Electrolux EWF1494DOW Handleiding

Type
Handleiding
EWF 1494 DOW
................................................ .............................................
NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 25
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. VERBRUIKSWAARDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. NOODDEUROPENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.RegisterElectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installa-
tie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet ver-
antwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een
foutieve installatie. Bewaar de instructies van het appa-
raat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invali-
diteit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelij-
ke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een ge-
brek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig ge-
bruiken van het apparaat en indien zij de eventuele ge-
varen begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het appa-
raat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen ver-
richt.
De specificatie van het apparaat mag niet worden ver-
anderd.
NEDERLANDS 3
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant
of diens technische dienst of een gekwalificeerd per-
soon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tus-
sen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de vloer-
bedekking te creëren.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingska-
bel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
4
www.electrolux.com
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet be-
schadigt.
Het apparaat moet met de nieuwe
slangset worden aangesloten op een
kraan. Oude slangsets mogen niet op-
nieuw worden gebruikt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
2.2 Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken, brand, brandwonden
en schade aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat in een huishoude-
lijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Volg de veiligheidsinstructies op de ver-
pakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke waterlek-
kage op te vangen onder het apparaat.
Neem contact op met de servicedienst
om te raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
NEDERLANDS 5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2 3
5
6
7
4
1
Bovenblad
2
Wasmiddeldoseerlade
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Stelvoetjes
3.1 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde ver-
kooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de beves-
tigingsplaatjes als u het apparaat op een
plint plaatst.
Volg de instructies die bij de set zijn mee-
geleverd.
3.2 Kinderslot
Als u deze beveiliging activeert, kunt u de
deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kin-
deren of huisdieren in de trommel opsluit.
Voor het inschakelen van de kinderbeveili-
ging verplaatst u het draaigedeelte met
een muntstuk rechtsom totdat de groef
horizontaal staat. Voor het uitschakelen
van de kinderbeveiliging verplaatst u het
draaigedeelte met een muntstuk linksom
totdat de groef weer verticaal staat.
4. BEDIENINGSPANEEL
20°
90°
40°
30°
800
60°
1200
1400
400
1 2 3 4
910
7
6
8
5
6
www.electrolux.com
1
Programmaknop
2
Tiptoets Centrifugeersnelheid reduce-
ren
(Centrifugeren - Essorage)
3
Tiptoets Temperatuur
(Temperatuur - Température)
4
Weergave
5
Tiptoets Voorwas
(Voorwas - Prélavage)
6
Tiptoets Startuitstel
(Startuitstel - Départ différé)
7
Tiptoets Extra spoelen
(Extra Spoelen -Rinçage Plus)
8
Tiptoets Strijkvrij
(Strijkvrij - Repassage Facile)
9
Tiptoets Start/Pauze
(Start/Pauze - Départ/Pause)
10
Time Manager tiptoetsen
4.1 Display
AB
ED
C
A)
Het tijdgedeelte:
Programmatijd.
De alarmcodes. Zie het hoofdstuk
“Probleemoplossing” voor de be-
schrijving.
Het niveau van de Time Manager
.
B)
Aanduiding Startuitstel.
C)
Het indicatielampje Kinderslot.
D)
Het indicatielampje Deurvergrendeling:
Het is aan, u kunt de deur niet ope-
nen.
Het is uit, u kunt de deur openen.
Het knippert, u kunt de deur niet
openen. Wacht een paar minuten
tot het indicatielampje uit is.
E)
Wasfase-indicatielampjes.
5. PROGRAMMA’S
Programma
Temperatuurbereik
Type lading en vervuiling
Maximale lading, maximale centrifugetoe-
rental
Katoen - Coton
Katoen
90° C - Koud
Wit katoen en gekleurd katoen (normale en lichte
vervuiling).
9 kg, 1400 tpm
Katoen Eco - Coton
Eco
1)
Katoen Eco
60° C - 40° C
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui-
ling.
9 kg, 1400 tpm
Synthetica - Synthéti-
ques
Synthetische stoffen
60° C - Koud
Synthetische of gemengde stoffen. Normale ver-
vuiling.
4 kg, 1200 tpm
NEDERLANDS 7
Programma
Temperatuurbereik
Type lading en vervuiling
Maximale lading, maximale centrifugetoe-
rental
Fijne Was - Délicats
Fijnwas
40 °C - Koud
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Normale vervuiling.
4 kg, 1200 tpm
Wol/Handwas - Lai-
ne/Lavage à la main
Wol/Handwas
40 °C – Koud
In de machine wasbare wol, met de hand wasba-
re wol en fijn wasgoed met het symbool "hand-
was".
2 kg, 1200 tpm
Jeans
Jeans
60 °C – Koud
Jeans en tricot kleding. Ook voor donkere kleu-
ren.
9 kg, 1200 tpm
Spoelen - Rinçage
Spoelen
Koud
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
9 kg, 1400 tpm
Centr./Pompen - Es-
sorage/Vidange
Centrifugeren/Pompen
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit
de trommel af te voeren. Alle stoffen.
9 kg, 1400 tpm
Lingerie
Lingerie
40 °C – Koud
Speciaal programma voor zeer delicate stukken,
zoals lingerie, bh's, ondergoed enz.
2 kg, 800 tpm
Zijde - Soie
Zijde
30 °C
Speciaal programma voor zijde en gemengde
synthetische stoffen
2 kg, 800 tpm
Gordijnen - Rideaux
Gordijnen
40 °C – Koud
Speciaal programma voor gordijnen met voor-
wasfase. Gebruik geen voorwasmiddel als u al-
leen met water wilt spoelen.
2 kg, 800 tpm
Dekbed - Couette
Duvet (Dekbed)
60° C - 30° C
Speciaal programma voor één synthetische de-
ken, dekbed, sprei enz.
3 kg, 800 tpm
Outdoor - Sport
Sportkleding
30 °C
Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuiling
of op te frissen kleding.
2.5 kg, 800 tpm
14 min.
Snel 14 min
30 °C
Synthetische en gemengde stoffen. Lichte vervui-
ling en op te frissen kleding.
1.5 kg, 800 tpm
1)
Standaardprogramma's voor de energielabel verbruikswaarden
Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “Katoen Eco - Coton Eco 60° C” en “Katoen Eco -
Coton Eco 40° C” respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard
40° katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en
waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. Stel dit programma
8
www.electrolux.com
in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het
wasprogramma wordt verlengd.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aan-
gegeven voor het geselecteerde programma.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
1)
1)
Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
6. VERBRUIKSWAARDEN
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de
maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze
kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale
laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de program-
maduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in
het display.
NEDERLANDS 9
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen
de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de
omgevingstemperatuur.
Program-
ma’s
La-
ding
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemiddel-
de pro-
gramma-
duur (minu-
ten)
Resterend
vocht
(%)
1)
Katoen - Co-
ton 60 °C
9 1.68 71 180 52
Katoen - Co-
ton 40 °C
9 1.05 71 175 52
Synthetica -
Synthétiques
40 °C
4 0.65 52 110 35
Fijne Was -
Délicats 40
°C
4 0.70 63 91 35
Wol-Laine 30
°C
2 0.35 57 58 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60
°C katoen
9 1.19 60 261 52
Standaard 60
°C katoen
4.5 0.73 46 221 52
Standaard 40
°C katoen
4.5 0.68 46 200 52
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.48 0.48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU ver-
ordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
7. OPTIES
7.1 Temperatuur
Stel deze optie in om de standaardtempe-
ratuur te wijzigen.
Aanduiding
= koud water.
Het display toont de ingestelde tempera-
tuur.
7.2 Centrifugeren
Met deze optie kunt u de standaard cen-
trifugeersnelheid wijzigen.
Het controlelampje van de ingestelde
snelheid gaat branden.
10
www.electrolux.com
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle centrifugeer-
fasen uit te schakelen. Alleen de afvoer-
fase is beschikbaar.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Stel deze optie in voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Als het programma afgerond is, zit er
water in de trommel.
De trommel draait regelmatig om kreuk-
vorming van het wasgoed te voorko-
men.
De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Zie om het water weg te pompen
'Aan het einde van het program-
ma'.
7.3 Voorwas
Met deze optie kunt u een voorwasfase
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie bij zwaar bevuilde kle-
ding.
Als u deze optie instelt neemt de pro-
grammaduur toe.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.4 Startuitstel
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op het display verschijnt het bijbehorende
symbool.
7.5 Extra spoelen
Met deze optie kunt u spoelingen toevoe-
gen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die al-
lergisch zijn voor wasmiddelen en in ge-
bieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.6 Strijkvrij
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de centrifugeer-
snelheid, gebruikt meer water en past de
programmaduur aan het type wasgoed
aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.7 Time Manager
Als u een wasprogramma instelt, toont
het display de standaardduur.
Druk op
of om de programmaduur
te verlengen of in te korten.
Het symbool Time Manager is alleen be-
schikbaar bij de programma's in de tabel.
Compatibiliteit met Time Manager
indicatielampje
1)
2)
1)
Kort: om het wasgoed op te frissen.
2)
Standaardniveau.
7.8 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat kin-
deren met het bedieningspaneel spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van de optie, drukt u tegelijkertijd op
en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
NEDERLANDS 11
Nadat u op heeft gedrukt, worden
de opties en de programmaknop ver-
grendeld.
Voordat u op
heeft gedrukt: kan het
apparaat niet starten.
7.9 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt instel-
len.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op
en tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
7.10 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
Het programma is voltooid
Er een storing in het apparaat optreedt
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op
en gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen uitscha-
kelt, werken ze wel als er een sto-
ring optreedt.
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.
Giet 2 liter water in het wasmiddeldo-
seerbakje voor de wasfase. Dit acti-
veert het afvoersysteem.
2.
Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
3.
Stel het programma voor katoen in op
de hoogste temperatuur zonder was-
goed en start het programma. Dit ver-
wijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Wasgoed in de machine doen
1.
Open de deur van het apparaat.
2.
Plaats het wasgoed een voor een in
de trommel. Schud de items voor u
ze in de wasautomaat plaatst. Zorg
ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
3.
Sluit de vuldeur.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed
tussen de deur blijft klemmen. Er
kan waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
12
www.electrolux.com
9.2 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken
Meet het wasmiddel en wasverzachter
af.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzich-
tig.
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Vloeibaar wasmiddel of poeder
1.
A
2.
1
2
3.
B
4.
NEDERLANDS 13
Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
Stel de voorwasfase niet in.
Stel de startuitstelfunctie niet in.
9.3 Een programma instellen
1.
Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
Het indicatielampje
knippert.
Het display toont het niveau van de
Time Manager, de programmaduur
en de indicatielampjes van de pro-
grammafases.
2.
Indien nodig, wijzig de temperatuur en
de centrifugeersnelheid of voeg extra
opties toe. Als u een optie activeert,
gaat het indicatielampje van de inge-
stelde optie branden.
Als u iets niet goed instelt, toont
het display de melding Err.
9.4 Een programma starten
zonder startuitstel
Druk op :
Het indicatielampje
stopt met knip-
peren en blijft branden.
Het indicatielampje
begint te knip-
peren.
Het programma start, de deur is ver-
grendeld en het display toont de weer-
gave
.
De afvoerpomp kan even werken als
het apparaat gevuld wordt met water.
Na ongeveer 15 minuten na de
start van het programma:
Het apparaat past automatisch
de programmaduur aan aan de
wasgoedbelading.
Op de display verschijnt de
nieuwe waarde.
9.5 Een programma starten met
een uitgestelde start
Druk nogmaals op
tot op het dis-
play het gewenste startuitstel verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden op het display.
•Druk op
:
De machine begint de tijd af te tellen.
Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automa-
tisch gestart.
U kunt de instelling van het star-
tuitstel annuleren of wijzigen voor-
dat u op
drukt.
De uitgestelde start annuleren:
1.
Druk op om het apparaat op pau-
ze te zetten.
2.
Druk op tot ’ op het display
verschijnt.
Druk weer op
om het programma
direct te starten.
9.6 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1.
Druk op . Het indicatielampje
knippert.
2.
Wijzig de opties.
3.
Druk weer op . Het wasprogram-
ma gaat verder.
9.7 Een programma annuleren
1.
Druk op de toets om het program-
ma te annuleren en om het apparaat
uit te schakelen.
2.
Druk opnieuw op de programmatoets
om het apparaat in te schakelen. U
kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Het apparaat pompt geen water
af.
14
www.electrolux.com
9.8 De deur openen
LET OP!
Als de temperatuur en het water-
niveau in de trommel te hoog zijn
en de trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van het apparaat
vergrendeld en op het display staat het
symbool
.
De deur van het apparaat openen
wanneer het programma of het
startuitstel in werking is:
1.
Druk op om het apparaat te pau-
zeren.
2.
Wacht tot het indicatielampje van de
deurvergrendeling
dooft.
3.
Open de deur.
4.
Sluit de deur en druk weer op de
toets
. Het programma of het star-
tuitstel blijft werken.
9.9 Aan het einde van het
programma.
Het apparaat stopt automatisch.
Als het geluidssignaal actief is, weer-
klinkt het signaal.
In het scherm gaat het symbool
aan.
Het indicatielampje
gaat uit.
Het deurvergrendelingssymbool
gaat uit.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en onaangena-
me luchtjes te voorkomen.
Draai de waterkraan dicht.
Draai de programmaknop op
om
het apparaat uit te schakelen.
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om kreuk-
vorming van het wasgoed te voorko-
men.
Het indicatielampje van de deur
brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1.
Verlaag indien nodig de centrifu-
geersnelheid. Als u
instelt,
voert het apparaat alleen water af.
2.
Druk op . Het apparaat voert
het water af en centrifugeert.
3.
Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4.
Draai de programmaknop op
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het
apparaat automatisch met het af-
voeren van water en centrifugeren
(behalve bij het wolprogramma).
9.10 Standby
Enkele minuten na het einde van het was-
programma wordt de energiezuinige mo-
dus geactiveerd, wanneer u het apparaat
niet uitschakelt.
Hierdoor wordt het energieverbruik be-
perkt wanneer het apparaat in de stand-
by-stand staat.
Alle indicatielampjes en de display gaan
uit.
Het indicatielampje
knippert lang-
zaam
Druk op een van de opties om de ener-
giezuinige modus te deactiveren.
NEDERLANDS 15
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont, syn-
thetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de was-
labels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet sa-
men.
Sommige bonte weefsels kunnen uitlo-
pen als zij de eerste keer worden ge-
wassen. We raden daarom aan om dit
soort kleding de eerste keer dan ook
apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle arti-
kelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en kle-
ding met geverfde opdrukken binnen-
stebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen. Verwij-
der de haken of stop de gordijnen in
een zak of kussensloop.
Niet in de machine wassen:
Wasgoed zonder zomen of met
scheuren
Beugelbeha's.
Gebruik een waszakje om kleine
stuks wasgoed te wassen.
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen hand-
matig verdelen in de trommel en de
centrifugefase opnieuw starten.
10.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en was-
middel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te ver-
wijderen voordat u deze artikelen in de
machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijg-
baar. Gebruik een speciale vlekverwijde-
raar die geschikt is voor het type vlek en
stof.
10.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en nabe-
handelingsproducten die bedoeld zijn
voor gebruik in een wasautomaat.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
Gebruik de juiste producten voor het ty-
pe en de kleur stof, de programmatem-
peratuur en de mate van vervuiling.
Als uw machine geen wasmiddellade
heeft met klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbal.
10.4 Milieutips
Stel een programma in zonder de voor-
wasfase om wasgoed dat normaal ver-
vuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een vlekkenverwij-
deraar als u een programma met een
lage temperatuur instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste hoe-
veelheid wasmiddel te gebruiken.
10.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een waterver-
zachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke wa-
terleidingbedrijf voor de waterhardheid in
uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de wa-
terverzachter. Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van het product.
16
www.electrolux.com
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact alvorens onderhoudswerk-
zaamheden te verrichten.
11.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle opper-
vlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, op-
losmiddelen of chemische pro-
ducten.
11.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te verwij-
deren. Doe dit apart van het wassen van
wasgoed.
Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van het product.
11.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is
het mogelijk dat er wat wasmiddel achter-
blijft in de trommel. Voer regelmatig een
onderhoudswas uit. Om dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
11.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
11.5 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
NEDERLANDS 17
3. 4.
11.6 Het afvoerfilter
schoonmaken
WAARSCHUWING!
Reinig het afvoerfilter niet als het
water in de machine heet is.
1.
2.
3. 4.
2
1
18
www.electrolux.com
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
9.
NEDERLANDS 19
11.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
11.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9)
uit van 'Het afvoerfilter reinigen'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de noodaf-
voerprocedure, dient u het afvoersysteem
opnieuw te activeren:
1.
Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de wasmiddel-
doseerbakje.
2.
Start het programma om water af te
voeren.
11.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te ver-
wijderen.
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Draai de waterkraan dicht.
3.
Verwijder de watertoevoerslang.
4.
Plaats de twee uiteinden van de toe-
voerslang in een bak en laat het water
uit de slang stromen.
5.
Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
6.
Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur
hoger is dan 0 °C voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor schade die door lage tem-
peraturen is veroorzaakt.
20
www.electrolux.com
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens
de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te los-
sen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de service-afdeling.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen wa-
ter weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door-
gebrand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze func-
tie of wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt
niet met water gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter
van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onder-
houd en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe-
voerslang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang cor-
rect is.
Het apparaat pompt
geen water af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf-
voerslang aanwezig zijn.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zon-
der afvoerfase instelt.
NEDERLANDS 21
Probleem Mogelijke oplossing
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft geko-
zen waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de was-
cyclus duurt langer
dan normaal.
Stel het centrifugeprogramma in.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start
de centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk
veroorzaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de
vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen
goed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoe-
veelheid gebruikt.
U kunt de deur van
het apparaat niet ope-
nen.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich
water in de trommel bevindt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing
van het apparaat. Neem contact op met de service-afde-
ling. Als u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig
“Nooddeuropening”.
Het apparaat maakt
een abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Mon-
tage".
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
Het apparaat vult zich
met water en pompt
dit direct weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
De cyclus is korter
dan de weergegeven
tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van
de wasgoedlading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaar-
den’.
De cyclus is langer
dan de weergegeven
tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is
niet bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
22
www.electrolux.com
Probleem Mogelijke oplossing
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit
het wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Schakel het apparaat na de controle in.
Het programma gaat verder vanaf het
punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze service-af-
deling.
Als de display andere alarmcodes aan-
geeft. Het apparaat uit en weer aanzetten.
Als het probleem aanhoudt, moet u de
onderhoudsdienst contacteren.
13. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of apparaatstoring blijft de deur van het apparaat
vergrendeld.
Het wasprogramma gaat verder als er weer stroom is.
Als de deur door een storing vergrendeld blijft, is het mogelijk om de deur te openen
met een noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de watertemperatuur en het wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de watertemperatuur en het wasgoed zijn afge-
koeld.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de trommel niet draait. Wacht indien nodig tot de
trommel stopt met draaien.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het waterpeil in de trommel niet te hoog is. Voer indien
nodig een noodafvoerprocedure uit (zie “Water afvoeren in een nood-
geval” in het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
Ga als volgt te werk om de deur te openen:
1. Draai de knop naar de
-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag en
open tegelijkertijd de deur van het appa-
raat.
NEDERLANDS 23
5. Verwijder het wasgoed.
6. Sluit de filterklep.
14. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 / 605 mm
Totale diepte 640 mm
Aansluiting op het elektri-
citeitsnet:
Voltage
Totale stroom
Zekering
Tijd
230V
2200 W
10A
50 Hz
De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stof-
fen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de
laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen
vocht biedt.
IPX4
Waterleidingdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Katoen 9 kg
Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 tpm
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
15. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
24
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. VALEURS DE CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
14.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 25
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse-
ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou-
jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per-
manente.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des en-
fants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’ab-
sence d’instruction d’une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du couvercle
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans sur-
veillance.
1.2 Sécurité générale
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
26
www.electrolux.com
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar
(0,8 MPa)
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux pro-
venant d'anciens appareils.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport.
Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau l'appa-
reil, il est conseillé de bloquer le tam-
bour.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans
un endroit exposé aux intempéries.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résis-
tant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil dans un en-
droit où il ne pourrait pas être complè-
tement ouvert.
L'appareil est lourd, soyez toujours pru-
dent lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et la surface en
moquette.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
FRANÇAIS 27
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'instal-
lation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
L'appareil doit être raccordé au circuit
d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
N'utilisez pas de tuyaux provenant
d'anciens appareils.
Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de-
puis longtemps, laissez couler l'eau jus-
qu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, de choc élec-
trique, d'incendie, de brûlures ou
de dommage matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil dans un environne-
ment domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Suivez les consignes de sécurité figu-
rant sur l'emballage du produit de lava-
ge.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
Ne touchez pas la vitre du hublot pen-
dant le déroulement d'un programme.
La vitre peut être chaude.
Veillez à retirer tout objet métallique du
linge avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous l'appa-
reil pour récupérer tout éventuel écoule-
ment. Contactez le service après-vente
pour connaître les accessoires disponi-
bles.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, étei-
gnez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des pro-
duits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
curer, de solvants ou d'objets métalli-
ques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
28
www.electrolux.com
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 3
5
6
7
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise à niveau de l'ap-
pareil
3.1 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin ven-
deur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
3.2 Sécurité enfants
Lorsque ce dispositif est activé, vous ne
pouvez pas fermer le hublot. Cela évite
d'enfermer un enfant ou un animal dans
l'appareil par accident. Pour activer ce
dispositif, tournez-le vers la droite, jusqu'à
ce que la rainure soit horizontale. Pour
désactiver ce dispositif, tournez-le vers la
gauche, jusqu'à ce que la rainure soit ver-
ticale.
4. BANDEAU DE COMMANDE
20°
90°
40°
30°
800
60°
1200
1400
400
1 2 3 4
910
7
6
8
5
1
Sélecteur de programme
FRANÇAIS 29
2
Touche de réduction de la vitesse
d'essorage
(Centrifugeren - Essorage)
3
Touche de température
(Temperatuur - Température)
4
Affichage
5
Touche Prélavage
(Voorwas - Prélavage)
6
Touche Départ différé
(Startuitstel - Départ différé)
7
Touche Rinçage plus
(Extra Spoelen -Rinçage Plus)
8
Touche Repassage facile
(Strijkvrij - Repassage Facile)
9
Touche Départ/Pause
(Start/Pauze - Départ/Pause)
10
Time Manager touches
4.1 Affichage
AB
ED
C
A)
La zone de l'horloge :
Durée du programme.
Les codes d'alarme. Reportez-vous
au chapitre « En cas d'anomalie de
fonctionnement » pour obtenir leur
description.
Le réglage de la fonction Time Ma-
nager
.
B)
Le voyant Départ différé.
C)
Le voyant Sécurité enfants.
D)
Le voyant Couvercle verrouillé :
Lorsqu'il est allumé, vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle.
Lorsqu'il est éteint, vous pouvez ou-
vrir le couvercle.
Lorsqu'il clignote, vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle. Attendez
quelques minutes jusqu'à ce que le
voyant s'éteigne.
E)
Voyants de la phase de lavage.
5. PROGRAMMES
Programme
Plage de températures
Type de charge et degré de salissure
Charge maximale, vitesse d'essorage maxi-
male
Katoen - Coton
Coton
90 °C - Froid
Coton blanc et couleurs (normalement sale ou lé-
gèrement sale).
9 kg, 1400 tr/min
Katoen Eco - Coton
Eco
1)
Coton Eco
60 °C - 40 °C
Coton blanc et couleurs grand teint. Normale-
ment sale.
9 kg, 1400 tr/min
Synthetica - Synthéti-
ques
Synthétiques
60 °C - Froid
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor-
malement sale.
4 kg, 1200 tr/min
30
www.electrolux.com
Programme
Plage de températures
Type de charge et degré de salissure
Charge maximale, vitesse d'essorage maxi-
male
Fijne Was - Délicats
Délicats
40 °C - Froid
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
4 kg, 1200 tr/min
Wol/Handwas - Lai-
ne/Lavage à la main
Laine/Lavage à la main
40 °C - Froid
Laine lavable en machine, lainages lavables à la
main et textiles délicats portant le symbole « La-
vage à la main ».
2 kg, 1200 tr/min
Jeans
Jeans
60 °C - Froid
Articles en jean ou en jersey. Également pour les
articles de couleurs foncées.
9 kg, 1200 tr/min
Spoelen - Rinçage
Rinçage
Froid
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles.
9 kg, 1400 tr/min
Centr./Pompen - Es-
sorage/Vidange
Essorage/Vidange
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tam-
bour. Tous textiles.
9 kg, 1400 tr/min
Lingerie
Lingerie
40 °C - Froid
Programme spécial pour les textiles très fragiles,
comme la lingerie fine, les soutiens-gorge et les
sous-vêtements, etc.
2 kg, 800 tr/min
Zijde - Soie
Soie
30 °C
Programme spécial pour les articles en soie et en
textiles synthétiques mixtes
2 kg, 800 tr/min
Gordijnen - Rideaux
Rideaux
40 °C - Froid
NE versez PAS de produit destiné au prélavage
pour le rinçage à l'eau claire.
2 kg, 800 tr/min
Dekbed - Couette
Couette
60 °C - 30 °C
Programme spécial pour une couverture, une
couette, un couvre-lit, etc. en textile synthétique.
3 kg, 800 tr/min
Outdoor - Sport
Sport
30 °C
Articles en textiles synthétiques et délicats. Légè-
rement sale ou articles à rafraîchir.
2.5 kg, 800 tr/min
14 min.
Rapide 14 min
30 °C
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Légè-
rement sale ou articles à rafraîchir.
1.5 kg, 800 tr/min
1)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette
énergétique
Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « Katoen Eco - Coton Eco 60 °C »
et « Katoen Eco - Coton Eco 40 °C » sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les
FRANÇAIS 31
programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour
laver du linge en coton normalement sale. Sélectionnez ce programme pour obtenir de
bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie. La durée du programme de
lavage est prolongée.
La température de lavage de la phase de lavage peut différer de la température indi-
quée pour le programme sélectionné.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
1)
1)
Si vous éliminez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
32
www.electrolux.com
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour
la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatique-
ment. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité
maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité
maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour
une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du
programme.
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer
pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambian-
te ou de l'eau.
Program-
mes
Char-
ge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consom-
mation
d'eau (litres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
(minutes)
Taux
d'humi-
dité res-
tant (%)
1)
Katoen - Co-
ton 60 °C
9 1.68 71 180 52
Katoen - Co-
ton 40 °C
9 1.05 71 175 52
Synthetica -
Synthétiques
40 °C
4 0.65 52 110 35
Fijne Was -
Délicats
40 °C
4 0.70 63 91 35
Wol-Laine
30 °C
2 0.35 57 58 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C
standard
9 1.19 60 261 52
Coton 60 °C
standard
4.5 0.73 46 221 52
Coton 40 °C
standard
4.5 0.68 46 200 52
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.48 0.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commission
européenne.
1)
Au terme de la phase d'essorage.
FRANÇAIS 33
7. OPTIONS
7.1 Température
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant
= eau froide.
La température sélectionnée s'affiche.
7.2 Essorage
Cette option vous permet de modifier la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'al-
lume.
Options d'essorage
supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage. Seule la
phase de vidange est disponible.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez cette option pour les texti-
les très délicats.
Certains programmes de lavage utili-
sent une quantité d'eau plus importante
lors de la phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il reste de l'eau dans le tambour lors-
que le programme est terminé.
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
déverrouiller le hublot.
Pour effectuer la vidange, repor-
tez-vous au chapitre « À la fin du
programme ».
7.3 Prélavage
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Utilisez cette option pour le linge très sale.
Lorsque vous réglez cette option, la durée
du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
7.4 Départ différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
Le voyant correspondant et la valeur ré-
glée s'affichent.
7.5 Rinçage plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et dans
les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Repassage facile
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, uti-
lise plus d'eau et adapte la durée du pro-
gramme au type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
7.7 Time Manager
Lorsque vous sélectionnez un programme
de lavage, sa durée par défaut s'affiche.
Appuyez sur la touche
ou pour ré-
duire ou augmenter la durée du program-
me.
L'option Time Manager est uniquement
disponible avec les programmes indiqués
dans le tableau.
Compatibilité des programmes
avec Time Manager
voyant
1)
2)
1)
Le plus court : pour rafraîchir le linge.
2)
Niveau par défaut.
34
www.electrolux.com
7.8 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empêcher
les enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
•Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Une fois que vous avez appuyé sur la
touche
, les options et le sélecteur
de programme sont verrouillés.
Avant d'appuyer sur
: l'appareil ne
peut pas démarrer.
7.9 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage plus activée en per-
manence lorsque vous sélectionnez un
nouveau programme.
•Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touche
et jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
7.10 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux so-
nores, appuyez simultanément sur les
touches
et pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux so-
nores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
Versez 2 litres d'eau dans le distribu-
teur de produit de lavage pour la pha-
se de lavage. Cela active le système
de vidange.
2.
Versez une petite quantité de déter-
gent dans le compartiment de la pha-
se de lavage.
3.
Sélectionnez et faites démarrer, à vi-
de, un programme pour le coton à la
température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Chargement du linge
1.
Ouvrez le hublot de l'appareil.
2.
Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois. Dépliez-les le plus
possible. Assurez-vous de ne pas
surcharger le tambour.
3.
Fermez le hublot.
ATTENTION
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de lin-
ge coincé entre le joint et le hu-
blot. Cela pourrait provoquer une
fuite d'eau ou endommager le lin-
ge.
FRANÇAIS 35
9.2 Utilisation de lessive et d'additifs
Dosez le produit de lavage et l'assou-
plissant.
Fermez soigneusement la boîte à pro-
duits.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, ami-
don).
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Lessive liquide ou en poudre
1.
A
2.
1
2
3.
B
4.
36
www.electrolux.com
Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
Ne dépassez pas le niveau maximal.
Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
9.3 Réglage d'un programme
1.
Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
Le voyant
clignote.
Le réglage de la fonction Time Ma-
nager, la durée du programme ainsi
que les indicateurs des phases du
programme s'affichent.
2.
Si nécessaire, modifiez la température
et la vitesse d'essorage ou ajoutez
des options compatibles. Lorsque
vous activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message Err s'affiche.
9.4 Démarrage d'un programme
sans départ différé
Appuyez sur :
Le voyant
arrête de clignoter et res-
te fixe.
Le voyant
clignote sur l'affichage.
Le programme démarre, le couvercle
est verrouillé et le voyant
s'affiche.
La pompe de vidange peut momenta-
nément se mettre en fonctionnement
lorsque l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes
après le début du programme :
L'appareil ajuste automatique-
ment la durée du programme
selon la charge de linge.
La nouvelle valeur s'affiche.
9.5 Démarrage d'un programme
avec départ différé
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'écran affiche le délai
que vous souhaitez sélectionner. Le
voyant correspondant s'allume.
Appuyez sur
:
L'appareil commence le décompte.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatique-
ment.
Vous pouvez annuler ou modifier
le réglage du départ différé avant
d'appuyer sur
.
Pour annuler le départ différé :
1.
Appuyez sur pour mettre l'appareil
en pause.
2.
Appuyez une fois sur jusqu'à ce
que
’ s'affiche.
Appuyez de nouveau sur
pour dé-
marrer le programme immédiatement.
9.6 Interruption d'un
programme et modification des
options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient activées.
1.
Appuyez sur . Le voyant clignote.
2.
Modifiez les options.
3.
Appuyez de nouveau sur . Le pro-
gramme se poursuit.
9.7 Annulation d'un programme
1.
Tournez le sélecteur de programme
sur
pour annuler le programme et
éteindre l'appareil.
2.
Tournez de nouveau le sélecteur pour
allumer l'appareil. Vous pouvez main-
tenant régler un nouveau programme
de lavage.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
FRANÇAIS 37
9.8 Ouverture du hublot
ATTENTION
Si la température et le niveau de
l'eau dans le tambour sont trop
élevés et que le tambour continue
de tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Lors du fonctionnement d'un programme
ou du départ différé, le hublot de l'appa-
reil est verrouillé et l'indicateur
est al-
lumé.
Pour ouvrir le hublot lorsque le
programme ou le départ différé est en
cours :
1.
Appuyez sur pour mettre l'appareil
en pause.
2.
Attendez que le voyant Hublot ver-
rouillé
s'éteigne.
3.
Ouvrez le hublot.
4.
Fermez le hublot et appuyez de nou-
veau sur la touche
. Le program-
me ou le départ différé se poursuit.
9.9 À la fin du programme
L'appareil s'arrête automatiquement.
Un signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole
s'affiche.
Le voyant
s'éteint.
Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que
le tambour est vide.
Laissez le hublot entrouvert pour éviter
la formation de moisissures et l'appari-
tion de mauvaises odeurs.
Fermez le robinet d'eau.
Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1.
Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage. Si vous avez sélection-
né l'option
, l'appareil effec-
tue uniquement une vidange.
2.
Appuyez sur . L'appareil effec-
tue la vidange et l'essorage.
3.
Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le
hublot.
4.
Tournez le sélecteur de programme
sur
pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatique-
ment la vidange et l'essorage au
bout d'environ 18 heures (excepté
pour le programme Laine).
9.10 Veille
Quelques minutes après la fin du pro-
gramme de lavage, si vous n'avez pas
mis à l'arrêt l'appareil, la fonction d'éco-
nomie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la
consommation d'énergie lorsque l'appa-
reil est en veille.
Tous les voyants et l'affichage s'étei-
gnent.
L'indicateur
clignote lentement
Appuyez sur l'une des touches d'option
pour désactiver la fonction d'économie
d'énergie.
38
www.electrolux.com
10. CONSEILS
10.1 Chargement du linge
Séparez le linge entre : blanc, couleur,
synthétiques, délicats et laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des vête-
ments.
Ne lavez pas ensemble les articles
blancs et en couleur.
Certains articles en couleur peuvent dé-
teindre lors des premiers lavages. Il est
recommandé de les laver séparément
lors des premiers lavages.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et dé-
pliez-les.
Retournez les vêtements en tissus mul-
ti-couches, la laine et les articles por-
tant des illustrations imprimées.
Enlevez les taches.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les ri-
deaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas dans l'appareil :
Le linge sans ourlet ou déchiré
Les soutien-gorges à armatures.
Utilisez un sac de lavage pour les ar-
ticles très petits.
Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre pendant la
phase d'essorage. Si cela se produit,
répartissez manuellement les articles
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage.
10.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les pro-
duits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches
avant de mettre les articles dans l'appa-
reil.
Des détachants spéciaux sont disponi-
bles. Utilisez le détachant spécial adapté
au type de tache et au tissu.
10.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de la-
vage et des additifs spécialement con-
çus pour les lave-linge.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement, n'uti-
lisez que la quantité nécessaire de pro-
duit de lavage.
Respectez les instructions qui se trou-
vent sur les emballages de ces pro-
duits.
Utilisez les produits adaptés au tissu, à
la température du programme et au ni-
veau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
avec une boule doseuse.
10.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de pro-
duit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau
de votre système domestique.
10.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est recomman-
dé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour
les lave-linge. Dans les régions où l'eau
est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans vo-
tre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité pour l'adoucis-
seur d'eau. Respectez les instructions qui
se trouvent sur les emballages de ces
produits.
FRANÇAIS 39
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débran-
chez-le.
11.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement avec de
l'eau savonneuse chaude. Séchez com-
plètement toutes les surfaces.
ATTENTION
N'utilisez pas d'alcool, de solvants
ni de produits chimiques.
11.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou moyenne, il est recomman-
dé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour la-
ve-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter la formation de calcaire ou de parti-
cules de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utili-
sez uniquement des produits spéciaux
pour lave-linge. N'effectuez pas cette
opération avec du linge dans la machine.
Respectez toujours les instruc-
tions figurant sur l'emballage du
produit.
11.3 Entretien régulier
Avec les programmes à basse températu-
re, il est possible que certains produits de
lavage restent dans le tambour. Procédez
à un entretien régulier. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le co-
ton à température maximale avec une
petite quantité de détergent.
11.4 Joint du hublot
Examinez régulièrement le joint et enlevez
tous les objets situés à l'intérieur.
11.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2
2.
40
www.electrolux.com
3. 4.
11.6 Nettoyage du filtre de
vidange
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le filtre de vidan-
ge si l'eau dans l'appareil est
chaude.
1.
2.
3. 4.
2
1
FRANÇAIS 41
5.
1
2
6.
7. 8.
2
1
9.
42
www.electrolux.com
11.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
11.8 Vidange d'urgence
L'appareil ne vidange pas à cause d'une
anomalie de fonctionnement.
Si cela se produit, répétez les étapes (1) à
(9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vi-
dange ».
Si nécessaire, nettoyez la pompe.
Lorsque vous appliquez la procédure de
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1.
Versez 2 litres d'eau dans le compar-
timent de lavage principal du distribu-
teur de produit de lavage.
2.
Démarrez le programme pour vidan-
ger l'eau.
11.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez
toute l'eau restant dans le tuyau d'alimen-
tation et la pompe de vidange.
1.
Débranchez la fiche de l'appareil de la
prise secteur.
2.
Fermez le robinet d'eau.
3.
Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
4.
Placez les deux extrémités du tuyau
d'arrivée d'eau dans un récipient et
laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
5.
Videz la pompe de vidange. Repor-
tez-vous à la procédure de vidange
d'urgence.
6.
Une fois que la pompe de vidange est
vide, réinstallez le tuyau d'alimenta-
tion.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la température
est supérieure à 0 °C avant d'utili-
ser l'appareil à nouveau.
Le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable en cas de dom-
mages dus aux basses tempéra-
tures.
FRANÇAIS 43
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à
l'arrêt en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trou-
ver une solution au problème (reportez-
vous au tableau). Si vous n'y parvenez
pas, contactez le service après-vente.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et l'écran
affiche un code d'alarme :
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le couvercle de l'appareil est
ouvert ou n'est pas bien fermé. Vérifiez
le couvercle !
- L'alimentation électrique est ins-
table. Attendez que l'alimentation élec-
trique se stabilise.
AVERTISSEMENT
Mettez à l'arrêt l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se rem-
plit pas d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contac-
tez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous
au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor-
du ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapi-
tre « Entretien et nettoyage ».
44
www.electrolux.com
Problème Solution possible
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est
correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi un programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cu-
ve.
La phase d'essorage
n'a pas lieu ou le cycle
de lavage dure plus
longtemps que d'habi-
tude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapi-
tre « Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème
peut résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le
sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont
bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endom-
magé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage
s'il y a de l'eau dans le tambour.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.
Contactez le service après-vente. Si vous devez ouvrir le
hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'ur-
gence du hublot ».
L'appareil fait un bruit
inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport
ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est
peut-être trop légère.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Le tuyau est peut-être trop bas.
FRANÇAIS 45
Problème Solution possible
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consom-
mation ».
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du
cycle. L'appareil se comporte normalement.
Les résultats de lava-
ge ne sont pas satis-
faisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-
en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches te-
naces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en marche. Le programme re-
prend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le servi-
ce après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme.
Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le pro-
blème persiste, contactez le service
après-vente.
13. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT
En cas de panne d'alimentation ou d'anomalie de l'appareil, le hublot reste verrouillé.
Le programme de lavage continue lorsque l'alimentation est rétablie.
Si le hublot reste verrouillé en cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir à l'aide du dis-
positif de déverrouillage d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la température de l'eau et le linge ne sont pas brû-
lants. Si nécessaire, attendez qu'ils refroidissent.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tambour ne tourne pas. Si nécessaire, attendez
que le tambour arrête de tourner.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le niveau de l'eau à l'intérieur du tambour n'est pas
trop haut. Effectuez une vidange d'urgence si nécessaire (reportez-
vous à la section « Vidange d'urgence » au chapitre « Entretien et net-
toyage »).
Pour ouvrir le hublot, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur sur la position
pour éteindre l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
46
www.electrolux.com
4. Tirez le dispositif de déverrouillage d'ur-
gence vers le bas tout en ouvrant le hu-
blot de l'appareil.
5. Retirez le linge.
6. Fermez le volet du filtre.
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur
600 / 850 / 605 mm
Profondeur totale 640 mm
Branchement électrique : Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules
solides et d'humidité assuré par le couvercle de pro-
tection, excepté là où l'équipement basse tension ne
dispose d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Coton 9 kg
Vitesse d'essorage Maximum 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
FRANÇAIS 47
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
48
www.electrolux.com
FRANÇAIS 49
50
www.electrolux.com
FRANÇAIS 51
www.electrolux.com/shop
132909600-A-402013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EWF1494DOW Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen