteerde programma, geeft de
display twee waardes weer met
corresponderende programmaduren.
Snel: selecteer de waarde om
TimeSaver te activeren en druk ter
bevestiging op .
Normaal: selecteer de waarde om
TimeSaver te deactiveren en druk
ter bevestiging op .
Het activeren van TimeSaver deactiveert
XtraDry en omgekeerd.
NEDERLANDS
13
8. VOOR HET EERSTE KEER GEBRUIK
Wanneer u het apparaat voor het eerst
inschakelt, moet u de taal instellen. De
standaardtaal is Engels.
1. Instellen van de taal.
Druk op om de Engelse taal
te bevestigen.
Selecteer een andere taal en druk
ter bevestiging op
.
2. Controleer of de ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien dit niet het geval is, stel dan
de stand van de waterontharder
juist in.
3. Vul het zoutreservoir.
4. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
5. Draai de waterkraan open
6. Start een programma om eventuele
resten uit het fabricageproces te
verwijderen. Gebruik geen
afwasmiddel en belaad vaat in de
korven.
Na het starten van het programma laadt
het apparaat de hars in de
waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt regelmatig herhaald.
8.1 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
uit het water die een nadelige invloed
hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Het verzachten van hard
water verhoogt het verbruik
van water en energie, alsook
de duur van het programma.
Hoe hoger het niveau van
waterverzachter, hoe hoger
het verbruik en hoe langer
de duur.
Waterhardheid
Duitse hard-
heid (°dH)
Franse hard-
heid (°fH)
mmol / l Clarke-hard-
heid
Wateronthardings-
niveau
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
www.aeg.com14
Duitse hard-
heid (°dH)
Franse hard-
heid (°fH)
mmol / l Clarke-hard-
heid
Wateronthardings-
niveau
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Stel ongeacht het gebruikte soort
vaatwasmiddel het juiste
waterhardheidsniveau in om de
bijvulmelding voor zout geactiveerd te
houden.
Multivaatwastabletten die
zout bevatten zijn niet
effectief genoeg als
waterontharder.
8.2 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt
het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
vaatwasserzout (totdat het vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te
krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
het kortste programma om
corrosie te voorkomen. Doe
geen vaat in het manden.
De display geeft een bericht
weer als het zoutreservoir
leeg is en bijgevuld moet
worden.
8.3 Het
glansmiddeldoseerbakje
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
NEDERLANDS
15
Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
C
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel voor
vaatwassers.
1.
Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding
''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
deksel op zijn plek dicht klikt.
Vul het
glansmiddeldoseerbakje bij
wanneer de indicatie (A)
helder wordt.
Op de display verschijnt een
bericht wanneer het
glansmiddeldoseerbakje
leeg is.
Als u wastabletten gebruikt en u
tevreden bent over het droogresultaat,
kan de melding over het bijvullen van
glansmiddel worden uitgeschakeld door
het glansmiddelniveau op 0 te zetten.
We raden u aan altijd
glansmiddel te gebruiken
voor een betere
droogprestatie, zelfs in
combinatie met
wastabletten die
glansmiddel bevatten.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Vul het zoutreservoir wanneer de
display het hiertoe oproepende
bericht weergeeft.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
wanneer de display het hiertoe
oproepende bericht weergeeft.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient voor het type lading en de
mate van vervuiling het juiste
programma in te stellen en te
starten.
9.1 Vaatwasmiddel gebruiken
A
B
C
LET OP!
Gebruik uitsluitend
vaatwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor
gebruik in vaatwassers
www.aeg.com16
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om
de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder
in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten
Het starten van een
programma
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Op de display verschijnt de
programmalijst.
2. Kies een programma. Het
programma ECO 50° is altijd het
standaardprogramma.
3. Stel indien nodig gewenste opties in.
Keer nadat u de opties hebt
ingesteld terug naar de
programmalijst.
4. Druk op
.
Wanneer het programma van toepassing
is op de optie TimeSaver, geeft de
display twee waardes weer met
corresponderende programmaduren.
Snel: selecteer de waarde om
TimeSaver te activeren en druk ter
bevestiging op .
Normaal: selecteer de waarde om
TimeSaver te deactiveren en druk
ter bevestiging op
.
5. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Hoe ga ik te werk om het
programma MyFavourite te
starten?
1. Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt totdat de display het
programma MyFavourite weergeeft.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
De start van een programma
uitstellen
Het is niet mogelijk om de startuitstel
van het programma MyFavourite in te
stellen.
1. Selecteer een programma.
2. Druk op .
Op de display verschijnt de optielijst.
3. Selecteer Uitstel en druk op .
De display toont het aantal beschikbare
uren voor de uitgestelde start (van 1 tot
24).
4. Selecteer het gewenste aantal uren
en druk ter bevestiging op
.
De display keert terug naar de optielijst.
5. U kunt ook andere toepasselijke
opties instellen.
6. Druk herhaaldelijk op totdat de
display het geselecteerde
programma weergeeft.
7. Druk op
om de
programmaselectie te selecteren.
8. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Het programma en de opties worden op
hun standaardwaarden ingesteld
wanneer u de uitgestelde start annuleert.
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt. Op de display verschijnt:
Wassen stoppen? en twee waardes.
Stop: selecteer de waarde om de
uitgestelde start te annuleren.
Druk ter bevestiging op
.
Hervatten: selecteer de waarde
om het aftellen te hervatten. Druk
ter bevestiging op . Sluit de
deur van het apparaat.
NEDERLANDS
17
Hoe ga ik te werk om een
actief programma te
annuleren?
1. Open de deur van het apparaat.
2. Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt. Op de display verschijnt:
Wassen stoppen? en twee waardes.
Stop: selecteer de waarde om het
programma dat wordt uitgevoerd
te annuleren. Druk ter bevestiging
op .
Hervatten: selecteer de waarde
om het programma dat wordt
uitgevoerd te hervatten. Druk ter
bevestiging op
. Sluit de
deur van het apparaat.
Controleer of er vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat
u een nieuw programma start.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat.
Dit kan het energieverbruik en de
programmaduur beïnvloeden. Als u de
deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het moment van onderbreking.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet
als de deur wordt geopend
door de functie AirDry.
Einde van het programma
Nadat het programma is voltooid, geeft
TimeBeam 0:00 en CLEAN weer.
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het
apparaat automatisch heeft
uitgeschakeld. Als u de deur opent
voor de activering van Auto Off,
wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
10.
AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Algemene
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te
helpen beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien
nodig een programma met
voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen
dan kan het water de vaat volledig
bereiken en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg
de instructies op de verpakking.
Kies een programma volgens het type
vaat en de mate van vervuiling. ECO
50° biedt het meest efficiënte verbruik
van water en energie.
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van enkelvoudig vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
www.aeg.com
18
Draai het apparaat minstens eenmaal
per maand met een apparaatreiniger
die hier speciaal voor bestemd is.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u
begint met het gebruiken van apart
wasmiddel, zout en glansmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel
toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg
glansmiddelreservoir activeren.
10.4 De korven inruimen
Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen
af te wassen.
Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die gemaakt zijn van hout,
hoorn, aluminium, tin en koper.
Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder grote voedselresten van de
borden.
Week kookgerei met aangebrande
voedselresten voor voordat u ze in
het apparaat zet.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg er voor dat glazen elkaar niet
aanraken.
Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet kunnen verschuiven.
Doe bestek en kleine items in het
bestekmand.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Zorg er, voordat u het gekozen
programma start, voor dat:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
10.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan
de binnenkant van het
apparaat nog water
bevinden.
NEDERLANDS 19
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen hebben een
negatief effect op de
wasresultaten. Controleer
deze onderdelen regelmatig
en reinig ze zo nodig.
11.1 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
www.aeg.com
20
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
11.2 De bovenste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste
sproeiarm regelmatig schoon te maken
om te voorkomen dat vuil de gaten
verstopt.
Verstopte gaten kunnen
onbevredigende wasresultaten
opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Druk om de sproeiarm van de mand
los te maken de sproeiarm naar
boven en draai hem tegelijkertijd
naar rechts.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
4. Druk om de sproeiarm weer op zijn
plaats te installeren de sproeiarm
naar boven en draai hem
tegelijkertijd naar links totdat hij op
zijn plaats vergrendelt.
11.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
NEDERLANDS
21
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens
eenmaal per maand een
reinigingsproduct dat specifiek is
ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
Het regelmatig gebruiken van korte
programma´s kan ophoping van vet
en kalk in het apparaat tot gevolg
hebben. Draai minstens tweemaal per
maand lange programma´s om deze
ophoping te voorkomen.
12. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het
apparaat kan een gevaar
voor de veiligheid van de
gebruiker vormen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor
informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige storingen wordt er op de
display een bericht weergegeven.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac-
tiveren.
Controleer of de netstekker is aangesloten op het stop-
contact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Het programma start niet. Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
Druk op .
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet ge-
vuld met water.
De display toont het bericht:
Apparaat wordt niet met
water gevuld.
Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water-
toevoerslang aanwezig zijn.
www.aeg.com22
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat pompt geen
water weg.
De display toont het bericht:
Apparaat voert geen water
af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf-
voerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbevei-
liging is ingeschakeld.
De display toont het bericht:
Apparaat overstroomt of
heeft een fout in de water-
toevoer.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul-
taten en energiebesparing.
Het programma duurt te
lang.
Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u start-
tijduitstelling of wacht u tot het aftellen voorbij is.
Activeer de optie TimeSaver om de programmaduur te
verkorten.
Het activeren van deze optie kan de duur van het pro-
gramma verlengen.
De resterende duur in de
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel-
bare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende/kloppende gelui-
den vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai-
en.
Het apparaat maakt kortslui-
ting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer-
kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con-
tact op met een servicecentrum.
NEDERLANDS 23
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik" of "Hints en tips"
voor mogelijke oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice of een servicecentrum.
Voor overige berichten of problemen die
niet in de tabel vermeld zijn, neemt u
contact op met een erkend
servicecentrum.
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel
is niet voldoende. Zet de dosering van het glansmid-
del op een hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie XtraDry en Air-
Dry.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in
combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies-
goed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog.
Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere
stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde wa-
tervlekken op glazen en ser-
vies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere
stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Activeer voor de beste droogprestatie XtraDry en Air-
Dry.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel-
doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met
de multitabletten.
De binnenkant van het appa-
raat is nat.
Dit is geen storing van het apparaat. Vochtige lucht
condenseert op de wanden van het apparaat.
www.aeg.com24
Storing Mogelijke oorzaak en oplossing
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn
bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op
met de klantenservice.
Roestresten op bestek. Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwas-
middeldoseerbakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo-
seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas-
middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de
sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen
belemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies-
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Het zoutniveau is laag. Controleer de zoutindicator.
Het zoutniveau is laag. Controleer nadat u het appa-
raat heeft ingeschakeld het display op de zoutbijvul-
melding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in-
stellen'.
Gebruik zout en stel zelfs bij gebruik van multitablet-
ten de waterontharder in. Zie 'De waterontharder in-
stellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het ap-
paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor
zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschil-
verd serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer-
pen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Kies het aangewezen programma om tere items en
glaswerk te reinigen. Raadpleeg "Programma´s".
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik" of "Aanwijzingen
en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.
NEDERLANDS 25
13. PRODUCTINFORMATIEBLAD
Handelsmerk AEG
Model FSK93600P 911438323
Nominale capaciteit (standaardcouverts) 13
Energie-efficiëntieklasse A+++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 280
standaardcycli met toevoer van koud water en het ver-
bruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke
energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop
het apparaat wordt gebruikt.
234
Energieverbruik van standaard reinigingscyclus (kWh) 0.832
Het elektriciteitsverbruik in de uit-stand (W) 0.10
Het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W) 5.0
Waterverbruik in liter per jaar, op basis van 280 stan-
daard reinigingscycli. Het werkelijke waterverbruik
hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt
2940
Droogefficiencyklasse op een schaal van G (minst effici-
ent) tot A (meest efficiënt)
A
Het "standaardprogramma" de standaardcyclus is
waarop de informatie op het etiket en de productkaart
betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor
het wassen van normaal bevuild tafelgerei, en dat het
het meest efficiënte programma is wat het gecombi-
neerd energie- en waterverbruik betreft Het wordt aan-
geduid als "Eco" -programma.
ECO 50°
Programmatijd van standaard reinigingscyclus (min) 240
De duur van de sluimerstand (min) 5
Geluidsvermogensniveau (db(A) re 1pW) 39
Ingebouwde apparatuur J/N Ja
14. EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 - 60
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
www.aeg.com26
Watertoevoer
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
15. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
NEDERLANDS 27
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................29
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................30
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................32
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................33
5. PROGRAMMES..........................................................................................................34
6. RÉGLAGES................................................................................................................. 36
7. OPTIONS....................................................................................................................38
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 40
9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 43
10. CONSEILS................................................................................................................45
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 46
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................49
13. FICHE PRODUIT...................................................................................................... 53
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES................................. 54
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
28
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2
Sécurité générale
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
FRANÇAIS
29
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les
extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le
bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez
pas l'appareil avant de l'avoir installé
dans la structure encastrée.
www.aeg.com30
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L’appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez une prise correctement
installée et protégée contre les chocs.
L’appareil ne doit pas être raccordé à
l’aide d'une prise multiple ou d'un
prolongateur.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d’alimentation. Le
remplacement du câble
d’alimentation de l’appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d’alimentation à
la prise de courant qu’à la fin de
l’installation. Assurez-vous que la
prise principale est accessible une fois
l’appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique pour
débrancher l’appareil. Tirez toujours
sur la fiche de la prise secteur.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-
Uni et Irlande uniquement).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la
fiche de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Les produits de lavage pour lave-
vaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il se peut
que la vaisselle contienne encore du
produit de lavage.
FRANÇAIS
31
Ne montez pas sur la porte ouverte
de l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lors de
l'ouverture de la porte et s'éteint lors
de sa fermeture.
Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
2.6 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5
4
67
9
8
12
2
3
1
11 10
1
Bras d'aspersion du haut
2
Bras d'aspersion supérieur
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque signalétique
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
www.aeg.com32
9
Distributeur de produit de lavage
10
Panier à couverts
11
Panier inférieur
12
Panier supérieur
3.1 TimeBeam
Le faisceau TimeBeam affiche les
informations suivantes sous la porte de
l'appareil :
La durée du programme, lorsque le
programme démarre.
0:00 et CLEAN lorsque le programme
est terminé.
DELAY et le décompte lorsque le
départ différé démarre.
Un code d'alarme en cas d'anomalie
de fonctionnement.
Durant la phase de séchage,
lorsque l'option AirDry est
activée, il est possible que la
projection sur le sol ne soit
pas totalement visible. Pour
vérifier le temps restant au
programme en cours, vous
pouvez regarder l'affichage
du bandeau de commande.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4
6 5
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche de navigation (haut)
3
Affichage
4
Touche Option
5
Touche OK
6
Touche de navigation (bas)
FRANÇAIS 33
4.1 Comportement des
touches
Les touches et
Utilisez ces touches pour faire défiler
les listes et les textes d'information
qui s'affichent.
La touche
Appuyez brièvement pour entrer dans
la liste des options.
Appuyez brièvement sur la liste des
options pour revenir à la liste des
programmes.
Appuyez brièvement sur la liste des
réglages pour revenir à la liste des
options.
Si un départ différé ou un programme
sont en cours, une pression longue
(3 s) annule le départ différé, le
programme et les options. L'affichage
indique le programme par défaut :
ECO 50°.
La touche
En appuyant brièvement, vous
confirmez la sélection du programme,
des options et des réglages.
Appuyez longuement (3 secondes)
pour lancer le programme
MyFavourite. Si aucun programme n'a
été mémorisé, le message suivant
s'affiche : Régler MyFav..
5. PROGRAMMES
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du program-
me
Options
ECO 50°
1)
Normalement sa-
le
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
Extra Hygiene
XtraDry
AutoSense
45°-70°
2)
Tous
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage de 45 °C à
70 °C
Rinçages
Séchage
Extra Hygiene
XtraDry
ProZone 50°-65°
3)
Saleté variable
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage de 50 °C à
65 °C
Rinçages
Séchage
TimeSaver
XtraDry
Pro 70°
4)
Très sale
Vaisselle, cou-
verts, plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage à 70 °C
Rinçages
Séchage
Extra Hygiene
TimeSaver
XtraDry
30 Minutes 60°
5)
Vaisselle fraîche-
ment salie
Vaisselle et cou-
verts
Lavage à 60 °C
Rinçages
Extra Hygiene
XtraDry
Glass 45°
6)
Normalement ou
légèrement sale
Vaisselle fragile et
verres
Lavage à 45 °C
Rinçages
Séchage
XtraDry
www.aeg.com34
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
Phases du program-
me
Options
Extra Silent
7)
Normalement sa-
le
Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage à 50 °C
Rinçages
Séchage
XtraDry
Prewash
8)
Tous Prélavage
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati-
quement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène.
Placez la vaisselle très sale dans le panier inférieur et la vaisselle normalement sale dans le panier supéri-
eur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier
supérieur.
4)
Ce programme est conçu pour laver de la vaisselle très sale à haute pression, et à température élevée.
5)
Ce programme vous permet de laver une charge ou une demi-charge de vaisselle fraîchement salie
ou légèrement sale en peu de temps.
6)
Ce programme contrôle la température de l'eau pour offrir un soin spécial aux articles délicats, no-
tamment aux verres.
7)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe de lavage fonctionne à une vitesse très faible
pour diminuer le niveau sonore de l'appareil. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est
longue.
8)
Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vaisselle et éviter la
formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
5.1 Valeurs de consommation
Programme
1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
ECO 50° 10.5 0.832 240
AutoSense 45°-70° 8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
ProZone 50°-65° 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
Pro 70° 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190
30 Minutes 60° 10 0.9 30
Glass 45° 12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
Extra Silent 12 - 13 1.1 - 1.3 230 - 250
Prewash 4 0.1 14
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de
l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op-
tions sélectionnées.
FRANÇAIS 35
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter
au manuel d'utilisation fourni avec votre
appareil.
6. RÉGLAGES
6.1 Liste des réglages
Réglages Valeurs Description
Régler MyFav. Liste des programmes Sélectionne votre program-
me quotidien préféré. Re-
portez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
AirDry ACTIVÉ
DÉSAC.
Sélectionnez l'ouverture au-
tomatique de la porte durant
la phase de séchage. Repor-
tez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
Réglage d'usine : ACTIVÉ.
Tonalité de fin ACTIVÉ
DÉSAC.
Pour régler le signal sonore
qui retentit lorsque le pro-
gramme est terminé.
Réglage d'usine : DÉSAC..
Tonalités des touches Clic
Bip
Désac.
Pour sélectionner la tonalité
des touches lorsque vous
appuyez dessus.
Volume sonore Du niveau 1 au ni-
veau 10
Pour modifier le volume des
sons.
Luminosité Du niveau 0 au ni-
veau 9
Pour modifier la luminosité
de l'affichage.
Contraste Du niveau 0 au ni-
veau 9
Pour modifier le contraste de
l'affichage.
Dureté de l'eau Du niveau 1 au ni-
veau 10
Pour régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau en fonc-
tion de la dureté de l'eau de
votre région.
Réglage d'usine : niveau 5.
www.aeg.com36
Réglages Valeurs Description
Niveau liquide de rinçage Du niveau 0 au ni-
veau 6
Niveau 0 = aucun liqui-
de de rinçage n'est li-
béré.
Pour régler la quantité de li-
quide de rinçage libérée en
fonction de la dose nécessai-
re.
Réglage d'usine : niveau 4.
Langues Liste des langues. Pour sélectionner votre lan-
gue préférée.
Langue par défaut : anglais.
Affichage au sol Liste des couleurs.
Aucune
Pour sélectionner la couleur
du TimeBeam ou désactiver
le TimeBeam.
Réinitialiser les réglages Réinitialiser
Annuler
Pour réinitialiser l'appareil
aux réglages d'usine.
6.2 Comment modifier un
réglage avec 2 valeurs (ACTIVÉ
et DÉSAC.)
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à
ce que vous les changiez à nouveau.
1. Appuyez sur .
La liste des options s'affiche.
2. Sélectionnez Réglages et appuyez
sur .
La liste des réglages s'affiche.
3. Sélectionnez un réglage et appuyez
sur
pour modifier la valeur du
réglage.
La valeur du réglage passe de
ACTIVÉ à DÉSAC. ou vice versa.
La liste des réglages reste
affichée.
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que la liste des
programmes s'affiche.
6.3 Comment modifier un
réglage à valeurs multiples
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à
ce que vous les changiez à nouveau.
1. Appuyez sur
.
La liste des options s'affiche.
2. Sélectionnez Réglages et appuyez
sur .
La liste des réglages s'affiche.
3. Sélectionnez un réglage et appuyez
sur
pour saisir le réglage.
4. Utilisez et pour modifier la
valeur du réglage.
5. Appuyez sur la touche pour
sauvegarder le réglage.
La liste des réglages s'affiche à nouveau.
6. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que la liste des
programmes s'affiche.
6.4 Comment enregistrer le
programme MyFavourite
Vous pouvez sauvegarder votre
programme préféré et les options
compatibles. Il n'est pas possible de
sauvegarder le programme MyFavourite
avec l'option Retard.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul
programme à la fois. Tout nouveau
réglage annule le précédent.
1. Appuyez sur .
La liste des options s'affiche.
2. Sélectionnez Réglages et appuyez
sur
.
La liste des réglages s'affiche.
3. Sélectionnez Régler MyFav. et
appuyez sur
.
L'affichage indique la liste des
programmes.
FRANÇAIS
37
4. Sélectionnez un programme et
appuyez sur la touche .
Deux valeurs s'affichent.
Ajouter : sélectionnez une valeur
pour ajouter une option au
programme.
Effectué : sélectionnez la valeur
pour enregistrer le programme
sans option ou pour terminer
l'ajout d'options au programme.
5. Appuyez sur .
Si le programme est compatible avec
l'option TimeSaver, les deux valeurs
correspondant aux durées du
programme correspondant s'affichent.
Rapide : sélectionnez la valeur
pour activer TimeSaver.
Normal : sélectionnez la valeur
pour désactiver TimeSaver.
6. Appuyez sur
pour confirmer.
L'affichage confirme que le programme
MyFavourite est mémorisé.
6.5 AirDry
L'option AirDry améliore les résultats de
séchage en utilisant moins d'énergie.
Durant la phase de séchage,
la porte s'ouvre
automatiquement et reste
ouverte.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique.
Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
Si par la suite vous refermez
la porte pendant 3 minutes,
le programme en cours se
termine.
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception de Prewash (si disponible).
Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option
XtraDry ou activez l'option AirDry.
ATTENTION!
Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous
vous conseillons de
désactiver l'option AirDry car
l'ouverture de la porte
pourrait présenter un
danger.
7. OPTIONS
Les options souhaitées
doivent être activées à
chaque fois, avant de lancer
un programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement
d'un programme.
Activer des options peut
avoir un impact sur la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
www.aeg.com38
7.1 Liste des options
Options Valeurs Description
Retard De 1 à 24 heures
DÉSAC. (valeur par défaut)
Pour retarder le départ du
programme.
XtraDry ACTIVÉ
DÉSAC. (valeur par défaut)
Pour améliorer les perfor-
mances de séchage. Repor-
tez-vous aux informations
correspondantes dans ce
chapitre.
Extra Hygiene ACTIVÉ
DÉSAC. (valeur par défaut)
Garantit de meilleurs résul-
tats d'hygiène en mainte-
nant la température à 70 °C
pendant au moins 10 minu-
tes au cours de la dernière
phase de rinçage.
Réglages Indique les réglages de l'ap-
pareil.
7.2 Comment sélectionner une
option
La liste des options n'indique que les
options compatibles avec le programme
sélectionné.
Toutes les options ne sont pas
compatibles les unes avec les autres. Si
vous sélectionnez des options non
compatibles, l'appareil désactive
automatiquement une ou plusieurs de
ces options. L'affichage vous indique
quelles options sont désactivées.
Lorsque le programme est terminé ou
annulé, les options reviennent aux
valeurs par défaut.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur .
L'affichage indique les options
compatibles.
3. Sélectionnez une option.
La valeur de l'option par défaut s'affiche
entre parenthèses.
4. Appuyez sur la touche
pour
passer de la valeur DÉSAC. à
ACTIVÉ ou vice versa.
Si vous avez sélectionné l'option Retard
et avez appuyé sur la touche
,
l'affichage indique le nombre d'heures
disponible avant le départ différé.
Sélectionnez le départ différé souhaité et
appuyez sur pour confirmer.
5. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche
jusqu'à ce que le
programme sélectionné s'affiche.
7.3 XtraDry
Activez cette option pour améliorer les
performances de séchage.
XtraDry est une option permanente pour
tous les programmes, à l'exception de
ECO 50°. Elle est automatiquement
activée lors des cycles suivants. Vous
pouvez changer la configuration à tout
moment.
À chaque fois que vous
sélectionnez le programme
ECO 50°, l'option XtraDry
est désactivée et doit être
sélectionnée manuellement.
Activer l'option XtraDry désactive
l'option TimeSaver et inversement.
7.4 TimeSaver
La fonction TimeSaver permet de réduire
la durée du programme sélectionné
d'environ 50%.
FRANÇAIS
39
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de
lavage et de séchage sont réduites.
Les résultats de lavage seront les mêmes
qu'avec la durée normale du
programme. Les résultats de séchage
peuvent être moins satisfaisants.
Activez TimeSaver en suivant ces
instructions :
Sélectionnez un programme et appuyez
sur la touche .
Si le programme est compatible avec
l'option TimeSaver, les deux valeurs
correspondant aux durées du
programme correspondant s'affichent.
Rapide : sélectionnez la valeur
pour activer TimeSaver et
appuyez sur pour confirmer.
Normal : sélectionnez la valeur
pour désactiver TimeSaver et
appuyez sur pour confirmer.
Activer l'option TimeSaver désactive
l'option XtraDry et inversement.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque vous allumez l'appareil pour la
première fois, commencez par
sélectionner la langue. La langue par
défaut est l'anglais.
1. Réglez la langue.
Appuyez sur la touche pour
confirmer l'anglais.
Sélectionnez une autre langue et
appuyez sur pour confirmer.
2. Assurez-vous que le réglage actuel
de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
3. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
4. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
5. Ouvrez le robinet d'eau.
6. Démarrez un programme pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. La phase de lavage ne démarre
qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
8.1 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
Adoucir l'eau dure
augmente la consommation
d'eau et d'énergie, ainsi que
sur la durée du programme.
Plus le niveau de
l'adoucisseur d'eau est
élevé, plus la consommation
sera élevée et la durée
longue.
www.aeg.com40
Dureté de l'eau
Degrés alle-
mands (°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol / l Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer la
notification de remplissage du sel
régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
8.2 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de
bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
FRANÇAIS
41
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement le
programme le plus court
après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant.
Ne placez pas de vaisselle
dans les paniers.
Lorsque le réservoir de sel
régénérant doit être rempli,
le message correspondant
s'affiche.
8.3 Distributeur de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni taches.
Le liquide de rinçage est
automatiquement libéré au cours de la
phase de rinçage chaud.
Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
A
B
C
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
Lorsque le distributeur de
liquide de rinçage doit être
rempli, un message s'affiche.
Si vous utilisez des pastilles tout en 1 et
que les résultats de séchage sont
satisfaisantes, le message de
remplissage du liquide de rinçage peut
être désactivé en réglant le niveau de
liquide de rinçage sur 0.
www.aeg.com
42
Pour de meilleures
performances de séchage,
nous vous recommandons
de toujours utiliser du
liquide de rinçage, même si
vous utilisez déjà des
pastilles tout-en-1 contenant
un agent de rinçage.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Remplissez le réservoir de sel
régénérant si l'affichage vous
indique le message
correspondant.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage si le message
correspondant s'affiche.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
9.1 Utilisation du produit de
lavage
A
B
C
ATTENTION!
Utilisez uniquement un
produit de lavage spécial
pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage
à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme
Comment démarrer un
programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
L'affichage indique la liste des
programmes.
2. Sélectionnez un programme. Le
programme ECO 50° est toujours le
programme par défaut.
3. Sélectionnez les options compatibles
si besoin. Une fois les options
sélectionnées, revenez à la liste des
programmes.
4. Appuyez sur
.
Si le programme est compatible avec
l'option TimeSaver, les deux valeurs
correspondant aux durées du
programme correspondant s'affichent.
Rapide : sélectionnez la valeur
pour activer TimeSaver et
appuyez sur pour confirmer.
Normal : sélectionnez la valeur
pour désactiver TimeSaver et
appuyez sur
pour confirmer.
5. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
FRANÇAIS
43
Comment lancer le programme
MyFavourite
1. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu'à ce que le
programme MyFavourite s'affiche.
2. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
Comment différer le départ
d'un programme
Le départ différé n'est pas compatible
avec le programme MyFavourite.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur
.
La liste des options s'affiche.
3. Sélectionnez Retard et appuyez sur
.
Le nombre d'heures disponibles pour le
départ différé s'affiche (de 1 à 24).
4. Sélectionnez le nombre d'heures
souhaité et appuyez sur
pour
confirmer.
La liste des options s'affiche à nouveau.
5. Vous pouvez sélectionner d'autres
options compatibles.
6. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que le
programme sélectionné s'affiche.
7. Appuyez sur la touche pour
confirmer la sélection.
8. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé, le
programme et les options sont rétablies
à leurs valeurs par défaut.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'affichage indique : Arrêter le
lavage ? et deux valeurs.
Arrêter : sélectionnez la valeur
pour annuler le départ différé.
Appuyez sur pour
confirmer.
Reprendre : sélectionnez la valeur
pour reprendre le décompte.
Appuyez sur pour
confirmer. Fermez la porte de
l'appareil.
Comment annuler le
programme en cours
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2.
Maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
L'affichage indique : Arrêter le
lavage ? et deux valeurs.
Arrêter : sélectionnez la valeur
pour annuler le programme en
cours. Appuyez sur pour
confirmer.
Reprendre : sélectionnez la valeur
pour reprendre le programme en
cours. Appuyez sur
pour
confirmer. Fermez la porte de
l'appareil.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de
l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
www.aeg.com44
Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, le
faisceau TimeBeam affiche 0:00 et
CLEAN.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne
automatiquement. Si vous ouvrez la
porte avant l'activation de la fonction
Auto Off, l'appareil s'éteint
automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant
automatiquement l'appareil lorsqu'il ne
fonctionne pas.
La fonction s'active :
5 minutes après la fin du programme
de lavage.
Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.
10. CONSEILS
10.1 Raccordement
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien, et pour
vous aider à protéger l'environnement.
Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Si nécessaire, sélectionnez
un programme avec une phase de
prélavage.
Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
ECO 50° est le plus économe en
termes d'utilisation d'eau et de
consommation d'énergie.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de
lavage
Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
Au moins une fois par mois, effectuez
un cycle en utilisant un nettoyant
spécialement conçu pour cet
appareil.
Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
de rinçage séparément, suivez les étapes
suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
FRANÇAIS
45
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.
10.4 Chargement des paniers
N'utilisez l'appareil que pour laver
des articles adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas au lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
Retirez les plus gros résidus
alimentaires des plats.
Faites tremper la vaisselle contenant
des aliments brûlés avant de la placer
dans l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Veillez à ce que les articles
ne puissent pas bouger.
Placez les petits articles et les
couverts dans le panier à couverts.
Assurez-vous que les bras d'aspersion
tournent librement avant de lancer un
programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
Les filtres sont propres et
correctement installés.
Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous utilisez
des pastilles tout en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués ont un
impact négatif sur les
résultats de lavage.
Contrôlez-les régulièrement
et nettoyez-les si nécessaire.
11.1 Nettoyage des filtres
Le système de filtrage se compose de
trois éléments.
www.aeg.com46
C
B
A
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire
jusqu'à la butée.
FRANÇAIS
47
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage du bras
d'aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
supérieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion du
panier, poussez le bras vers le haut
tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
pousser le bras vers le haut tout en le
tournant vers la gauche, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
11.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.4 Nettoyage intérieur
Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
par mois). Reportez-vous aux
instructions figurant sur l'emballage
de ces produits.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
Utiliser régulièrement des
programmes de courte durée peut
provoquer une accumulation de
graisse et de tartre à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cela, lancez un
programme long au moins 2 fois par
mois.
www.aeg.com
48
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service
après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certains problèmes, un message
s'affiche.
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Le programme ne démarre
pas.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Appuyez sur .
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adoucis-
seur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ
5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
Le message suivant s'affi-
che : L'appareil ne se rem-
plit pas d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez
votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor-
du ni plié.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
Le message suivant s'affi-
che : L'appareil ne se vi-
dange pas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau
n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
FRANÇAIS 49
Problème Cause et solution possibles
Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclen-
ché.
Le message suivant s'affi-
che : L'appareil déborde ou
présente un problème au
niveau de l'arrivée d'eau.
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-
vente agréé.
L'appareil s'arrête et redé-
marre plusieurs fois en cours
de fonctionnement.
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage
optimaux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop
longtemps.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Activez l'option TimeSaver pour réduire la durée du pro-
gramme.
Activer certaines options peut rallonger la durée du pro-
gramme.
Le temps restant sur l'affi-
chage augmente et passe
presque instantanément à la
fin du programme.
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Ré-
glez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les
pieds réglables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de bat-
tement à l'intérieur de l'ap-
pareil.
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa-
niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa-
nier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner
librement.
L'appareil déclenche le dis-
joncteur.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les
appareils en cours de fonctionnement simultanément.
Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre,
ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de
fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un
service après-vente agréé.
www.aeg.com50
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les autres messages ou problèmes
qui ne sont pas décrits dans ce tableau,
veuillez contacter un service après-vente
agréé.
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai-
sants.
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien-
ne », « Conseils » et au manuel de chargement du pa-
nier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Re-
portez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Résultats de séchage insatis-
faisants.
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de
l'appareil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du li-
quide de rinçage n'est pas suffisant. Placez le sélec-
teur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau
plus élevé.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être
essuyés.
Pour de meilleures performances de séchage, activez
les options XtraDry et AirDry.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du li-
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pas-
tilles tout en 1.
Il y a des traînées blanchâtres
ou pellicules bleuâtres sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im-
portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur un niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf-
fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de
rinçage sur un niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
FRANÇAIS 51
Problème Cause et solution possibles
La vaisselle est mouillée. Pour de meilleures performances de séchage, activez
les options XtraDry et AirDry.
Le programme ne contient pas de phase de séchage
ou une phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en
cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en
cause. Essayez une marque différente ou activez le
distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide
de rinçage avec les pastilles tout en 1.
L'intérieur de l'appareil est hu-
mide.
Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humide
se condense sur les parois de l'appareil.
Mousse inhabituelle en cours
de lavage.
Utilisez uniquement des produits de lavage spéciale-
ment conçus pour les lave-vaisselle.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinça-
ge. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les cou-
verts.
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le
lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été
placés ensemble. Évitez de placer les couverts en ar-
gent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
Il y a des résidus de détergent
dans le distributeur de produit
de lavage à la fin du program-
me
La pastille de détergent est restée coincée dans le dis-
tributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été
entièrement éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu-
teur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras
d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne blo-
quent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de
liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'appa-
reil.
Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
www.aeg.com52
Problème Cause et solution possibles
Dépôts calcaires sur la vaissel-
le, dans la cuve et à l'intérieur
de la porte.
Le niveau de sel régénérant est bas. Vérifiez le voyant
de sel régénérant.
Le niveau de sel régénérant est bas. Après avoir allu-
mé l'appareil, regardez si la notification de remplissa-
ge du sel régénérant s'affiche.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au cha-
pitre « Adoucisseur d'eau ».
Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régénéra-
tion de l'eau même si vous utilisez des pastilles tout-
en-un. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur
d'eau ».
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appa-
reil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de
l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des arti-
cles adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Re-
portez-vous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Pour la vaisselle délicate et les verres, sélectionnez le
programme spécial. Reportez-vous au chapitre « Pro-
grammes ».
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
13. FICHE PRODUIT
Marque AEG
Modèle FSK93600P 911438323
Capacité nominale (nombre de couverts standard) 13
Classe d’efficacité énergétique A+++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur
280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froide
et les modes de basse consommation énergétique. La
consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisa-
tion de l'appareil.
234
FRANÇAIS 53
Consommation d’énergie du cycle de lavage standard
(kWh)
0.832
Consommation d’électricité en mode arrêt (W) 0.10
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche
(W)
5.0
Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cy-
cles de lavage standard. La consommation d'eau réelle
dépendra de l'utilisation de l'appareil.
2940
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus ef-
ficaces)
A
Le « programme standard » est le cycle de lavage stan-
dard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé-
tique et de la fiche produit. Ce programme est idéal
pour laver des couverts normalement sales. Il s'agit du
programme le plus efficace en termes de consomma-
tion d'eau et d'énergie. Il est indiqué comme étant le
programme « Éco ».
ECO 50°
Durée du programme correspondant au cycle de lava-
ge standard (min)
240
Durée du mode laissé sur marche (min) 5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW) 39
Appareil intégrable O/N Oui
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique
1)
Tension (V) 200 - 240
Fréquence (Hz) 50 - 60
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude
2)
max. 60 °C
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par
exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'éner-
gie.
www.aeg.com54
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
FRANÇAIS
55
www.aeg.com/shop
117885683-A-072019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG FSK93600P Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

in andere talen