Honeywell HLD5V50DNL Handleiding

Type
Handleiding
© 2005 Honeywell International Inc. All rights reserved. www.honeywellvideo.com
Espa
ñ
ol
Montaje de la lente
Presione la parte roscada de la montura de la lente contra la parte roscada de la montura de
la cámara, lentamente gire la lente en el sentido de la agujas del reloj y enrosque la montura
de la lente hasta que quede bien sujeta a la cámara.
Nota La montura de la lente tiene un mecanismo de acoplamiento deslizante. Para girar la
lente de posición en el sentido de giro normal, gire con fuerza la lente en el sentido
de las agujas del reloj. Si la lente no avanza más, gire lentamente la lente en sentido
contrario a las agujas del reloj pulsando la pieza de fijación antes de que se coloque
en la posición que se requiere.
Funcionamiento del enfoque
1. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque.
2. Desplace el tornillo de bloqueo del enfoque para ajustar el enfoque. Desplace el tornillo
hacia FAR para ajustar el enfoque a infinito y hacia NEAR para ajustarlo a cerca.
3. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque.
Funcionamiento del zoom
1. Afloje el tornillo de bloqueo del zoom.
2. Gire el anillo del zoom para seleccionar el ángulo de campo apropriado. Gire el anillo
hacia WIDE para seleccionar un ángulo más amplio o hacia TELE para ajustar el zoom
a teleobjetivo.
3. Consulte Funcionamiento del enfoque para ajustar el enfoque.
4. Apriete el tornillo de bloqueo del zoom.
Mantenimiento de la lente
La suciedad en la lente con polvo, aceite o huellas de dedos producen perjudiciales
deflagraciones que pueden degenerar las propiedades de la lente. La suciedad puede causar
quemaduras o la aparición de moho en la lente. Tenga cuidado de no dañar la lente al
limpiarla. Para limpiar la lente:
Para eliminar el polvo—Utilice una brocha suave no grasa o un cepillo con pera de goma
(para uso fotográfico).
Para eliminar agua o grasa—Limpie y seque la superficie de la lente con una gamuza limpia.
Prepare un paño de algodón lavado o un trozo de papel de limpieza de lentes con alcohol o
líquido de limpieza de lentes. Limpie con movimientos en espiral desde el centro de la lente
hacia fuera. Continúe hasta que la lente quede completamente limpia.
Italiano
Montaggio dell’obiettivo
Premere la parte filettata della montatura dell’obiettivo contro il foro filettato dell’alloggiamento
corrispondente sulla telecamera, ruotare lentamente in senso orario l’obiettivo fino al completo
fissaggio dello stesso.
Nota La montatura dell’obiettivo ha una struttura dotata di frizione. Per raggiungere la
posizione desiderata, ruotare con decisione l’obiettivo in senso orario. Se l’obiettivo
smette di ruotare, ruotarlo lentamente in senso antiorario toccando il fermo prima di
definire l’impostazione.
Regolazione del fuoco
1. Allentare il pomello di bloccaggio del fuoco.
2. Muovere il pomello di bloccaggio del fuoco per regolare il fuoco. Regolare la manopola
verso FAR per mettere a fuoco gli oggetti lontani; regolarla verso NEAR per mettere a
fuoco gli oggetti vicini.
3. Serrare il pomello di bloccaggio del fuoco.
Regolazione dello zoom
1. Allentare il pomello di bloccaggio dello zoom.
2. Ruotare la ghiera dello zoom per selezionare l’angolo di ripresa desiderato. Ruotarla
verso la posizione WIDE (largo) per allargare l’angolo di ripresa o TELE (teleobiettivo)
per restringerlo.
3. Regolare il fuoco seguendo le istruzioni indicate al punto REGOLAZIONE DEL
FUOCO.
4. Serrare il pomello di bloccaggio dello zoom.
Manutenzione dell’obiettivo
Una superficie dell’obiettivo sporca a causa di polvere, olio o impronte causa riflessioni
indesiderate che riducono la qualità dell’immagine. Inoltre, le impurità possono causare muffe
o altri danni. Si faccia attenzione a non danneggiare la superficie delle lenti durante
l’operazione di pulizia. Per pulire l’obiettivo:
Per eliminare la polvere—Spazzolare con uno spazzolino morbido non grasso o con un
pennello a pompetta (per uso fotografico).
Per togliere gocce d’acqua o di olio—Passare ed asciugare la superficie dell’obiettivo con
un panno soffice ed asciutto. Poi preparare un panno di cotone pulito e non grasso o della
carta per pulire le lenti insieme a dell’alcool per disinfettare o a del liquido per pulire le lenti.
Eliminare le residue tracce di sporcizia con un movimento a spirale, partendo dal centro della
lente e continuando fino al bordo. Ripetere l’operazione finché la lente non sarà
completamente pulita.
Português
Montagem da objetiva
Encaixe a parte rosqueada da objetiva na parte rosqueada da câmera, gire lentamente a
objetiva no sentido horário e, em seguida, aparafuse a montagem da objetiva a ser instalada
na câmera.
Nota A montagem da objetiva tem estrutura de encaixe deslizante. Para alterar a posição
da objetiva na direção da rotação, gire a objetiva firmemente no sentido horário. Se
ela parar de girar, gire-a lentamente no sentido anti-horário, pressionando o batente
para fixá-la na posição.
Operação de foco
1. Afrouxe o botão de ajuste de foco.
2. Mova o botão de ajuste de foco para ajustar o foco. Mova o botão para FAR (longe)
para configurá-lo como infinito; mova o botão para NEAR (perto) para configurar o
foco como perto.
3. Aperte o botão de ajuste de foco.
Operação de zoom
1. Afrouxe o botão de ajuste de zoom.
2. Gire o anel de zoom para selecionar o ângulo de campo apropriado. Gire o anel para
WIDE (amplo), para configurar o zoom como amplo, ou para TELE (telefoto), para
configurar o zoom como telefoto.
3. Consulte OPERAÇÃO DE FOCO para ajustar o foco.
4. Aperte o botão de ajuste de zoom.
Manutenção da objetiva
A sujeira acumulada na superfície da objetiva, composta de poeira, óleo ou impressões
digitais, pode causar brilho perigoso, que poderá resultar em deterioração da objetiva. A
sujeira pode gerar fungos ou chamuscados na objetiva. Tenha cuidado para não danificar a
superfície da objetiva durante a limpeza. Para limpar a objetiva:
Para remover a sujeiraEscove com uma escova macia não oleosa ou uma
escova-secadora (para uso em fotografia).
Para remover água ou óleoLimpe e seque a superfície da objetiva com um pano macio e
limpo. Prepare um pano de algodão limpo, ou papel de limpeza de objetivas, com álcool ou
líquido de limpeza próprio para objetivas. Faça a limpeza com movimentos em espiral, do
centro à borda da objetiva. Repita esse procedimento até que ela esteja completamente limpa.
Deutsch
Montieren des Objektivs
Drücken Sie den Gewindeteil der Objektivhalterung an den Gewindeteil der Kamera, drehen
Sie das Objektiv langsam im Uhrzeigersinn und schrauben Sie das Objektiv in die Kamera.
Hinweis Das Objektiv hat eine Rutschkupplung. Sie ändern die Position des Objektivs in der
Drehrichtung, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Wenn sich das Objektiv nicht
mehr weiterdreht, drehen Sie es langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, indem Sie
den Stopper berühren, bevor er sich in der Einstellungsposition befindet.
Fokus
1. Lösen Sie den Fokus-Feststellgriff.
2. Stellen Sie den Fokus mit dem Fokus-Feststellgriff ein. Stellen Sie ihn auf FAR, um
unendlich, und auf NEAR, um den Nahbereich einzustellen.
3. Ziehen Sie den Fokus-Feststellgriff an.
Zoom
1. Lösen Sie den Zoom-Feststellgriff.
2. Verstellen Sie den Zoom-Ring, um den erforderlichen Blickwinkel auszuwählen. Durch
Verstellen des Rings auf WIDE stellen Sie den Nahbereich, mit TELE den Telebereich
ein.
3. Unter FOKUS wird die Einstellung des Fokus beschrieben.
4. Ziehen Sie den Zoom-Feststellgriff an.
Objektivpflege
Staub, Ölflecken oder Fingerabdrücke verursachen Reflexion und beeinträchtigen die Qualität
des Objektivs. Durch Schmutz kann das Objektiv auch beschädigt werden. Gehen Sie beim
Reinigen des Objektivs vorsichtig vor. Reinigen des Objektivs:
Entfernen von Staub—Verwenden Sie einen weichen, ölfreien Pinsel oder einen, besonders
in der Fotografie verwendeten Blasebalg-Pinsel.
Entfernen von Wasser oder Öl—Reinigen und trocknen Sie die Objektivoberfläche mit einem
sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie ein gewaschenes Baumwolltuch oder
Objektivreinigungspapier mit Alkohol oder Objektivreinigungsflüssigkeit. Reinigen Sie das
Objektiv mit kreisenden Bewegungen von innen nach außen. Setzen Sie dies fort, bis das
Objektiv komplett gereinigt ist.
Nederlands
Lens plaatsen
Plaats de lens met de schroefdraad wijzend richting cameravatting en schroef de lens
langzaam met de klok mee in de lensvatting.
Opmerking De lensvatting werkt als een slipvergrendeling. Om de stand van de lens in
draairichting te wijzigen, moet u de lens met een flinke slag met de klok mee
draaien. Zodra de lens stopt, draait u deze langzaam tegen de klok in waarbij u
de blokkering indrukt om te voorkomen dat de lens vastklikt.
Focus instellen
1. Ontgrendel de blokkeerknop focus.
2. Verdraai de focusblokkeerknop om de focusering in te stellen. Verplaats de ring naar
FAR (veraf) om de focus in te stellen op oneindig; verplaats de ring naar NEAR
(dichtbij) om de focus in te stellen in de buurt van de camera.
3. Vergrendel de blokkeerknop focus.
Zoom instellen
1. Ontgrendel de blokkeerknop zoom
2. Verdraai de zoomring om de gewenste beeldhoek te kiezen. Draai de ring naar WIDE
voor groothoek of naar TELE voor telestand.
3. Zie ook FOCUS INSTELLEN om de focusering aan te passen op de zoomstand.
4. Vergrendel de zoomblokkeerknop.
Lensonderhoud
Een stoffig of vettig (olie, vet, vingerafdrukken) lensoppervlak resulteert in een vervelende
schittering waardoor een slechtere beeldkwaliteit wordt verkregen. Vuil kan opeenhopen en
zelfs vast gaan zitten op de lens. Let op dat u het lensoppervlak niet beschadigt bij het reinigen.
Lens reinigen:
Vuil verwijderenVeeg het lensoppervlak af met een zachte, vetvrije borstel of een
blaaskwast (zoals wordt gebruikt in de fotografie).
Water of olie verwijderenVeeg het lensoppervlak schoon en droog met een schone, zachte
doek. Doe een beetje alcohol of lensreinigingsvloeistof op een uitgewassen katoenen doek of
stukje lensreinigingspapier. Reinig het oppervlak door spiraalvormig van binnenuit richting
rand te vegen. Herhaal dit totdat het oppervlak volledig schoon is.

Documenttranscriptie

Español Montaje de la lente Presione la parte roscada de la montura de la lente contra la parte roscada de la montura de la cámara, lentamente gire la lente en el sentido de la agujas del reloj y enrosque la montura de la lente hasta que quede bien sujeta a la cámara. Nota La montura de la lente tiene un mecanismo de acoplamiento deslizante. Para girar la lente de posición en el sentido de giro normal, gire con fuerza la lente en el sentido de las agujas del reloj. Si la lente no avanza más, gire lentamente la lente en sentido contrario a las agujas del reloj pulsando la pieza de fijación antes de que se coloque en la posición que se requiere. Funcionamiento del enfoque 1. 2. 3. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque. Desplace el tornillo de bloqueo del enfoque para ajustar el enfoque. Desplace el tornillo hacia FAR para ajustar el enfoque a infinito y hacia NEAR para ajustarlo a cerca. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque. Funcionamiento del zoom 1. 2. 3. 4. Afloje el tornillo de bloqueo del zoom. Gire el anillo del zoom para seleccionar el ángulo de campo apropriado. Gire el anillo hacia WIDE para seleccionar un ángulo más amplio o hacia TELE para ajustar el zoom a teleobjetivo. Consulte Funcionamiento del enfoque para ajustar el enfoque. Apriete el tornillo de bloqueo del zoom. Manutenção da objetiva A sujeira acumulada na superfície da objetiva, composta de poeira, óleo ou impressões digitais, pode causar brilho perigoso, que poderá resultar em deterioração da objetiva. A sujeira pode gerar fungos ou chamuscados na objetiva. Tenha cuidado para não danificar a superfície da objetiva durante a limpeza. Para limpar a objetiva: Para remover a sujeira—Escove com uma escova macia não oleosa ou uma escova-secadora (para uso em fotografia). Para remover água ou óleo—Limpe e seque a superfície da objetiva com um pano macio e limpo. Prepare um pano de algodão limpo, ou papel de limpeza de objetivas, com álcool ou líquido de limpeza próprio para objetivas. Faça a limpeza com movimentos em espiral, do centro à borda da objetiva. Repita esse procedimento até que ela esteja completamente limpa. Deutsch Montieren des Objektivs Drücken Sie den Gewindeteil der Objektivhalterung an den Gewindeteil der Kamera, drehen Sie das Objektiv langsam im Uhrzeigersinn und schrauben Sie das Objektiv in die Kamera. Hinweis Das Objektiv hat eine Rutschkupplung. Sie ändern die Position des Objektivs in der Drehrichtung, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Wenn sich das Objektiv nicht mehr weiterdreht, drehen Sie es langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, indem Sie den Stopper berühren, bevor er sich in der Einstellungsposition befindet. Fokus 1. 2. Mantenimiento de la lente La suciedad en la lente con polvo, aceite o huellas de dedos producen perjudiciales deflagraciones que pueden degenerar las propiedades de la lente. La suciedad puede causar quemaduras o la aparición de moho en la lente. Tenga cuidado de no dañar la lente al limpiarla. Para limpiar la lente: Para eliminar el polvo—Utilice una brocha suave no grasa o un cepillo con pera de goma (para uso fotográfico). Para eliminar agua o grasa—Limpie y seque la superficie de la lente con una gamuza limpia. Prepare un paño de algodón lavado o un trozo de papel de limpieza de lentes con alcohol o líquido de limpieza de lentes. Limpie con movimientos en espiral desde el centro de la lente hacia fuera. Continúe hasta que la lente quede completamente limpia. Italiano Montaggio dell’obiettivo Premere la parte filettata della montatura dell’obiettivo contro il foro filettato dell’alloggiamento corrispondente sulla telecamera, ruotare lentamente in senso orario l’obiettivo fino al completo fissaggio dello stesso. Nota La montatura dell’obiettivo ha una struttura dotata di frizione. Per raggiungere la posizione desiderata, ruotare con decisione l’obiettivo in senso orario. Se l’obiettivo smette di ruotare, ruotarlo lentamente in senso antiorario toccando il fermo prima di definire l’impostazione. Regolazione del fuoco 1. 2. 3. Allentare il pomello di bloccaggio del fuoco. Muovere il pomello di bloccaggio del fuoco per regolare il fuoco. Regolare la manopola verso FAR per mettere a fuoco gli oggetti lontani; regolarla verso NEAR per mettere a fuoco gli oggetti vicini. Serrare il pomello di bloccaggio del fuoco. Regolazione dello zoom 1. 2. 3. 4. Allentare il pomello di bloccaggio dello zoom. Ruotare la ghiera dello zoom per selezionare l’angolo di ripresa desiderato. Ruotarla verso la posizione WIDE (largo) per allargare l’angolo di ripresa o TELE (teleobiettivo) per restringerlo. Regolare il fuoco seguendo le istruzioni indicate al punto REGOLAZIONE DEL FUOCO. Serrare il pomello di bloccaggio dello zoom. Manutenzione dell’obiettivo Una superficie dell’obiettivo sporca a causa di polvere, olio o impronte causa riflessioni indesiderate che riducono la qualità dell’immagine. Inoltre, le impurità possono causare muffe o altri danni. Si faccia attenzione a non danneggiare la superficie delle lenti durante l’operazione di pulizia. Per pulire l’obiettivo: Per eliminare la polvere—Spazzolare con uno spazzolino morbido non grasso o con un pennello a pompetta (per uso fotografico). Per togliere gocce d’acqua o di olio—Passare ed asciugare la superficie dell’obiettivo con un panno soffice ed asciutto. Poi preparare un panno di cotone pulito e non grasso o della carta per pulire le lenti insieme a dell’alcool per disinfettare o a del liquido per pulire le lenti. Eliminare le residue tracce di sporcizia con un movimento a spirale, partendo dal centro della lente e continuando fino al bordo. Ripetere l’operazione finché la lente non sarà completamente pulita. Português Montagem da objetiva Encaixe a parte rosqueada da objetiva na parte rosqueada da câmera, gire lentamente a objetiva no sentido horário e, em seguida, aparafuse a montagem da objetiva a ser instalada na câmera. Nota A montagem da objetiva tem estrutura de encaixe deslizante. Para alterar a posição da objetiva na direção da rotação, gire a objetiva firmemente no sentido horário. Se ela parar de girar, gire-a lentamente no sentido anti-horário, pressionando o batente para fixá-la na posição. 3. Lösen Sie den Fokus-Feststellgriff. Stellen Sie den Fokus mit dem Fokus-Feststellgriff ein. Stellen Sie ihn auf FAR, um unendlich, und auf NEAR, um den Nahbereich einzustellen. Ziehen Sie den Fokus-Feststellgriff an. Zoom 1. 2. 3. 4. Lösen Sie den Zoom-Feststellgriff. Verstellen Sie den Zoom-Ring, um den erforderlichen Blickwinkel auszuwählen. Durch Verstellen des Rings auf WIDE stellen Sie den Nahbereich, mit TELE den Telebereich ein. Unter FOKUS wird die Einstellung des Fokus beschrieben. Ziehen Sie den Zoom-Feststellgriff an. Objektivpflege Staub, Ölflecken oder Fingerabdrücke verursachen Reflexion und beeinträchtigen die Qualität des Objektivs. Durch Schmutz kann das Objektiv auch beschädigt werden. Gehen Sie beim Reinigen des Objektivs vorsichtig vor. Reinigen des Objektivs: Entfernen von Staub—Verwenden Sie einen weichen, ölfreien Pinsel oder einen, besonders in der Fotografie verwendeten Blasebalg-Pinsel. Entfernen von Wasser oder Öl—Reinigen und trocknen Sie die Objektivoberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie ein gewaschenes Baumwolltuch oder Objektivreinigungspapier mit Alkohol oder Objektivreinigungsflüssigkeit. Reinigen Sie das Objektiv mit kreisenden Bewegungen von innen nach außen. Setzen Sie dies fort, bis das Objektiv komplett gereinigt ist. Nederlands Lens plaatsen Plaats de lens met de schroefdraad wijzend richting cameravatting en schroef de lens langzaam met de klok mee in de lensvatting. Opmerking De lensvatting werkt als een slipvergrendeling. Om de stand van de lens in draairichting te wijzigen, moet u de lens met een flinke slag met de klok mee draaien. Zodra de lens stopt, draait u deze langzaam tegen de klok in waarbij u de blokkering indrukt om te voorkomen dat de lens vastklikt. Focus instellen 1. 2. 3. Ontgrendel de blokkeerknop focus. Verdraai de focusblokkeerknop om de focusering in te stellen. Verplaats de ring naar FAR (veraf) om de focus in te stellen op oneindig; verplaats de ring naar NEAR (dichtbij) om de focus in te stellen in de buurt van de camera. Vergrendel de blokkeerknop focus. Zoom instellen 1. 2. 3. 4. Ontgrendel de blokkeerknop zoom Verdraai de zoomring om de gewenste beeldhoek te kiezen. Draai de ring naar WIDE voor groothoek of naar TELE voor telestand. Zie ook FOCUS INSTELLEN om de focusering aan te passen op de zoomstand. Vergrendel de zoomblokkeerknop. Lensonderhoud Een stoffig of vettig (olie, vet, vingerafdrukken) lensoppervlak resulteert in een vervelende schittering waardoor een slechtere beeldkwaliteit wordt verkregen. Vuil kan opeenhopen en zelfs vast gaan zitten op de lens. Let op dat u het lensoppervlak niet beschadigt bij het reinigen. Lens reinigen: Vuil verwijderen—Veeg het lensoppervlak af met een zachte, vetvrije borstel of een blaaskwast (zoals wordt gebruikt in de fotografie). Water of olie verwijderen—Veeg het lensoppervlak schoon en droog met een schone, zachte doek. Doe een beetje alcohol of lensreinigingsvloeistof op een uitgewassen katoenen doek of stukje lensreinigingspapier. Reinig het oppervlak door spiraalvormig van binnenuit richting rand te vegen. Herhaal dit totdat het oppervlak volledig schoon is. Operação de foco 1. 2. 3. Afrouxe o botão de ajuste de foco. Mova o botão de ajuste de foco para ajustar o foco. Mova o botão para FAR (longe) para configurá-lo como infinito; mova o botão para NEAR (perto) para configurar o foco como perto. Aperte o botão de ajuste de foco. Operação de zoom 1. 2. 3. 4. Afrouxe o botão de ajuste de zoom. Gire o anel de zoom para selecionar o ângulo de campo apropriado. Gire o anel para WIDE (amplo), para configurar o zoom como amplo, ou para TELE (telefoto), para configurar o zoom como telefoto. Consulte OPERAÇÃO DE FOCO para ajustar o foco. Aperte o botão de ajuste de zoom. © 2005 Honeywell International Inc. All rights reserved. www.honeywellvideo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell HLD5V50DNL Handleiding

Type
Handleiding