Documenttranscriptie
Fixation au mur
Garantie-uitsluitingen
15 cm15 cm
8b Schade welke ontstaat door het, met toestemming van de eigenaar, op abnormale wijze uit- of
inbouwen van een apparaat, kan niet op de fabrikant of haar servicedienst verhaald worden.
8c Beschadigingen, zoals krassen en deuken of zoals breuk van uit- of afneembare delen, welke niet
ten tijde van de aflevering ter kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet onder garantie.
Belangrijk advies
De constructie van dit apparaat is zodanig, dat de veiligheid daarvan gewaarborgd is. Ondeskundige
reparaties kunnen echter de veiligheid in gevaar brengen. Terwille van een blijvende veiligheid, en ook
om mogeljke schade te voorkomen, is het raadzaam dat reparaties uitsluitend verricht worden door
personen die daarvoor de vereiste vakbekwaamheid bezitten. Wij adviseren u herstel- en/of
controlewerkzaamheden door uw vakhandelaar of door ELECTROLUX SERVICE te laten uitvoeren en
uitsluitend originele DISTRIPARTS onderdelen te laten plaatsen.
ELECTROLUX SERVICE
Nederland
Belgi‘
Luxembourg/
Luxemburg
1,5 cm
Accessoires contenus dans le sachet:
une Žquerre
quatre chevilles (pour la fixation ˆ un mur en
ma•onnerie)
D742
quatre chevilles (pour la fixation sur des murs
type placopl‰tre)
deux vis
15 cm
Pour effectuer la fixation, procŽder comme suit :
1. DŽterminez le centre de lÕappareil
2. Mesurez 2 m du sol. RŽperez le point
dÕintersection entre la hauteur et le centre de
lÕappareil. Percez un trou avec une m•che de
8 mm de diam•tre ˆ 15 cm de part et dÕautre de
ce point.
15 cm
1,5 cm
200 cm
8a Indien het apparaat zodanig ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst is dat de
benodigde tjd voor het uit- en inbouwen samen meer dan dertig minuten bedraagt, dan worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de eigenaar in rekening gebracht.
Attention!
Les r•gles de sŽcuritŽ exigent que lÕappareil soit
fixŽ au mur.
200 cm
8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de
betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien:
- de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het
apparaat blijkt, niet getoond kan worden of meegezonden werd;
- het apparaat voor andere, of ——k voor andere dan de huishoudelijke doeleinden, waarvoor het
apparaat bestemd is, gebruikt wordt;
- het apparaat niet volgens de aanwijzingen in het installatievoorschrift of de gebruiksaanwijzing
ge•nstalleerd, bediend, behandeld of gebruikt wordt;
- het apparaat op ondeskundige wijze door daartoe niet bevoegde personen hersteld of gewijzigd
werd.
D753
3. Percez un trou ˆ 1,5 cm en-dessous ces deux
derniers trous.
Pour les murs en ma•onnerie :
4. Positionnez les quatre chevilles mŽtalliques et
dŽvissez les vis.
90°
5. Fixez lÕŽquerre horizontalement dans le trou
infŽrieur, comme lÕindique la figure, avec la vis
qui vient dÕ•tre dŽvissŽe.
6. Placez lÕappareil contre le mur et tournez
lÕŽquerre de 90¡ vers le bas. Veillez ˆ ce que la
partie infŽrieure de lÕŽquerre se trouve entre
lÕappareil et lÕentretoise.
D743
7. Introduisez la deuxi•me vis dans le trou
supŽrieur et fixez.
Pour les murs type placopl‰tre par example:
ELECTROLUX SERVICE
Vennootsweg 1
2404 CG Alphen aan den Rijn
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Storingsmeldingen op werkdagen
tijdens kantooruren:
Tel.:
0172 - 46 83 00
Fax.: 0172 - 46 82 55
Onderdelenverkoop op werkdagen
tijdens kantooruren:
Tel.:
0172 - 46 84 00
Fax.: 0172 - 46 83 76
50
ELECTROLUX SERVICE
ELECTROLUX SERVICE
4. Introduisez les chevilles en les vissant dans le
trou percŽ prŽcŽdemment ˆ lÕaide dÕun tournevis
cruciforme.
Bergensesteenweg 719
7, Rue de Bitbourg
1520 Halle (Lembeek)
L-1273 Luxembourg-Hamm
5. Fixez lÕŽquerre horizontalement dans le trou
infŽrieur avec la vis, comme lÕindique la figure.
Service apr•s vente:
Kundendienst:
6. Placez lÕappareil contre le mur, desserrez la vis
de lÕŽquerre et tournez-la de 90¡ vers le bas.
Veillez ˆ ce que la partie infŽrieure de lÕŽquerre
se trouve entre lÕappareil et lÕentretoise.
Thuisherstellingen:
Tel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Wisselstukken:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
Tel.: 42 43 11
Fax: 42 43 14 60
7. Revissez la vis et terminez la fixation avec la
deuxi•me vis.
Quand la fixation est terminŽe, contr™lez que
lÕappareil est de niveau et stable.
19
SOMMAIRE
Avertissements et conseils importants
17
Renseignements pour lÕŽlimination des
matŽriaux dÕemballage
18
Fixation au mur
19
Utilisation
21
Nettoyage
Utilisation du rŽfrigŽrateur - RŽglage de la
tempŽrature
Recyclage de lÕair
RŽfrigŽration
ElŽments modulables
Balconnets
Utilisation de la zone Cave
Utilisation du congŽlateur - Mise en service
RŽglage de la tempŽrature
CongŽlation rapide
Voyant dÕalarme
CongŽlation
Conservation des produits surgelŽs
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
DŽcongŽlation
Support pour bacs ˆ glace
Conseils
24
24
25
Conseils pour la rŽfrigŽration
Conseils pour la congŽlation
Conseils pour la surgŽlation
Entretien
25
25
25
26
Nettoyage
Arr•t prolongŽ
Remplacement de lÕampoule
DŽgivrage
26
26
26
26
Anomalie de fonctionnement
27
Informations techniques
28
Installation
28
Emplacement
Branchement Žlectrique
Entretoises postŽrieures
RŽversibilitŽ des portes
Conditions de garantie
28
29
29
30
32
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX
(B-NL en L)
Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of
kwitantie te worden getoond of meegezonden.
Algemene garantiebepalingen
1 De fabrikant verleent ŽŽn jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat,
gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het
gevolg is van een materiaal- en/of constructiefout, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
1a Voor stofzuigers, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, geldt een algemene garantieperiode van twee
jaar. Accessoires zjn aan directe slijtage onderhevig; deze verbruiksartikelen zijn derhalve van garantie
uitgesloten.
2 Indien binnen de garantietermijn door ZANUSSI reparaties worden verricht, wordt de oorspronkelijke
garantietermijn niet verlengd. Op reparaties buiten de garantietermijn door ZANUSSI verricht, en op de
hierbeij geleverde, betaalde en gemonteerde onderdelen wordt 1 jaar garantie verleend.
Indien na drie maal uitvoeren van eenzelfde reparatie, hetzelfde defect opnieuw optreedt en geen
resultaat van een opnieuw uitvoeren van een reparatie verwacht mag worden, zal een nieuw
exemplaar of soortgelijk toestel worden aangeboden. De aanbieding geschiedt tegen bijbetaling op
basis van een te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
3 Servicebezoeken aan huis worden alleen gebracht voor grote, moeilijk transporteerbare apparaten,
per definitie: wasautomaten, droogtrommelautomaten, atwasautomaten, koelkasten, diepvrieskasten/kisten, ovens, fornuizen en inbouwapparaten.
3a De regeling als bedoeld onder punt 3 geldt ook voor caravankoelkasten, mits de plaats waar zich
het apparaat bevindt binnen de landsgrenzen ligt en over normale, voor het autoverkeer opengestelde
wegen bereikbaar is. Voorts dient ten tijde van het bezoek het apparaat en de eigenaar, of diens
gemachtigde plaatsvervanger, op de afgesproken bezoekplaats aanwezig te zjn.
4 Indien, naar het oordeel van de fabrikant, het apparaat zoals bedoeld onder punt 3 naar haar
servicewerkplaats getransporteerd moet worden, dan geschiedt dit transport op de door de fabrikant
vastgestelde wijze en voor rekening en risico van de fabrikant.
5 Alle niet onder punt 3 en 3a genoemde apparaten, alsmede apparaten welke wel de betreffende
functionele eigenschappen hebben maar daarnaast juist bedoeld zijn voor gemakkelijk transport,
dienen franco aan het adres van de servicedienst verzonden of aangeboden te worden. Binnen de
algemene garantieperiode vindt terugzending voor rekening van de fabrikant plaats.
6 Indien een onder garantie en binnen de algemene garantieperiode vallend defect aan een apparaat
niet hersteld kan worden, vindt kosteloze vervanging van het apparaat plaats.
Garantie-uitbreidingen
7 Voor koel/vries-motorcompressoren (exclusief startrelais en motorbeveiliging) geldt een aflopende
garantieperiode, in geljke percentages van twintig procent perjaar, van vijfjaar na koopdatum van het
op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, met inachtname van volledig kosteloos herstel
binnen de algemene garantieperiode. Na de algemene garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloonen bijkomende materiaalkosten in rekening gebracht.
20
49
UTILISATION
16.monteer de deur. Laat de deur open en bevestig
het bovenste middenscharnier met de twee
schroeven in de binnenste gaten;
Nettoyage
17.sluit de deur en bevestig de derde schroef in het
buitenste gat;
18.schroef de handgreep los. Bevestig de
handgreep aan de andere kant nadat u de
doppen met een puntig voorwerp doorgeprikt
heeft. Sluit de open gaten af met de doppen uit
het zakje.
D737
Tableau de commande
Belangrijk:
Controleer na de richting van de deuren
gewijzigd te hebben, dat alle schroeven goed
vastgedraaid zitten en dat het deurrubber goed
op de sponning sluit. In een koud vertrek (in de
winter) kan het gebeuren dat dat niet het geval
is. Na enkele dagen zal het rubber zich echter
aangepast hebben. Wilt u dat bespoedi-gen, dan
kunt u het rubber warm maken met een fšhn.
NÕutilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni dÕŽponge mŽtallique.
LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
lÕeau ti•de savonneuse, pour enlever lÕodeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
6
0
6
5
3
2
A
1
5
1
4
0
4
B
C
A. Thermostat du congŽlateur
B. Touche de congŽlation rapide
C. Voyant de congŽlation rapide
D. Voyant alarme
E. Voyant de fonctionnement du congŽlateur
D
E
F
G
H
2
3
I
F. Touche DAC
G. Voyant de fonctionnement du DAC
H. Voyant de fonctionnement du rŽfrigŽrateur
I. Thermostat du rŽfrigŽrateur
UTILISATION DU
REFRIGERATEUR
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur est
rŽglŽe par le thermostat (I). Ce thermostat comporte
6 positions de marche et une position ÇOÈ. Les
tempŽratures seront dÕautant plus basses que le
thermostat sera rŽglŽ sur une position plus ŽlevŽe.
Lors de la mise en service de lÕappareil, nous vous
conseillons dÕeffectuer un premier rŽglage sur une
position moyenne. La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de
lÕappareil est fonction de plusieurs facteurs, tels que
la tempŽrature ambiante, la quantitŽ de denrŽes
stockŽes dans lÕappareil, la frŽquence dÕouverture
de la porte, IÕemplacement du rŽfrigŽrateur dans le
locai, etc. II doit •tre tenu compte de ces facteurs
dans le rŽglage du thermostat. Pour arr•ter
lÕappareil tournez le bouton du thermostat sur la
position ÇOÈ.
Note
Si lÕŽvaporateur du compartiment rŽfrigŽrateur se
couvre anormalement de givre, ramenez
progressivement la manette du thermostat sur une
position infŽrieure jusquÕˆ obtenir de nouveau des
pŽriodes dÕarr•t du compresseur. En effet, pour que
le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur se fasse
48
automatiquement, le compresseur doit
obligatoirement sÕarr•ter par intermittence.
Recyclage de lÕair
Un ventilateur (DAC), qui est mis en marche au
moyen de lÕinterrupteur (F), se trouve ˆ lÕintŽrieur de
lÕappareil. Le voyant de fonctionnement (G)
sÕallume.
LÕutilisation du ventilateur est conseillŽe quand la
tempŽrature ambiante est supŽrieure ˆ 25 ¡C positionner le bouton sur le symbole correspondant.
Avec une tempŽrature ambiante jusquÕˆ 25 ¡C, cela
est possible avec nÕimporte quelle position du
bouton.
21
Wijziging van de deurdraairichting
RŽfrigŽration
Voor elke handeling de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
rŽfrigŽrateur:
Voordat u begint, ervoor zorgen dat u het volgende
gereedschap bij de hand heeft:
¥
nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve;
¥
couvrez les aliments, surtout sÕils sont
aromatiques;
1 kruis. schroevendraaier
placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse
circuler tout autour.
1 sleutel van 10 mm
¥
1 platte schroevendraaier
zakje accessoires met:
deurstop
ElŽments modulables
Voor het wijzigen van de draairichting gaat u als
volgt te werk:
Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les clayettes ˆ diffŽrentes
hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous
pouvez superposer les demi-clayettes avant aux
demi-clayettes arri•re.
1. verwijder het luchtrooster (D) dat vastgeklikt zit.
2. het onderste scharnier (E) demonteren door de
drie schroeven los te draaien;
3. de onderdeur verwijderen door deze uit het
middenscharnier (I) te trekken; verwijder de dop
van het deurgat voor de scharnierpin en plaats
de dop aan de andere kant;
D338
Balconnets
4. het onderste middenscharnier (I) demonteren, de
pin demonteren en aan de andere kant
bevestigen;
Il est possible de modifier en hauteur des
balconnets sur la contre-porte selon vos besoins et
le volume des denrŽes ˆ stocker. Pour les enlever,
poussez-les vers le haut.
F
F
D
F
PR18
7. de onderdeur opnieuw bevestigen;
PR261
8. de pin van het onderste scharnier demonteren en
aan de andere kant aanbrengen;
Utilisation de la zone ÒCaveÓ
M
9. het onderste scharnier (E) aan de andere kant
bevestigen, afsluitdop (F) van luchtrooster (D)
halen door de dop in de pijlrichting te duwen en
hem aan de andere kant aanbrengen;
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature peut •tre rŽglŽe soit avec le thermostat
(voir ÒLes ThermostatsÓ), soit en agissant sur les volets
(A) qui se trouvent dans le rŽfrigŽrateur. Avec les volets
fermŽs, on a une tempŽrature de + 3 ˆ + 5 ¡C supŽrieure
ˆ celle du compartiment rŽfrigŽrateur. Avec les volets
ouverts, on a la m•me tempŽrature que celle du
compartiment rŽfrigŽrateur.
F
5. de afsluitdoppen van de schroefgaten (L) in de
rand aan de andere kant verwijderen en
bevestigen aan de kant waar u zojuist het
scharnier verwijderd heeft;
6. het scharnier aan de andere kant monteren;
E
E
10.luchtrooster (D) plaatsen en vastklikken.
L
11. de drie schroeven van het bovenste
middenscharnier (M) verwijderen;
A
3P002
12.haal de bovendeur van bovenpin (A) af, verwijder
de dop van het deurgat voor de scharnierpin en
bevestig de dop aan de andere kant;
P
N
I
3P004
13.verwijder bovenpin (A) en monteer deze aan de
andere kant;
Utilisation
14.verwijder de 3 doppen voor de
scharnierschroeven (N) uit de rand en bevestig
ze aan de andere kant;
La zone ÒCaveÓ est indiquŽe pour la conservation des
lŽgumes et des fruits et pour les boissons. Le
compartiment est divisŽ en plusieurs parties par des
sŽparateurs pour mieux disposer les aliments.
A
15.haal ring (P) van het bovenste middenscharnier
af, demonteer de pin en monteer deze aan de
tegenovergestelde kant met de ring en plaats
het geheel aan de andere zijde;
Pour nettoyer cette zone enlever le bac comme lÕindique
la figure.
D736
3P001C
22
47
Elektrische aansluiting
UTILISATION DU CONGELATEUR
Overtuig u ervan dat de netspanning en de
netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast
staan aangegeven, overeenkomen met de netspanning en de netfrequentie in uw woning. Een afwijking
op de netspanning tot plus of minus 6% is
toegestaan. Bij aansluiting op een andere spanning
dient u een geschikte transformator te gebruiken.
De steker mag alleen geplaatst worden in een
geaard stopcontact.
Mise en service
Enfoncez la fiche dans la prise de courant (le voyant
(A) sÕ allume en indiquant que lÕappareil est sous
tension).
Tournez le bouton du thermostat (A) vers la droite
sur une position moyenne.
Pour arr•ter lÕappareil tournez le bouton du
thermostat sur la position ÇOÈ.
De kast is daarom voorzien van een speciaal drieaderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact.
Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn,
dan dient een erkend installateur het apparaat
volgens de geldende normen te aarden.
RŽglage de la tempŽrature
La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement et peut
•tre augmentŽe (moins froid) en tournant le bouton
vers les numŽros les plus bas ou bien diminuŽe
(plus froid) en le tournant vers les numŽros les plus
ŽlevŽs.En tout cas, lÕexacte position doit •tre
repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne
dŽpend des facteurs suivants:
Wij wijzen u er op dat schade of letsel,
veroorzaakt door het niet voldoen aan dit
veiligheidsvoorschrift, niet onder de
verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.
Dit apparaat voldoet aan de volgende
EEG-richtlijnen:
¥
tempŽrature ambiante;
¥
frŽquence dÕouverture des portes;
- 87/308 EG-richtlijnvan 2.6.87 met betrekking tot
de radio-ontstoring.
¥
quantitŽ dÕaliments conservŽs;
¥
emplacement de lÕappareil.
- 73/23 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning)
en opeenvolgende wijzingen;
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
Pour arr•ter le fonctionnement, placez lÕindicateur
du bouton en correspondance du symbole ÇOÈ.
- 89/336 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagnetische compatibiliteit) en opeenvolgende
wijzingen.
Important
Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est
ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible
que le compresseur fonctionne en rŽgime
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
formation excessive de givre sur la paroi
postŽrieure ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Pour Žviter
cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une
position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un
dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des
Žconomies de courant.
Muur-afstandshouders
In het documentenzakje bevinden zich twee
afstandhouders die in de bovenste hoeken aan
de achterzijde geplaatst dienen te worden.
Draai de schroeven los, steek de afstandhouder
onder de schroefkop en draai de schroeven weer
vast.
CongŽlation rapide
PR153
Pour la mise en congŽlation rapide appuyez sur la
touche (B).
Le voyant (C) sÕallume.
II est normal que le voyant dÕalarme reste
momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche
de lÕappareil, cÕest-ˆ-dire jusquÕˆ ce que la
tempŽrature ˆ lÕintŽrieur atteigne la valeur
convenant le mieux ˆ la conservation des aliments.
CongŽlation
Si le congŽlateur fonctionne dŽjˆ en rŽgime de
conservation, pour un meilleur rŽsultat de
congŽlation, il faut appuyer sur lÕinterrupteur de
congŽlation rapide au moins 12 heures avant
lÕintroduction des aliments.
Ce temps peut •tre rŽduit en fonction de la quantitŽ
des aliments.
Maintenez ce rŽglage pendant les vingt-quatre
heures qui suivent lÕintroduction du lot de denrŽes,
puis repassez au rŽgime de conservation. Tenez
compte du pouvoir de congŽlation de votre appareil,
cÕest-ˆ-dire de la quantitŽ maximale de denrŽes
pouvant •tre congelŽe par 24 heures. Le pouvoir de
congŽlation du compartiment congŽlateur est
indiquŽ sur la plaque signalŽtique. Placez les
aliments ˆ congeler dans le compartiment supŽrieur
de fa•on ˆ Žviter quÕils puissent entrer en contact
avec des produits dŽjˆ congelŽs ce qui Žl•verait la
tempŽrature de ceux-ci.
Apr•s Žcoulement du temps nŽcessaire ˆ la
congŽlation, rŽpartissez les produits congelŽs dans
les paniers, de mani•re ˆ libŽrer les deux
compartiments pour une prochaine opŽration de
congŽlation.
Comment utiliser ce compartiment au mieux: si lÕon
doit ranger de grandes quantitŽs dÕaliments, on peut
enlever de lÕappareil tous les tiroirs ou les paniers et
placer directement les aliments sur les clayettes
refroidissantes.
Conservation des produits
surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ faites fonctionner lÕappareil pendant
12 heures au moins avec lÕinterrupteur de
congŽlation rapide appuyŽ.
Comment utiliser ce compartiment au mieux: si lÕon
doit ranger de grandes quantitŽs dÕaliments, on peut
enlever de lÕappareil tous les tiroirs ou les paniers et
placer directement les aliments sur les clayettes
refroidissantes en faisant attention ˆ ne pas
dŽpasser la limite de charge
se trouvant sur le
c™tŽ du compartiment supŽrieur (lˆ o• il est prŽvu).
Voyant dÕalarme (D)
Le voyant dÕalarme sÕallume lorsque la tempŽrature
ˆ lÕintŽrieur du congŽlateur remonte au-dessus
dÕune certaine valeur qui est prŽjudiciable ˆ une
conservation de longue durŽe.
46
23
Attention
TECHNISCHE GEGEVENS
En cas de dŽcongŽlation accidentelle, par
exemple en cas de coupure de courant, si la
pŽriode dÕinterruption est supŽrieure ˆ la valeur
du Òautonomie, en cas de panneÓ indiquŽe dans
le tableau des donnŽes techniques, il sera
nŽcessaire de consommer rapidement les
aliments ou de les cuisiner aussit™t et de les
recongeler (apr•s quÕils ont refroidi).
Efficiency-klasse
A
Netto inhoud in liter van het koelgedeelte
260
Netto inhoud in liter van het vriesgedeelte
82
Energieverbruik in kWh/24h
0,96
Energieverbruik in kWh/jaar
350
DŽcongŽlation
Invriescapaciteit in kg/24h
14
Avant dÕ•tre utilisŽs, les aliments congelŽs ou
surgelŽs doivent •tre dŽcongelŽs dans le
rŽfrigŽrateur ou ˆ tempŽrature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opŽration.
Tijd om van -18¡C naar -9¡C te gaan per uur
20
SÕil sÕagit de produits minces ou divisŽs, placez-les
directement ˆ cuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
hoogte
2000
breedte
600
diepte
600
breedte bij 90¡ geopende deuren
640
diepte bij 90¡ geopende deuren
1210
Afmetingen in mm
Support pour bacs ˆ glace
Le support pour bacs ˆ glace contenant les bacs
fournis doit •tre accrochŽ sur la fa•ade du tiroir ou
du panier du compartiment du congŽlateur. Tout
autre usage peut compromettre son bon
fonctionnement.
Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat.
INSTALLATIE
Plaats van opstelling
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle
zonnestralen enz.
Om veilingheidsredenen moet de ventilatie zodanig
zijn als aangegeven in Fig.
Plaatsing van het apparaat onder keukenhangkastjes
(zie Fig. A)
Plaatsing van het apparaat zonder keukenhangkastjes
(zie Fig. B)
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen
tijdens gebruik niet worden afgedekt.
A
B
15 mm
Ne jamais avaler des gla•ons ou des cubes de
glace ˆ peine sortis de lÕappareil car ils sont
susceptibles de provoquer des bržlures.
D755
100 mm
Il est conseillŽ de ne pas utiliser dÕustensiles en
mŽtal pour dŽtacher les bacs.
15 mm
Les bacs pour la formation de cubes de glace
doivent •tre remplis aux 3/4 dÕeau potable et •tre
placŽs dans le support spŽcial.
NP008
Teneinde oneffenheden in de vloer op te heffen is de
kast voorzien van ŽŽn of meer verstellbare voetjes.
Belangrijk:Het apparaat moet van het
elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de
stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar
blijven.
24
45
CONSEILS
Het ontdooien
Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch
plaats elke keer dat de compressor stopt. Het
dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje
opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant
van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier
verdampt het water.
Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal
regelmatig schoon te maken, teneinde te
voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen
nat maakt. Gebruik voor het doorprikken het
staafje dat zich in het gaatje bevindt.
Conseils pour la rŽfrigŽration
O• placer les denrŽes?
Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes.
3P037
1. draai de thermostaatknop (A) op ÇOÈ of trek de
steker uit het stopcontact; omwikkel de
levensmiddelen met meerdere kranten en
bewaar ze op een koele plaats;
Gebruik voor het verwijderen van de rijp nooit
metalen voorwerpen; u zou uw koelkast kunnen
beschadigen.
5. draai de thermostaatknop in de gewenste stand
of steek de steker weer in het stopcontact.
Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
Temperatuurstijging van diepvriesproducten kan
hun houdbaarheidsduur verkorten.
STORING
Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert,
kontroleer dan:
¥
of de steker goed in het stopcontact zit;
¥
of de elektriciteit soms uitgevallen is;
¥
of de thermostaatknop op de juiste stand staat;
¥
en indien er water op de bodem van de koeler
ligt, of het afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie
hoofdstuk ÒHet ontdooienÓ).
44
Conseils pour la surgŽlation
Lait en bouteille: ˆ placer dans lÕun des balconnets
de la contreporte.
¥
vŽrifiez que les aliments aient bien ŽtŽ conservŽs
en magasin;
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne
doivent pas •tre placŽs dans le rŽfrigŽrateur,
sÕils ne sont pas conditionnŽs.
¥
assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'ˆ celui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
¥
Žvitez dÕouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
¥
Il convient de faire tr•s attention, car les aliments
dŽgelŽs, ne peuvent •tre recongelŽs.
¥
Ne dŽpassez jamais la date limite dÕutilisation
gŽnŽralement marquŽe sur les paquets.
Conseils pour la congŽlation
Belangrijk:
Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en
verhelpen,raadpleeg dan de dichtsbijzijnde
servicedienst.
Geef daarbij altijd het model en het typenummer
van de kast op. Deze gegevens vindt u op het
garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich
linksonder aan de binnenzijde van het apparaat
bevindt.
ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, car elles
pourraient Žclater.
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles dÕaluminium ou de polyŽthyl•ne et
mettez-les dans les casiers appropriŽs.
D068
4. droog na het ontdooien het vriesvak zorgvuldig
en sluit het gaatje weer af met de dop; bewaar de
schraper zodat u hem opnieuw kunt gebruiken;
6. Na twee of drie uur kunt u de diepvriesproducten
weer terugplaatsen.
¥
Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs).
Ga als volgt te werk:
3. laat beide deuren openstaan en schuif de
schraper, als een verlenggotje, in de daarvoor
bestemde opening. Plaats onder het gootje een
schaaltje om het water op te vangen.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Les symboles qui figurent sur les tiroirs
correspondent ˆ diffŽrents types de produits
congelŽs.
Les chiffres indiquent la durŽe de conservation
en mois du type correspondant de produit. La
durŽe de conservation supŽrieure ou infŽrieure
est valable en fonction de la qualitŽ des aliments
et du traitement quÕils ont subi avant la
congŽlation.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au
maximum.
In het vriesvak dient u echter de rijp te verwijderen,
wanneer deze een laag van circa 4 mm vormt.
Gebruik hiervoor de meegeleverde plastic spatel.
Voor het uitvoeren van deze handeling hoeft u het
apparaat niet uit te schakelen of het vriesvak leeg te
maken. Wanneer zich een dikke laag ijs gevormd
heeft, dient u het gehele apparaat te ontdooien.
2. omwikkel de levensmiddelen met meerdere
kranten en bewaar ze op een koele plaats;
¥
R•gles ˆ respecter pour la congŽlation:
¥
le pouvoir max. de congŽlation par 24 heures
figure sur la plaque signalŽtique;
¥
le processus de congŽlation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments ˆ
congeler pendant ce laps de temps;
¥
prŽparez de petites portions, de fa•on ˆ faciliter
la congŽlation et ˆ permettre de ne dŽcongeler
que la quantitŽ nŽcessaire;
¥
enveloppez les denrŽes dans du papier
d'aluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
¥
Žvitez de placer des produits ˆ congeler en
contact avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour
Žviter d'en Žlever la tempŽrature;
¥
ne consommez pas les b‰tonnets glacŽs toute
de suite apr•s les avoir sortis du congŽlateur. La
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures:
¥
indiquez sur chaque paquet la date de
congŽlation, afin de pouvoir contr™ler le temps
dÕentreposage;
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
25
ENTRETIEN
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne
doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel
autorisŽ.
Arr•t prolongŽ
Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un
certain temps, prenez les prŽcautions suivantes:
dŽbranchez la prise de courant;
ONDERHOUD
Neem v——r iedere handeling altijd eerst de
steker uit de wandkontaktdoos.
Nettoyage intŽrieur
N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dŽgivrage complet, lavez I'intŽrieur
avec de l'eau ti•de et du bicarbonate, rincez et
sŽchez soigneusement.
Nettoyage extŽrieur
Lavez la carrosserie avec de l'eau ti•de
savonneuse. Passez de temps en temps un produit
ˆ polir. DŽpoussiŽrez le condenseur situŽ ˆ l'arri•re
de l'appareil ˆ l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussi•re risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
videz l'appareil;
dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs.
Belangrijk
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het
koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom
uitsluitend door door de fabrikant bevoegd
personeel uitgevoerd te worden.
Periodieke reiniging
Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee
keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan
de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of
stofzuiger met borstel. Stof belemmert de warmteafgifte en verhoogt zodoende het energieverbruik.
Naar behoefte kunt u de buitenkant van de kast
lappen met lauwwarm water en een neutraal
huishoudschoonmaakmiddel, daarna afnemen met
schoon water. Het verdient aanbeveling de
buitenkant af en toe in de witte (auto-) was te zetten.
Changement de lÕampoule
Vervangen van de lamp
LÕampoule dÕŽclairage dans le compartiment
rŽfrigŽrateur est accessible si on effectue les
opŽrations suivantes:
Het lampje van de koelkast is op de volgende wijze
bereikbaar:
¥
dŽvissez la vis de fixation du plafonnier;
¥
dŽcrochez la partie mobile en exer•ant une
pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si lÕampoule ne
sÕallume pas, il faut contr™ler quÕelle soit bien vissŽe;
si cela nÕŽlimine pas le probl•me, mettre une autre
ampoule qui ait la m•me puissance.
La puissance maximale est indiquŽe sur le diffuseur.
6
0
!
5
1
4
3
2
6
0
1
5
4
2
Geprolongeerde stilstand
Wij adviseren u v——r de periode dat de koelkast niet
gebruikt wordt de volgende handelingen uit te
voeren:
¥
neem de steker uit de wandcontactdoos;
¥
verwijder alle spijzen en dranken uit de kast;
¥
laat de kast geheel ontdooien en maak de
binnenwanden, rekken, korven en dergelijke
goed schoon;
¥
laat de deuren open staan, teneinde het ontstaan
van onaangename geur te voorkomen.
6
0
!
5
1
4
3
2
6
0
1
5
4
2
3
3
¥
Schroef het afschermkapje los;
¥
verwijder het losse deel door er lichte druk op uit
te oefenen (zie figuur).
Indien met open deur het lampje niet brandt, kijk dan
eerst of het soms los in de fitting zit. Als het lampje
dan nog niet brandt, vervang het dan door een
lampje met hetzelfde vermogen.
3P007
Het maximale vermogen is op het afschermkapje
aangegeven.
3P007
DŽgivrage
Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur
sÕeffectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du
compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans
un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle
sÕŽvapore.
Nous recommandons de nettoyer
pŽriodiquement lÕorifice dÕŽcoulement de lÕeau
de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale
de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur
afin dÕŽviter que lÕeau, en dŽbordant, ne coule
sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ
cet effet le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice.
Dans le congŽlateur, par contre, il faut Žliminer le
givre ˆ chaque fois qu'il y a une couche Žpaisse qui
s'est formŽe (de 4 mm environ), en se servant de la
26
3P037
43
TIPS
Tips het koelen
Enkele praktische tips:
¥
Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de
glazen plaat boven de groentelade geplaatst.
De getallen geven voor iedere soort
diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan.
Of de hoogste of de laagste waarde van de
aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de
kwaliteit van de levensmiddelen en de
behandeling voorafgaand aan het invriezen.
Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen.
Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen,
goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
Fruit en groente: worden schoongemaakt in de
groentelade(n) gelegd.
¥
Boter en kaas: worden, om blootstelling aan de
lucht te voorkomen, in speciale koeldozen bewaard
of in plastic- of aluminiumfolie vepakt .
Flessen melk: worden, goed gesloten, in het
flessenrek geplaatst.
Bewaar niet-luchtdicht verpakte bananen, aardappelen, uien of knoflook niet in de koelkast.
De symbolen op de laden geven de diverse
soorten diepvriesproducten aan.
plaats geen koolzuurhoudende of
mousserende dranken in het vriesvak; de
blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen.
4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois et
le fond; conservez la spatule pour toute utilisation
ultŽrieure.
6. Apr•s 2-3 heures de fonctionnement lÕappareil
est ˆ nouveau pr•t ˆ la conservation des produits
surgelŽs.
¥
Enkele belangrijke tips:
breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel
mogelijk over naar het vriesvak;
¥
open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk;
¥
de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt
invriezen in 24 uur staat aangegeven op het
ÒtypeplaatjeÓ;
¥
wees heel voorzichtig bij aankoop van
diepvriesproducten, want gedeeltelijk ontdooide
waren mag u niet opnieuw invriezen.
¥
het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen
toe;
¥
noteer de fabrikatiedatum en respecteer de
vervaldatum van de fabrikant.
¥
verdeel de levensmiddelen in handzame porties.
Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u
slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie;
¥
Verpak de levensmiddelen in aluminium- of
kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht
af;
¥
zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in
aanraking komen met reeds ingevroren
produkten; de temperatuur van deze laatste zou
daardoor kunnen stijgen;
schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de
houdbaarheidsduur kunt kontroleren;
3. maintenez la porte ouverte,utilisez la spatule
comme goutti•re et placez-la dans la partie
centrale, en bas, de lÕappareil, placez audessous une cuvette pour recevoir lÕeau de
dŽgivrage.
Neem de volgende regels in acht:
Tips het invriezen
¥
2. enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un
endroit frais;
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil.
controleer dat de diepvriesproducten in de winkel
op de juiste wijze bewaard worden;
vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit
het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen
verbranden;
1. tournez le bouton du thermostat (A) sur la
position ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil;
Tips het diepvriesproducten
¥
¥
spatule en plastique qui est livrŽe avec l'appareil.
Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est
pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever
les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment.
Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la
mani•re suivante:
D068
Important:
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais dÕobjet
mŽtallique qui risquerait de dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques ou
autres moyens artificiels pour accŽlŽrer le
dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes
congelŽes peut diminuer leur durŽe de
conservation.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler
¥
si la fiche est bien branchŽe ˆ la prise de courant
et si l'interrupteur est Žteint;
¥
s'il n'y a pas de panne de courant;
¥
si les commandes sont bien dans la bonne
position;
¥
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage
est bouchŽ (voir chapitre ÒDŽgivrageÓ).
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le
code du mod•le et le numŽro d'immatriculation,
qui se trouvent sur le certificat de garantie ou
sur la plaque d'immatriculation placŽe ˆ
l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adressezvous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
42
27
INFORMATIONS TECHNIQUES
Het ontdooien van ingevroren
produkten
Classe ŽnergŽtique
A
CapacitŽ nette en litres du rŽfrigŽrateur
260
CapacitŽ nette en litres du congŽlateur
82
Consommation dÕŽnergie en kWh/24h
0,96
Consommation dÕŽnergie en kWh/annŽe
350
Pouvoir de congŽlation en kg/24h
14
Autonomie, en cas de panne, heures
20
Dimensions en mm
hauteur
2000
largeur
600
profondeur
600
largeur avec porte ouverte ˆ 90¡
640
profondeur avec porte ouverte ˆ 90¡
1210
De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de
koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al
naar gelang de beschikbare tijd.
Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen
onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kookof baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn.
Houder ijsblokjesbakjes
Deze houder met de bijgeleverde bakjes dient aan
de voorkant van de lade of van de mand van de
vriezer gehaakt te worden. Als de houder op een
andere manier gebruikt wordt kan dit de werking
be•nvloeden.
De bakjes voor ijsblokjes moeten voor 3/4 met
drinkwater gevuld worden en in de houder geplaatst.
Gebruik nooit metalen voorwerpen om de bakjes los
te maken.
D755
Waterijs of ijsblokjes die uit de vriezer komen nooit
onmiddellijk in uw mond steken, dit kan
verbrandingen veroorzaken.
Tous les renseignements techniques sont indiquŽs sur la plaque signalŽtique qui se trouve sur le c™tŽ gauche
de lÕappareil.
INSTALLATION
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin dÕune
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
100 mm
Emplacement
Appreil positionnŽ sans armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. B).
Attention: veillez ˆ ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
A
B
15 mm
Appreil positionnŽ sous armoires murales de
cuisine en surplomb (voir Fig. A).
15 mm
Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre
prŽvue comme indiquŽ dans la Fig.
NP008
Mettez lÕappareil dÕaplomb en agissant sur les pieds
rŽglables.
Important: LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ
du secteur ; il est donc nŽcessaire que la fiche reste
accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
28
41
GEBRUIK VAN DE VRIESGEDEELTE
Het in bedrijf stellen
Steek de steker in de wandkontaktdoos en draai de
thermostaatknop (A) rechtsom uit de O-stand; het
lampje Çin bedrijfÈ (E) licht op. Indienhet apparaat
voor de eerste keer in gebruik genomen wordt, dan
adviseren wij om de thermostaatknop in de
middenstand te draaien.
De werking van de vriezer kan geheel gestopt
worden door de temperatuurregelaar in de stand
ÇOÈ te draaien.
Temperatuurinstelling
De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan
verhoogd worden (minder koud) door de knop naar
een lager cijfer te draaien of verlaagd worden
(kouder) door de knop naar een hoger cijfer te
draaien. Bij het instellen van de juiste stand dient u
er rekening mee te houden dat de temperatuur in
het apparaat afhankelijk is van:
¥
de kamertemperatuur;
¥
de frequentie waarmee de deuren geopend
worden;
¥
de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
¥
de plaats van het apparaat.
Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de
midden-stand te draaien.
Attentie
onveilig voor het bewaren van diepvriesartikelen
geworden is.
Bij de eerste in gebruikname, of na een
schoonmaakbeurt, licht het kontr™lampje op totdat
de inwendige temperatuur het veilige niveau bereikt
heeft.
Branchement Žlectrique
Het invriezen van verse
levensmiddelen
Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages
diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune
puissance adŽquate est indispensable.
In het
diepvriesvak kunt u verse
levensmiddelen invriezen en diepvriesprodukten
bewaren.
Indien het invriezen van verse levensmiddelen direkt
na de eerste in gebruikname of na een
schoonmaakbeurt gaat plaatsvinden, draai dan de
Super-(invries)-schakelaar en laat de vriezer
tenminste 12 uur leeg vriezen.
Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het
bovenste vak; daar is de temperatuur het laagst.
Neem de volgende regels in acht:
Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise
de terre rŽglementaire.
als u grote hoeveelheden voedsel moet invriezen,
kunt u alle laden en manden uit het apparaat
verwijderen en het voedsel direct op de koelplaten
leggen.
Bewaren van diepvriesproducten
Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt
of haar weer gebruikt na een periode van stilstand,
dient u de Super-(invries)-schakelaar in te
schakelen. Plaats vervolgens de diepvriesproducten
na drie uur in de kast.
Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le
voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque
signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau.
TolŽrance admise: ±6%.
C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation
est munie d'un contact prŽvu expr•s. Si la prise de
courant du rŽseau domestique n'est pas branchŽe ˆ
la terre, branchez l'appareil ˆ une prise de terre ˆ
part, conformŽment aux normes en vigueur, en vous
adressant ˆ un technicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ, si cette
norme de prŽvention des accidents n'est pas
respectŽe.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interfŽrences radio-Žlectriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives.
Neem de volgende regels in acht:
Het kan voorkomen dat, indien de
thermostaatknop in de koudste stand gedraaid
is, bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme
omgevingstemperatuur of het snel willen koelen
van grote hoeveelheden dranken, de
compressor continu loopt, waardoor
automatische ontdooiing van de koelverdamper
niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in
dat geval, de thermostaatknop naar een wat
minder koude stand, zodat automatische
ontdooing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u
tevens energie.
Snelvriezen
Druk voor het snelvriezen de knop (B) . Het lampje
(C) licht op.
als u grote hoeveelheden voedsel moet invriezen,
kunt u alle laden en manden uit het apparaat
verwijderen en het voedsel direct op de koelplaten
leggen. Let erop dat u de maximum belading
niet overschrijdt, deze vindt u op de zijkant van het
bovengedeelte (indien voorzien).
Belangrijk
Als, bijvoorbeeld door stroomuitval die langer
duurt dan aangegeven wordt in de tabel
technische gegevens bij Ôtijd om van Ð18¡C naar
Ð9¡C te gaan per uurÕ , de opgeslagen producten
onopzettelijk ontdooid worden, moeten deze
direct geconsumeerd worden of onmiddellijk
toebereid en na afkoeling opnieuw ingevroren.
Entretoises postŽrieures
Dans le sac avec la documentation, il y a deux
entretoises qui doivent •tre montŽes comme
indiquŽ dans la Figure.
Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous
la t•te de vis, puis resserrer.
PR153
Kontr™lelampie Çte warmÈ (D)
Indien het kontr™lelampje (D) oplicht, dan wordt
hierdoor aangegeven dat de inwendige temperatuur
40
29
RŽversibilitŽ des portes
Koelen van levensmiddelen
Les portes de ce rŽfrigŽrateur congŽlateur sont
rŽversibles: leurs sens dÕouverture peuvent •tre
modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur.
Voor een optimaal gebruik van de koelruimte
adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in
acht te nemen:
Avant dÕeffectuer une quelconque opŽration,
dŽbranchez lÕappareil.
¥
Plaats geen warme of dampende spijzen of
dranken in de koelruimte;
Pour procŽder ˆ la rŽversibilitŽ des portes, munissez
vous des outils suivants :
¥
dek vooral sterk geurend voedsel af of verpak
het;
¥
plaats de levensmiddelen zo, dat de lucht vrij
eromheen kan circuleren.
1 tournevis cruciforme
1 tournevis
1 clef de 10 mm
Le sachet des accessoires contient :
Verplaatsbare platen
1 butoir
De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat
u de platen naar wens op verschillende hoogten
kunt plaatsen.
Pour changer le sens dÕouverture des portes:
1. Otez la grille dÕaŽration (D) fixŽe par
encliquetage ;
U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het
voorste deel van de rekjes omklapt.
2. Retirez la charni•re infŽrieure (E) en dŽvissant
les trois vis de fixation;
3. Enlever la porte infŽrieure de la charni•re
intermŽdiaire (I) ;
Het verplaatsen van deurvakken
F
F
5. Retirez la charni•re intermŽdiaire infŽrieure (I),
retirez le pivot et remontez-le sur le c™tŽ opposŽ ;
6. Enlever les caches du trou de la vis (L) de
lÕentretoise sur le c™tŽ opposŽ et les monter sur
le c™tŽ de la charni•re qui vient dÕ•tre enlevŽe ;
E
E
F
4. DŽgagez le cache du trou de la porte pour le
pivot de la charni•re et le remonter sur le c™tŽ
opposŽ ;
D
F
PR261
Gebruik van de 'Gran clima' ruimte
M
P
N
8. Remontez la porte infŽrieure ;
Instelling van de temperatuur
9. DŽmontez le pivot de la charni•re infŽrieure et
remontez-le sur le c™tŽ opposŽ.
10.Remontez la charni•re infŽrieure (E) sur le c™tŽ
opposŽ, retirez le cache (F) de la grille dÕaŽration
(G) en le poussant dans le sens de la fl•che et
remontez-le sur le c™tŽ opposŽ ;
L
U kunt de temperatuur zowel met de thermostaat
(zie temperatuurafstelling van de koelkast) als met
de sleuven (luchtgaten) in de koelruimte regelen.
I
Als de sleuven (A) gesloten zijn is de temperatur
van de 'gran clima' ruimte ongeveer +3¡C ˆ +5¡C
hoger dan de temperatuur in de koelruimte. Met
open sleuven is de temperatuur hetzelfde als in de
koelruimte.
3P004
12.DŽvissez les trois vis de la charni•re
intermŽdiaire supŽrieure (M) ;
A
3P002
Gebruik
13.Enlevez la porte supŽrieure en la retirant du pivot
supŽrieur (A) ; enlever le cache du trou de la
porte pour le pivot de la charni•re et remontez-le
sur le c™tŽ opposŽ ;
A
14.DŽvissez le pivot supŽrieur (A) et remontez-le sur
le c™tŽ opposŽ ;
De 'gran clima' ruimte is geschikt voor het bewaren
van groenten, fruit en dranken.
De levensmiddelen kunnen verdeeld worden met
behulp van de scheidingswandjes.
Voor het reinigen van de ruimte de bak volgens de
tekening verwijderen.
D736
30
De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte
aangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:
Trek het vak geleidelijk naar de door de pijlen
aangegeven richting totdat het loskomt. Daarna
verplaats het vak naar de gewenste hoogte.
PR18
7. montez la charni•re intermŽdiaire sur le c™tŽ
opposŽ ;
11. Remontez la grille dÕaŽration (D) par
encliquetage ;
D338
3P001C
39
HET GEBRUIK
15.Enlevez les trois caches encastrŽs (N) sur
lÕentretoise pour les vis de la charni•re et
remontez-les sur le c™tŽ opposŽ ;
Reiniging van de binnenkant
schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur
van een nieuw apparaat weg te nemen. Droog
vervolgens de wanden goed af.
Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de
binnenkant met lauw water en een neutraal
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, waarmee u de afwerkingen van
het apparaat zou kunnen beschadigen.
Het bedieningspaneel
6
0
6
5
3
2
4
17.Remontez la porte; laissez-la ouverte et fixez la
charni•re intermŽdiaire supŽrieure avec les deux
vis dans les trous internes ;
18.Fermez la porte et vissez-la troisi•me vis dans le
trou externe ;
0
1
5
1
4
16.Enlevez de la charni•re intermŽdiaire supŽrieure
la rondelle (P) dŽvissez le pivot et replacez la
rondelle sur le pivot et positionnez-les sur le c™tŽ
opposŽ;
2
3
D737
19.DŽvisser les poignŽes ; remontez-les sur le c™tŽ
opposŽ, apr•s avoir percŽ les bouchons avec un
pointeau ; couvrez les trous restŽs libres avec les
caches contenus dans le sachet.
Attention
A
B
C
A. Temperatuurregelaar (vriezer)
B. Super-(invries)-schakelaar
C. Kontr™lelampie ÇSuper-standÈ
D. Kontr™lelampje Çte warmÈ
E. Kontr™lelampje Çin bedrijfÈ (vriezer)
D
E
F
G
H
I
F. DAC
G. DAC Kontr™lelampje
H. Kontr™lelampje Çin bedrijfÈ (koeler)
I. Temperatuurregelaar (koeler)
GEBRUIK VAN DE KOELGEDEELTE
Ingebruikname
De temperatuur in de koelruimte en het koelgedeelte
wordt door de thermostaat (I) geregelt. De
thermostaat heeft 6 standen en een stand ÇOÈ
Temperatuurinstelling
De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan
verhoogd worden (minder koud) door de knop naar
een lager cijfer te draaien of verlaagd worden
(kouder) door de knop naar een hoger cijfer te
draaien. Bij het instellen van de juiste stand dient u
er rekening mee te houden dat de temperatuur in
het apparaat afhankeljk is van:
de kamertemperatuur;
de frekwentie waarmee de deuren geopend worden;
de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;
de plaats van het apparaat.
Wij adviseren u de knop asnvankelijk op de midden-stand te draaien.
De werking van de kast kan geheel gestopt worden
door de knop in de stand ÇOÈ te draaien.
38
Attentie
La rŽversibilitŽ des portes une fois effectuŽe,
contr™lez que les joints magnŽtiques adh•rent ˆ
la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de
la pi•ce est trop basse (en hiver, par exemple), il
se peut que les joints nÕadh•rent pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que les joints reprennent leurs
dimensions naturelles apr•s un certain temps,
on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant
la partie intŽressŽe ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux.
Het kan voorkomen dat, indien de thermostaatknop in de koudste stand gedraaid is,
bijvoorbeeld ten gevolge van zeer warme
omgevingstemperatuur of het snel willen koelen
van grote hoeveelheden dranken, de
kompressor kontinu loopt, waardoor
automatische ontdooiing van de koelverdamper
niet plaatsvindt en zich daarop ijs afzet. Draai, in
dat geval, de thermostaatknop naar een wat
minder koude stand, zodat automatische ontdooing kan plaatsvinden; hierdoor spaart u
tevens energie.
Luchtcitculatie
In het apparaat bevindt zich de ventilator (DAC) die
aangezet kan worden door het indrukken van de
toets (F). Het lampje gaat branden (G).
Het gebruik van de ventilator wordt aangeraden als
de temperatuur van de omgeving hoger is dan 25 ¡C
en de knop op de stand staat die door het symbool
aangegeven wordt.
Bij een lagere omgevingstemperatuur kan de knop
op elke willekeurige stand staan.
31
Bevestiging aan de muur
Exclusions de la garantie
15 cm15 cm
Attentie!
Het apparaat dient om veiligheidsredenen aan de
muur bevestigd te worden.
8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y relatifs qui
prŽc•dent ne sÕapplique pas si:
1,5 cm
- aucune facture dÕachat ou quittance sur laquelle appara”t au moins la date dÕachat et lÕidentification
de lÕappareil ne peut •tre prŽsentŽe ou nÕa ŽtŽ envoyŽe avec lÕappareil ˆ rŽparer;
200 cm
U vindt de benodigde accessoires in het
bijgeleverde zakje:
- IÕappareil est utilisŽ pour dÕautres buts que des buts mŽnagers pour lesquels lÕappareil a ŽtŽ con•u;
twee hoeken
- IÕappareil nÕa pas ŽtŽ installŽ, manipulŽ, ou utilisŽ conformŽment aux indications figurant dans les
prescriptions diinstallation ou la notice dÕutilisation;
vier pluggen (voor bevestiging aan vaste muren)
vier pluggen (voor bevestiging aan tussenmuren)
D742
- IÕappareil a ŽtŽ rŽparŽ ou modifiŽ de fa•on inappropriŽe par des personnes non qualifiŽes.
vier schroeven
Als volgt te werk gaan:
1. Bepaal het midden van de positie waar u het
apparaat plaatsen wilt.
1,5 cm
200 cm
2. Meet 200 cm vanaf de vloer af. Waar hoogte en
midden elkaar kruisen, 15 cm naar links en naar
rechts aftekenen. Met een punt van 8mm twee
gaten boren.
15 cm
3. De handeling herhalen (zie tekening)
Voor vaste muren:
D753
4. de 4 metalen pluggen aanbrengen en de
schroeven verwijderen.
5. de hoeken horizontaal in de onderste gaten
bevestigen met de schroeven uit punt 4, zie
tekening.
90°
15 cm
8a Si lÕappareil a ŽtŽ encastrŽ, sous-encastrŽ, suspendu ou placŽ de mani•re telle que le temps
nŽcessaire pour son enl•vement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais
supplŽmentaires occasionnŽs seront facturŽs ˆ son propriŽtaire.
8b Les dŽtŽriorations dues ˆ un encastrement anormal rŽalisŽ avec le consentement du propriŽtaire
dÕun appareil ne peuvent pas •tre rŽclamŽes au fabricant, ni ˆ son service apr•s-vente.
8c Les dŽtŽriorations, telles que rayures, chocs ou rupture dÕŽlŽments amovibles ou dŽmontables, qui
nÕont pas ŽtŽ rapportŽes au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.
Avis important
Cet appareil a ŽtŽ con•u de mani•re selle que la sŽcuritŽ en soit garantie. Des rŽparations
inappropriŽes peuvent toutefois mettre ceste sŽcuritŽ en danger. Pour obtenir ceste sŽcuritŽ et pour
prŽvenir Žgalement tous dommages Žventuels, il est conseillŽ de faire exŽcuter les rŽparations
exclusivement par des personnes qui poss•dent les qualifications professionnelles requises. Nous vous
conseillons de faire exŽcuter vos reparations et/ou vos vŽrifications par votre vendeur ou par le
ELECTROLUX SERVICE et de nÕexiger que des pi•ces dÕorigine.
6. Het apparaat bij de wand plaatsen en de hoeken
90¡ naar beneden draaien. Let erop dat het
onderste gedeelte van de hoeken tussen het
apparaat en de rand komt.
ELECTROLUX SERVICE
7. De laatste twee schroeven in de bovenste gaten
bevestigen en alle schroeven vastdraaien.
Voor tussenmuren (bv.gipswanden)
Belgique
D743
Luxembourg/Luxemburg
4. de juiste pluggen in de boorgaten aanbrengen.
5. de hoeken horizontaal in de onderste gaten
bevestigen met de schroeven uit punt 4, zie
tekening.
6. Het apparaat bij de wand plaatsen, de schroeven
uit de hoeken losdraaien en de hoeken 90¡ naar
beneden draaien. Let erop dat het onderste
gedeelte van de hoeken tussen het apparaat en
de rand komt.
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
7, Rue de Bitbourg
1520 Halle (Lembeek)
L-1273 Luxembourg-Hamm
DŽpannages ˆ domicile:
Tel.: 02-3630444
7. Draai de losgedraaide schroeven weer vast en
eindig met het vastdraaien van de laatste twee
schroeven.
Fax: 02-3630400
Tenslotte controleren of het apparaat stabiel staat.
Fax: 02-3630500
36
ELECTROLUX SERVICE
Pi•ces detachŽes:
Tel.: 02-3630555
Service apr•s vente:
Kundendienst:
Tel.:
+352 042 43 11
Fax:
+352 042 43 14 60
33
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN
Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het
apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van
waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de
daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud model met haak- of veersluiting opgesteld wordt, dan is
het raadzaam de sluiting van het oude apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te maken.
Hiermee wordt voorkomen dat spelende kinderen zich erin opsluiten, hetgeen levensgevaarlijk is.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te
hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt.
Algemene veiligheid
¥
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
¥
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
¥
Neem v——r u aan ontdooien, schoonmaakwerkzaamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
altijd de steker uit het stopcontact.
¥
Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
¥
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
enzovoorts.
¥
Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke,
kan verbranding van de mondhuid tot gevolg
hebben; wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
schok bloot kunnen staan.
Heel goed oppassen, tijdens het verplaatsen, dat
de delen van het koelcircuit niet zodanig worden
beschadigd, dat de koelvloeistof naar buiten zou
kunnen lekken.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een
centrale verwarming of een gasfornuis.
Laat het apparaat niet langdurig in direct
zonlicht staan.
Zorg dat er voldoende lucht aan de achterkant
van het apparaat kan circuleren. Vermijd schade
aan de koelkringloop.
AllŽŽn voor diepvrieskasten (uitgezonderd
ingebouwde): het apparaat kan zeer goed in de
kelder geplaatst worden.
34
minimum waarde daalt, wordt de
bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer
gegarandeerd; u kunt de bewaarde
levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk
nuttigen.
¥
Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten mogen, om gezondheidsredenen, niet
wederom ingevroren worden.
¥
De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen
scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
onherstelbare schade aan het apparaat en
bederf van de levensmiddelen veroorzaakt.
¥
Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door
bevriezing van de inhoud exploderen.
Plaats elektrische apparaten (bijv. ijsmachines)
nooit in de kast.
Onderhoud / Reparatie
¥
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer,
ten behoeve van de installatie van dit apparaat,
mag uitsluitend door een daartoe bevoegd
persoon uitgevoerd worden. Het betreffende
stopcontact dient, ook na eventuele onder- of
inbouw, gemakkelijk bereikbaar te zijn.
Werkzaamheden welke door personen zonder de
noodzakelijke kennis uitgevoerd worden, kunnen
schade of letsel tot gevolg hebben.
¥
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door de ELECTROLUX SERVICE en
laat geen andere dan originele DISTRIPARTS
onderdelen plaatsen.
¥
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd
worden, kunnen tot schade of letsel leiden.
Raadpleeg ELECTROLUX SERVICE.
¥
Gebruik
¥
¥
Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare producten.
De beste resultaten worden bereikt bij een
omgevingstemperatuur tussen +18¡C en +43¡C
(klasse T); tussen +18¡C en 38¡C (klasse ST);
tussen +16¡C en 32¡C (klasse N); +10¡C en
32¡C (klasse SN); de klasse staat op het
kenplaatje vermeld.
Attentie: u dient niet alleen rekening te houden
met de omgevingstemperatuur voor dit type
product maar tevens met de volgende
aanwijzingen: wanneer de
omgevingstemperatuur onder de aangeduide
Gedrukt op kringlooppapier
Installatie
¥
Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Belangrijk: Als de voedingskabel beschadigd
raakt, moet de kabel, eventueel met stekers,
vervangen worden; deze onderdelen zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant of het
servicecentrum.
¥
De warmte welke het apparaat aan de spijzen en
dranken ontrekt, moet onbelemmerd aan de
omgeving afgestaan kunnen worden. Slechte
ventilatie onder, achter en boven het apparaat
resulteert in slechte koel-en/of vriesrestaties door
ongewild tijdelijk iutschakelen van de kompressor
of onjuiste werking van de absorptieunit .
¥
Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo dicht
mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
zeer hete delen.
¥
Afhankelijk van de wijze van transport kan olie
vanuit de compressor in het koelcircuit gevloeid
zijn. Wacht, na het plaatsen van het apparaat,
ten minste een half uur alvorens de steker in het
stopcontact te steken. Na achteroverliggend
vervoer ten minste een halve dag. Daarmee
geeft u de olie de gelegenheid in de compressor
terug te vloeien. Apparaten welke van een
absorptie-unit voorzien zijn kunnen direct in
bedrijf genomen worden. Controleer circa 24 uur
na het in bedrijf stellen of het apparaat naar
behoren werkt.
Milieubescherming
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de
isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
Het apparaat mag niet samen met huisvuil of
gesloopte apparaten weggegooid worden.
Afgedankte koel- en vriesapparaten moeten volgens
de plaatselijke regelingen op deskundige wijze
verwerkt worden. Informeer bij uw gemeente naar
de mogelijkheden in uw woonplaets.
Vermijd dat het koelcircuit wordt beschadigd, vooral
aan de achterkant in de buurt van de
warmtewisselaar.
De materialen in dit apparaat die voorzien zijn van
het symbool
zijn geschikt voor recycling.
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL
Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische
huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van
houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij
het kringloopafval worden gezet.
02**
05
06
PE
PP
PS
Wij bevelen u aan om:
PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
¥
Papier, karton en golfkarton in de speciale
papierbakken te werpen.
PP voor Polypropyleen
¥
Plastik verpakkingsmateriaal in de speciaal
daarvoor bestemde plastic-containers te gooien.
Indien dit soort bakken in uw buurt nog niet
voorkomen mag u hat materiaal aan de
vuilnisman meegeven.
Als verpakkingsmateriaal gebruiken wij slechts
recycleerbare kunststoffen, zoals bijv.:
PS voor Polystyrol
PLASTIC BESTANDDELEN
Om er gemakkelijker achter te komen hoe u het
materiaal van dit apparaat moet wegwerpen en /of
recycleren zijn er op verschillende punten
herkenbare symbolen op aangebracht.
In de voorbeelden staatt
PS
SAN
ABS
35