Documenttranscriptie
Table of contents
Sommaire
Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis
Information for Your
Safety.....................................................................................................3
Information de securite
Informatie
voor uw
eigen veiligheid
Verwendung
Sicherheitshinweise
How to Use................................................................................................................................4
Comment s´en servir
Hoe gebruikt
Verwendung
u
dit?
Assembling the Cleaner ..................................................................................................................................................4
Assemblage de l´aspirateur
De stofzuiger in elkaar zetten
Staubsauger zusammenbauen
Using the Cleaning head and Accessory Nozzles
Utilisation de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires
Gebruik van de draaikop en toebehorende zuigmonden
..................................................................................
Bodenduse
Using
und Zubehordusen
........................6
verwenden
the Air turbine brush and Elbow tube....................................................................................................................8
Utilisation de la brosse de la turbine d´air et du tube coude
Gebruik
van
Turboburste
Emptying
Decharge
de luchtturbine-borst
en
de
schuifpijp
und Schenkelrohr verwenden
the Dust Chamber ...........................................................................................................................................9
du collecteur a
De stofkamer
Staubbehalter
poussieres
legen
leeren
......................................................................................................................................................................10
Operation
Fonctionnement
Bediening
Betrieb
How to
Plug
in and Use ................................................................................................................................................10
Comment le brancher et s´en servir
Aansluiten
en
in werken zetten
Anschließen und Verwenden
Adjusting the Suction power .........................................................................................................................................10
Reglage de la puissance d´aspiration
Het niveau van de zuigkracht regelen
Saugleistung einstellen
Park-System .................................................................................................................................................................10
Systeme de parking
Parkeersysteem
Parksystem
Storage .........................................................................................................................................................................10
Rangement
Opbergen
Aufbewahrung
Cleaning the Motor Filter, Air Cleaner and the Dust Chamber .....................................................................................11
Nettoyage du filtre du moteur, du filtre d´air et du collecteur a poussieres
Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken
Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen
Cleaning the Exhaust Filter ...........................................................................................................................................12
Nettoyage du filtre de la sortie moteur
De uitlaatfilters schoonmaken
Luftfilter
reinigen
What to Do if your Vacuum Cleaner Does Not Work
Que faire si l´aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als de
Der
Staubsauger
stofzuiger
niet werkt
funktioniert nicht
What to Do When Suction Performance Decreases
Que faire
lorsque
la
Wat te doen als de
Die
2
Saugleistung
............................................................................13
de succion diminue
puissance
zuigkracht vermindert
verschlechtert sich
.............................................................................13
Information for Your Safety
Information de securite
Informatie voor uw eigen veiligheid
Sicherheitshinweise
Please read all the
following information, which contains important instructions for the safety, the
appliance.
appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC,
93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
Never allow children to use the appliance unsupervised.
Do not allow it to use as a toy, injury could result.
Do not continue to the cleaner if any appears to be faulty, missing or damaged.
In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent.
Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent.
Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your
use
and the maintenance of the
This
guarantee.
Do not
use
Do not
use
without the dust tank
Do not
unplug by pulling on cord.
pull on the supply cord, run
or
air filter.
cleaner If the power cord is damaged or faulty.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service
to avoid a hazard.
Do not
the
vacuum
Always turn the vacuum cleaner off
Emptying the dust chamber.
Cleaning or changing the filter.
Romoving from the mains outlet.
Do not leave
Do not
vacuum
the
use
near/over hot surfaces.
or
before:
cleaner with the
vacuum
it, pull it around sharp edhes
over
Agent
plug connected to a mains outlet-unplug when not in use.
openings blocked with any object that may restrict the
with any of the
airflow.
Do not
of the
put any part
body,
colthes
or
any
object (e.g. stick)
or
into the
opening
or
Do not
use
Do not
vacuum
Do not
vacuum
sharp objects.
substances(liquids
cleaner without
running
importantes
pour
-Directive
Europeenne)
-
Ne permettez pas que les enfants utilisent cet appareil sans la surveillance d´un adulte.
Ne laissez pas qu´ils l´utilisent comme un jouet car ils risquent de se blesser.
Ne continuez pas a vous servir de
anomalie ou tout autre dommage.
Le
cas
echeant,
contactez votre
si
l´aspirateur
vous
constatez
de Services
Representant
un
defaut
quelconque,
une
Electroniques de LG.
que par un representant
Les reparations, si necessaires, ne doivent etre realisees
de services
electroniques de LG agree.
N´employez que de pieces concues ou recommandees par LG, autrement, votre garantie ne
sera plus valable.
N´utilisez pas votre aspirateur sans le collecteur a poussieres ou le filtre d´air.
N´utilisez pas l´aspirateur si le cable d´alimentation est endommage ou presente des defauts.
Si le cable d´alimentation est endommage, il doit etre remplace par un representant de services
electronique de LG agree afin d´eviter tout risque.
Ne debranchez pas l´appareil en tirant du cable d´alimentation.
Ne tirez pas du cable d´alimentation. Ne l´ecrasez pas. Ne l´approchez pas d´objets pointus ou
tranchants. Ne l´exposez pas non plus a des temperatures elevees.
Eteignez toujours l´aspirateur avant de:
Decharger le collecteur a poussieres.
Nettoyer ou changer le filtre.
Debrancher
le cordon d´alimentation.
jamais l´aspirateur branche a
plus.
pas l´aspirateur si les orifices
la
prise de courant;
sont
bloques
N´introduisez aucune partie de votre corps, ni
ou les parties mobiles de l´aspirateur.
debranchez-le
avec un
lorsque vous
objet quelconque
car
ne vous
cela
d´objets
ni de vetement
(ex: tige)
risque
dans les orifices
Ne l´utilisez pas a l´exterieur.
repaired if it was under water.
appliance that has a rotating
attachment
an
des instructions
de reduire le flux d´air.
gases).
Do not immerse the whole cleaner in water.
When you vacuum with
Do not reach into the
comporte
de Basse Tension 73/23/EEC, 93/68/EEC-Directive
89/336EEC EMC (electromagnetique).
N´utilisez
or
elle
car
ainsi que le fonctionnement et l´entretien de votre appareil.
aux Directives de la CE suivantes (Communaute
est conforme
en servez
hot ash, embers etc. or
flammable or explosive
use vacuum
de lire toute l´information ci-dessous
produit
Ne laissez
outdoors.
Do not vacuum water or other liquids.
Do not handle the cleaner or plug with wet hands.
Do not
Ce
moving
of the clsaner.
parts
Priere
votre securite
brush roller:
brush roller.
The
appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case
of motor overheating. If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner.
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust chamber, a blocked hose
or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before
attempting to use the cleaner. After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the
switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Thermal
N´aspirez jamais de cendres avant qu´elles ne soient completement froides, ni
d´objets tranchants.
N´aspirez jamais de substances (liquides ou gaz) inflammables ou explosives.
N´aspirez pas d´eau ou tout autre liquide.
Ne manipulez ni branchez l´aspirateur avec les mains mouillees.
N´immergez pas l´aspirateur.
S´il a ete plonge dans l´eau, ne l´utilisez pas sans l´avoir fait reparer.
Lorsque vous aspirez avec un accessoire comportant un rouleau a brosse:
Ne touchez pas le rouleau a brosse durant le fonctionnement.
a etre utilise sans surveillance par de
Cet appareil n'est pas destine
invalides.
jeunes
de braises, etc. ni
enfants
ou
par des
Les
jeunes enfants devraient etre surveilles afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Protecteur thermique: Cet aspirateur possede un thermostat special qui le protege en cas de
rechauffement du moteur. Si l´aspirateur s´arrete soudainement, appuyez sur l´interrupteur
marche/arret et debranchez-le. Verifiez que l´aspirateur n´a pas de source de rechauffement; par
exemple: le collecteur a poussieres est plein, le tuyau est bloque ou le filtre est bouche. Si vous
constatez l´une de ces situations, reparez-les et attendez au moins 30 minutes avant de vous servir
a nouveau de votre aspirateur. Une fois ecoulees
les 30 minutes, branchez a nouveau l´aspirateur
et appuyez sur l´interrupteur marche/arret.
Si l´aspirateur ne fonctionne pas encore, veuillez
contacter un electricien specialise.
Lees alstublieft de
van
Dit
volgende
informatie
over
de
het
veiligheidsinstructies,
gebruik
en
het onderhoud
het
apparaat.
apparaat voldoet
Gebruik hem niet zonder de stofkamer of het luchtfilter.
Gebruik de
stofzuiger
Wanneer het
niet
snoer voor
goedgekeurde agent van
Trek nooit
Trek niet
het
van
van
of naast hete
Het filter te
Het
snoer
het snoer voor de hoofdvoeding beschadigd of defect is.
hoofdvoeding beschadigd is, dient dit vervangen te worden door
van LG om gevaar te vermijden.
een
de elektronische service
snoer om
het uit het
stopcontact
te halen.
het voersnor, sta niet erop, haal hem niet
reinigen
uit het
lang scherpe
randen
en
leg
hem niet op
stofzuiger
niet
oder
hergestellte
empfohlene Teile;
nicht ohne Staubbehalter
Staubsauger nicht,
wenn
andernfalls kann Ihre Garantie
oder Luftfilter.
das Netzkabel
beschadigt
Vermeiden Sie, am Kabel
heiße Flachen zu ziehen.
zu
oder defekt ist.
Servicepartner
von
LG
der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen.
ziehen, auf es zu treten oder es um scharfe Kanten und/oder uber
von
bij
de
voor
der Steckdose ziehen.
Bedecken Sie die
oder mit
Offnungen
oder die
Kleidungsstucken,
Verwenden Sie das Gerat
op.
aus
der Steckdose,
beweglichen
bzw. fuhren
wenn
Sie ihn nicht verwenden.
blockiert sind und die Luftzufuhr
Teile des
Sie keine
Staubsaugers nicht mit
Gegenstande (z.B. Stock)
einem
in das
nicht im Freien.
Staubsauger
nicht fur heiße oder
Verwenden Sie den Staubsauger nicht fur
(Flussigkeiten oder Gase).
is.
Offnungen
wenn
ein.
Verwenden Sie den
dat
Staubsaugers
Staubsauger nicht,
sein kann.
eingeschrankt
Korperteil
hem niet
aus
Verwenden Sie den
of
Gerat
gassen)
oder wechseln
reinigen
Ziehen Sie den Stecker des
gebruikt.
stofzuiger
geweest, gebruik
hij gerepareerd
zuigt met een hulpstuk dat een draaiende borstel bezit:
bewegende borstel niet aan.
Het toestel mag niet zonder toezicht worden gebruikt door jonge kinderen of door zieke mensen.
Hou steeds toezicht op kleine kinderen, zodat deze niet met het toestel kunnen spelen.
Termiekbescherming: Deze stofzuiger is voorzien van een speciale thermostaat om de zuigmond
te beschermen als de motor oververhit raakt. Als de mondzuiger in eens stopt met zuigen, schakel
het apparaat uit en demonteer de mondzuiger. Controleer dat de mondzuiger niet oververhit is
geraakt door de stofkamer, een verstopte slang of een verstopt filter. Als er een van deze situatie
zich voordoet, los het probleem op en wacht minstens 30 minuten alvorens u de stofzuiger opnieuw
gebruikt. Na 30 minuten, sluit het apparaat weer aan en schakel het aan. Als de stofzuiger nog
steeds niet werkt, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien.
u
Raak de
LG
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es von einem autorisierten
Electronics ausgetauscht werden. Um Gefahren auszuschließen.
den Stecker
de
Gebruik of stop de stekker in het stopcontact niet met natte handen.
Dompel de stofzuiger niet in water.
onder water is
nur von
werden.
den Filter
wanneer u
geen hete as, sintels op, noch scherpe voorwerpen.
geen ontbrandbare of explosieve substanties (vloeistoffen of
geen water of andere vloeistoffen.
Wanneer
ungultig
Schalten Sie den Staubsauger immer aus, bevor Sie:
den Staubbehalter leeren
Gebruik hem niet in de buitenlucht.
Indien de
Verwenden Sie
Trennen Sie das Netzkabel nicht
Verstop de openingen niet met voorwerpen die de luchtstroom kunnen belemmeren.
Stop geen lichaamsdelen, kleding of voorwerpen (b.v. stokjes) in de openingen
bewegelijke delen van de stofzuiger.
Zuig
Zuig
Zuig
werden.
of te wisselen.
stopcontact nemen.
stopcontact geplugd
nooit in het
zur
Gerat
Verwenden Sie den
wanneer
de
oppervlaktes.
snoer
folgenden Informationen. Sie enthalten wichtige Sicherheitshinweise und
Verwendung und zur Wartung des Gerats.
halt
die folgenden
EU-Richtlinien
ein:
-73/23/EEC, 93/68/EECNiederspannungsrichtlinie- 89/336EEC --EMV- Richtlinie.
Kinder sollten dieses Gerat niemals unbeaufsichtigt verwenden.
Das Gerat darf nicht als Spielzug verwendet werden, da Verletzungsgefahr besteht.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil defekt ist, fehlt oder beschadigt ist.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten ervicepartner von LG Electronics.
Reparaturen mussen von einem autorisierten Servicepartner von LG Electronics durchgefuhrt
Dieses
Verwenden Sie das Gerat
Schakel de stofzuiger altijd uit alvorens:
De stofkamer legen.
Laat het
Bitte lesen Sie die
Anleitungen
de
volgende EU-richtlijnen: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Lage
spanningsvoorschriften-89/336EEC --EMC voorschrift.
Laat in geen geval kinderen het apparaat zonder toezicht gebruiken.
Speel nooit met het apparaat, want u zou blessures kunnen veroorzaken.
Stop het gebruik van de stofzuiger indien hij beschadig of defect schijnt te zijn. In die gevallen,
neem contact met een goedgekeurde LG Electronics technicus.
Indien nodig, moeten alle reparaties door een goedgekeurde LG Electronics technicus worden
uitgevoerd.
Gebruik enkel onderdelen die door LG gemaakt of aangeraden zijn, zoniet zou de garantie
geannuleerd.
aan
Verwenden Sie den
Staubsauger
Verwenden Sie das Gerat
Stromnetz
gluhende
Asche oder
entflammbare oder
nicht fur Wasser oder andere
nicht bzw. schließen Sie
es
spitze Gegenstande.
explosive Substanzen
Flussigkeiten.
nicht mit
nassen
Handen
an
das
an.
Tauchen Sie den
Verwenden Sie
Staubsauger nicht un Wasser.
den Staubsauger, nachdem er im
Das Gerat darf nicht ohne Aufsicht
von
Wasser war, erst nach einer Reparatur wieder.
gebrechlichen Personen verwendet
Kleinkindern oder
werden.
Kleinkinder mussen
beaufsichtigt werden,
damit
sichergestellt ist,
dass sie nicht mit dem Gerat
spielen.
Warmeschutz:
Die
Staubsauger hat ein Thermostat
Staubsauger plotzlich ausgeht, schalten Sie
als Schutz bei
Motoruberhitzungen.
Wenn der
ihn aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Suchen Sie den Grund der Uberhitzung, z.B. ein
voller Staubbehalter, blockierter Schlauch oder verstopfter Filter. Beheben Sie das Problem, und
warten Sie mindestens 30
den
der
Minuten, bevor Sie den Staubsauger wieder verwenden. Schließen Sie
Staubsauger nach 30 Minuten wieder an das
Staubsauger nicht funktioniert, wenden Sie sich
Stromnetz an, und schalten Sie ihn ein. Wenn
an einen qualifizierten Elektriker.
3
How to Use Assembling the Cleaner
Comment s´en servir Assemblage de l´aspirateur
Hoe gebruikt u dit? De stofzuiger in elkaar zetten
Verwendung
Fit the
zusammenbauen
Staubsauger
head onto the end of the tube.
large cleaning
d´aspiration grande dans l´extremite
Bevestig de lange zuigmond aan het uiteinde van
Inserez la tete
Schließen Sie die Bodenduse
an
du tube.
de buis.
das End des Rohrs
2
an.
(Optional)
1
(Optional)
Large cleaning
head
Telescopic tube
Tube telescopique
Telescopische slang
Teleskoprohr
Tete d´aspiration grande
Grote schoonmaakkop
Bodenduse
Push the head onto the
telescopic
tube.
?
?
?
Inserez
Duw de
la tete dans le tube
kop
in de
?
elescopique.
telescopische slang.
Schieben Sie die Bodenduse
auf das
Teleskoprohr.
?
Exercez une pression
lacher le tube.
?
Ajustez-le
?
Lachez
?
?
?
?
?
?
?
?
?
4
Press the spring latch to release.
Pull out the tube to the desired length.
Release spring latch to lock the tube in position.
Push telescopic tube into hose handle firmly.
sur
le
verrou
a ressort pour
a la longueur desiree.
le verrou a ressort pour ajuster le tube dans la
position selectionnee.
Emboitez bien le tube telescopique dans le tuyau.
Druk op de springveer om hem los te maken.
Trek de zuigbuis tot de gewenste lengte.
Laat de springveer los
automatisch.
Duw de telescopische
Drucken
Sie die
en
de buis
slang
vergrendelt
in de hendel
Federverriegelung,
um
van
zich
de
das Rohr
slang.
zu
losen.
Ziehen Sie das Rohr, bis es die gewunschte Lange hat.
Lassen Sie die Federverriegelung wieder los, damit das
Rohr einrastet.
Drucken Sie das Teleskoprohr fest auf den
Schlauchanschluss.
3
hole to the cleaner
Raccordement du tuyau a l´aspirateur
Aansluiting van de opening op de stofzuiger.
Schlauch an Staubsauger anschließen
Connecting the
Push the end of the head
into the attachment
To
remove
pull
on
point
the flexible hose
the
vacuum
the button situated
the head out of the
Placez l´extremite
le
on
on
the flexible hose from the
cleaner, press
then
point
vacuum
de la tete du
cleaner.
vacuum
on
the
head,
cleaner.
tuyau flexible dans
de raccordement de
Pour enlever le
l´aspirateur.
tuyau flexible de l´aspirateur,
appuyez sur le bouton situe dans la
ensuite de la tete pour l´enlever.
tete, tirez
Duw het einde
van de kop op de flexibele slang in
bevestigingspunt op de stofzuiger.
Om de flexibele pijp weer los te maken van de
stofzuiger, drukt u op de knop op de kop van de
slang en trekt deze vervolgens naar voren.
het
Fuhren
Sie das Ende des
Schlauchkopfs in den
Staubsauger ein.
Sie konnen den Schlauch wieder vom Staubsauger
abnehmen, indem Sie die Taste auf dem Kopf
Anschluss
am
drucken.
Ziehen Sie dann den
Staubsauger.
Schlauchkopf
aus
dem
5
How to UseUsing the Cleaning head and Accessory Nozzles
Comment s´en servir Emploi de la tete d´aspiration et des suceurs accessoires
Hoe
gebruikt
Verwendung
u
dit?
Gebruik
Bodenduse
van
de
draaikop
und Zubehordusen
en
toebehorende
zuigmonden
verwenden
When the accessory holder is to be connected to the hose. Hold the hose and push the holder at the desired position of the hose.
Lorsque vous desirez raccorder les multi-accessoires au tuyau. Maintenez d´une main le tuyau et placez les multi-accessoires dans la
position
desiree
du
tuyau.
Wanneer de accessoire houder op de slang geplaatst moet worden. Houd de slang vast en druk de houder op de gewenste positie in de slang.
Bringen Sie die Zubehorhalterung an dem Rohr an: Halten Sie das Rohr fest, und schieben Sie die Halterung an die gewunschte Position am Schlauch.
Upholstery Nozzle
Suceur a meubles
Dusting
Brush
Bekledingsmondstuk
Polsterduse
Stofborstel
Mobelburste
Kierhulpmiddel
Fugenduse
Upholstery Nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses, etc.
The thread collectors help to pick up
Dusting Brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
those
Brosse a
Crevice Tool
Suceur pour des recoins
poussiere
the threads and fluff.
Le
suceur
a meubles est utilise pour
meubles, des matelas,
des
pour
poussiere
aspirer
permettent
des fils et des
d´aspirer
les cadres des
superficie
Mit der Polsterduse
Polstermobel,
saugen Sie
Matratzen usw.
Der Fadenheber
Flusen
6
zu
hilft, Faden und
entfernen.
Le suceur pour des recoins est
utilise pour aspirer ces superficies
tres difficiles a atteindre
d´araignees
De stofborstel is
bekledingsmondstuk is voor het
uigen van bekleding, matrassen enz.
De draadverzamelaars helpen u bij
het verwijderen van draden en
pluksels.
sofa.
normalement; par exemple les toiles
irreguliere.
peluches.
Het
a
est utilisee
tableaux, les cadres des meubles,
les livres et tout autre
etc.
Les collecteurs de fil
such
vacuuming in
normally hard-to-reach places
as reaching cobwebs, or
between the cushions of
La brosse a
aspirer
Crevice Tool is for
de frames
omtrek
van
van
andere niet
voor het zuigen
schilderijen, de
meubels, boeken
van
en
egale objecten.
Mit der Mobelburste
werden
Bilderrahmen, Regale, Bucher und
andere unebene Flachen gesaugt.
ou
entre les coussins d´un
canape.
Het hulpmiddel voor kieren en
spleten is voor het zuigen in die
normaal ontoegankelijke plaatsen,
bijvoorbeeld voor spinnenwebben of
aan de zij-en achterkant van het
bankstel.
Mit der Fugenduse werden schwer
zuganglichen Stellen gesaugt.
1
2
3
4
5
(Optional)
6
7
(Optional)
4
The 2 position head
Tete a 2 positions
De kop met twee posities
Umschaltbare Bodenduse
?
?
?
?
The 2
position cleaning head equipped with a pedal
position according to the type of floor to be cleaned.
Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal to lower brush.
Carpet or rug position
Press the pedal to lift the brush up.
a 2 positions est equipee
d´une pedale permettant de modifier
selon le type de sol a nettoyer.
Position pour un sol dur (carrelage ou parquet)
Appuyez sur la pedale pour faire descendre la brosse.
Position pour moquette ou carpette
Appuyez sur la pedale pour lever la brosse.
La Tete
sa
?
?
?
which allows you to alter its
position
De
kop met twee posities is uitgerust met een pedaal dat u in staat stelt de positie
de kop aan te passen aan het type vloer die schoongemaakt moet worden.
Positie voor harde vloeren (tegels, parketvloeren)
Druk het pedaal in om het pedaal lager te plaatsen.
Posities voor tapijt of tapijtjes
Druk het pedaal in om dit hoger te plaatsen.
van
?
?
?
?
?
Umschaltbarer Reinigungskopf Der Wahlschalter ermoglicht Ihnen, die
Bodenduse an den Bodentyp anzupassen.
Position fur glatte Boden (Fliesen, Parkett)
Drucken Sie den Schalter, um die Position fur glatte Boden einzustellen.
Teppichposition
Drucken Sie den
einzustellen.
Schalter,
um
die Duse
anzuheben und die
Teppichposition
7
How to Use Using the Air turbine brush and Elbow tube
Comment s´en servir Emploi de la brosse de la turbine d´air et du tuyau coude
Hoe
gebruikt
Verwendung
dit?
u
Gebruik
Turboburste
van
de luchtturbine-borst
en
de schuifbuis
und Schenkelrohr verwenden
5
6
2
1
Air Turbine Brush
Brosse de la turbine d´air
Elbow tube
Tube coude
Luchtturbine-borst
Turboburste
Schuifslang
?
Easy
&Powerful
use
Schenkelrohr
celaning through adjusting
for hard floor &
:
:
short
the air-control lever.
type.
Elbow tube is for cleaning under the sofa, table and bed easily.
Connect the elbow tube to the flexible hose and, connect the
telescopic tube to the elbow tube. (You can also connect the
?
carpet
carpet
use
for
long type
.
?
?
?
Nettoyage
:
facile et
puissant
en
le
ajustant
a utiliser pour des sols
regulateur
du debit d´air.
a utiliser pour de
:
durs et pas etendus.
grandes moquettes.
telescopic tube to the flexible hose without the elbow tube.)
If you pull the spring latch, the elbow tube is bended.
If you stretch the elbow tube, it is returned to its position.
Le tube coude est utilise pour nettoyer facilement au-dessous du
de la table ainsi que du lit.
raccordez le tube coude au tuyau flexible et le tube telescopique
au tube coude.
(Vous pouvez raccorder le tube telescopique au
canape,
?
tuyau flexible
?
?
?
Eenvoudige en krachtige zuiging
gebruikt voor harde
:
vloeren en tapijten
door de
:
luchtregelaar in te stellen.
gebruikt voor tapijten met
lange haren.
met korte haren.
Si
Si
vous
vous
sans le tube coude.)
tirez du verrou a ressort, le tube coude est
etirez le tube coude, il reprend sa position.
plie.
De schuifslang wordt gebruikt voor het zuigen onder de bank,
tafel en bed.
Sluit de schuifslang op de flexibele slang aan en de
telescopische slang op de schuifslang. (U kunt ook de
telescopische slang op de flexibele slang aansluiten zonder de
?
schuifslang).
?
?
Einfaches und leistungsfahiges
Luftkontrollhebels.
fur
:
glatte Boden und
Kurzhaarteppiche
Reinigen
:
durch Einstellen des
fur
Langhaarteppiche
?
de springveer trekt, zal de schuifslang buigen.
schuifslang uitrekt, gaat deze terug naar zijn positie.
u van
u
de
Schenkelrohr zum einfachen Reinigen entlegener Stellen unter
Sofa, Tisch oder Bett.
Schließen Sie das Schenkelrohr an den Schlauch und das
?
?
8
Indien
Indien
?
Teleskoprohr an das Schenkelrohr an. (Sie konnen das
Teleskoprohr auch ohne Schlauch an das Schenkelrohr
anschließen.)
Wenn Sie an der Federverriegelung ziehen, lasst sich das
Schenkelrohr umbiegen.
Wenn Sie das Rohr ausstrecken, kehrt
Ausgangsposition zuruck.
es
wieder in die
Emptying
the Dust Chamber
Decharge
du collecteur a
De stofkamer
Staubbehalter
leeren
The dust chamber needs
chamber.
emptying
Le collecteur a poussieres
collecteur a poussieres.
when dust reaches the MAX indicator
doit etre vide
De stofkamer dient geleegd te worden
markering MAX op de stofkamer.
Der Staubbehalter
?
?
?
?
?
?
muss
poussieres.
legen
lorsque
wanneer
geleert werden,
la
poussiere
deze vol
wenn er
bis
zur
on
the dust
CAUTION
atteint l´indicateur MAX du
is, zoals aangegeven door de
Markierung
MAX
gefullt
?
ist.
Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le.
Appuyez sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le.
Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure sera ouverte.
Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle
du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible.
Mettez hors tension l´aspirateur et debranchez-le.
sur le Bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Enlevez le couvercle du collecteur a poussieres et videz-le.
Appuyez sur le bouton et la poussiere tombera des que la plaque inferieure
?
ATTENTION
?
?
?
?
maximum et nettoyez le filtre
sera
?
?
une
fois
sur
5.
Pas op
ouverte.
Pour remettre le collecteur a poussieres dans son logement, mettez a nouveau le couvercle
du collecteur et poussez-le dans le compartiment le plus profond possible.
?
Zet het apparaat af en haal de stekker uit het stopcontact.
Druk op de knop op de deksel en trek de stofkamer naar voren.
Verwijder de kap van de stofkamer en leeg deze.
Druk op de knop zodat de stof valt wanneer de onderplaat open staat.
Om de stofkamer weer te plaatsen duwt u de stofkamer in de ophangplaat totdat deze niet
verder meer kan.
Schalten Sie den Staubsauger aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Drucken Sie die Taste auf der Abdeckung, und ziehen Sie den Staubbehalter
heraus.
Nehmen Sie den Deckel des Staubbehalters ab, und leeren Sie ihn.
Drucken Sie die Taste, um den Boden zu offnen und den Staubbehalter zu leeren.
Bringen Sie den Staubbehalter wieder an, setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben
Sie den Staubbehalter bis zum Anschlag in die
De
kan afnemen als grote hoeveelheden stof worden
opgezogen. In dit geval moet het filter worden gereinigd.
Leeg het stofreservoir als dit tot het maximum is gevuld en maak
zuigkracht
na
5 maal ook het filter schoon.
VORSICHT
?
?
La puissance d 'aspiration risque de diminuer si des poussi eres
infinit esimales sont aspir ees. Dans ce cas, nettoyez le filtre.
Videz le compartiment a poussi ere lorsqu 'il est rempli au
Appuyez
?
?
Suction power may be weakened when insignificant dusts are
sucked. In this case, clean the filter.
Make the dust box empty if dusts are filled to the maximum
degree and then clean the filter when it becomes 5 times.
?
Durch
Einsaugen von nicht sichtbarem Staub kann sich die
Saugleistung verringern. Reinigen Sie in diesem Fall den Filter.
Entleeren Sie den Staubbehalter, wenn er vollstandig gefullt ist
und reinigen Sie den Filter nach funf vollen Staubbehaltern.
Offnung.
9
How to Use Operation
Comment s´en servir
Hoe
gebruikt
Verwendung
How to Plug in and Use
Comment brancher l´aspirateur et l´utiliser
Aansluiten en in werken zetten
Anschließen und Verwenden
?
?
Pull out the power cable to the desired
length and put plug into the soctet.
Press the cable reel button to retract
the power cord after
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
voedingskabel tot de
gewenste lengte en steek de stekker
in het stopcontact.
?Drukopdeknopomhetsnoeropte
rollen om het snoer na gebruik in te
?
Trek de
laten
?
schließen Sie
es an
?
?
?
?
an.
Drucken Sie die Kabeleinzugtaste
nach dem Gebrauch, um das Kabel
wieder einzuziehen.
Park System
Systeme de parking
Parkeersysteem
Parksystem
the power control switch
on
the handle.
?
When you press the button that you desire, the light comes on.
If you press the Auto button, the power is automatically adjusted by the amount of dust.
When
lamp is on which means the dust chamber is full, pls empty the dust
chamber. If this lamp is flickering, which shows that it's clogged with something. You
need to turn off the power & clean the dust in this case. Otherwise, it keeps flickering &
losing power gradually, and then it will be turned off automatically after 15 seconds.
Once you plug in an outlet,
this lamp will be on and it generates fresh ion('-' ion)
automatically.
Reglez la puissance a l´aide de l´interrupteur du controle de puissance situe dans la
poignee du tuyau.
Lorsque vous appuyez sur le bouton desire, le temoin correspondant sera allume.
Si vous appuyez sur le bouton Auto, la puissance est ajustee automatiquement selon
la quantite de poussiere.
ce temoin est allume, le collecteur a poussieres est plein, il faut le vider. Si
Lorsque
temoin
il vous indique que l´aspirateur est bloque. Dans ce cas, vous
et enlever la poussiere. Cas contraire, ce temoin continuera a
puissance de l´aspirateur diminuera ainsi graduellement et 15 secondes
il s´eteindra automatiquement.
Une fois branche le cable d´alimentation a la prise de courant,
ce temoin sera
allume et provoquera des ions neufs ('-' ion) automatiquement.
to
-
u
Wanneer
u
aan
naar
de
?
?
schakelt
Na dat
het
u
na
?
die
Saugleistung
?
rear
of the
tijdelijk onderbreken van het
stofzuigen of om het apparaat op te
bergen.
Wanneer u na het zuigen even wilt
stoppen, bijvoorbeeld om een klein
meubel of een tapijtje te verplaatsen,
gebruikt u het parkeersysteem om de
flexibele slang en de schoonmaakkop
wird nach 15
?
Zum Aufbewahren nach dem
-
Leuchte
the
Lorsque vous avez mis hors
fonctionnement et debranche
l´aspirateur,
Appuyez sur
le bouton pour
automatiquement.
Vous pouvez ranger
verticalement,
en
crochet de la tete
grande
dans le
dans la
partie
l´aspirateur.
?
l´aspirateur
glissant le
d´aspiration
situe
support
arriere de
Schieben Sie den Haken
Bodenduse
in die
Ruckseite des
Offnung
Als
u
het
apparaat
op te rollen.
?
U kunt het
een
schuiven.
Sie haben den
ausgeschaltet
Stromnetz
?
?
Staubsauger
und
vom
getrennt.
Drucken
Sie die Taste, um das
Kabel automatisch aufzurollen.
Sie konnen
den
Staubsauger
in
vertikaler Position aufbewahren,
indem Sie den Haken an der
der
Bodenduse
Unterseite
ein.
in
positie verplaatsen of
opbergen door het haakje aan
de zuigmond in de gleuf aan de
onderzijde van het apparaat te
auf der
an
apparaat
verticale
?
Staubsaugers
heeft
uitgeschakeld en de kabel uit het
stopcontact gedaan, druk op de
knop om de kabel automatisch
des
?
on
enrouler le cable d´alimentation
?
haakje aan de lange
zuigbuis in de gleuf aan de
achterzijde van de stofkamer.
den Schlauch und die Bodenduse.
beobachten. Der
Leistungsverlust
Staubsauger
Sekunden automatisch ausgeschaltet.
Wenn Sie den Staubsauger an das Stromnetz anschließen, wird diese
automatisch eingeschaltet.
zu
?
Schuif het
allmahlicher
ist
?
pause durant
werden. Wenn die Leuchte blinkt, ist er verstopft. Schalten Sie den Staubsauger aus,
und reinigen Sie die Stellen. Andernfalls blinkt die Leuchte weiterhin, und ein
?
10
the
Staubsaugen und zum Unterbrechen
Staubsaugvorgangs.
Wenn Sie beispielsweise nach dem
Staubsaugen ein Mobelstuck oder
einen Teppich verrucken mochten,
verwenden Sie das Parksystem fur
?
appliance in
position by sliding the
large cleaning head
into the clip on the underside of
the appliance.
store your
can
vertical
Voor het
en
mithilfe des
on
te ondersteunen.
?
You
hook
large cleaning
-
?
Leistungsreglers am Griff einstellen.
Wenn Sie eine Taste drucken, wird die entsprechende Leuchte eingeschaltet.
Wenn Sie die Taste Auto drucken, wird die Saugleistung automatisch an die
Staubmenge angepasst.
Wenn diese Leuchte
eingeschaltet ist, ist der Staubbehalter voll und muss geleert
?
Sie konnen
zal dit licht branden
the
Pour le ranger apres l´aspiration et
lors d´une pause durant l´aspiration.
-
stopcontact plugt,
uitgewerkt ('-' ion).
een
ionen automatisch
on
pour soutenir le tuyau flexible et la tete
15 seconden automatisch uit.
voedingssnoer in
verse
?
cleaner.
une
unplugged.
appliance, press on the
button to automatically rewind
a
Slide the hook
Pour faire
When you have switched off and
The
the cord.
system
d´aspiration.
Faites glisser le crochet de la tete
d´aspiration grande dans la rainure
de la partie arriere de l´aspirateur.
ingesteld.
dit lichtje aan staat, is de stofkamer vol en dient geleegd te worden. Indien
lichtje knippert, is het apparaat verstopt. U dient het apparaat uit te schakelen en de
stof te verwijderen. Zo niet, blijft het licht knipperen, de zuigkracht vermindert en het
apparaat
the Park
l´aspiration, par exemple quand vous
deplacer un petit meuble ou
tapis, utilisez le systeme de parking
Wanneer
worden
use
?
devez
dit
?
rug,
the flexible hose and
head into the slot
hoeveelheid stof
?
?
head.
vacuum
met de schakelaar voor het krachtniveau in de hendel.
op de gewenste knop drukt, brandt het lichtje.
op de Auto-knop drukt, wordt de zuigkracht automatisch
or a
support
cleaning
clignote,
Pas het krachtniveau
vacuuming and pause
vacuuming.
deposit after vacuuming, for
example to move a small piece of
For
furniture
La
Wanneer
To store after
Storage
Rangement
Opbergen
Aufbewahrung
while
?
this
clignoter.
plus tard,
zur
und
eine Steckdose
gewunschten Lange heraus,
Adjust the power by using
ce
nemen.
Ziehen Sie das Netzkabel bis
Betrieb
devez le debrancher
?
?
dit? Bediening
u
Adjusting the Suction power
Reglage de la puissance de l´aspiration
Het niveau van de zuigkracht regelen
Saugleistung einstellen
use.
Tirez le cordon d´alimentation jusqu´a
atteindre la longueur desiree et
branchez-le a la prise de courant
murale.
Appuyez sur le bouton de l´enrouleur
du cable apres l´aspiration.
Fonctionnement
in den Clip
einhangen.
an
seiner
Cleaning the Motor Filter / Air cleaner and the Dust Chamber
Nettoyage du filtre du moteur / filtre d´air et collecteur a poussieres
Het motorfilter, de luchtreiniger en de stofkamer schoonmaken
Motorfilter/Luftreiniger und Staubbehalter reinigen
The
?
?
?
motor filter is situated under the dust chamber cap.
permanent
When the filter
comes on the Motor Filter requires cleaning.
cover and pull the dust chamber out.
Open the dust chamber cap.
Cleaning the Motor Filter.
Remove the motor filter by rotating it counter-clockwise.
light
WARNING!
Press the button of
rinse both parts separately under a cold running water until the water runs clear.
Hand wash only with damp cloth. Shake off excess water from the filter.
Do not tumble/spindry, microwave or place in oven or on direct heat.
Ensure the filter is completely dry. Re-assemble and place it back in your machine, filter frame.
Gently
-
-
-
?
Clean the motor filter.
Allow the motor filter to
Cleaning
-
-
Wash both
Le filtre
dry naturally.
the Dust Chamber.
Remove two
plates
with soft cloth.
parts
permanent
If the filter is
from the dust chamber.
Gently
rinse both
under cold
parts
running
du moteur est situe au-dessous du couvercle du collecteur a
Lorsque le temoin du filtre s´allume, vous devez nettoyer le filtre du moteur.
Appuyez sur le bouton du couvercle et enlevez le collecteur a poussieres.
Ouvrez le couvercle du collecteur a poussieres.
Nettoyage du filtre du moteur.
Enlevez le filtre du moteur en tournant au sens contraire des aiguilles de
Nettoyez le filtre du moteur.
?
la montre.
Laissez que le filtre du moteur seche naturellement.
Nettoyage du collecteur a poussieres.
-
-
Enlevez les deux
Lavez-les
Het
plaques
avec un
permanente
du collecteur a
?
?
avec
de l´eau courante froide.
motorfilter bevindt zich onder het deksel
van
beide delen apart onder een lopende koude kraan totdat het water schoon wordt. Was met de
hand enkel met een vochtige doek. Schud overtollig water van het filter af. Plaats het filter niet in
een droogtrommel, centrifuge, magnetron of plaats dit niet een oven en onderwerp dit niet aan
Spoel
te worden.
Het motorfilter schoonmaken
-
-
?
WAARSCHUWING!
de stofkamer.
filterlichtje brandt, dient het motorfilter schoongemaakt
Druk op de knop van de deksel en trek de stofkamer naar voren.
Open de kap van de kamer.
-
Maak het motorfilter los door dit
stofzuiger.
Maak het motorfilter schoon.
Laat het motorfilter in de kamer
-
Verwijder twee platen
van
?
Was beide onderdelen met
een
zacht
doekje. Spoel
beide onderdelen
voorzichtig
onder
een
Drucken
Offnen
Sie die Taste auf der
Abdeckung,
und ziehen Sie den Staubbehalter
heraus.
Sie den Deckel des Staubbehalters.
Motorfilter reinigen
Entfernen Sie den Motorfilter, indem Sie ihn gegen den
Reinigen Sie den Motorfilter.
Uhrzeigersinn
drehen.
-
-
Lassen Sie den Motorfilter
Staubbehalter
-
-
Sie die beiden Teile einzeln unter fließendem kalten Wasser ab, bis das Wasser nicht mehr
verschmutzt wird ist. Waschen Sie es von Hand nur mit einem feuchten Tuch ab. Entfernen Sie
Wasser vom Filter, indem Sie ihn schutteln. Trocknen Sie den Filter nicht im Waschetrockner, in
der Mikrowelle oder im Herd, und setzen Sie ihn keiner anderen direkten Warmequelle aus.
Der Filter muss vollkommen trocken sein. Bringen Sie den Filter wieder im Filterrahmen an.
Verwenden Sie keine beschadigten Filter im Gerat. Rufen Sie die Servicenummer an.
an
der Luft trocknen.
reinigen.
Nehmen Sie die beiden
Reinigen
WARNUNG!
lopende
Spulen
-
?
in de
drogen.
de stofkamer.
koude kraan.
?
weer
De stofkamer schoonmaken
-
?
Zorg dat het filter volledig droog is. Zet het filter weer in elkaar en plaats het
Is het filter beschadigd, plaats het dan niet in de machine. Bel de Helpline.
directe hitte.
de klok in te draaien.
tegen
Helpline.
poussieres.
chiffon doux. Rincez bien
Wanneer het
?
in the machine. Please call the
chaleur directement. Assurez-vous que le filtre est completement sec. Montez a nouveau et
replacez le cadre du filtre dans l´aspirateur. Si le filtre est endommage, ne le replacez pas
dans l´aspirateur. Appelez la Ligne d´assistance.
-
-
place them
Rincez bien toutes les deux parties separement
avec de l´eau courante froide jusqu`a
ce que
l´eau soit propre. Lavage a la main a l´aide d´un chiffon humide. Egouttez bien le filtre. Ne le
ni
ne
le
dans
un
four
a
micro-ondes.
Ne
mettez
centrifugez pas
pas
l´exposez jamais a la
?
?
do not
AVERTISSEMENT
poussieres.
?
-
damaged,
water.
Abdeckungen
vom
Staubbehalter
Sie die Teile mit einem weichen Tuch.
kalten Wasser ab.
Spulen
ab.
Sie die Teile
vorsichtig
unter fließendem
11
How to Use Cleaning the Exhaust Filter
Comment s´en servir Nettoyage du filtre de la sortie moteur
Hoe
gebruikt
Verwendung
u
dit?
Luftfilter
De uitlaatfilters schoonmaken
reinigen
Filter
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
cover
The exhaust filter is a washable reusable HEPA filter.
To clean the exhaust filter, remove the filter cover on the
Pull out the exhaust filter.
body by rotating
the filter
cover
counter-clockwise.
Clean it with cold, running water. Do Not use the brush as this will damage the filter.
Allow exhaust filter to dry completely in a shaded location for a dry.
The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
Le filtre de la sortie moteur est un filtre lavable et reutilisable HEPA
Pour nettoyer le filtre de la sortie moteur, enlevez le couvercle du filtre du corps de l´appareil en le tournant au sens contraire des
Retirez le filtre de la sortie moteur.
Nettoyez-le avec de l´eau courante froide. N´employez pas de brosse car vous risquez d´endommager le filtre.
Laissez secher completement
Vous devez nettoyer ce filtre
le filtre a l´ombre.
moins une fois par
au
de la montre.
an.
?
Het uitlaatfilter is
?
Om het uitlaatfilter te wisselen verwijdert u de filterdeksel op het hoofddeel van de stofzuiger door de filterdeksel tegen de klok in te draaien.
Trek het uitlaatfilter uit.
Maak schoon met koude, lopende water. Gebruik nooit de borst, want die kan het filter beschadigen.
Laat het uitlaatfilter in een droge kamer geheel afdrogen.
?
?
?
een
wasbaar HEPA-filter, zodat
aiguilles
dit permanent kunt
gebruiken.
?
U dient het uitlaatfilter ten minste
?
Der Luftfilter ist ein waschbarer und wiederverwendbarer HEPA-Filter.
Wenn Sie den Luftfilter reinigen mochten, nehmen Sie die Filterabdeckung ab, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie den Luftfilter heraus.
Reinigen Sie ihn unter fließendem kaltem Wasser. Verwenden Sie keine Burste, um ihn nicht zu beschadigen.
Lassen Sie den Filter an einem Ort trocknen, wo er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Der Luftfilter muss mindestens einmal im Jahr gereinigt werden..
?
?
?
?
?
12
een
keer per
u
jaar
te
wassen.
What to Do if Your Vacuum Cleaner Does Not Work
Que faire si l´aspirateur ne marche pas
Wat te doen als de stofzuiger niet werkt
Der Staubsauger funktioniert nicht
Check that the
Controlez
que
vacuum
cleaner is
l´aspirateur
in
plugged
est bien branche
correctly
et que la
and that the electrical socket is
prise
working.
de courant fonctionne correctement.
Controleer dat het
Uberprufen
apparaat op de juiste manier is aangesloten op het elektriciteitsnet.
Sie, ob er ordnungsgemaß an eine Steckdose angeschlossen ist und diese funktioniert.
What to Do When Suction Performance Decreases
Que faire quand le rendement d´aspiration diminue
Wat te doen als de zuigkracht vermindert
Die Saugleistung verschlechtert sich
?
Turn off the
?
Check the
?
Check that the dust chamber is not full.
?
Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust
?
Mettez hors tension
?
Controlez
?
?
vacuum
Zet het
?
Controleer dat de
?
Ga
na
dat
?
Ga
na
dat
?
Schalten Sie den
?
Prufen
?
it.
unplug
flexible hose and
l´aspirateur
cleaning tool for blockages
Empty if necessary.
or
obstructions.
filter, if necessary.
et debranchez-le.
que le tube telescopique, le tuyau flexible ou l´outil d´aspiration ne sont pas bloques ou bouches.
Verifiez que le collecteur a poussieres n´est pas plein. Videz-le si necessaire.
Controlez que le filtre de la sortie moteur n´est pas obstrue. Nettoyez le filtre de la sortie moteur, si necessaire.
?
?
cleaner and
telecsopic tube,
apparaat af
en
haal de stekker uit het
stopcontact.
telescopische slang, de flexibele slang en het schoonmaakhulpmiddel
de stofkamer niet vol is. Leeg deze indien nodig.
het uitlaatfilter niet geblokkeerd is. Reinig het motorfilter, als het nodig is.
Staubsauger
aus, und trennen Sie ihn
vom
niet
verstopt zijn.
Stromnetz.
Sie, ob das Teleskoprohr, der Schlauch oder die Bodenduse verstopft oder durch Gegenstande
Prufen Sie, ob der Staubbehalter voll ist. Leeren Sie ihn bei Bedarf.
Prufen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
blockiert sind.
WARNING!
Should it become necessary to
replace
the moulded
plug
then the detective
plug
should be
replaced by
a
electrician.
qualified
AVERTISSEMENT
S´il fallait
remplacer
l´embout de la
prise,
c´est a
un
electricien
specialise
de le faire.
WAARSCHUWING!
Indien het
nodig
is de
gemodelleerde
stekker te vervangen, dient de
beschadigde
stekker ook door
een
bevoegde
elektricien
vervangen te worden.
WARNUNG!
Wenn der angegossene Stecker defekt ist und
ausgetauscht werden
muss, wenden Sie sich
an
einen
qualifizierten
Elektriker.
13
Notes
Remarques
Opmerkingen
Notizen
14
Notes
Remarques
Opmerkingen
Notizen
15
Notes
Remarques
Opmerkingen
Notizen
16