Samsung DV90M5000IW Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Warmtepompdroger
Gebruikershandleiding
DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/
DV7*M50****
Untitled-5 1 7/30/2019 2:58:46 PM
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 4
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 4
Belangrijke veiligheidssymbolen 4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 5
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 7
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 9
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik 10
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging 11
Instructies over de WEEE-richtlijn 12
Installatie 13
Wat is er meegeleverd 13
Installatievereisten 15
Droger 17
Afvoerslang (indien nodig) 18
Controlelijst voor de installatie 21
Voordat u de droger in gebruik neemt 21
Draairichting van de deur wijzigen 21
Bediening 29
Bedieningspaneel 29
Aan de slag 35
Speciale functies 39
Onderhoud 40
Bedieningspaneel 40
Buitenkant 40
Trommel 40
Pluislter 40
Watertank 42
Warmtewisselaar 43
Problemen oplossen 45
Punten om te controleren 45
Informatiecodes 47
Untitled-5 2 7/30/2019 2:58:46 PM
Nederlands 3
Inhoud
Bijlage 48
Wasvoorschriften 48
Zorg voor het milieu 49
Specicatie 50
Verbruiksgegevens 52
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik 54
Untitled-5 3 7/30/2019 2:58:46 PM
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasdroger. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig
door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze wasdroger u biedt.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties besproken. Het is uw verantwoordelijkheid om verstandig, voorzichtig en
nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw droger.
Neem in het geval van problemen of situaties die u niet begrijpt, altijd contact op met de fabrikant.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood of schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Lees de instructies
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico.
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig
te zijn bij het gebruik ervan.
WAARSCHUWING - Brandgevaar
• De installatie van de wasdroger moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur.
• Installeer de wasdroger overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke
voorschriften.
• Volg alle installatie-instructies om het risico op ernstig letsel of de dood te reduceren.
Veiligheidsinformatie
Untitled-5 4 7/30/2019 2:58:47 PM
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik
van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften
te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat
en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te
voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door
de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde
persoon te worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat
deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het
apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
Untitled-5 5 7/30/2019 2:58:47 PM
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom
worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een
tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig
wordt in- en uitgeschakeld.
9. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor de reiniging.
10. Het pluizenlter dient regelmatig te worden gereinigd, indien van
toepassing.
11. Zorg ervoor dat er zich geen pluis ophoopt rond de droogtrommel. (niet van
toepassing op alle apparaten die op de buitenlucht zijn aangesloten)
12. Er dient te worden gezorgd voor voldoende ventilatie om te voorkomen dat
er gassen terugstromen in de kamer van andere apparaten die brandstoffen
verbranden, waaronder open vuur.
13. Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
14. Voorwerpen die zijn verontreinigd met stoffen zoals bakolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, was en
wasverwijderaars moeten worden gewassen in heet water met extra
wasmiddel voordat ze worden gedroogd in de droogtrommel.
15. Items als schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdicht textiel,
items met een rubberen achterkant en kleding of kussens met een
schuimrubberen vulling mogen niet in de droogtrommel worden gedroogd.
16. Wasverzachter en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens
de aanwijzingen van de fabrikant van de wasverzachter.
17. Tijdens het laatste gedeelte van het droogprogramma wordt geen warmte
afgegeven (koelprogramma) om ervoor te zorgen dat de kledingstukken
worden afgeleverd op een temperatuur waarop ze niet kunnen worden
beschadigd.
Untitled-5 6 7/30/2019 2:58:47 PM
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
18. Verwijder alle voorwerpen uit zakken, zoals aanstekers en lucifers.
19. WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde van het
droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden verwijderd en
uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
20. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat ook wordt
gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen
verbranden.
21. Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een deur die kan worden
vergrendeld, een schuifdeur of een deur waarvan de scharnieren zich aan
de andere kant bevinden dan die van de droogtrommel, op een manier die
verhindert dat de deur van de droogtrommel volledig kan worden geopend.
22. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom worden voorzien door
middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden
aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Uitsluitend voor pompmodel: Het volgende dient in grote lijnen ook in de
instructies te worden opgenomen:
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatie binnen de behuizing of het
inbouwgedeelte van het apparaat niet wordt geblokkeerd.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het
product of letsel.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik
bovendien nooit een verlengsnoer.
• Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Untitled-5 7 7/30/2019 2:58:47 PM
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
• Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de
productspecicaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de
stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
• Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaarlijk voor
kinderen kunnen zijn.
• Als een kind een zak over zijn hoofd trekt, kan dit leiden tot verstikking.
Dit apparaat moet goed geaard zijn.
Aard het apparaat niet aan een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
• Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
• Steek de stekker nooit in een stopcontact dat niet juist is geaard en zorg dat het stopcontact voldoet
aan de plaatselijke en landelijke voorschriften.
Installeer of bewaar het product niet op een locatie waar het wordt blootgesteld aan de elementen van
het weer.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet deze voor de veiligheid worden vervangen door de
fabrikant of een onderhoudsmonteur of door een vergelijkbaar gekwaliceerde monteur.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat er na installatie toegang is voor de stekker.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de
voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de
ruimte achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
• Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet goed geaard zijn. Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet juist is
geaard en zorg dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Zie de installatie-
instructies voor het aarden van dit apparaat.
Installeer dit apparaat op een locatie met een stabiele, vlakke ondergrond.
Untitled-5 8 7/30/2019 2:58:48 PM
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
• Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, lawaai of problemen met het
product.
Aangezien een ingrediënt in haarlak de hydroele eigenschappen van de warmtewisselaar vermindert
(zodat er tijdens het afkoelen vochtdruppels aan de buitenkant van het apparaat ontstaan) moet u het
apparaat niet in kap-/schoonheidssalons plaatsen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig
toegankelijk zijn.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Laat geen kinderen of huisdieren op of in het product. Demonteer bovendien de vergrendeling (hendel)
van de deur wanneer u dit product afdankt.
• Hierdoor kunnen kinderen vallen en letsel oplopen.
• Als een kind opgesloten raakt in het product, bestaat er verstikkingsgevaar.
Probeer uzelf geen toegang tot de binnenkant van het product te verschaffen als de trommel draait.
Ga niet op het product zitten en leun niet tegen de deur.
• Hierdoor kan het product omvervallen, wat kan leiden tot letsel.
Droog het wasgoed alleen nadat dit in een geschikte wasmachine is gecentrifugeerd.
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
Het condenswater is niet drinkbaar.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van het droogprogramma, tenzij alle kledingstukken snel worden
verwijderd en uitgespreid, zodat de hitte verdwijnt.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met ontvlambare stoffen, zoals benzine, kerosine, benzeen,
thinner, alcohol, enzovoort.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Laat huisdieren niet aan de droger kauwen of ermee spelen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Voordat u het product afdankt, moet u eerst de deur en de voedingskabel verwijderen.
• Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de voedingskabel of letsel.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Als er gas (lichtgas, propaangas, LPG) lekt, moet u de ruimte onmiddellijk ventileren en het apparaat of de
stekker niet aanraken.
• Hierbij moet u de ventilator niet gebruiken.
Untitled-5 9 7/30/2019 2:58:48 PM
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
• Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Repareer of vervang zelf geen onderdelen van dit apparaat en probeer geen onderhoud uit te voeren,
tenzij dit expliciet wordt aanbevolen in deze gebruikershandleiding. U moet ook over de benodigde
vaardigheden beschikken om onderhoud aan dit apparaat te plegen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen.
• Gebruik geen andere zekeringen (bijvoorbeeld cooper, staaldraad, enz.) dan de standaardzekering.
• Als uw apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd, neem hiervoor dan
contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of
letsel.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor bedrijfsdoeleinden is een vorm van misbruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor
storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Als het product vreemde geluiden, een brandlucht of rook voortbrengt, haalt u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit nalaat, kan het een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in het product spelen. De deur van het product gaat van
binnenuit niet gemakkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken als ze worden opgesloten.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
VOORZICHTIG
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten (zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.) op het apparaat.
• Dit kan dat leiden tot elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Raak de glazen deur en de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma,
aangezien deze heet is.
• Dit kan leiden tot brandwonden.
Het glas van de deur wordt heet tijdens het wassen en drogen. Raak het glas daarom niet aan.
Laat kinderen ook niet rond de wasmachine spelen of het glas van de deur aanraken.
• Dit kan leiden tot brandwonden.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Droog geen wasgoed dat rubber (latex) of vergelijkbare rubberen texturen bevat.
Untitled-5 10 7/30/2019 2:58:48 PM
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
• As het rubber wordt verwarmd, kan er brand ontstaan.
Droog geen wasgoed dat is verontreinigd met plantaardige olie of bakolie, aangezien een groot deel van
de olie niet wordt verwijderd als het wasgoed wordt gewassen. Gebruik bovendien het koelprogramma
zodat het wasgoed niet wordt verwarmd.
• Door de warmte die bij het oxideren van de olie ontstaat, kan er brand ontstaan.
Haal altijd de zakken van kledingstukken leeg voordat u ze droogt.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen
ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Droog geen kleren met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen, zoals ritsen en
haakjes. Knoop hoezen dicht.
Gebruik zo nodig het wasnet voor klein en licht wasgoed zoals stoffen dassen, riemen, de koorden van
een schort en beugel-bh's dat beschadigd kan raken tijdens het wassen.
Droogvellen zijn compatibel met dit model en worden aanbevolen voor betere droogprestaties.
Droogvellen helpen ook de statische elektriciteit die tijdens het droogproces wordt veroorzaakt te
verminderen. Statische elektriciteit kan schade veroorzaken aan wasgoed en mogelijk ook aan het
apparaat.
Gebruik de droger niet in de nabijheid van gevaarlijke poeders, zoals steenkoolpoeder, tarwemeel, enz.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van het product.
• Dit kan resulteren in giftige gassen, beschadigde onderdelen, elektrische schokken, brand of een
explosie.
• Het apparaat moet niet achter vergrendelbare deuren en dergelijke worden geplaatst.
Raak de achterkant van het apparaat niet aan tijdens het drogen of direct nadat het drogen is voltooid.
• Het apparaat blijft heet en kan brandwonden veroorzaken.
Bevat geuoreerde broeikasgassen.
Hermetisch afgesloten apparatuur.
Laat geen gassen vrijkomen in de atmosfeer.
Type koelmiddel: R-134a (GWP = 1430)
Koelmiddel (vulling)
• DV**M52**** : 0,37 kg, 0,529 tCO
2
e
• DV**M50**** : 0,32 kg, 0,458 tCO
2
e
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op het product te sproeien.
Untitled-5 11 7/30/2019 2:58:48 PM
Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of alcohol om het apparaat te reinigen.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Reinig het lter voor en na het gebruik van de droger.
Laat regelmatig de binnenkant van het product reinigen door een gekwaliceerde onderhoudsmonteur.
Reinig de warmtewisselaar eenmaal per maand met een zachte borstel of stofzuiger. Raak de
warmtewisselaar niet met uw handen aan. Dit kan anders letsel veroorzaken.
De binnenkant van de droger moet regelmatig door gekwaliceerd onderhoudspersoneel worden
gereinigd.
Instructies over de WEEE-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga naar onze duurzaamheidspagina via www.samsung.com voor informatie over de milieuverbintenissen
en wettelijke verplichtingen voor producten (b.v. REACH, WEEE of batterijen) van Samsung.
Untitled-5 12 7/30/2019 2:58:48 PM
Nederlands 13
Installatie
Wat is er meegeleverd
Pak de droger voorzichtig uit. Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen. De onderdelen en locatie
van onderdelen die hieronder worden weergegeven, kunnen bij uw droger verschillen. Voorafgaand
aan de installatie zorgt u ervoor dat de droger over alle onderdelen beschikt die hier zijn vermeld. Als
de droger en/of onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecenter van Samsung.
Droger in één oogopslag
01
02
07
06
03
05
04
01 Afdekplaat 02 Watertank
03 Pluislter 04 Warmtewisselaar
05 Stelpoot 06 Deur
07 Bedieningspaneel
Installatie
Untitled-5 13 7/30/2019 2:58:49 PM
Installatie
Nederlands14
Installatie
Accessoires (geleverd)
Slanggeleider Snoerenwikkel Slangaansluiting
Lange afvoerslang (2 m) Gebruikershandleiding Rekdrogen (uitsluitend
toepasselijke modellen)
Reinigingsborstel
Accessoires (niet geleverd)
Beugel-Stapelset
(Onderdeel nr. SK-DH; SK-DA;
SKK-DF)
Stapelset
(SKK-DD, SKK-DDX)
OPMERKING
• Met de stapelset kunt u de droger op de wasmachine zetten. Wij wijzen u erop dat de stapelset
uitsluitend met wasmachines en drogers van Samsung kan worden gebruikt. Als u een stapelset wilt
kopen (Onderdeel nr. SK-DH; SK-DA; SKK-DF), neemt u contact op met een servicecenter van Samsung
of een lokale verkoper van het apparaat. De stapelset verschilt per model.
• Voor instructies bij stapelen met de droger leest u de installatiehandleiding die bij de stapelset
geleverd is.
• Voor informatie over de beschikbaarheid van een speciek model van de stapelset leest u de
installatiehandleiding die bij de stapelset geleverd is.
Untitled-5 14 7/30/2019 2:58:51 PM
Nederlands 15
Installatie
Installatievereisten
OPMERKING
Deze droger moet door een gekwaliceerde installateur worden geïnstalleerd. Als onderhoud nodig is
vanwege een slechte of foutieve installatie, wordt dit beschouwd als de verantwoordelijkheid van de
eigenaar en kan de garantie vervallen. Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker niet in het stopcontact voordat de droger volledig is geïnstalleerd.
• Laat twee of meer personen u helpen om de droger te verplaatsen.
• Laat kinderen of huisdieren nooit in, op of rond de droogtrommel spelen. Er is altijd het juiste toezicht
nodig.
• Houd alle verpakkingsmateriaal weg van kinderen.
• Vervang een beschadigde voedingskabel of stekker nooit zelf. Laat Samsung of een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur een beschadigde voedingskabel of stekker vervangen.
• Probeer de droger niet zelf te repareren, te demonteren of aan te passen. Voor reparaties neemt u
contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Wanneer u een apparaat afdankt, moet u altijd de deur/deksels verwijderen om te voorkomen dat
kinderen kunnen stikken.
• Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, trekt u direct de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter van Samsung.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl de droger in werking is.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger.
Untitled-5 15 7/30/2019 2:58:51 PM
Installatie
Nederlands16
Installatie
Locatievereisten
Kies een egale, goed gebouwde oppervlakte die trillingen kan weerstaan. Kies een locatie waar een
geaard, 3-polig stopcontact gemakkelijk toegankelijk is.
WAARSCHUWING
• Installeer de droger uitsluitend binnenshuis.
• Plaats de droger niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan de weersomstandigheden.
• Installeer de droger niet waar de temperatuur kan zakken onder de 5 °C of kan stijgen boven de 35 °C.
• Plaats de droger niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
• Blokkeer de luchtinlaat van het koelrooster aan de voorzijde van de droger niet.
Installatie in een nis of kast
Voor de installatie in een nis of kast heeft de droger de volgende minimale afstanden nodig:
Zijkanten Bovenkant Voorkant Achterkant
25 mm 25 mm 490 mm 51 mm
Als u de droger met een wasmachine installeert, moet de voorzijde van de nis of kast een onbelemmerde
luchtopening hebben van ten minste 490 mm.
Vereisten voor elektriciteit en aarding
• De droger vereist een elektrische voeding van AC 220-240 V 50 Hz.
• De droger moet goed geaard zijn. Als de droger niet goed werkt of uitvalt, wordt met aarding de
kans op een elektrische schok verminderd doordat de elektrische stroom kan wegvloeien. De droger
wordt geleverd met een voedingskabel met een 3-polige geaarde stekker. De stekker moet in een
goed stopcontact worden geplaatst dat correct geïnstalleerd en geaard is in overeenstemming met alle
plaatselijke voorschriften en bepalingen.
• Als u vragen hebt over de vereisten voor elektriciteit of aarding, neemt u contact op met Samsung of
een erkende elektricien.
WAARSCHUWING
• Steek de stekker in een geaard 3-polig stopcontact.
• Gebruik geen beschadigde stekker, voedingskabel of los of beschadigd stopcontact.
• Gebruik geen adapter of verlengsnoer.
• Onjuiste aansluiting van de aardgeleider van het apparaat kan een elektrische schok tot gevolg
hebben. Als u twijfelt of de droger goed is geaard, laat u dit controleren door een erkende elektricien.
• Pas de stekker, de voedingskabel of het stopcontact op geen enkele wijze aan.
• Sluit de aarddraad nooit aan op plastic buizen, gasleidingen of leidingen voor warm water.
Untitled-5 16 7/30/2019 2:58:52 PM
Nederlands 17
Installatie
Droger
Voordat u de droger installeert, zorgt u ervoor dat u Installatievereisten op pagina 15 hebt gelezen. Wij
wijzen u erop dat de volgende instructies voor installatie zonder gebruik van een afvoerslang zijn. Voor
de instructies met gebruik van een afvoerslang gaat u naar het hoofdstuk Afvoerslang. Voor het gemak
kunt u overwegen om de droger naast uw wasmachine te installeren.
A
B
1. Schuif de droger voorzichtig naar de gewenste
locatie.
2. Gebruik een waterpas (A) en controleer of
de droger van zijkant naar zijkant en van
voorkant naar achterkant waterpas staat.
3. Als de droger niet waterpas staat, stelt u
de stelpoot (B) af. Als u de stelpoot linksom
draait, wordt de stelpoot ingeschoven. Als u
de stelpoot rechtsom draait, wordt de stelpoot
uitgeschoven.
4. Zodra de droger waterpas staat, zorgt u ervoor
dat de droger stevig op de grond staat.
5. Steek de stekker van de droger in het
stopcontact.
C D
OPMERKING
• Als u de droger op dezelfde hoogte wilt
plaatsen als de wasmachine, draait u de
stelpoten volledig in (B) door ze linksom te
draaien om vervolgens de hoogte in (D) te
stellen door ze rechtsom te draaien.
• Stel de stelpoot uitsluitend zoveel als nodig
is op hoogte in. Als u de stelpoten te ver
uitdraait, kan dit trillingen veroorzaken.
Untitled-5 17 7/30/2019 2:58:52 PM
Installatie
Nederlands18
Installatie
Afvoerslang (indien nodig)
De droger wordt geleverd met een ingebouwde
watertank. Als u de watertank echter niet wilt
gebruiken, kunt u de afvoerslang installeren. De
verstrekte accessoireslang (lange afvoerslang)
kunt u gebruiken als verlenging van de
afvoerslang.
A
B
1. Verwijder de afvoerslang uit opening (A) en
steek deze in opening (B).
Untitled-5 18 7/30/2019 2:58:53 PM
Nederlands 19
Installatie
A
2. Steek één uiteinde van de accessoireslang
(lange afvoerslang) in opening (A).
3. Steek het andere uiteinde (afvoer) van de
accessoireslang op een van de volgende
manieren in het afvoersysteem:
In een wastafel:
A
CB
1. Zorg ervoor dat u het uiteinde van de
accessoireslang lager dan 90 cm (*) vanaf de
onderkant van de droger plaatst.
2. Als u een deel van de accessoireslang wilt
buigen, gebruikt u de geleverde plastic
slanggeleider (B) en bevestigt u de geleider
aan de muur met een haak of aan de kraan met
een stukje touw. Monteer de afvoerslang (A) en
de slanggeleider (B) en maak deze vast met de
snoerenwikkel (C).
3. U kunt het condenswater afvoeren door
de accessoireslang (lange afvoerslang)
rechtstreeks aan te sluiten op de afvoer.
VOORZICHTIG
Verleng de afvoerslang niet. Er kan water uit
het aangesloten stuk lekken. Gebruik een lange
afvoerslang.
Untitled-5 19 7/30/2019 2:58:54 PM
Installatie
Nederlands20
Installatie
Als u de afvoerleiding van de wastafel gebruikt:
A
1. Monteer de slangaansluiting (A) en bevestig
deze aan het uiteinde van de accessoireslang
zoals wordt weergegeven.
VOORZICHTIG
Om waterlekkage te voorkomen, moet u de slang
en de aansluiting stevig aansluiten.
2. Sluit de slangadapter direct aan op de
afvoerleiding van de wastafel.
Untitled-5 20 7/30/2019 2:58:54 PM
Nederlands 21
Installatie
Controlelijst voor de installatie
• De stekker van de droger is in een goed geaard stopcontact gestoken.
• Alle verpakkingsmateriaal is volledig verwijderd en op de juiste wijze afgevoerd.
• De droger staat waterpas en staat stevig op de grond.
• Start de droger om te controleren of deze draait, verwarmt en kan worden uitgeschakeld.
• Draai een programma TIMER gedurende 20 minuten om te kijken of de informatiecode HC wordt
weergegeven. Als dit het geval is, neemt u contact op met een lokaal servicecenter.
• Na de installatie raden we u aan om ten minste 1 uur te wachten voordat u de droger gebruikt.
Voordat u de droger in gebruik neemt
• Zorg ervoor dat er geen accessoire in de droogtrommel achterblijft.
• Steek vlak voordat u de droger in gebruik neemt de stekker in het stopcontact.
• Blokkeer de luchtingang van het koelrooster aan de voorkant van de droger niet.
• Plaats geen ontvlambare objecten in de buurt van de droger en houd de omgeving schoon.
• Zorg dat de droger waterpas op de grond staat.
• Verwijder de stelpoten van de droger niet. Deze zijn nodig om de droger waterpas te kunnen plaatsen.
Draairichting van de deur wijzigen
Misschien wilt u de draairichting van de deur aanpassen aan de omstandigheden in uw woning of aan uw
wensen.
WAARSCHUWING
Laat de draairichting van de deur aanpassen door een bevoegde technicus.
Type 1
1. Open de deur en draai de twee schroeven van
het deurscharnier los. Til de deur met beide
handen iets omhoog uit het scharnier.
Untitled-5 21 7/30/2019 2:58:55 PM
Installatie
Nederlands22
Installatie
2. Gebruik een dun voorwerp om de
deurafdichting te verwijderen.
3. Verwijder aan de binnenkant van de deur
de bovenste 3 schroeven en de onderste 3
schroeven van het deurglas, en verwijder
vervolgens het deurglas.
4. Wanneer u dat hebt gedaan, draait u het frame
van de deur 180 graden.
Untitled-5 22 7/30/2019 2:58:56 PM
Nederlands 23
Installatie
5. Plaats het deurglas in de nieuwe positie
van het deurframe. Zorg ervoor dat het
deurscharnier zich in dezelfde positie bevindt
als in de afbeelding.
6. Draai de bovenste 3 schroeven en de onderste
3 schroeven van het deurglas vast.
OPMERKING
De schroeven zijn niet allemaal hetzelfde. Let erop
dat u de juiste schroef gebruikt.
7. Plaats de afdichting in de juiste positie.
Untitled-5 23 7/30/2019 2:58:57 PM
Installatie
Nederlands24
Installatie
8. Verwijder de 2 schroeven die zijn
achtergebleven na het verwijderen van het
deurscharnier.
9. Draai de 4 schroeven van de handgreephouder
los. Verwijder de handgreephouder en plaats
hem aan de andere kant.
10. Draai in het scharnierframe aan de andere
kant de verwijderde 2 schroeven uit stap 7
hierboven vast. Zorg ervoor dat u ze rechts
(rechtsboven en rechtsonder) in het frame
vastdraait.
Untitled-5 24 7/30/2019 2:58:57 PM
Nederlands 25
Installatie
11. Verplaats de onderste schroeven van
het deurscharnier naar de bovenkant
van het deurscharnier. Draai de
schroeven daarna vast. (alleen modellen
DV**M5***1*/DV**M5***2*/DV**M5***3*)
12. Plaats het deurscharnier aan de andere kant en
draai vervolgens de 2 schroeven vast om de
deur aan de droger te bevestigen.
Type 2 (DV**M5***K*-modellen)
1. Verwijder het deurscharnier en vervolgens de
deur.
- Verwijder 2 bouten uit de deur.
Untitled-5 25 7/30/2019 2:58:58 PM
Installatie
Nederlands26
Installatie
A
2. Verwijder 2 schroeven (A) uit de
deurhandgreep.
B
3. Verwijder 14 schroeven (B) uit de houder aan
de binnenkant.
4. Verwijder het glas van de houder aan de
binnenkant en draai het deurframe vervolgens
180 graden.
Untitled-5 26 7/30/2019 2:58:59 PM
Nederlands 27
Installatie
5. Plaats het glas van de houder aan de
binnenkant in het omgedraaide deurframe.
B
6. Draai de 14 schroeven (B) van de houder aan
de binnenkant vast.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat u de schroeven (B) gebruikt voor
de houder aan de binnenkant, niet de schroeven
(A).
A
7. Draai de 2 schroeven (A) van de
deurhandgreep vast.
VOORZICHTIG
Zorg ervoor dat u de schroeven (A) gebruikt voor
de deurhandgreep, niet de schroeven (B).
Untitled-5 27 7/30/2019 2:59:00 PM
Installatie
Nederlands28
Installatie
8. Verplaats de onderste schroeven van het
deurscharnier naar de bovenkant van het
deurscharnier. Draai de schroeven daarna vast.
9. Bevestig het deurscharnier aan de andere kant.
- Draai de 2 bouten vast.
OPMERKING
Volg de stappen opnieuw om de deur in de oorspronkelijke positie te plaatsen. De deur, scharnieren en
andere onderdelen moeten dan omgekeerd aan deze stappen worden gemonteerd.
Untitled-5 28 7/30/2019 2:59:01 PM
Nederlands 29
Bediening
Bedieningspaneel
DV9*M5*****/DV8*M5*****
01
11
12
03
04
05 06
07
09
10
02
DV7*M5*****
01
11
12
03
04
05 06
08
09
10
02
Bediening
Untitled-5 29 7/30/2019 2:59:01 PM
Bediening
Nederlands30
Bediening
01 Digitaal grasch
display
Geeft alle droogprogramma’s weer, waaronder de tijd per wasprogramma,
informatiecodes en de status van de droger. Zie de onderstaande tabel
voor statusinformatie.
Droogproces wordt
uitgevoerd
Kinderslot ingeschakeld/
uitgeschakeld
Koelproces wordt
uitgevoerd
Anti Kreuk
Stoppen
Alarm voor het reinigen
van de warmtewisselaar
Anti Kreuk wordt
uitgevoerd
Geluid Uit
Filter controleren Gemengde Was
Uitgesteld Einde Smart Check
Leeg de watertank
02 Programmakeuzeknop
Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen. Zie het
Programmaoverzicht op pagina 32 voor beschikbare droogprogramma’s.
03 Anti Kreuk
Voegt ongeveer 2 uur draaien met tussenpozen toe aan het einde van het
geselecteerde wasprogramma om kreuken te voorkomen. Er verschijnt
een grote cirkel op het display en de trommel draait met tussenpozen.
Als u deze functie wilt activeren, drukt u op Anti Kreuk. Het betreffende
lampje.
04 Droogniveau
Druk hierop om de droogtegraad in de programma’s OVERHEMDEN,
HANDDOEKEN, KATOEN, GEMENGDE WAS en SYNTHETISCH te selecteren.
De droogheid kan in drie niveaus worden ingesteld (1-3). Niveau 1 wordt
gebruikt voor het gedeeltelijk drogen van items die plat liggen of hangen
om te drogen. Niveau 3 is het sterkst en wordt gebruikt om veel was te
drogen.
05 Tijd
Druk hierop om de programmatijd voor de programma’s TIMER, WARME
LUCHT en KOUDE LUCHT af te stellen.
De volgende tijdopties (eenheid: minuut) zijn beschikbaar: 30, 60, 90, 120
en 150.
• 120 minuten en 150 minuten zijn niet beschikbaar voor de
programma's WARME LUCHT en KOUDE LUCHT.
• De exacte droogtijd verschilt afhankelijk van de vochtigheid van de
was.
Untitled-5 30 7/30/2019 2:59:05 PM
Nederlands 31
Bediening
06 Gemengde Was
Dit alarm is uitsluitend beschikbaar bij de programma’s OVERHEMDEN,
KATOEN, GEMENGDE WAS en SYNTHETISCH. Als een was gemengde
stoffen bevat, knippert het lampje voor het Alarm Gemengde Was ( )
wanneer de gemiddelde droogte van het artikel 80 % droog is. Zo kunt u
items vroeg uit de droger halen die u niet volledig droog wilt hebben of
die sneller buiten de droger drogen terwijl u de rest door de droger laat
drogen.
07 Trommelverlichting
(DV9*M5*****/
DV8*M5*****)
Druk hierop om de trommelverlichting aan of uit te zetten. De verlichting
blijft 5 minuten aan, nadat u deze hebt ingeschakeld, en schakelt daarna
automatisch uit.
08 Smart Check
(DV7*M5*****)
Als de droger een probleem heeft gedetecteerd, kunt u met Smart Check
de status van de droger controleren met behulp van een smartphone.
09 Geluid Uit
Druk hierop om het geluid van het bedieningspaneel bedieningspaneel
uit- of aan aan te zetten. De geluidsinstelling wordt behouden wanneer u
de droger uitschakelt en weer inschakelt.
10 Uitgesteld Einde
U kunt de eindtijd van het geselecteerde programma met stappen van 1
uur aanpassen tot maximaal 24 uur.
11 Start/Pauze
Druk hierop om een programma te starten of te pauzeren. Als er een
droogprogramma wordt uitgevoerd, drukt u één keer op de knop om het
programma te onderbreken. Druk er nogmaals op om het programma te
vervolgen.
12 Aan/Uit
Druk hierop om de droger aan/uit te zetten. Als de droger 10 minuten is
ingeschakeld zonder dat er op een knop wordt gedrukt, wordt de droger
automatisch uitgeschakeld.
Untitled-5 31 7/30/2019 2:59:05 PM
Bediening
Nederlands32
Bediening
Programmaoverzicht
Programma Omschrijving
Max. lading
(kg)
OVERHEMDEN
Gebruik dit programma om snel één item te drogen,
bijvoorbeeld een overhemd.
4
STRIJKDROOG
Dit programma voltooit het droogproces in een vochtige
toestand, wat strijken vergemakkelijkt.
4
FIJNE WAS
Voor kledingstukken die voorzichtig moeten worden behandeld,
zoals lingerie.
2
WOL
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
Draai het wasgoed binnenstebuiten voordat u het gaat drogen
voor de beste resultaten.
2
HANDDOEKEN Gebruik deze optie om was te drogen zoals badhanddoeken. 6
BEDDENGOED
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte
dekbedden.
2
OUTDOOR-CARE
Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en ook voor
elastaan, zoals spandex, stretch en microvezels. We bevelen aan
dit programma te gebruiken nadat u uw kleding hebt gewassen
met het programma OUTDOOR-CARE van uw wasmachine.
2
KOUDE LUCHT
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die
niet lang zijn gedragen.
-
WARME LUCHT
Voor kleine vooraf gedroogde items. De droogtijd is standaard
30 minuten.
Een tijdprogramma voor alle soorten stoffen, behalve voor
wol en zijde. Gebruik dit programma voor was die nog steeds
licht vochtig is of al vooraf is gedroogd. Ook geschikt voor het
verder drogen van meerlaagse, dikke was die niet gemakkelijk
droogt.
OPMERKING
Dit programma is geschikt om afzonderlijke wollen stoffen,
sportschoenen en knuffels te drogen. Droog deze uitsluitend
met de speciale mand voor producten van wol.
-
Untitled-5 32 7/30/2019 2:59:05 PM
Nederlands 33
Bediening
Programma Omschrijving
Max. lading
(kg)
TIMER
Gebruik deze knop voor de gewenste droogtijd.
1. Draai de Programmakeuzeknop om TIMER te selecteren.
2. Druk op Tijd om de droogtijd in te stellen tussen 30 minuten
en 150 minuten. Houd de knop Tijd ingedrukt tijdens de
beschikbare tijdopties met stappen van 30 minuten.
OPMERKING
De werkelijke droogtijd kan verschillen afhankelijk van de
droogte van de kledingstukken.
-
SNEL DROOG 35'
Om lichte katoenen synthetische kleding te drogen of
kledingstukken die snel moeten drogen. De standaard droogtijd
is 35 minuten.
1
SYNTHETISCH
Voor licht bevuilde blouses en overhemden van polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en dergelijke
combinaties.
4
GEMENGDE WAS
Voor gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen
bestaat.
Max
KATOEN
Voor licht katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken en overhemden.
Max
Untitled-5 33 7/30/2019 2:59:06 PM
Bediening
Nederlands34
Bediening
Programmaoverzicht
OPMERKING
Voor de beste resultaten volgt u de aanbevelingen voor hoeveelheid wasgoed voor elk droogprogramma.
•
Grote lading: Vul de trommel tot ongeveer ¾ vol. Voeg geen kledingstukken toe boven dit niveau,
omdat ze vrij moeten kunnen draaien.
• Gemiddelde lading: Vul de trommel tot ongeveer ½ vol.
• Kleine lading: Vul de trommel met 3-5 items, niet meer dan ¼ vol.
Programma Aanbevolen items
Hoeveelheid
wasgoed
Droogniveau
OVERHEMDEN
Non-iron-overhemden of blouses gemaakt van katoen, linnen,
synthetische stoffen of combinaties.
4
Beschikbaar
STRIJKDROOG
Dit programma voltooit het droogproces in een vochtige
toestand, wat strijken vergemakkelijkt.
4
Niet beschikbaar
FIJNE WAS Zijde, jne stoffen en lingerie.
2
Niet beschikbaar
WOL
Alleen voor in de machine wasbare en droogbare wol.
2
Niet beschikbaar
HANDDOEKEN Gebruik deze optie om was te drogen zoals badhanddoeken.
6
Beschikbaar
BEDDENGOED
Voor grote items zoals dekens, lakens, dekbedden en lichte
dekbedden.
2
Niet beschikbaar
OUTDOOR-CARE
Voor buitenkleding zoals skikleding en bergkleding en ook
voor stoffen zoals elastaan, stretch en microvezels.
2
Niet beschikbaar
KOUDE LUCHT
Alle soorten stoffen. Om items te verfrissen of te luchten die
niet lang zijn gedragen.
– Niet beschikbaar
WARME LUCHT
Kleine items en vochtige kleding. Dagelijkse items die
geschikt zijn voor drogen met warmte.
– Niet beschikbaar
TIMER Alle soorten stoffen; tijdprogramma. – Niet beschikbaar
SNEL DROOG 35' Synthetische kleding en licht katoen
1
Niet beschikbaar
SYNTHETISCH Synthetische kleding of gemengde stoffen.
4
Beschikbaar
GEMENGDE WAS Gemengde was die uit katoen en synthetische stoffen bestaat
7, 8, 9
Beschikbaar
KATOEN
Voor licht katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen,
ondergoed, handdoeken en overhemden.
7, 8, 9
Beschikbaar
Untitled-5 34 7/30/2019 2:59:07 PM
Nederlands 35
Bediening
Aan de slag
Eenvoudige stappen om te beginnen
1. Druk op Aan/Uit om de droger aan te zetten.
2. Doe de was in de droger en sluit de deur.
3. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
4. Verander desgewenst de programma-instellingen (Droogniveau en Tijd).
5. Kies de benodigde instellingen en opties naar uw voorkeur. (Anti Kreuk, Trommelverlichting,
Gemengde Was en/of Uitgesteld Einde).
6. Druk op Start/Pauze. Het indicatielampje van de droger gaat branden en de geschatte programmatijd
wordt weergegeven op het display.
OPMERKING
Het aantal beschikbare instellingen en opties verschilt per programma.
Het programma terwijl de droger aan het drogen is veranderen
1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Druk op Start/Pauze om een nieuw programma te starten.
Sorteren en laden
• Plaats niet meer dan één waslading tegelijkertijd in de droger.
• Vermijd het mengen van zware en zeer lichte items.
• Voeg een droge handdoek toe aan het wasgoed om de droogefciëntie te verhogen wanneer u één of
twee items droogt.
• Voor de beste resultaten haalt u items los van elkaar voordat u ze in de droger stopt.
• Overbelading beperkt het draaiproces, wat leidt tot ongelijkmatig drogen en kreukels.
• Tenzij aanbevolen op het waslabel, vermijdt u het drogen van wollen goed of artikelen van glasvezel.
• Vermijd het drogen van ongewassen items.
• Droog artikelen niet die zijn bevuild met olie, alcohol, benzine, enz.
Untitled-5 35 7/30/2019 2:59:07 PM
Bediening
Nederlands36
Bediening
Rekdrogen (uitsluitend bij modellen die deze optie hebben)
Stel de droogtijd in tot maximaal 150 minuten op basis van de hoeveelheid vocht en het gewicht van de
items. Als u wasgoed droogt met het droogrek, wordt het gebruik van het programma TIMER aanbevolen.
1. Plaats het droogrek in de trommel, plaats de
haakjes aan voorkant van het droogrek in de
openingen van het deurmembraan.
A
A. Rekdrogen
2. Plaats de items op het rek en laat voldoende
ruimte over zodat de lucht kan circuleren.
Kledingstukken vouwt u op en legt u plat op
het rek. Schoenen plaatst u met de zool naar
beneden.
3. Sluit de deur en druk op Aan/Uit. Kies TIMER
en druk vervolgens op Tijd om de droogtijd te
selecteren.
4. Druk op Start/Pauze.
Untitled-5 36 7/30/2019 2:59:07 PM
Nederlands 37
Bediening
Droogsuggesties
Items (max 1,5 kg) Omschrijving
Wasbare truien (opvouwen en plat op het rek
leggen)
Als u het rek gebruikt om wasgoed te drogen,
vouw de kleding dan op en plaats deze op het rek
om te voorkomen dat de kleding gaat kreuken.
Knuffels (gevuld met katoen of polyestervezel)
Knuffels (gevuld met schuim of rubber)
Schuimrubberen kussens
Gymschoenen Als u sportschoenen wilt drogen, plaats de
schoenen dan met de zolen op het rek.
VOORZICHTIG
• Als schuimrubber, plastic of rubber op een hoge temperatuur droogt, kunnen de artikelen beschadigd
raken en ontstaat er brandgevaar.
• Gebruik het droogrek om schade aan schoenen te voorkomen.
Untitled-5 37 7/30/2019 2:59:07 PM
Bediening
Nederlands38
Bediening
Programmahandleiding
Volg altijd het waslabel wanneer u droogt. Als de instructies op het waslabel niet beschikbaar zijn,
raadpleegt u de volgende tabel.
Spreien en dekbedden • Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen.
Dekens • Droog voor de beste resultaten slechts één deken tegelijkertijd.
Katoenen luiers • Gebruik de Hoge temperatuurinstellingen.
Donzen artikelen • Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT.
Schuimrubber (achterkant
van een vloerkleed, knuffels,
enz.)
• Niet drogen op een hoge temperatuur. Dit kan brandgevaar
veroorzaken. Gebruik uitsluitend het programma KOUDE LUCHT.
Kussens • Voeg een aantal droge handdoeken toe om het trommelproces te
verbeteren en voor een donzig resultaat.
• Geen kapok of schuimkussen met warmte drogen. Gebruik uitsluitend
het programma KOUDE LUCHT.
Plastic (douchegordijnen,
hoezen voor tuinmeubelen,
enz.)
• Gebruik KOUDE LUCHT of TIMER.
• Stel de droogtegraad in op lager of het laagst.
VOORZICHTIG
Gebruik de droger niet om items te drogen die hierboven niet zijn vermeld.
Untitled-5 38 7/30/2019 2:59:08 PM
Nederlands 39
Bediening
Speciale functies
Uitgesteld Einde
U kunt de droger instellen om een geselecteerd
programma op de door u ingestelde tijd te
voltooien.
1. Selecteer een programma met de benodigde
opties.
2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde om
een tijd in te stellen tussen 1 en 24 uur met
stappen van 1 uur.
3. Druk op Start/Pauze. Het betreffende
indicatielampje knippert en de klok begint af te
tellen tot de ingestelde tijd.
OPMERKING
Als u de instellingen voor Uitgesteld Einde wilt
annuleren, start u de droger opnieuw met de knop
Aan/Uit.
Kinderslot
Kinderslot voorkomt dat kinderen met de
droger kunnen spelen. Wanneer Kinderslot is
ingeschakeld, worden alle knoppen uitgeschakeld,
behalve de knop Aan/Uit.
Als u Kinderslot in- of uit wilt schakelen, drukt u
tegelijkertijd op Gemengde Was en Smart Control
of Anti Kreuk en Droogniveau en houdt u deze 3
seconden ingedrukt.
OPMERKING
Als Kinderslot is ingeschakeld en de droger
wordt uitgeschakeld en weer ingeschakeld, blijft
Kinderslot ingeschakeld.
Smart Check
Als de droger een probleem heeft gedetecteerd,
kunt u met Smart Check de status van de droger
controleren met behulp van een smartphone.
Wij wijzen u erop dat Smart Check uitsluitend
kan worden gebruikt voor smartphones van de
Galaxy- en iPhone-serie.
Als u Smart Check wilt gebruiken, moet u ervoor
zorgen dat u de app Samsung Smart Washer/
Dryer hebt gedownload en volgt u vervolgens
onderstaande stappen.
1. Druk 3 seconden op Tijd en Gemengde Was
of druk op Smart Check. De LED’s op het
informatiedisplay draaien en de Smart Check-
code wordt weergegeven.
2. Op de smartphone opent u de app Samsung
Smart Washer/Dryer en tikt u op de knop
Smart Check.
3. Richt de camera van uw smartphone op de
Smart Check-code die op het informatiedisplay
wordt weergegeven.
4. Wanneer de informatiecode is herkend, wordt
er door de app gedetailleerde informatie
over het probleem met verdere instructies
weergegeven.
OPMERKING
• Als er licht door het display van de droger
wordt weerkaatst, kan de smartphone moeite
hebben om de informatiecode te herkennen.
• Als de smartphone de code niet herkent,
voert u de informatiecode handmatig in op de
smartphone.
Untitled-5 39 7/30/2019 2:59:08 PM
Nederlands40
Onderhoud
WAARSCHUWING
• Maak de droger niet schoon door rechtstreeks water op de droger te sproeien.
• Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol of aceton om de droger te reinigen. Dit kan leiden tot
verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
• Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken van de droger.
Bedieningspaneel
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Sproei geen
reinigingsmiddelen rechtstreeks op het paneel. Veeg onmiddellijk eventueel gemorste vloeistoffen weg
van het bedieningspaneel.
Buitenkant
Reinigen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik of plaats geen
scherpe of zware objecten in de buurt van/op de droger. Bewaar wasmiddelen en wasbenodigdheden in
een wasmiddelhouder (niet meegeleverd) of in een voorraaddoos.
Trommel
Reinig met een vochtige doek met een zacht, niet-schurend schoonmaakmiddel dat geschikt is voor
roestvrijstaal. Veeg overgebleven resten weg met een schone, droge doek.
Pluislter
Reinig het pluislter na elke lading.
1. Open de deur en trek het pluislter naar boven
om het eruit te halen.
Onderhoud
Untitled-5 40 7/30/2019 2:59:08 PM
Nederlands 41
Onderhoud
A
2. Open het buitenste lter en haal het binnenste
lter (A) eruit.
3. Vouw het binnenste en buitenste lter beide
uit.
4. Verwijder het pluis van beide lters en reinig
ze met de reinigingsborstel.
OPMERKING
Reinig de lters grondig door ze met stromend
water te spoelen en ze vervolgens volledig te
drogen.
5. Zet het binnenste lter in het buitenste
lter en plaats het pluislter weer op de
oorspronkelijke positie.
VOORZICHTIG
• Reinig het pluislter na elke lading. Anders kunnen de droogprestaties afnemen.
• Gebruik de wasdroger niet zonder het binnenste lter in het buitenste lter.
• Als u de droger met een nat pluislter gebruikt, kan dit schimmel, stank of afname van de
droogprestaties veroorzaken.
Untitled-5 41 7/30/2019 2:59:09 PM
Onderhoud
Nederlands42
Onderhoud
Watertank
Leeg de watertank na elke wasbeurt om lekkage te voorkomen.
A
1. Trek de watertank (A) met beide handen naar
voren om hem eruit te halen.
B
2. Leeg het water door het afvoergat (B) en
plaats de watertank terug op zijn plaats.
OPMERKING
Als u de watertank leegt en op Start/Pauze drukt,
dimt het overeenkomstige indicatielampje.
Untitled-5 42 7/30/2019 2:59:10 PM
Nederlands 43
Onderhoud
Warmtewisselaar
Reinig de warmtewisselaar minimaal één keer per maand. (of Wanneer de zoemer klinkt en de indicator
van de warmtewisselaar oplicht op het display.)
A
1. Druk voorzichtig op de bovenkant van de
buitenste afdekplaat (A) om deze te openen.
B
2. Ontgrendel de afsluitingen (B).
C
3. Verwijder de binnenste afdekplaat (C).
Untitled-5 43 7/30/2019 2:59:11 PM
Onderhoud
Nederlands44
Onderhoud
4. Reinig de warmtewisselaar met de
meegeleverde reinigingsborstel of met een
stofzuiger met borstel. Zorg dat u bij het
reinigen van de warmtewisselaar de bladen
niet verbuigt of beschadigt. Dit kan leiden tot
een verminderde droogcapaciteit.
VOORZICHTIG
• Reinig of raak de warmtewisselaar niet
aan met blote handen om fysiek letsel en
brandwonden te voorkomen.
• Gebruik geen water om de warmtewisselaar te
reinigen.
5. Reinig de binnenste afdekplaat met een zachte,
vochtige doek.
6. Plaats de binnenste afdekplaat weer op de
oorspronkelijke plaats en vergrendel de
afsluitingen.
7. Sluit de buitenste afdekplaat.
OPMERKING
Na het reinigen, zorgt u ervoor dat de afsluitingen
zijn vergrendeld.
Untitled-5 44 7/30/2019 2:59:11 PM
Nederlands 45
Problemen oplossen
Punten om te controleren
Als zich een probleem met de droger voordoet, raadpleegt u eerst onderstaande tabel en probeert u de
suggesties.
Symptoom Actie
Droger werkt niet
• Zorg dat de deur volledig is gesloten.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Leeg de watertank.
• Reinig het pluislter.
Droger verwarmt niet
• Controleer de stroomonderbrekers en zekeringen in het huis.
• Selecteer een andere instelling dan KOUDE LUCHT.
• Controleer het pluislter en warmtewisselaarlter. Reinig ze indien
nodig.
• De droger bevindt zich mogelijk in de koelfase van het programma.
Droger droogt niet
Controleer de bovenvermelde punten en...
• Controleer of de droger niet overbeladen is.
• Droog lichte en zware items gescheiden van elkaar.
• Verdeel grote items beter over de droger om ervoor te zorgen dat ze
gelijkmatig drogen.
• Controleer of de droger het water goed afvoert.
• Voor kleine ladingen, voegt u een aantal droge handdoeken toe.
• Reinig het pluislter en warmtewisselaarlter.
Droger maakt lawaai
• Controleer op munten, knopen, aanstekers, enz.
• Zorg ervoor dat de droger waterpas staat en stevig op de grond staat.
• De droger kan brommen als gevolg van lucht die door de trommel en
ventilator beweegt. Dit is normaal.
Droogt ongelijkmatig
• Naden, zakken en dergelijke andere delen van kleding zijn moeilijker
te drogen dan andere delen. Dit is normaal.
• Droog zware en lichte items gescheiden van elkaar.
Droger verspreidt een geur
• De droger kan huishoudelijke geuren onttrekken aan de omringende
lucht en ze vervolgens uitstoten. Dit is normaal.
Droger wordt uitgeschakeld
voordat de lading droog is
• Te kleine lading. Voeg meer items toe en start het programma
nogmaals.
• Te grote lading. Verwijder items en start het programma nogmaals.
Problemen oplossen
Untitled-5 45 7/30/2019 2:59:12 PM
Problemen oplossen
Nederlands46
Problemen oplossen
Symptoom Actie
Pluizen op kleding
• Zorg ervoor dat het pluizenlter voor elk programma wordt
gereinigd.
• Droog items die pluizen (pluizige handdoeken) apart van kleding die
pluizen vangen, zoals een zwarte linnen broek.
• Verdeel grote ladingen in kleinere ladingen.
Items zijn gekreukeld na het
programma Anti Kreuk
• U kunt het beste kleine ladingen van 1-4 items drogen.
• Laad minder items. Laad items van hetzelfde soort.
Geuren verdwijnen niet uit
items na het programma
KOUDE LUCHT.
• Zorg ervoor dat u items met sterke geuren grondig wast.
Untitled-5 46 7/30/2019 2:59:12 PM
Nederlands 47
Problemen oplossen
Informatiecodes
Bij problemen met de droger wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven.
Raadpleeg onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Informatiecode Betekenis Actie
tC Fout bij luchttemperatuursensor
Reinig het pluislter en/of
warmtewisselaarlter. Als het probleem
zich blijft voordoen, belt u een
onderhoudsmonteur.
tC5
Fout bij
compressortemperatuursensor
Wacht 2-3 minuten. Schakel het apparaat in
en start opnieuw op.
dC De deur van de droger staat open
Sluit de deur en start opnieuw.
Als het probleem zich blijft voordoen, belt
u een onderhoudsmonteur.
HC Compressor is oververhit Bel een onderhoudsmonteur.
9C2 Lage stroomspanning gedetecteerd
Controleer of de voedingskabel is
aangesloten. Als het probleem zich blijft
voordoen, belt u een onderhoudsmonteur.
5C
Watertank is vol
De afvoerpomp werkt niet.
Leeg de watertank, schakel het
apparaat in en start opnieuw op. Als het
probleem zich blijft voordoen, belt u een
onderhoudsmonteur.
FIL+tEr (Zoemer
klinkt)
Warmtewisselaar moet worden
schoongemaakt
Reinig de warmtewisselaar.
Voor codes die hierboven niet zijn vermeld, of als de informatiecode zichtbaar blijft, belt u een
onderhoudsmonteur.
Untitled-5 47 7/30/2019 2:59:12 PM
Nederlands48
Bijlage
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in
wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften
bevatten labels en symbolen voor drogen, bleken,
drogen en strijken, en indien nodig voor stomen.
Deze symbolen zorgen voor overeenstemming
tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en
geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op
het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk
meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Wasprogramma
Normaal
Permanent indrukken/kreukel
Bestendig/kreukels beheersen
Zachte/jne was
Handwas
Watertemperatuur**
Heet
Warm
Koud
OPMERKING
** De stippen staan symbool voor de geschikte
waswatertemperaturen voor de verschillende
artikelen. Het temperatuurbereik voor Heet is
41-52 °C, voor Warm 29-41 °C en voor Koud 16-
29 °C. (De temperatuur van het waswater moet
minimaal 16 °C zijn voor een effectieve reiniging
en om het wasmiddel te activeren.)
Bleken
Alle bleekproducten (indien nodig)
Alleen zonder chloor
(kleurenbescherming)
Bleek (indien nodig)
Droogtrommelprogramma
Normaal
Permanent indrukken/kreukel
Bestendig/kreukels beheersen
Zachte/jne was
Speciale instructies
Aan de lijn drogen/ophangen om te
drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Temperatuurinstelling
Hoog
Gemiddeld
Laag
Elke temperatuur
Geen warmte/lucht
Bijlage
Untitled-5 48 7/30/2019 2:59:17 PM
Nederlands 49
Bijlage
Droogstrijk- of stoomstrijktemperaturen
Hoog
Gemiddeld
Laag
Waarschuwingssymbolen voor het wassen en
strijken
Niet wassen
Niet uitwringen
Niet bleken
Kan niet in de wasdroger
Niet stoomstrijken
Niet strijken
Stomen
Stomen
Niet stomen
Op de lijn drogen/ophangen te drogen
Aan de lijn drogen
Liggend drogen
Zorg voor het milieu
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de
plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat
het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en
kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
Untitled-5 49 7/30/2019 2:59:20 PM
Bijlage
Nederlands50
Bijlage
Specicatie
B
A
D
E
C
DV9*M52****, DV8*M52****, DV7*M52****
TYPE DROGER - VOORLADER
AFMETINGEN
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
GEWICHT 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN
220–240 V /
50 Hz
550-600 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5-35 °C
Untitled-5 50 7/30/2019 2:59:21 PM
Nederlands 51
Bijlage
DV9*M50****, DV8*M50****, DV7*M50****
TYPE DROGER - VOORLADER
AFMETINGEN
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
GEWICHT 50 kg
ELEKTRISCHE VEREISTEN
220–240 V /
50 Hz
750-850 W
TOEGESTANE TEMPERATUUR 5-35 °C
Untitled-5 51 7/30/2019 2:59:21 PM
Bijlage
Nederlands52
Bijlage
Verbruiksgegevens
Model Programma Was (kg)*
Energieverbruik
(kWh)
Max. duur
(minuten)
DV9*M52****
KATOEN**
9 1,56 188
4,5 0,9 130
STRIJKDROOG** 9 1,1 130
SYNTHETISCH 4,5 0,71 86
DV8*M52****
KATOEN**
8 1,43 169
4 0,8 120
STRIJKDROOG** 8 1,02 118
SYNTHETISCH 4 0,65 80
DV7*M52****
KATOEN**
7 1,26 148
3,5 0,73 110
STRIJKDROOG** 7 0,94 108
SYNTHETISCH 3,5 0,61 75
* : Gewicht van droge was
** : EN 61121:2013 testprogramma
Alle gegevens met een 'sterretje' zijn berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de
geselecteerde extra opties.
Untitled-5 52 7/30/2019 2:59:21 PM
Nederlands 53
Bijlage
Model Programma Was (kg)*
Energieverbruik
(kWh)
Max. duur
(minuten)
DV9*M50****
KATOEN**
9 2,20 190
4,5 1,12 130
STRIJKDROOG** 9 1,70 155
SYNTHETISCH 4,5 0,85 78
DV8*M50****
KATOEN**
8 1,87 170
4 1,10 125
STRIJKDROOG** 8 1,54 140
SYNTHETISCH 4 0,78 72
DV7*M50****
KATOEN**
7 1,67 150
3,5 1,00 120
STRIJKDROOG** 7 1,43 130
SYNTHETISCH 3,5 0,67 68
* : Gewicht van droge was
** : EN 61121:2013 testprogramma
Alle gegevens met een 'sterretje' zijn berekend op basis van EN 61121:2013
De verbruiksgegevens kunnen verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van
het vulgewicht, het soort textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de
geselecteerde extra opties.
Untitled-5 53 7/30/2019 2:59:21 PM
Bijlage
Nederlands54
Bijlage
Overzicht van droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Gegevensblad voor droogtrommels voor huishoudelijk gebruik
Als aangegeven in EU-voorschrift nr. 392/2012
OPMERKING
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam DV7*M52**** DV8*M52**** DV9*M52****
Capaciteit kg 7 8 9
Type Condensator Condensator Condensator
Energierendement
A + + + (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++ A+++ A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 158,0 176,0 194,0
Automatische wasdroger Ja Ja Ja
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
kWh 1,26 1,43 1,56
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma
bij volledige lading
kWh 0,73 0,80 0,90
uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 0,50 0,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 5,00 5,00
Duur van de aan-modus min 10 10 10
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van
toepassing zijn
2)
Katoen + Droogniveau 2 +
(Anti Kreuk uit)
programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het
standaardkatoenprogramma bij volledige lading en
gedeeltelijke lading.
min 126 141 155
Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
min 148 169 188
Programmaduur (T_dry.1/2) bij standaardkatoenprogramma
met gedeeltelijke lading
min 110 120 130
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B B B
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81 81 81
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81 81 81
Gewogen condensatie-efciëntie % 81 81 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65 65 65
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-5 54 7/30/2019 2:59:21 PM
Nederlands 55
Bijlage
Samsung
Modelnaam DV7*M50**** DV8*M50**** DV9*M50****
Capaciteit kg 7 8 9
Type Condensator Condensator Condensator
Energierendement
A + + + (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A++ A++ A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 211,0 235,0 258,0
Automatische wasdroger Ja Ja Ja
Energieverbruik (E_dry) bij standaardkatoenprogramma bij
volledige lading
kWh 1,67 1,87 2,20
Energieverbruik (E_dry.1/2) bij
standaardkatoenprogramma bij volledige lading
kWh 1,00 1,10 1,12
uit-modus en aan-modus
Gewogen vermogen uit-modus (P_o) bij volle belading W 0,50 0,50 0,50
De modus Energieverbruik aan (P_l) bij volledige lading W 5,00 5,00 5,00
Duur van de aan-modus min 10 10 10
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van
toepassing zijn
2)
Katoen + Droogniveau 2 +
(Anti Kreuk uit)
programmaduur van het standaardprogramma
Gewogen programmaduur van het
standaardkatoenprogramma bij volledige lading en
gedeeltelijke lading.
min 133 144 156
Programmaduur (T_dry) van standaardkatoenprogramma
bij volledige lading
min 150 170 190
Programmaduur (T_dry.1/2) bij
standaardkatoenprogramma met gedeeltelijke lading
min 120 125 130
efciëntieklasse condensatie
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B B B
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij volledige lading % 81 81 81
Gemiddelde condensatie-efciëntie bij gedeeltelijke lading % 81 81 81
Gewogen condensatie-efciëntie % 81 81 81
Uitstoot luchtgeluid
Drogen bij volledige lading dB (A) re 1 pW 65 65 65
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-5 55 7/30/2019 2:59:22 PM
Bijlage
Nederlands56
Bijlage
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik wordt gemeten als 9 kg 258 kWh (8 kg 235 kWh), gebaseerd op 160
droogbeurten met het standaard katoenprogramma bij volle en gedeeltelijke belading, en het verbruik
van de standen voor laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik per beurt is afhankelijk van de
wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. ‘standaardkatoenprogramma’ dat wordt gebruikt bij volledige en gedeeltelijk lading is het
standaarddroogprogramma waarop de informatie op het label en che betrekking heeft. Dit
programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en is het meest
efciënte programma wat betreft energieverbruik voor katoen. De verbruiksgegevens kunnen
verschillen van de bovenstaande nominale waarden. Dit is afhankelijk van het vulgewicht, het soort
textiel, het restvocht na het centrifugeren, uctuaties in de stroomtoevoer en de geselecteerde extra
opties.
Untitled-5 56 7/30/2019 2:59:22 PM
Notities
Untitled-5 57 7/30/2019 2:59:22 PM
Notities
Untitled-5 58 7/30/2019 2:59:22 PM
Notities
Untitled-5 59 7/30/2019 2:59:22 PM
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03794B-05
Untitled-5 60 7/30/2019 2:59:23 PM
Sèche-linge avec pompe à chaleur
Manuel d'utilisation
DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/
DV7*M50****
Untitled-6 1 7/30/2019 3:04:46 PM
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 4
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 4
Symboles de sécurité importants 4
Consignes de sécurité importantes 5
Avertissements importants concernant l'installation 8
Avertissements importants concernant l'utilisation 9
Mises en garde concernant l'utilisation 11
Avertissements importants concernant le nettoyage 12
Instructions concernant les déchets DEEE 13
Installation 14
Ce qui est inclus 14
Conditions d'installation 16
Sèche-linge 18
Tuyau de vidange (si nécessaire) 19
Liste de vérication pour l'installation 22
Avant d'utiliser le sèche-linge 22
Inversion du hublot 22
Opérations 30
Panneau de commande 30
Mise en marche 36
Fonctions spéciales 40
Maintenance 41
Panneau de commande 41
Extérieur 41
Tambour 41
Filtre à peluches 41
Réservoir d'eau 43
Échangeur de chaleur 44
Dépannage 46
Contrôles 46
Codes d'information 47
Untitled-6 2 7/30/2019 3:04:47 PM
Français 3
Sommaire
Annexe 48
Tableau des symboles textiles 48
Protection de l'environnement 49
Caractéristiques techniques 50
Données de consommation 52
Fiche technique des sèche-linge domestiques 54
Untitled-6 3 7/30/2019 3:04:47 PM
Français4
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau sèche-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire pour tirer pleinement
prot de tous les avantages et de toutes les fonctionnalités de votre sèche-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans le présent manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de la maintenance et
de l'utilisation de votre sèche-linge.
Contactez toujours le fabricant en cas de problème ou de situation que vous ne comprenez pas.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et symboles utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves voire mortelles et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
Lisez les instructions.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement le présent manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des pièces mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent
lorsque vous l'utilisez.
AVERTISSEMENT - Risque d'incendie
• L'installation du sèche-linge doit être effectuée par un technicien qualié.
• L'installation du sèche-linge doit se faire conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
• Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, suivez toutes les consignes d'installation.
Consignes de sécurité
Untitled-6 4 7/30/2019 3:04:47 PM
Français 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de
l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont
reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont
conscients des dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne disposant des qualications équivalentes an d'éviter
tout danger.
5. Les ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés et les
anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orices de ventilation à la base, veillez à ce que
ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe : Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas
s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Untitled-6 5 7/30/2019 3:04:47 PM
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
8. ATTENTION : An d'éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du
dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un
circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
9. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été
utilisés pour le nettoyage.
10. Le piège à peluches doit être nettoyé fréquemment, le cas échéant.
11. Vous devez nettoyer régulièrement les peluches accumulées autour du sèche-linge.
(Ne s'applique pas aux appareils prévus avec une évacuation vers l'extérieur du
bâtiment)
12. Une ventilation appropriée doit être présente pour éviter le retour des gaz dans la
pièce pour les appareils brûlant d'autres combustibles, y compris ceux faisant appel à
des ammes ouvertes.
13. Ne faites jamais sécher du linge sale.
14. Le linge ayant été sali avec des produits tels que l'huile de cuisine, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, certains détergents ménagers et détachants, la
térébenthine, les cires et les décapants doit être lavé à l'eau chaude avec une quantité
supplémentaire de lessive avant de pouvoir le faire sécher dans le sèche-linge.
15. Des éléments tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de
douche, les tissus imperméables, les articles et les vêtements en caoutchouc ou les
oreillers à base de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
16. Les adoucissants, ou les produits similaires, doivent être utilisés de la manière
indiquée dans leurs instructions.
17. Pendant la n d'un cycle de séchage, aucune chaleur n'est émise (cycle de
refroidissement) an de garantir que le linge sera laissé en n de cycle à une
température qui ne l'endommage pas.
18. Retirez tous les objets des poches tels que les briquets et les allumettes.
Untitled-6 6 7/30/2019 3:04:48 PM
Français 7
Consignes de sécurité
19. AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de
séchage, sauf si vous sortez et étendez immédiatement le linge an que la chaleur se
dissipe.
20. L'air d'évacuation ne doit pas être éliminé dans un conduit qui est utilisé
pour l'évacuation de fumées provenant d'appareils brûlant du gaz ou d'autres
combustibles.
21. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porte possédant une charnière du côté opposé à celui du sèche-
linge, d'une telle manière que l'ouverture totale du hublot du sèche-linge soit
restreinte.
22. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de
commutation externe, tel qu'un programmateur, ou être connecté à un circuit qui est
régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d'énergie.
Modèle avec pompe à chaleur uniquement : Les instructions devront également
inclure le fond de ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée, assurez-
vous que les orices de ventilation soient toujours dégagés.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de uide frigorigène.
Untitled-6 7 7/30/2019 3:04:48 PM
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualié.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, une explosion, des problèmes
avec l'appareil ou des blessures.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez
pas de rallonge.
• Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut
entraîner des électrocutions ou des incendies.
• Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les caractéristiques
techniques de l'appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Branchez correctement le cordon d'alimentation à la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger au niveau des prises murales et des zones de contact à
l'aide d'un chiffon sec.
• Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants ; les matériaux d'emballage présentent des
dangers pour les enfants.
• Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une
ligne téléphonique.
• Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, une explosion ou des problèmes avec l'appareil.
• Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est
pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez pas l'appareil en extérieur.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Si la prise (cordon d'alimentation) est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son réparateur ou un
technicien de qualication équivalente, an d'éviter tout danger.
Cet appareil doit être positionné de manière à ce que la prise électrique soit accessible après installation.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
Untitled-6 8 7/30/2019 3:04:48 PM
Français 9
Consignes de sécurité
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
• Débranchez le cordon en tenant la prise.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est
pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Consultez les consignes d'installation pour relier cet appareil à la terre.
Installez cet appareil à un emplacement dont la surface est solide et plane.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des problèmes avec
l'appareil.
Étant donné qu'un composant de la laque à cheveux peut affecter la propriété hydrophile de l'échangeur de chaleur
et alors entraîner la formation d'humidité sur la surface extérieure de l'appareil lors du refroidissement, n'installez
pas cet appareil dans un salon de beauté.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux
d'évacuation restent accessibles en permanence.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques aller sur ou dans l'appareil. Lors de la mise au rebut de
l'appareil, démontez le verrou du hublot (levier)
• an d'éviter tout risque de chute et de blessures.
• Si un enfant se retrouve enfermé dans l'appareil, il risque de s'asphyxier.
Ne tentez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil lorsque le tambour tourne.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil et ne vous appuyez pas contre son hublot ;
• vous risqueriez de le faire basculer et de vous blesser.
Ne faites sécher que du linge préalablement essoré dans un lave-linge.
Ne faites jamais sécher du linge sale.
Ne buvez pas l'eau de condensation.
N'arrêtez jamais un sèche-linge à tambour avant la n du cycle de séchage, sauf si vous sortez et étendez
immédiatement le linge an que la chaleur se dissipe.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec des substances inammables (ex. : essence, kérosène,
benzène, solvant, alcool, etc.) ;
• vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne laissez pas les animaux domestiques s'approcher du sèche-linge.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Untitled-6 9 7/30/2019 3:04:48 PM
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil au rebut, démontez le hublot et le cordon d'alimentation
• an d'éviter de provoquer des blessures ou d'endommager le cordon.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Cela pourrait entraîner une électrocution.
En cas de fuite de gaz (gaz de ville, propane, gaz LP), ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation et aérez
immédiatement.
• Pour ce faire, n'utilisez pas un ventilateur.
• Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne procédez pas à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de l'appareil sauf si le manuel de
réparation par l'utilisateur contient des recommandations spéciques en la matière. Vous devez en outre disposer des
compétences requises pour réaliser l'opération.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
• N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
• En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le plus proche.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures.
L'appareil que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme de l'appareil. Dans ce cas,
l'appareil ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être
tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, coupez immédiatement
l'alimentation électrique et contactez le centre de réparation.
• Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans l'appareil. Le hublot de l'appareil ne s'ouvre
pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
Untitled-6 10 7/30/2019 3:04:48 PM
Français 11
Consignes de sécurité
Mises en garde concernant l'utilisation
ATTENTION
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
• Cela pourrait causer des électrocutions, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne touchez pas le hublot en verre ni l'intérieur du tambour pendant ou juste après le séchage : ces éléments peuvent
en effet devenir très chauds.
• Cela pourrait entraîner des brûlures.
La vitre du hublot devient chaude pendant un cycle de lavage et de séchage. Par conséquent, ne touchez pas la vitre
du hublot.
De même, ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-linge ou toucher la vitre du hublot.
• Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, vos ongles etc.
• Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne faites pas sécher de linge contenant des élastiques (latex) ou d'autres matériaux semblables au caoutchouc.
• Le caoutchouc pourrait s'enammer sous l'effet de la chaleur.
Ne faites pas sécher de linge ayant été en contact avec de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson : même lavés, les
articles en contiennent encore. Utilisez le cycle de refroidissement an de ne pas faire chauffer ce linge.
• La chaleur issue de l'oxydation de l'huile pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à faire sécher sont vides.
• Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres,
peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de faire sécher des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties métalliques lourdes
(fermetures éclair, crochets et œillets, couvre-boutons).
Si nécessaire, utilisez un let à linge pour le linge petit et léger tel que des ceintures en tissu, des liens de tablier et
des soutiens-gorge avec armatures susceptibles de se détacher ou de se casser pendant un cycle.
Les feuilles pour sèche-linge sont compatibles avec ce modèle et sont recommandées pour obtenir de meilleures
performances de séchage.
Les feuilles pour sèche-linge permettent également de réduire l'électricité statique produite au cours d'un cycle du
séchage. L'électricité statique peut endommager le linge ainsi que l'appareil.
N'utilisez pas le sèche-linge à proximité de poussières explosives (ex. : poussière de charbon, farine de blé, etc.).
• Cela pourrait entraîner une électrocution, un incendie ou une explosion.
N'entreposez pas de matériaux inammables à proximité de l'appareil.
• Vous risqueriez de libérer des gaz toxiques, d'endommager des pièces, de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie ou une explosion.
Untitled-6 11 7/30/2019 3:04:48 PM
Consignes de sécurité
Français12
Consignes de sécurité
• L'appareil ne doit pas être installé derrière des portes verrouillables, etc.
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil lors du séchage ou juste après qu'il soit terminé.
• L'appareil reste chaud et peut occasionner des brûlures.
Contient des gaz à effet de serre uorés.
Équipement hermétiquement scellé.
Ne laissez les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Fluide frigorigène (type) : R-134a (GWP = 1430)
Fluide frigorigène (charge)
• DV**M52**** : 0,37 kg, 0,529 tCO
2
e
• DV**M50**** : 0,32 kg, 0,458 tCO
2
e
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
• Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer une opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des électrocutions ou des incendies.
Nettoyez le compartiment du ltre avant et après chaque utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil en faisant appel à un technicien de maintenance agréé.
Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur une fois par mois. Ne touchez pas
l'échangeur de chaleur avec les mains. Sinon, vous risquez de vous blesser.
L'intérieur du sèche-linge doit être nettoyé régulièrement par un technicien de maintenance qualié.
Untitled-6 12 7/30/2019 3:04:48 PM
Français 13
Consignes de sécurité
Instructions concernant les déchets DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être
jetés avec les autres déchets.
Pour en savoir plus sur les engagements environnementaux de Samsung et les obligations réglementaires à l'égard
des appareils, par ex. les directives REACH, DEEE ou Batteries, rendez-vous sur notre page relative au développement
durable disponible sur www.samsung.com.
Untitled-6 13 7/30/2019 3:04:48 PM
Français14
Installation
Ce qui est inclus
Déballez soigneusement le sèche-linge. Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Les pièces et l'emplacement des pièces indiqués ci-dessous peuvent différer de ceux sur votre sèche-linge. Avant
l'installation, assurez-vous que le sèche-linge possède toutes les pièces répertoriées ici. Si le sèche-linge et/ou des
pièces sont endommagées ou manquantes, prenez contact avec le service clientèle Samsung le plus proche.
Schéma du sèche-linge
01
02
07
06
03
05
04
01 Capot supérieur 02 Réservoir d'eau
03 Filtre à peluches 04 Échangeur de chaleur
05 Pied réglable 06 Hublot
07 Panneau de commandes
Installation
Untitled-6 14 7/30/2019 3:04:49 PM
Français 15
Installation
Accessoires (fournis)
Guide du tuyau Serre-câble Raccord de tuyau
Long tuyau de vidange (2 m) Manuel d'utilisation Grille de séchage (modèles
applicables uniquement)
Brosse de nettoyage
Accessoires (non fournis)
Kit de superposition avec support
(Réf. SK-DH; SK-DA; SKK-DF)
Kit de superposition
(SKK-DD, SKK-DDX)
REMARQUE
• Le kit de superposition permet de placer le sèche-linge par-dessus un lave-linge. Veuillez noter que le kit
de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge et sèche-linge Samsung. Pour acheter un kit de
superposition (réf. SK-DH ; SK-DA ; SKK-DF), prenez contact avec un centre de dépannage Samsung ou avez
revendeur local d'appareils ménagers. Le kit de superposition diffère selon le modèle.
• Pour obtenir des instructions de superposition avec le sèche-linge, reportez-vous au manuel d'installation inclus
dans le kit de superposition.
• Pour obtenir des informations sur la disponibilité du kit de superposition pour un modèle spécique, reportez-
vous au manuel d'installation inclus dans le kit de superposition.
Untitled-6 15 7/30/2019 3:04:51 PM
Installation
Français16
Installation
Conditions d'installation
REMARQUE
L'installation de ce sèche-linge doit être effectuée par un installateur qualié. Si une intervention est requise en
raison d'une installation incorrecte ou défectueuse, il est considéré qu'elle relève de la responsabilité du propriétaire
et cela peut entraîner l'annulation de la garantie. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise murale tant que le sèche-linge n'est pas complètement
installé.
• Demandez l'aide de deux personnes ou plus pour déplacer le sèche-linge.
• Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur, dans ou autour du sèche-linge. Une bonne
supervision est nécessaire en tout temps.
• Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
• Ne remplacez pas par vous-même un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e). Faites appel à Samsung
ou un technicien d'entretien qualié pour remplacer un cordon ou une prise d'alimentation endommagé(e).
• Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier le sèche-linge. Pour toute réparation, prenez contact avec
le centre de dépannage Samsung le plus proche.
• Retirez le hublot/les couvercles des appareils mis au rebut pour éviter qu'un enfant ne s'étouffe à l'intérieur.
• Si le sèche-linge émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et prenez contact avec le centre de dépannage Samsung le plus proche.
• Ne débranchez pas le sèche-linge lorsqu'il est en cours d'utilisation.
• N'entreposez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge.
Untitled-6 16 7/30/2019 3:04:51 PM
Français 17
Installation
Choix de l'emplacement
Choisissez une surface solide et de niveau qui résistera aux vibrations. Optez pour un emplacement depuis lequel
vous avez facilement accès à une prise à 3 broches mise à la terre.
AVERTISSEMENT
• Installez le sèche-linge en intérieur uniquement.
• N'installez pas le sèche-linge dans des endroits exposés aux intempéries.
• N'installez pas le sèche-linge dans un environnement où la température peut chuter en dessous de 5 °C ou monter
au-dessus 35 °C.
• N'installez pas le sèche-linge dans un endroit où du gaz risque de fuir.
• N'obstruez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
Pour une installation dans une niche ou un placard, le sèche-linge doit respecter les dégagements minimums
suivants :
Côtés Haut Avant Arrière
25 mm 25 mm 490 mm 51 mm
Si vous souhaitez superposer le sèche-linge et un lave-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 490 mm à
l'avant de la niche ou du placard.
Exigences électriques et de mise à la terre
• Le sèche-linge nécessite une alimentation électrique de 220 à 240 V CA, 50 Hz.
• Le sèche-linge doit être correctement mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance du sèche-linge, la mise à
la terre réduira le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance.
Le sèche-linge est fourni avec un cordon d'alimentation qui possède une prise de mise à la terre à 3 broches. La
prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément
à toutes les dispositions et réglementations locales.
• Pour toute question concernant les exigences électriques ou de mise à la terre, veuillez prendre contact avec
Samsung ou un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
• Branchez l'appareil sur une prise murale à 3 broches mise à la terre.
• N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée ou endommagée.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil.
• Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre peut créer un risque d'électrocution. Si vous n'êtes pas
sûr que le sèche-linge soit correctement mis à la terre, vériez avec un électricien qualié.
• Ne modiez d'aucune façon la che, le cordon ou la prise d'alimentation.
• Ne reliez pas un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, un conduit de gaz ou une
canalisation d'eau chaude.
Untitled-6 17 7/30/2019 3:04:51 PM
Installation
Français18
Installation
Sèche-linge
Avant d'installer le sèche-linge, assurez-vous d'avoir lu la section Conditions d'installation en page 16. Veuillez
noter que les instructions suivantes concernant une installation sans utiliser de tuyau de vidange. Pour connaître les
instructions en cas d'utilisation d'un tuyau de vidange, reportez-vous à la section suivante, Tuyau de vidange. Pour
des questions pratiques, pensez à installer le sèche-linge près de votre lave-linge.
A
B
1. Faites glisser doucement le sèche-linge à
l'emplacement souhaité.
2. Utilisez un niveau (A) et vériez que le sèche-linge
est bien à plat de gauche à droite et de l'avant à
l'arrière.
3. Si le sèche-linge n'est pas de niveau, ajustez le pied
de réglage (B). Faites tourner le pied dans le sens
antihoraire pour le rétracter. Faites tourner le pied
dans le sens horaire pour le déployer.
4. Une fois le sèche-linge de niveau, assurez-vous qu'il
repose fermement sur le sol.
5. Branchez le sèche-linge.
C D
REMARQUE
• Pour positionner le sèche-linge à la même hauteur
que votre lave-linge, rétractez entièrement (C) les
pieds réglables en les faisant tourner dans le sens
antihoraire, puis desserrez-les (D) en les faisant
tourner dans le sens horaire.
• Déployez le pied de réglage jusqu'à la hauteur
nécessaire. Si vous étendez les pieds réglables
plus que nécessaire, les vibrations seront plus
importantes.
Untitled-6 18 7/30/2019 3:04:52 PM
Français 19
Installation
Tuyau de vidange (si nécessaire)
Le sèche-linge est équipé d'un réservoir d'eau intégré.
Toutefois, si vous ne souhaitez pas utiliser le réservoir
d'eau, vous pouvez installer le tuyau de vidange. Le
tuyau en option fourni (long tuyau de vidange) peut
être utilisé en tant que rallonge du tuyau de vidange.
A
B
1. Retirez le tuyau de vidange au niveau de l'orice (A)
et insérez-le dans l'orice (B).
Untitled-6 19 7/30/2019 3:04:53 PM
Installation
Français20
Installation
A
2. Insérez une extrémité du tuyau en option (long
tuyau de vidange) dans l'orice (A).
3. Insérez l'autre extrémité (sortie) du tuyau en option
sur le système de vidange de l'une des façons
suivantes :
Au-dessus d'un lavabo :
A
CB
1. Assurez-vous de placer l'extrémité du tuyau en
option à moins de 90 cm (*) de la partie inférieure
du sèche-linge.
2. Pour incurver une partie du tuyau en option, utilisez
le guide de tuyau (B) en plastique fourni et xez
le guide sur le mur à l'aide d'un crochet ou sur le
robinet avec un bout de celle. Assemblez le tuyau
de vidange (A) et le guide de tuyau (B), et xez-les
à l'aide du serre-câble (C).
3. Il est possible de vidanger l'eau de condensation en
raccordant directement le tuyau fourni (long tuyau
de vidange) à la sortie de vidange.
ATTENTION
Ne branchez pas de rallonge sur le tuyau de vidange.
De l'eau risque de fuir au niveau de la zone de
raccordement. Utilisez un long tuyau de vidange.
Untitled-6 20 7/30/2019 3:04:54 PM
Français 21
Installation
En utilisant le tuyau de vidange du lavabo :
A
1. Assemblez le raccord de tuyau (A) et attachez-le sur
l'extrémité du tuyau en option comme indiqué.
ATTENTION
Pour éviter toute fuite d'eau, assurez-vous de relier
fermement le tuyau et le raccord.
2. Raccordez directement l'adaptateur de tuyau au
conduit de vidange du lavabo.
Untitled-6 21 7/30/2019 3:04:54 PM
Installation
Français22
Installation
Liste de vérication pour l'installation
• Le sèche-linge est branché à une prise correctement reliée à la terre.
• Tous les matériaux d'emballage ont été complètement retirés et correctement mis au rebut.
• Le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
• Allumez le sèche-linge pour vérier qu'il fonctionne, chauffe et s'arrête.
• Lancez un cycle Temps de Séchage pendant 20 minutes pour voir si le code d'information HC s'afche. Si c'est le
cas, prenez contact avec un centre de dépannage local.
• Après l'installation, nous vous recommandons d'attendre au moins 1 heure avant d'utiliser le sèche-linge.
Avant d'utiliser le sèche-linge
• Assurez-vous qu'il ne reste aucun accessoire à l'intérieur du tambour.
• Branchez le cordon d'alimentation juste avant d'utiliser le sèche-linge.
• N'obturez pas l'entrée d'air de la grille de refroidissement située à l'avant du sèche-linge.
• Ne placez pas d'objets inammables à proximité du sèche-linge et veillez à la propreté de son environnement.
• Veillez à ce que le sèche-linge soit de niveau.
• Ne retirez pas les pieds réglables du sèche-linge. Ils permettent d'assurer la mise à niveau du sèche-linge par
rapport au sol.
Inversion du hublot
Il se peut qu'il vous soit utile d'inverser le sens du hublot selon les l'emplacement d'installation ou vos besoins.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'inversion du hublot est réalisée par un technicien qualié.
Type 1
1. Ouvrez le hublot et desserrez les deux vis sur
la charnière du hublot. Tout en tenant le hublot
avec les deux mains, levez-le délicatement pour le
retirer.
Untitled-6 22 7/30/2019 3:04:55 PM
Français 23
Installation
2. Utilisez un objet n pour retirer le joint du hublot.
3. À l'intérieur du hublot, retirez les 3 vis supérieures
et les 3 vis inférieures sur le dispositif de xation
du verre puis retirez ce dernier.
4. Tournez ensuite le cache du hublot à 180 degrés.
Untitled-6 23 7/30/2019 3:04:55 PM
Installation
Français24
Installation
5. Insérez le dispositif de xation du verre dans la
nouvelle position du cache du hublot. Assurez-
vous que la charnière du hublot est dans la même
position, comme indiqué sur l'illustration.
6. Serrez les 3 vis supérieures et les 3 vis inférieures
sur le dispositif de xation du verre.
REMARQUE
Les vis ont des formes différentes en fonction de leur
dimension. Assurez-vous de serrer les bonnes vis.
7. Insérez le joint du hublot dans la bonne position.
Untitled-6 24 7/30/2019 3:04:56 PM
Français 25
Installation
8. Retirez les 2 vis restantes après avoir retiré la
charnière du hublot.
9. Desserrez les 4 vis du dispositif de fermeture.
Retirez le dispositif de fermeture puis réinsérez-le
sur le côté opposé.
10. Sur le cadre opposé de la charnière, serrez les 2 vis
retirées à l'étape 7 ci-dessus. Notez que vous devez
les serrer sur la droite (en haut à droite et en bas à
droite) du cadre.
Untitled-6 25 7/30/2019 3:04:57 PM
Installation
Français26
Installation
11. Déplacez les vis inférieures de la charnière du
hublot vers le côté supérieur de la charnière
du hublot. Ensuite, serrez les vis. (Modèles
DV**M5***1*/DV**M5***2*/DV**M5***3* uniquement)
12. Placez la charnière du hublot sur le côté opposé
puis serrez les 2 vis pour xer le hublot sur le
sèche-linge.
Type 2 (Modèles DV**M5***K*)
1. Retirez la charnière du hublot puis le hublot.
- Retirez les 2 vis à boulon sur le hublot.
Untitled-6 26 7/30/2019 3:04:58 PM
Français 27
Installation
A
2. Retirez les 2 vis (A) au niveau du dispositif de
fermeture.
B
3. Retirez les 14 vis (B) au niveau du dispositif de
xation intérieur.
4. Retirez le verre du dispositif de xation intérieur,
puis tournez le cache du hublot de 180 degrés.
Untitled-6 27 7/30/2019 3:04:59 PM
Installation
Français28
Installation
5. Insérez le verre du dispositif de xation intérieur
dans le cache du hublot inversé.
B
6. Serrez les 14 vis (B) sur le dispositif de xation
intérieur.
ATTENTION
Assurez-vous de serrer les vis (B) sur le dispositif de
xation intérieur et non les vis (A).
A
7. Serrez les 2 vis (A) sur le dispositif de fermeture du
hublot.
ATTENTION
Assurez-vous de serrer les vis (A) sur le dispositif de
fermeture du hublot et non les vis (B).
Untitled-6 28 7/30/2019 3:05:00 PM
Français 29
Installation
8. Déplacez les vis inférieures de la charnière du
hublot vers le côté supérieur de la charnière du
hublot. Ensuite, serrez les vis.
9. Fixez la charnière du hublot sur le côté opposé.
- Serrez les 2 vis à boulon.
REMARQUE
Pour remettre le hublot dans sa position initiale, suivez ces étapes à nouveau. Veuillez noter que le hublot, les
charnières et les autres pièces seraient alors dans le sens opposé que celui indiqué dans ces étapes.
Untitled-6 29 7/30/2019 3:05:01 PM
Français30
Opérations
Panneau de commande
DV9*M5*****/DV8*M5*****
01
11
12
03
04
05 06 07
09
10
02
DV7*M5*****
01
11
12
03
04
05 06
08
09
10
02
Opérations
Untitled-6 30 7/30/2019 3:05:01 PM
Français 31
Opérations
01 Afchage
numérique
Afche toutes les informations des cycles, notamment la durée d'un cycle, les codes
d'information et l'état du sèche-linge. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir
des détails sur l'état.
Séchage en cours
Fonction Sécurité Enfants
activée/désactivée
Refroidissement en cours Anti-pli
Arrêt
Alarme de nettoyage de
l'échangeur de chaleur
Fonction Anti-pli en cours Arrêt Son
Vérier le ltre Charges Mixtes
Arrêt Différé Smart Check
Videz le réservoir d'eau.
02 Sélecteur de cycle
Tournez la molette pour sélectionner un cycle. Reportez-vous à la section Présentation
des cycles en page 33 pour connaître les cycles disponibles.
03 Anti-pli
Permet d'ajouter environ 2 heures d'action intermittente du tambour à la n du cycle
sélectionné an de réduire les plis sur le linge. Un grand cercle apparaît sur le panneau
d'afchage et le tambour tourne de façon intermittente. Pour activer la fonction,
appuyez sur le bouton Anti-pli. Le témoin correspondant s'allume.
04 Niveau de Séchage
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le niveau de séchage avec les cycles Chemises,
Serviettes, Coton, Charges Mixtes et Synthétiques. Le niveau de séchage peut être réglé
sur trois niveaux (1 à 3). Le niveau 1 est utilisé pour faire sécher partiellement des
articles qui seront posés à plat ou pendus. Le niveau 3 est le plus fort des trois et il est
utilisé pour faire sécher des charges plus importantes ou volumineuses.
05 Durée
Appuyez sur ce bouton pour ajuster la durée du cycle pour les cycles Temps de Séchage,
Air Chaud et Air Froid.
Les options de durée suivantes (unité : minutes) sont disponibles : 30, 60, 90, 120 et
150.
• Les réglages de 120 et 150 minutes ne sont pas disponibles pour les cycles Air
Chaud et Air Froid.
• Le temps de séchage exact varie en fonction du taux d'humidité du linge.
Untitled-6 31 7/30/2019 3:05:05 PM
Opérations
Français32
Opérations
06 Charges Mixtes
Cette alarme est disponible uniquement avec les cycles Chemises, Coton, Charges Mixtes
et Synthétiques. Si une charge comprend des vêtements avec des tissus différents, le
témoin de la fonction Charges Mixtes ( ) clignote lorsque le niveau de séchage moyen
de l'article est de 80 %. Cela vous permet de prendre les articles que vous ne souhaitez
pas entièrement secs ou qui sèchent rapidement hors du sèche-linge tout en permettant
aux autres de continuer à sécher.
07 Eclairage Tambour
(DV9*M5*****/
DV8*M5*****)
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre l'éclairage intérieur. L'éclairage reste
allumé pendant 5 minutes après son activation, puis s'éteint automatiquement.
08 Smart Check
(DV7*M5*****)
Si le sèche-linge a détecté un problème, la fonction Smart Check vous permet de vérier
l'état du sèche-linge sur un smartphone.
09 Arrêt Son
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver le son du panneau de commande.
Le réglage du son est enregistré lorsque vous éteignez le sèche-linge et que vous le
rallumez.
10 Arrêt Différé
Vous pouvez ajuster l'heure de n du cycle sélectionné par incréments d'une heure et ce
jusqu'à 24 heures.
11 Départ/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou mettre en pause un cycle. Si le sèche-linge
est en cours d'utilisation, appuyez une seule fois sur ce bouton pour mettre en pause
l'appareil. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre le fonctionnement.
12 Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre le sèche-linge. Si le sèche-linge reste
allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint
automatiquement.
Untitled-6 32 7/30/2019 3:05:05 PM
Français 33
Opérations
Présentation des cycles
Cycle Description
Charge
maximale (kg)
Chemises Permet de sécher rapidement un vêtement tel qu'une chemise. 4
Repassage Facile
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité
restante, ce qui facilite le repassage.
4
Délicat Pour les articles à manipuler avec soin, tels que de la lingerie. 2
Laine
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge
uniquement.
Pour obtenir un résultat optimal, tournez le linge à l'envers avant de le
faire sécher.
2
Serviettes
Utilisez ce bouton pour faire sécher du linge tel que des serviettes de
bain.
6
Draps
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les
couettes et les duvets légers.
2
Imperméable
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et de
montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le stretch
et la microbre. Il est recommandé d'utiliser ce cycle après avoir lavé
votre linge en utilisant le cycle Imperméable dans votre lave-linge.
2
Air Froid
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas
été porté depuis longtemps.
-
Air Chaud
Pour les petits articles pré-séchés. Le temps de séchage réglé par
défaut est de 30 minutes.
Cycle minuté pour tous les types de tissus, sauf la laine et la soie.
Faites sécher le linge qui est encore un peu humide ou qui a déjà été
pré-séché. Convient également pour le séchage ultérieur du linge épais
à plusieurs couches qui ne sèche pas facilement.
REMARQUE
Ce cycle est adapté au séchage de vêtements individuels en laine, de
chaussures de sport et de jouets souples. Ne faites sécher ces articles
qu'en utilisant un panier pour le linge en laine.
-
Untitled-6 33 7/30/2019 3:05:05 PM
Opérations
Français34
Opérations
Cycle Description
Charge
maximale (kg)
Temps de Séchage
Utilisez ce bouton pour régler le temps de séchage de votre choix.
1. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner Temps de Séchage.
2. Appuyez sur le bouton Durée pour régler le temps de séchage
entre 30 minutes et 150 minutes. Maintenez votre doigt appuyé
sur le bouton Durée pour parcourir les différentes options de
durée disponibles, par incréments de 30 minutes.
REMARQUE
La durée réelle d'un cycle peut varier en fonction du niveau de
séchage du linge.
-
Séchage Rapide 35‘
Pour faire sécher des articles légers synthétiques en coton ou du linge
nécessitant un séchage rapide Le temps de séchage par défaut est de
35 minutes.
1
Synthétiques
Pour les chemisiers et Chemises peu sales, en polyester (Diolen,
Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
4
Charges Mixtes Pour les charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques. Maxi.
Coton
Pour les vêtements en coton légers, les draps, le linge de table, les
sous-vêtements, les serviettes et les t-shirts.
Maxi.
Untitled-6 34 7/30/2019 3:05:06 PM
Français 35
Opérations
Tableau des cycles
REMARQUE
Pour des résultats optimaux, respectez les recommandations de volume de charge pour chaque cycle de séchage.
•
Charge importante : Remplissez le tambour aux 3/4 environ. Au-delà de cette limite, n'ajoutez pas d'articles
supplémentaires an que le linge tourne librement.
• Charge moyenne : Remplissez le tambour à la moitié environ.
• Petite charge : Remplissez le tambour avec 3 à 5 articles (pas plus du ¼).
Cycle Articles recommandés Volume de charge Niveau de Séchage
Chemises
Chemises ou blouses en coton sans repassage, lin, bres
synthétiques ou mélange de tissus.
4
Disponible
Repassage facile
Ce cycle arrête le processus de séchage avec un peu d'humidité
restante, ce qui facilite le repassage.
4
Non disponible
Délicat Soie, tissus ns et lingerie.
2
Non disponible
Laine
Pour les lainages lavables en machine et séchables en sèche-linge
uniquement.
2
Non disponible
Serviettes
Utilisez ce bouton pour faire sécher du linge tel que des serviettes
de bain.
6
Disponible
Draps
Pour les articles volumineux, comme les couvertures, les draps, les
couettes et les duvets légers.
2
Non disponible
Imperméable
Pour les vêtements d'extérieur tels que les vêtements de ski et
de montagne, de même que pour les tissus comme le spandex, le
stretch et la microbre.
2
Non disponible
Air Froid
Tous les types de tissus. Pour rafraîchir ou aérer le linge qui n'a pas
été porté depuis longtemps.
– Non disponible
Air Chaud
Articles de petite taille et vêtements humides Linge du quotidien
adapté au séchage par diffusion de chaleur
– Non disponible
Temps de Séchage Tous les types de tissus ; programme minuté – Non disponible
Séchage Rapide 35‘ Synthétiques et vêtements en coton légers
1
Non disponible
Synthétiques Synthétique ou tissus métissés
4
Disponible
Charges Mixtes Charges mixtes composées de tissus en coton et synthétiques
7, 8, 9
Disponible
Coton
Pour les vêtements en coton légers, les draps, le linge de table, les
sous-vêtements, les serviettes et les t-shirts.
7, 8, 9
Disponible
Untitled-6 35 7/30/2019 3:05:07 PM
Opérations
Français36
Opérations
Mise en marche
Étapes simples pour démarrer
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le sèche-linge.
2. Chargez le sèche-linge et fermez le hublot.
3. Tournez le sélecteur de cycle pour sélectionner un cycle.
4. Modiez les paramètres du cycle (Niveau de Séchage et Durée) selon vos besoins.
5. Sélectionnez les réglages et les options nécessaires selon vos préférences. (Anti-pli, Eclairage Tambour, Charges
Mixtes, et/ou Arrêt Différé).
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le voyant du sèche-linge s'allume et la durée estimée du cycle apparaît à
l'écran.
REMARQUE
Le nombre de réglages et d'options disponibles varie d'un cycle à l'autre.
Pour changer de cycle pendant le fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Maintenez le bouton Départ/Pause enfoncé pour lancer un nouveau cycle.
Tri et charge
• N'introduisez qu'une seule charge de linge à la fois dans le sèche-linge.
• Évitez de mélanger les articles lourds et légers ensemble.
• Pour améliorer l'efcacité du séchage pour un ou deux articles, ajoutez une serviette sèche à la charge.
• Pour des résultats optimaux, démêlez les articles avant de les introduire dans le sèche-linge.
• Une surcharge peut limiter l'action du tambour et ainsi entraîner un séchage inégal et altérer l'effet anti-froissage.
• Sauf indication contraire stipulée sur l'étiquette d'entretien, évitez de faire sécher des articles en laine ou en bre
de verre.
• Évitez de mettre des articles non lavés au sèche-linge.
• Ne faites pas séchez des articles salis avec de l'huile, de l'alcool, de l'essence, etc.
Untitled-6 36 7/30/2019 3:05:07 PM
Français 37
Opérations
Grille de séchage (modèles applicables uniquement)
Réglez le temps de séchage jusqu'à 150 minutes en fonction du taux d'humidité et du poids des articles à faire sécher.
Si vous utilisez la grille de séchage, il est recommandé d'utiliser le cycle Temps de Séchage.
1. Placez la grille de séchage dans le tambour, en
insérant les rebords avant de la grille dans les trous
du diaphragme du hublot.
A
A. Grille de séchage
2. Placez le linge sur la grille en laissant sufsamment
d'espace pour que l'air puisse circuler. Pour les
vêtements, pliez-les et placez-les à plat sur la grille
Pour les chaussures, placez-les avec les semelles
vers le bas.
3. Fermez le hublot puis appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt. Sélectionnez Temps de Séchage puis
appuyez sur Durée pour sélectionner le temps de
séchage.
4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Untitled-6 37 7/30/2019 3:05:08 PM
Opérations
Français38
Opérations
Suggestions de séchage
Articles (maximum 1,5 kg) Description
Pulls lavables (mettre en forme et poser à plat sur la
grille)
Si vous utilisez la grille de séchage, pliez et posez les
vêtements à plat an d'éviter qu'ils ne se froissent.
Peluches (garnies de bres de coton ou de polyester)
Peluche (garnies de mousse ou de caoutchouc)
Oreillers à base de caoutchouc mousse
Baskets Pour faire sécher des chaussures de sport, placez-les sur
la grille, semelles vers le bas.
ATTENTION
• Faire sécher à chaud des articles en plastique, en caoutchouc ou en caoutchouc mousse peut endommager l'article
et engendrer un risque d'incendie.
• An d'éviter d'endommager les chaussures, utilisez la grille de séchage.
Untitled-6 38 7/30/2019 3:05:08 PM
Français 39
Opérations
Guide des cycles
Suivez toujours les instructions de l'étiquette d'entretien lors du séchage. Si elles ne sont pas présentes, reportez-vous
au tableau suivant.
Couvre-lits et couettes • Utilisez le réglage de température Élevée.
Couvertures • Pour des résultats optimaux, faites sécher une seule couverture à la fois.
Couches en tissu • Utilisez le réglage de température Élevée.
Articles garnis de duvet • Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le
non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie.
Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
Caoutchouc mousse (tapis,
peluches, etc.)
• Ne faites pas sécher ces articles à un réglage impliquant de la chaleur. Le
non-respect de cette consigne risque de provoquer un risque d'incendie.
Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
Oreillers • Ajoutez quelques serviettes sèches pour favoriser l'action du tambour et
faire goner les articles.
• Ne faites pas sécher des oreillers à base de capoc ou de mousse avec un
réglage impliquant de la chaleur. Utilisez uniquement le cycle Air Froid.
Plastiques (rideaux de douche,
bâches, etc.)
• Utilisez le cycle Air Froid ou Temps de Séchage.
• Réglez le niveau de séchage sur un réglage inférieur ou sur le plus bas.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge pour faire sécher des articles qui ne sont pas répertoriés ci-dessus.
Untitled-6 39 7/30/2019 3:05:08 PM
Opérations
Français40
Opérations
Fonctions spéciales
Arrêt Différé
Vous pouvez régler le sèche-linge de sorte qu'il effectue
un cycle sélectionné à l'heure de votre choix.
1. Sélectionnez un cycle avec les options nécessaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Arrêt Différé
pour régler une heure comprise entre 1 heure et
24 heures, par incréments d'une heure.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le témoin
correspondant clignote et l'horloge commence le
compte à rebours jusqu'à l'heure réglée.
REMARQUE
Pour annuler les réglages de la fonction Arrêt Différé,
redémarrez le sèche-linge à l'aide du bouton Marche/
Arrêt.
Sécurité Enfants
La fonction Sécurité Enfants empêche les enfants de
jouer avec le sèche-linge. Lorsque la fonction Sécurité
Enfants est activée, seul le bouton Marche/Arrêt est
opérationnel.
Pour activer/désactiver la fonction Sécurité Enfants,
maintenez les boutons Charges Mixtes et Smart Control
ou Anti-pli et Niveau de Séchage simultanément
enfoncés pendant 3 secondes.
REMARQUE
Si la fonction Sécurité Enfants est activée et que le
sèche-linge est éteint puis rallumé, la fonction Sécurité
Enfants reste activée.
Smart Check
Si le sèche-linge a détecté un problème, la fonction
Smart Check vous permet de vérier l'état du sèche-
linge sur un smartphone. Veuillez noter que la
fonction Smart Check ne peut être utilisée qu'avec les
smartphones des séries Galaxy et iPhone.
Pour utiliser la fonction Smart Check, assurez-vous
d'avoir téléchargé l'application Samsung Smart Washer/
Dryer, puis suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1. Maintenez les boutons Durée et Charges Mixtes
enfoncés pendant 3 secondes, ou appuyez sur
le bouton Smart Check. La DEL sur le panneau
d'afchage tourne et le code de la fonction Smart
Check s'afche.
2. Sur le smartphone, ouvrez l'application Samsung
Smart Washer/Dryer et appuyez doucement sur le
bouton Smart Check.
3. Réglez l'appareil photo de votre smartphone sur
le code de la fonction Smart Check afché sur le
panneau d'afchage.
4. Si le code d'information est reconnu, l'application
fournit des informations détaillées sur le problème
ainsi que les instructions supplémentaires.
REMARQUE
• Si de la lumière est rééchie sur l'écran du sèche-
linge, le smartphone peut ne pas reconnaître le code
d'information.
• Si le smartphone ne parvient pas à reconnaître le
code, saisissez manuellement le code d'information
sur le smartphone.
Untitled-6 40 7/30/2019 3:05:08 PM
Français 41
Maintenance
AVERTISSEMENT
• Ne nettoyez pas le sèche-linge en pulvérisant directement de l'eau dessus.
• Ne le nettoyez pas en utilisant du benzène, du diluant, de l'alcool ou de l'acétone. Cela pourrait entraîner une
décoloration, une déformation, des dommages, une électrocution ou un incendie.
• Avant de nettoyer le sèche-linge, veillez à débrancher le cordon d'alimentation.
Panneau de commande
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Ne vaporisez aucun
produit d'entretien directement sur le panneau de commande. Essuyez immédiatement toute éclaboussure ou liquide
sur le panneau de commande.
Extérieur
Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. Évitez d'utiliser ou de
placer des objets tranchants ou lourds près de/sur le sèche-linge. Posez vos produits de nettoyage et lessive sur le
socle (vendu séparément) ou dans un récipient de stockage séparé.
Tambour
Nettoyez-le avec un chiffon humide imprégné d'un détergent doux et non abrasif adapté aux surfaces en inox.
Essuyez les résidus restants avec un chiffon propre et sec.
Filtre à peluches
Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle.
1. Ouvrez le hublot et tirez le ltre à peluches vers le
haut pour le retirer.
Maintenance
Untitled-6 41 7/30/2019 3:05:08 PM
Maintenance
Français42
Maintenance
A
2. Ouvrez le ltre extérieur et retirez le ltre
intérieur (A).
3. Dépliez à la fois les ltres intérieur et extérieur.
4. Retirez les peluches présentes sur les deux ltres,
puis nettoyez les ltres à l'aide de la brosse de
nettoyage.
REMARQUE
Pour nettoyer les ltres en profondeur, nettoyez-les à
l'eau courant, puis faites-les sécher complètement.
5. Placez le ltre intérieur dans le ltre extérieur,
puis réinsérer le ltre à peluches dans sa position
d'origine.
ATTENTION
• Nettoyez le ltre à peluches après chaque cycle. Si vous ne le faites pas, les performances de séchage risquent de
se dégrader.
• Ne faites pas fonctionner le sèche-linge si le ltre intérieur n'est pas inséré dans le ltre extérieur.
• Utiliser le sèche-linge avec un ltre à peluches mouillé peut provoquer des moisissures, des mauvaises odeurs ou
une baisse des performances de séchage.
Untitled-6 42 7/30/2019 3:05:09 PM
Français 43
Maintenance
Réservoir d'eau
Pour éviter toute fuite, videz le réservoir d'eau après chaque cycle.
A
1. Avec vos deux mains, tirez le réservoir d'eau (A) en
avant pour le retirer.
B
2. Videz l'eau via l'orice de vidange (B), puis remettez
le réservoir d'eau en place.
REMARQUE
Si vous videz le réservoir d'eau et que vous appuyez
sur le bouton Départ/Pause, le témoin correspondant
s'éteint.
Untitled-6 43 7/30/2019 3:05:10 PM
Maintenance
Français44
Maintenance
Échangeur de chaleur
Nettoyez l'échangeur de chaleur au moins une fois par mois. (ou lorsque la sonnerie retentit et que le voyant de
l'échangeur thermique s'allume à l'écran.)
A
1. Appuyez doucement sur la zone supérieure du
cache extérieur (A) pour l'ouvrir.
B
2. Déverrouillez les xations (B).
C
3. Retirez le cache intérieur (C).
Untitled-6 44 7/30/2019 3:05:11 PM
Français 45
Maintenance
4. Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'aide de la
brosse de nettoyage fournie ou d'un aspirateur
équipé d'un accessoire brosse. Veillez à ne pas
plier ou endommager les ailettes de l'échangeur de
chaleur lors du nettoyage. Cela risquerait de réduire
les performances de séchage.
ATTENTION
• An d'éviter de vous blesser ou de vous brûler,
ne touchez pas et ne nettoyez pas l'échangeur de
chaleur à mains nues.
• N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'échangeur de
chaleur.
5. Nettoyez le cache intérieur à l'aide d'un chiffon
doux et humide.
6. Réinsérez le cache intérieur dans sa position
d'origine, puis verrouillez les xations.
7. Fermez le cache extérieur.
REMARQUE
Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que les
xations sont verrouillées.
Untitled-6 45 7/30/2019 3:05:12 PM
Français46
Dépannage
Contrôles
Si vous rencontrez un problème avec votre sèche-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les
suggestions proposées.
Symptôme Action
Le sèche-linge ne fonctionne
pas.
• Assurez-vous que le hublot est complètement fermé.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
• Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Videz le réservoir d'eau.
• Nettoyez le ltre à peluches
Le sèche-linge ne chauffe pas.
• Vériez le disjoncteur et les fusibles de votre domicile.
• Sélectionnez un autre réglage de chaleur que Air Froid.
• Vériez le ltre à peluches et le ltre de l'échangeur de chaleur. Nettoyez-les
si nécessaire.
• Le sèche-linge est peut-être en phase de refroidissement du cycle.
Le sèche-linge ne sèche pas.
Vériez les points mentionnés ci-dessus, plus...
• Assurez-vous que le sèche-linge n'est pas en surcharge.
• Triez les articles légers et lourds séparément.
• Repositionnez les articles de grandes tailles et volumineux pour assurer un
séchage homogène.
• Vériez que le sèche-linge se vidange correctement.
• Pour les petites charges, ajoutez quelques serviettes sèches.
• Nettoyez le ltre à peluches et le ltre de l'échangeur de chaleur.
Le sèche-linge est bruyant.
• Vériez l'absence de pièces de monnaie, de boutons, de briquets, etc.
• Assurez-vous que le sèche-linge est de niveau et repose fermement sur le sol.
• Il est possible que le sèche-linge bourdonne à cause de l'air circulant dans le
tambour et le ventilateur. Ceci est tout à fait normal.
Le sèche-linge ne sèche pas le
linge uniformément.
• Les coutures, poches et autres parties des vêtements sont plus difciles à
sécher que d'autres. Ceci est tout à fait normal.
• Triez les articles lourds et légers séparément.
Le sèche-linge émet une odeur
étrange.
• Il est possible que le sèche-linge aspire les odeurs domestiques présentes
dans l'air environnant, puis qu'il les rejette. Ceci est tout à fait normal.
Le sèche-linge s'arrête avant
que le linge ne soit sec.
• Il n'y a pas assez de linge dans le sèche-linge. Ajoutez plus d'articles et
relancez le cycle.
• Il y a trop de linge dans le sèche-linge. Retirez des articles et relancez le
cycle.
Dépannage
Untitled-6 46 7/30/2019 3:05:12 PM
Français 47
Dépannage
Symptôme Action
Les vêtements sont pelucheux.
• Assurez-vous que le ltre à peluches est propre avant chaque cycle.
• Faites sécher les articles produisant des peluches (serviettes duveteuses)
séparément des vêtements qui attirent ces peluches (pantalons en lin noirs).
• Répartissez les charges importantes en plusieurs charges plus petites.
Les vêtements sont encore
froissés après le cycle Anti-pli.
• Préférez les petites charges de 1 à 4 articles.
• Allégez la charge. Chargez des articles de type similaire.
Les vêtements gardent une
odeur après le cycle Air Froid.
• Assurez-vous d'avoir soigneusement lavé le linge imprégné d'odeurs fortes.
Codes d'information
Si le sèche-linge ne parvient pas à fonctionner, un code d'information devrait apparaître sur l'écran. Consultez le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code d'information Signication Action
tC
Problème avec le capteur de
température de l'air
Nettoyez le ltre à peluches et/ou le ltre de
l'échangeur de chaleur. Si le problème persiste,
appelez le centre de dépannage.
tC5
Problème avec le capteur de
température du compresseur
Attendez 2 à 3 minutes. Mettez l'appareil sous
tension et redémarrez-le.
dC
Fonctionnement du sèche-linge avec le
hublot ouvert
Fermez le hublot, puis redémarrez l'appareil.
Si le problème persiste, appelez le centre de
dépannage.
HC Surchauffe du compresseur Appelez le service de dépannage.
9C2 Tension basse détectée
Vériez que le cordon d'alimentation est
branché. Si le problème persiste, appelez le
centre de dépannage.
5C
Réservoir d'eau plein
La pompe de vidange est hors service.
Videz le réservoir d'eau, mettez l'appareil
sous tension et redémarrez-le. Si le problème
persiste, appelez le centre de dépannage.
FIL+tEr (la sonnerie
retentit)
L'échangeur de chaleur doit être
nettoyé
Nettoyez l'échangeur de chaleur.
Pour tout code non répertorié ci-dessus, ou si le code d'information continue d'apparaître, appelez le centre de
dépannage.
Untitled-6 47 7/30/2019 3:05:12 PM
Français48
Annexe
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants fournissent des conseils
d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien
des vêtements incluent des symboles relatifs au
séchage, au blanchiment, au repassage et au nettoyage
à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles
garantit la cohérence des informations entre les
fabricants de vêtements (articles nationaux ou
importés). Respectez ces symboles d'entretien an
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les
problèmes de lavage.
Cycle de lavage
Normal
Permanent Press / Wrinkle Resistant /
Anti-pli
Gentle / Délicat
Lavage à la main
Température de l'eau**
Chaude
Tiède
Froide
REMARQUE
** Les points représentent la température appropriée
de l'eau de lavage. La plage de températures pour le
réglage Hot (Chaude) est comprise entre 41 et 52 °C,
pour le réglage Warm (Tiède) entre 29 et 41 °C et
pour le réglage Cold (Froide) entre 16 et 29 °C. (La
température de l'eau de lavage doit être d'au moins
16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un
lavage efcace.)
Agent de blanchiment
Tout type d'agent de blanchiment autorisé
(si nécessaire)
Non chloré (non décolorant)
Agent de blanchiment (si nécessaire)
Cycle de séchage en machine
Normal
Permanent Press / Wrinkle Resistant /
Anti-pli
Gentle/ Délicat
Instructions spéciales
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Réglage de chaleur
Élevée
Moyenne
Basse
Toutes températures
Pas de chaleur/d'air
Annexe
Untitled-6 48 7/30/2019 3:05:17 PM
Français 49
Annexe
Prêt à repasser ou températures vapeur
Élevée
Moyenne
Basse
Symboles d'avertissement pour le lavage
Ne pas laver
Ne pas tordre
Agent de blanchiment interdit
Pas de séchage en machine
Pas de vapeur (ajoutée au fer à repasser)
Pas de repassage
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec
Pas de nettoyage à sec
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Protection de l'environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le mettre au rebut, veuillez respecter
les normes locales en matière de mise au rebut des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que
l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes
enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Untitled-6 49 7/30/2019 3:05:21 PM
Annexe
Français50
Annexe
Caractéristiques techniques
B
A
D
E
C
DV9*M52****, DV8*M52****, DV7*M52****
TYPE SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
POIDS 50 kg
NORMES ÉLECTRIQUES
220–240 V / 50
Hz
550-600 W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE 5-35 °C
Untitled-6 50 7/30/2019 3:05:21 PM
Français 51
Annexe
DV9*M50****, DV8*M50****, DV7*M50****
TYPE SÈCHE-LINGE À CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
POIDS 50 kg
NORMES ÉLECTRIQUES
220–240 V / 50
Hz
750-850 W
TEMPÉRATURE AUTORISÉE 5-35 °C
Untitled-6 51 7/30/2019 3:05:21 PM
Annexe
Français52
Annexe
Données de consommation
Modèle Cycle Charge (kg)* Énergie (kWh)
Durée maxi.
(minutes)
DV9*M52****
Coton**
9 1,56 188
4,5 0,9 130
Repassage facile** 9 1,1 130
Synthétiques 4,5 0,71 86
DV8*M52****
Coton**
8 1,43 169
4 0,8 120
Repassage facile** 8 1,02 118
Synthétiques 4 0,65 80
DV7*M52****
Coton**
7 1,26 148
3,5 0,73 110
Repassage facile** 7 0,94 108
Synthétiques 3,5 0,61 75
* : Poids du linge sec
** : programme test EN 61121:2013
Les données sans astérisque (*) ont été calculées sur la base du programme test EN 61121:2013.
Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées ci-dessus, selon la taille de la
charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les variations de l'alimentation électrique
et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
Untitled-6 52 7/30/2019 3:05:21 PM
Français 53
Annexe
Modèle Cycle Charge (kg)* Énergie (kWh)
Durée maxi.
(minutes)
DV9*M50****
Coton**
9 2,20 190
4,5 1,12 130
Repassage facile** 9 1,70 155
Synthétiques 4,5 0,85 78
DV8*M50****
Coton**
8 1,87 170
4 1,10 125
Repassage facile** 8 1,54 140
Synthétiques 4 0,78 72
DV7*M50****
Coton**
7 1,67 150
3,5 1,00 120
Repassage facile** 7 1,43 130
Synthétiques 3,5 0,67 68
* : Poids du linge sec
** : programme test EN 61121:2013
Les données sans astérisque (*) ont été calculées sur la base du programme test EN 61121:2013.
Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées ci-dessus, selon la taille de la
charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les variations de l'alimentation électrique
et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
Untitled-6 53 7/30/2019 3:05:21 PM
Annexe
Français54
Annexe
Fiche technique des sèche-linge domestiques
Fiche de données techniques pour les sèche-linge domestiques
Tel que détaillé dans le Règlement UE n° 392/2012
REMARQUE
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèle DV7*M52**** DV8*M52**** DV9*M52****
Capacité kg 7 8 9
Type Condensateur Condensateur Condensateur
Classe énergétique
A+++ (très économe) à D (peu économe) A+++ A+++ A+++
Consommation d'énergie
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 158,0 176,0 194,0
Sèche-linge automatique Oui Oui Oui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme pour coton standard
en charge pleine
kWh 1,26 1,43 1,56
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme pour coton
standard en demi-charge
kWh 0,73 0,80 0,90
mode Off (Éteint) et mode Left-on (Veille)
Consommation d'énergie en mode Off (Éteint) (P_o) en charge
pleine
W 0,50 0,50 0,50
Consommation en mode Left-on (Veille) (P_l) en charge pleine W 5,00 5,00 5,00
Durée du mode Left-on (Veille) min 10 10 10
Cycle auquel les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
2)
Coton + Niveau de Séchage 2 +
(Anti-froissage désactivée)
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme pour coton standard
en charge pleine et en demi-charge
min 126 141 155
Durée de programme (T_dry) Programme pour coton standard en
charge pleine
min 148 169 188
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme pour coton standard
en demi-charge
min 110 120 130
Classe d'efcacité de condensation
A (très efcace) à G (peu efcace) B B B
Efcacité de condensation moyenne en charge pleine % 81 81 81
Efcacité de condensation moyenne en demi-charge % 81 81 81
Efcacité de condensation pondérée % 81 81 81
Niveau sonore
Séchage en charge pleine dB (A) re 1 pW 65 65 65
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-6 54 7/30/2019 3:05:22 PM
Français 55
Annexe
Samsung
Nom du modèle DV7*M50**** DV8*M50**** DV9*M50****
Capacité kg 7 8 9
Type Condensateur Condensateur Condensateur
Classe énergétique
A+++ (très économe) à D (peu économe) A++ A++ A++
Consommation d'énergie
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 211,0 235,0 258,0
Sèche-linge automatique Oui Oui Oui
Consommation d'énergie (E_dry) Programme pour coton standard
en charge pleine
kWh 1,67 1,87 2,20
Consommation d'énergie (E_dry.1/2) Programme pour coton
standard en demi-charge
kWh 1,00 1,10 1,12
mode Off (Éteint) et mode Left-on (Veille)
Consommation d'énergie en mode Off (Éteint) (P_o) en charge
pleine
W 0,50 0,50 0,50
Consommation en mode Left-on (Veille) (P_l) en charge pleine W 5,00 5,00 5,00
Durée du mode Left-on (Veille) min 10 10 10
Cycle auquel les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
2)
Coton + Niveau de Séchage 2 +
(Anti-froissage désactivée)
Durée du programme standard
Durée de programme pondérée Programme pour coton standard
en charge pleine et en demi-charge
min 133 144 156
Durée de programme (T_dry) Programme pour coton standard en
charge pleine
min 150 170 190
Durée de programme (T_dry.1/2) Programme pour coton
standard en demi-charge
min 120 125 130
Classe d'efcacité de condensation
A (très efcace) à G (peu efcace) B B B
Efcacité de condensation moyenne en charge pleine % 81 81 81
Efcacité de condensation moyenne en demi-charge % 81 81 81
Efcacité de condensation pondérée % 81 81 81
Niveau sonore
Séchage en charge pleine dB (A) re 1 pW 65 65 65
Nom de la société Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-6 55 7/30/2019 3:05:22 PM
Annexe
Français56
Annexe
REMARQUE
1. La consommation d'énergie annuelle est mesurée avec 9 kg et 258 kWh (8 kg et 235 kWh) utilisés par an, sur
la base de 160 cycles de séchage du programme standard pour coton en charge pleine et en demi-charge et la
consommation des modes de faible puissance. La consommation d'énergie réelle par cycle dépendra de la façon
dont l'appareil est utilisé.
2. Le « programme standard pour coton » utilisé en charge pleine et en demi-charge est le programme de séchage
standard auquel les informations de l'étiquette et de la che renvoient ; ce programme est approprié au séchage
du linge en coton normalement mouillé et il s'agit du programme le plus efcace en termes de consommation
d'énergie pour le coton. Les données de consommation peuvent différer des valeurs nominales indiquées
ci-dessus, selon la taille de la charge, les types de textiles, les taux d'humidité résiduelle après essorage, les
variations de l'alimentation électrique et les éventuelles options supplémentaires sélectionnées.
Untitled-6 56 7/30/2019 3:05:22 PM
Mémo
Untitled-6 57 7/30/2019 3:05:22 PM
Mémo
Untitled-6 58 7/30/2019 3:05:22 PM
Mémo
Untitled-6 59 7/30/2019 3:05:22 PM
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03794B-05
Untitled-6 60 7/30/2019 3:05:23 PM
Wärmepumpentrockner
Benutzerhandbuch
DV9*M52****/DV8*M52****/DV7*M52****/DV9*M50****/DV8*M50****/
DV7*M50****
Untitled-8 1 7/30/2019 3:17:03 PM
Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 4
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 4
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 5
Wichtige Warnhinweise für die Installation 8
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung 9
Vorsichtshinweise für die Verwendung 11
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung 12
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 13
Aufstellen des Geräts 14
Lieferumfang 14
Anforderungen an Aufstellung und Installation 16
Wäschetrockner 18
Abwasserschlauch (sofern erforderlich) 19
Checkliste für Aufstellung und Installation 22
Vor der Inbetriebnahme des Geräts 22
Ändern der Anschlagseite für die Gerätetür 22
Bedienung 30
Bedienfeld 30
Erste Schritte 36
Spezialfunktionen 40
Wartung und Pege 41
Bedienfeld 41
Außenächen 41
Waschtrommel 41
Flusensieb 41
Wasserbehälter 43
Wärmetauscher 44
Problembehebung 46
Prüfpunkte 46
Informationscodes 48
Untitled-8 2 7/30/2019 3:17:03 PM
Deutsch 3
Inhalt
Anhang 49
Bedeutung der Pegesymbole 49
Umweltschutzhinweise 50
Technische Daten 51
Verbrauchsdaten 53
Infoblatt für Haushaltswäschetrockner 55
Untitled-8 3 7/30/2019 3:17:03 PM
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen neuen Wäschetrockner von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch
enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pege Ihres neuen Geräts.
Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und
Funktionen Ihres Wäschetrockners voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt
nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, pegen und einsetzen.
Wenden Sie sich immer an Ihren Hersteller, wenn Probleme oder Zustände auftreten, die Sie nicht verstehen.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
Lesen Sie die Anweisungen
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiedernden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen
vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
WARNUNG – Brandgefahr
• Der Wäschetrockner darf nur von einem qualizierten Techniker angeschlossen werden.
• Installieren Sie den Wäschetrockner gemäß den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen
Vorschriften.
• Befolgen Sie die Installationshinweise genau, um die Gefahr von Verletzungen oder Tod zu reduzieren.
Sicherheitsinformationen
Untitled-8 4 7/30/2019 3:17:04 PM
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu
verringern:
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden
und von dieser beaufsichtigt werden.
2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann
helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft ausgetauscht
werden, um Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die
alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf
achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Untitled-8 5 7/30/2019 3:17:04 PM
Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen
Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie
z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden,
der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
9. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Sie zum Reinigen auch
Industriechemikalien eingesetzt haben.
10. Das Flusensieb muss ggf. häuger gereinigt werden.
11. Achten Sie darauf, dass sich um das Gerät kein Faserstaub ansammelt. (Gilt nicht
für Geräte, deren Abluft aus dem Gebäude abgeleitet wird.)
12. Es muss für eine angemessene Belüftung gesorgt werden, um ein Zurückströmen
von Gasen aus Haushaltsgeräten mit Verbrennung (einschließlich offener Feuer) in
den Raum zu verhindern.
13. Trocknen Sie im Wäschetrockner keine ungewaschene Wäsche.
14. Wäschestücke, die mit Speiseöl, Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckenentfernern,
Terpentin, Wachsen oder Wachsentfernern verunreinigt sind, sollten mit einer
zusätzlichen Menge an Waschmittel mit hoher Temperatur gewaschen werden,
bevor Sie sie im Wäschetrockner trocknen.
15. Trocknen Sie im Wäschetrockner keine Wäschestücke wie Schaumgummi
(Latexschwamm), Duschhauben, wasserfeste Textilien, Artikel oder Kleidung mit
Gummianteil oder Kissen mit Schaumgummifüllung.
16. Befolgen Sie bei der Verwendung von Weichspülern und ähnlichen Produkten die
Anweisungen auf der jeweiligen Verpackung.
17. Der letzte Teil eines Trockenprogramms erfolgt bei nur geringer Temperatur
(Kühlprogramm), damit die Wäschestücke auskühlen können und nicht beschädigt
werden.
18. Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen (z. B. Feuerzeuge und
Streichhölzer).
Untitled-8 6 7/30/2019 3:17:04 PM
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
19. WARNUNG: Halten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenprogramms
an, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell herausgenommen und
ausgebreitet, so dass sich die Wärme verteilen kann.
20. Die Abluft darf nicht in einen Kamin zur Ableitung von Rauch aus Geräten geführt
werden, die Gas oder andere Brennstoffe verwenden.
21. Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer
Tür mit Scharnieren auf der vom Trockner abgewandten Seite aufgestellt werden,
sodass die Tür des Trockners nicht mehr vollständig geöffnet werden kann.
22. WARNUNG: Das Gerät darf nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem
Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Nur Wärmepumpenmodell: Die Anleitung muss außerdem inhaltlich den folgenden
Hinweis enthalten:
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts insbesondere
bei Einbau ungehindert offen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht das Kältemittelsystem.
Untitled-8 7 7/30/2019 3:17:04 PM
Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
Wichtige Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geeigneten Wandsteckdose und verwenden Sie diese Steckdose nur
für dieses Gerät. Verwenden Sie außerdem kein Verlängerungskabel.
• Wenn Sie eine Steckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines
Verlängerungskabels) können Stromschläge oder Brände die Folge sein.
• Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten
des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker
und von den Kontakten.
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann
für Kinder gefährlich sein.
• Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
• Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie
sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen und bewahren Sie das Gerät niemals so auf, dass es Wettereinüssen ausgesetzt ist.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Falls der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, müssen diese vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw.
von einer qualizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Installation zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht zu stark.
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf,
verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter
dem Gerät.
Untitled-8 8 7/30/2019 3:17:04 PM
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die
nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften
entspricht. Beachten Sie zum Erden des Geräts die Installationshinweise.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf.
• Andernfalls besteht die Gefahr von starken Schwingungen, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
Da die Inhaltsstoffe von Haarsprays zur Beeinträchtigung der wasserbindenden Eigenschaften des
Wärmetauschers führen können, ist Kondenswasserbildung an den äußeren Flächen des Geräts möglich, wenn
ein Kühlvorgang läuft. Stellen Sie das Gerät deshalb nicht in Kosmetiksalons o. ä. auf.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abussrohre zugänglich sind.
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
WARNUNG
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung
des Geräts außerdem den Türverschlusshebel.
• Andernfalls besteht die Gefahr, dass Kinder hinfallen und sich verletzen.
• Wenn Kinder im Produkt eingeschlossen werden, besteht Erstickungsgefahr.
Versuchen Sie nicht, in das Innere des Geräts hinein zu greifen, während sich die Trommel dreht.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät, und lehnen Sie sich nicht gegen die Gerätetür.
• Dadurch kann das Gerät umkippen und Verletzungen verursachen.
Trocknen Sie die Wäsche nur, nachdem sie in einer geeigneten Waschmaschine geschleudert wurde.
Trocknen Sie im Wäschetrockner keine ungewaschene Wäsche.
Trinken Sie nicht das kondensierte Wasser.
Halten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenprogramms an, es sei denn, alle Wäschestücke werden
schnell herausgenommen und ausgebreitet, so dass sich die Wärme verteilen kann.
Trocknen Sie keine Wäsche, die durch entammbare Materialien wie Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner,
Alkohol usw. verunreinigt ist.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Explosion.
Lassen Sie nicht zu, dass Haustiere mit dem Trockner spielen oder Bauteile abkauen.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie vorher die Gerätetür und das Netzkabel.
Untitled-8 9 7/30/2019 3:17:04 PM
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
• Andernfalls besteht die Gefahr von Verletzungen oder von Beschädigungen des Netzkabels.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Stadtgas, Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne das Gerät
oder den Netzstecker zu berühren.
• Verwenden Sie in einem solchen Fall keinen Lüfter.
• Jeder Funke kann zu einer Explosion oder zu einem Brand führen.
Führen Sie an diesem Gerät keine Reparaturen aus, tauschen Sie keine Teile und nehmen Sie keine
Servicearbeiten vor, es sei denn, dies wird in den Anweisungen für Reparaturen durch den Benutzer explizit
empfohlen. Sie müssen außerdem ausreichend qualiziert sein, um dieses Gerät warten zu dürfen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
• Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
• Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall
fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder
Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von innen
nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen
sind.
Untitled-8 10 7/30/2019 3:17:04 PM
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Vorsichtshinweise für die Verwendung
VORSICHT
Stellen oder legen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen,
angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
• Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Glas der Gerätetür oder die Innenseiten der Trommel,
da diese heiß sind.
• Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Das Türscheibe wird beim Waschen und Trocknen heiß. Berühren Sie die Türscheibe daher nicht.
Achten Sie auch darauf, dass keine Kinder bei der Waschmaschine spielen oder die Türscheibe berühren.
• Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Trocknen Sie keine Wäschestücke mit Formelementen aus Gummi (Latex) oder anderen Gummitexturen.
• Beim Erhitzen von Formelementen aus Gummi besteht Brandgefahr.
Trocknen Sie keine Wäsche, die mit Panzen- oder Bratenöl verunreinigt ist, da ein großer Teil des Öls beim
Waschen der Wäsche nicht entfernt wird. Führen Sie außerdem das Kühlprogramm aus, damit die Wäsche nicht
mehr heiß ist.
• Die Oxidationswärme des Öls kann einen Brand auslösen.
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer sind.
• Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere
Schäden an Ihrem Gerät verursachen.
Trocknen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen (wie z.
B. Reißverschlüsse, Haken und Ösen sowie Knopeisten).
Trocknen Sie Stoffgürtel, Schürzenbänder, Bügel-BHs usw. bei Bedarf in einem Wäschenetz, um zu verhindern,
dass sich während des Trockenvorgangs die Nähte lösen und/oder die Wäschestücke beschädigt werden.
Trocknertücher sind mit diesem Modell kompatibel und werden für eine bessere Trocknungsleistung empfohlen.
Ein weiterer Vorteil von Trocknertüchern besteht darin, dass sie die statische Auadung verringern, die im Laufe
des Trocknungsprogramms entsteht. Durch die statische Auadung können Wäschestücke und unter Umständen
auch das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie den Trockner nicht in der Nähe gefährlicher Stäube (wie Kohlenstaub, Getreidestaub usw.).
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Explosion.
Legen Sie niemals brennbare Materialien in die Nähe des Geräts.
Untitled-8 11 7/30/2019 3:17:05 PM
Sicherheitsinformationen
Deutsch12
Sicherheitsinformationen
• Andernfalls besteht die Gefahr der Beschädigung von Bauteilen, von Giftgasen, die aus dem Gerät austreten,
eines Stromschlags, eines Brands oder einer Explosion.
• Das Gerät sollte nicht hinter abschließbaren Türen aufgestellt werden.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht Rückseite des Gerätes.
• Das Gerät ist noch heiß und Sie könnten sich verbrennen.
Enthält uorierte Treibhausgase.
Hermetisch abgeschlossene Ausrüstung.
Sorgen Sie dafür, dass keine Gase in die Atmosphäre entweichen.
Kältemittel (Typ): R-134a (Treibhauspotenzial [GWP] = 1430)
Kältemittel (Einfüllmenge)
• DV**M52**** : 0,37 kg, 0,529 tCO
2
e
• DV**M50**** : 0,32 kg, 0,458 tCO
2
e
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
WARNUNG
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
• Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Reinigen Sie den Filtereinsatz bevor und nachdem Sie den Trockner verwenden bzw. verwendet haben.
Lassen Sie das Innere des Geräts regelmäßig durch einen zugelassenen Servicetechniker reinigen.
Reinigen Sie den Wärmetauscher einmal im Monat mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. Berühren
Sie den Wärmetauscher nicht mit der Hand. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Das Innere des Trockners sollte regelmäßig durch qualizierte Servicemitarbeiter gereinigt werden.
Untitled-8 12 7/30/2019 3:17:05 PM
Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie
mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie
das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben
können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die und zu den aufsichtsrechtlichen Bestimmungen für
Produkte wie z. , B. REACH, WEEE oder Batterien, nden Sie auf der Seite unter www.samsung.com, auf der wir
uns mit Nachhaltigkeitsfragen beschäftigen.
Untitled-8 13 7/30/2019 3:17:05 PM
Deutsch14
Aufstellen des Geräts
Lieferumfang
Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung des Geräts. Halten Sie das gesamte Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Aussehen und Position der nachfolgend abgebildeten Teile können je nach Trocknermodell
variieren. Vergewissern Sie sich vor der Aufstellung und Installation des Geräts, dass alle aufgeführten Teile im
Lieferumfang enthalten sind. Wenn der Wäschetrockner selbst und/oder seine Teile beschädigt sind oder fehlen,
kontaktieren Sie das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Der Trockner auf einen Blick
01
02
07
06
03
05
04
01 Obere Abdeckung 02 Wasserbehälter
03 Flusensieb 04 Wärmetauscher
05 Nivellierfüße 06 Gerätetür
07 Bedienfeld
Aufstellen des Geräts
Untitled-8 14 7/30/2019 3:17:06 PM
Deutsch 15
Aufstellen des Geräts
Zubehör (im Lieferumfang enthalten)
Schlauchführung Kabelbinder Schlauchanschluss
Langer Abwasserschlauch (2 m) Benutzerhandbuch Fachtrocknung (nur bestimmte
Modelle)
Reinigungsbürste
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Klammer für Stapelbausatz
(Teilenummer: SK-DH, SK-DA,
SKK-DF)
Stapelbausatz
(SKK-DD, SKK-DDX)
Untitled-8 15 7/30/2019 3:17:08 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch16
Aufstellen des Geräts
HINWEIS
• Mit Hilfe des Stapelbausatzes können Sie den Wäschetrockner auf einer Waschmaschine montieren. Beachten
Sie, dass der Stapelbausatz ausschließlich für Waschmaschinen und Wäschetrockner von Samsung geeignet
ist. Der Stapelbausatz (Teilenr.: SK-DH, SK-DA oder SKK-DF) kann bei einem Samsung-Kundendienstzentrum
oder einem Fachhändler in Ihrer Nähe erworben werden. Die Ausführung des Stapelbausatzes hängt vom
jeweiligen Modell ab.
• Anweisungen zum Stapeln des Trockners nden Sie in der Installationsanleitung, die dem Stapelbausatz
beiliegt.
• Informationen über die Verfügbarkeit des Stapelbausatzes für spezische Modelle nden Sie in der
Installationsanleitung, die dem Stapelbausatz beiliegt.
Anforderungen an Aufstellung und Installation
HINWEIS
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Wenn aufgrund unsachgemäßer oder
fehlerhafter Installation, die auf ein Verschulden des Eigentümers zurückzuführen ist, eine Inanspruchnahme des
Kundendienstes notwendig ist, erlischt möglicherweise die Garantie. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zur späteren Verwendung auf.
WARNUNG
• Verbinden Sie das Netzkabel des Geräts erst nach Abschluss der Installation mit der Steckdose.
• Lassen Sie sich von mindestens zwei Personen helfen, wenn Sie den Wäschetrockner bewegen müssen.
• Erlauben Sie nicht, dass Kinder (oder Haustiere) in oder auf dem Gerät oder in dessen Nähe spielen. Kinder
müssen jederzeit sorgfältig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie das gesamte Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Tauschen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel niemals selbst aus. Wenden Sie sich für den Austausch
beschädigter Netzstecker oder Netzkabel an Samsung oder eine qualizierte Fachkraft.
• Versuchen Sie nicht selbst, den Wäschetrockner zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung von Altgeräten die Gerätetür und alle Abdeckungen, damit Kinder nicht
darin eingeschlossen werden und ersticken.
• Wenn der Wäschetrockner ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort
die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Samsung-Kundendienstzentrum.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während der Wäschetrockner in Betrieb ist.
• Legen Sie niemals brennbare Materialien oder Gegenstände in die Nähe des Geräts.
Untitled-8 16 7/30/2019 3:17:08 PM
Deutsch 17
Aufstellen des Geräts
Anforderungen an den Aufstellort
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und stabilen Untergrund auf, der Vibrationen standhält. Wählen Sie einen
Aufstellort, an dem eine geerdete, 3-polige Steckdose verfügbar und leicht zugänglich ist.
WARNUNG
• Verwenden Sie den Wäschetrockner nur in geschlossenen Räumen.
• Stellen Sie den Wäschetrockner nicht an Orten auf, an denen er Witterungseinüssen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie den Wäschetrockner nicht an Orten auf, an denen Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C
herrschen können.
• Stellen Sie den Wäschetrockner nicht an Orten auf, an denen Gas austreten könnte.
• Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass am Kühlergrill auf der Vorderseite des Wäschetrockners nicht
blockiert ist.
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank
Bei einer Aufstellung des Wäschetrockners in einer Nische oder in einem Wandschrank sind die folgenden
Mindestabstände einzuhalten:
Seiten Oberseite Vorderseite Rückseite
25 mm 25 mm 490 mm 51 mm
Wenn der Trockner in Kombination mit einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Nische bzw. der
Wandschrank an der Vorderseite über eine Öffnung von mindestens 490 mm verfügen, sodass eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Anforderungen an Stromversorgung und Erdung
• Der Wäschetrockner muss an eine Stromversorgung mit 220–240 V ~ mit 50 Hz angeschlossen werden.
• Der Wäschetrockner muss ordnungsgemäß geerdet werden. Sollte das Gerät eine Störung oder eine
Fehlfunktion aufweisen, wird durch das Erden das Risiko eines elektrischen Schlags reduziert, indem
dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands geboten wird. Der Wäschetrockner verfügt
über einen dreipoligen Netzstecker mit Schutzkontakt. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose
angeschlossen werden, die in Übereinstimmung mit den lokalen Richtlinien und Vorschriften ordnungsgemäß
montiert und geerdet ist.
• Wenn Sie Fragen bezüglich der Anforderungen an die Stromversorgung oder die Erdung haben, wenden Sie
sich entweder an Samsung oder einen qualizierten Elektriker.
WARNUNG
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete 3-polige Steckdose an.
• Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker bzw. Netzkabel oder lose Steckdosen.
• Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
• Eine unsachgemäße Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Wenn Sie sich unsicher sind, ob Ihr
Wäschetrockner ordnungsgemäß geerdet ist, kontaktieren Sie einen qualizierten Elektriker.
• Modizieren Sie den Netzstecker, das Netzkabel oder die Steckdose niemals in irgendeiner Weise.
Untitled-8 17 7/30/2019 3:17:08 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch18
Aufstellen des Geräts
• Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder
Heißwasserleitungen an.
Wäschetrockner
Ehe Sie den Trockner installieren, müssen Sie sicherstellen, dass Sie Anforderungen an Aufstellung und
Installation auf Seite 16 gelesen haben. Bitte beachten Sie, dass die folgenden Anweisungen sich auf eine
Installation ohne Abwasserschlauch beziehen. Die Anweisungen für eine Installation mit Abwasserschlauch
nden Sie im nächsten Abschnitt „Abwasserschlauch“ dieses Benutzerhandbuchs. Für mehr Benutzerkomfort wird
empfohlen, den Wäschetrockner in der Nähe der Waschmaschine aufzustellen.
A
B
1. Schieben Sie den Wäschetrockner vorsichtig an
den dafür vorgesehenen Aufstellort.
2. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage (A), ob
das Gerät auf beiden Achsen (rechts-links, vorne-
hinten) waagerecht steht.
3. Richten Sie den Wäschetrockner ggf. mit Hilfe
der Nivellierfüße (B) waagerecht aus. Durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn werden
die Nivellierfüße eingefahren. Wenn Sie die
Nivellierfüße im Uhrzeigersinn drehen, werden
sie ausgefahren.
4. Nachdem Sie den Wäschetrockner waagerecht
ausgerichtet haben, überprüfen Sie ihn auf
sicheren Stand.
5. Schließen Sie den Wäschetrockner an die
Stromversorgung an.
C D
HINWEIS
• Um den Trockner auf dieselbe Höhe wie die
Waschmaschine einzustellen, drehen Sie die
Nivellierfüße zunächst gegen den Uhrzeigersinn
vollständig hinein (C), und lösen (D) Sie sie dann
durch Drehen im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie die Nivellierfüße nur so weit heraus
wie notwendig. Wenn Sie die Nivellierfüße
weiter als notwendig herausdrehen, kann dies zu
Vibrationen des Wäschetrockners führen.
Untitled-8 18 7/30/2019 3:17:09 PM
Deutsch 19
Aufstellen des Geräts
Abwasserschlauch (sofern erforderlich)
Der Wäschetrockner ist mit einem eingebauten
Wasserbehälter ausgestattet. Wenn Sie den
Wasserbehälter jedoch nicht verwenden möchten,
können Sie stattdessen einen Abwasserschlauch
verwenden. Der mitgelieferte Zubehörschlauch
(langer Abwasserschlauch) dient als Verlängerung für
den Abwasserschlauch.
A
B
1. Ziehen Sie den Abwasserschlauch von Anschluss
(A) ab und verbinden Sie ihn stattdessen mit
Anschluss (B).
Untitled-8 19 7/30/2019 3:17:09 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch20
Aufstellen des Geräts
A
2. Verbinden Sie das eine Ende des
Zubehörschlauchs (langer Abwasserschlauch) mit
Anschluss (A).
3. Schließen Sie das andere Ende (Abuss) des
Zubehörschlauchs an das Abwassersystem an.
Hierfür haben Sie folgende Möglichkeiten:
Ãœber ein Waschbecken:
A
CB
1. Stellen Sie sicher, dass der Auslass des
Zubehörschlauchs sich in weniger als 90 cm (*)
über dem Boden des Wäschetrockners bendet.
2. Um den Zubehörschlauch an einer Stelle
zu biegen, verwenden Sie die mitgelieferte
Schlauchführung (B) und befestigen Sie diese
Führung mit einem Haken an der Wand oder
mit einem Stück Schnur am Wasserhahn.
Bringen Sie den Abwasserschlauch (A) und die
Schlauchführung (B) an, und befestigen Sie sie mit
dem Kabelbinder (C).
3. Sie können das Kondenswasser durch
den angeschlossenen Zubehörschlauch
(langer Abwasserschlauch) direkt über den
Abwasserauslass abießen lassen.
VORSICHT
Verwenden Sie für den Abwasserschlauch keine
Verlängerung. An der Anschlussstelle kann
Wasser austreten. Verwenden Sie einen langen
Abwasserschlauch.
Untitled-8 20 7/30/2019 3:17:10 PM
Deutsch 21
Aufstellen des Geräts
Über das Abussrohr des Waschbeckens:
A
1. Montieren Sie den Schlauchanschluss (A) und
befestigen Sie ihn am Ende des Zubehörschlauchs
(siehe Abbildung).
VORSICHT
Um Wasserlecks zu verhindern, müssen Sie
sicherstellen, dass der Schlauch und das Anschlussteil
fest miteinander verbunden sind.
2. Schließen Sie den Schlauchanschluss direkt an das
Abussrohr des Waschbeckens an.
Untitled-8 21 7/30/2019 3:17:11 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch22
Aufstellen des Geräts
Checkliste für Aufstellung und Installation
• Der Wäschetrockner ist an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen.
• Das gesamte Verpackungsmaterial wurde entfernt und ordnungsgemäß entsorgt.
• Der Wäschetrockner steht waagerecht und sicher auf dem Boden.
• Starten Sie den Wäschetrockner, um sich zu vergewissern, dass er läuft, heizt und abgeschaltet wird.
• Führen Sie 20 Minuten lang das Programm TIMER (TROCKENZEIT) aus, um festzustellen, ob der
Informationscode HC angezeigt wird. Wenn das der Fall ist, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
• Es wird empfohlen, nach der Installation mindestens 1 Stunde zu warten, ehe Sie den Trockner einsetzen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Achten Sie darauf, dass keine Zubehörteile im Inneren der Trommel vergessen wurden.
• Stecken Sie den Stecker erst unmittelbar vor der Inbetriebnahme des Trockners in die Steckdose.
• Versperren Sie nicht die Luftzufuhröffnung im Kühlergrill auf der Vorderseite des Geräts.
• Stellen Sie keine entammbaren Gegenstände in die Nähe des Geräts, und halten Sie die Umgebung sauber.
• Halten Sie das Gerät waagerecht.
• Entfernen Sie keinesfalls die verstellbaren Nivellierfüße des Geräts. Diese sind notwendig, um den
Wäschetrockner waagerecht auszurichten.
Ändern der Anschlagseite für die Gerätetür
Möglicherweise möchten Sie standortbedingt oder aufgrund persönlicher Ansprüche die Anschlagseite der
Gerätetür ändern.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Anschlagseite durch einen qualizierten Techniker geändert wird.
Untitled-8 22 7/30/2019 3:17:11 PM
Deutsch 23
Aufstellen des Geräts
Typ 1
1. Öffnen Sie die Tür und lösen Sie anschließend die
beiden Schrauben am Türscharnier. Fassen Sie die
Tür mit beiden Händen und heben Sie sie leicht
an, um sie abzunehmen.
2. Verwenden Sie einen dünnen Gegenstand, um die
Türdichtung zu entfernen.
3. Entfernen Sie die oberen drei Schrauben an der
Innenseite der Tür und die unteren drei Schrauben
an der Glashalterung und nehmen Sie die
Glashalterung ab.
Untitled-8 23 7/30/2019 3:17:12 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch24
Aufstellen des Geräts
4. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie die Türabdeckung
um 180 Grad.
5. Setzen Sie die Glashalterung in die neu
ausgerichtete Türabdeckung ein. Achten Sie
darauf, dass sich das Türscharnier in der gleichen
Position bendet wie in der Abbildung.
6. Ziehen Sie die oberen drei Schrauben an der
Innenseite der Tür und die unteren drei Schrauben
an der Glashalterung fest.
HINWEIS
Maße und Form der Schrauben sind unterschiedlich.
Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Schraube
festziehen.
Untitled-8 24 7/30/2019 3:17:13 PM
Deutsch 25
Aufstellen des Geräts
7. Setzen Sie die Türdichtung in der richtigen
Orientierung ein.
8. Entfernen Sie die 2 Schrauben, die nach dem
Abnehmen des Türscharniers verblieben sind.
9. Lösen Sie die 4 Schrauben an der
Befestigungsplatte. Entfernen Sie die
Befestigungsplatte und setzen Sie sie auf der
gegenüberliegenden Seite wieder ein.
Untitled-8 25 7/30/2019 3:17:13 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch26
Aufstellen des Geräts
10. Ziehen Sie am gegenüberliegenden Scharnierband
die 2 Schrauben fest, die Sie oben in Schritt 7
entfernt haben. Beachten Sie, dass Sie sie an der
rechten Seite des Scharnierbands (oben rechts
und unten rechts) festziehen müssen.
11. Entfernen Sie die unteren Schrauben des
Türscharniers und bringen Sie sie an der
oberen Seite des Türscharniers an. Ziehen
Sie nun die Schrauben fest. (Nur Modelle
DV**M5***1*/DV**M5***2*/DV**M5***3*)
12. Setzen Sie das Türscharnier auf der
gegenüberliegenden Seite ein und ziehen Sie die
2 Schrauben fest, um die Tür am Wäschetrockner
zu befestigen.
Untitled-8 26 7/30/2019 3:17:14 PM
Deutsch 27
Aufstellen des Geräts
Typ 2 (DV**M5***K* Modelle)
1. Entfernen Sie das Türscharnier und nehmen Sie
die Tür ab.
- Entfernen Sie die 2 Bolzenschrauben von der
Tür.
A
2. Entfernen Sie die 2 Schrauben (A) vom Türhebel.
B
3. Entfernen Sie die 14 Schrauben (B) von der
inneren Halterung.
Untitled-8 27 7/30/2019 3:17:15 PM
Aufstellen des Geräts
Deutsch28
Aufstellen des Geräts
4. Entfernen Sie den inneren Glashalter und drehen
Sie dann die Türabdeckung um 180 Grad.
5. Setzen Sie die innere Glashalterung in die
umgedrehte Türabdeckung ein.
B
6. Ziehen Sie die 14 Schrauben (B) an der inneren
Halterung fest.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben (B) an
der inneren Halterung festziehen, und nicht die
Schrauben (A).
Untitled-8 28 7/30/2019 3:17:16 PM
Deutsch 29
Aufstellen des Geräts
A
7. Ziehen Sie die 2 Schrauben (A) am Türhebel fest.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben (A) am
Türhebel festziehen, nicht die Schrauben (B).
8. Entfernen Sie die unteren Schrauben des
Türscharniers und bringen Sie sie an der oberen
Seite des Türscharniers an. Ziehen Sie dann die
Schrauben fest.
9. Befestigen Sie das Türscharnier an der
gegenüberliegenden Seite.
- Ziehen Sie die 2 Bolzenschrauben fest.
HINWEIS
Wenn Sie die ursprüngliche Anschlagrichtung der Tür wiederherstellen möchten, wiederholen Sie die genannten
Schritte. Bitte beachten Sie, dass dabei die Gerätetür, Scharniere und sonstigen Teile entgegengesetzt angeordnet
und ausgerichtet wären als in den obigen Schritten beschrieben.
Untitled-8 29 7/30/2019 3:17:17 PM
Deutsch30
Bedienung
Bedienfeld
DV9*M5*****/DV8*M5*****
01
11
12
03
04
05 06 07
09
10
02
DV7*M5*****
01
11
12
03
04
05 06
08
09
10
02
Bedienung
Untitled-8 30 7/30/2019 3:17:18 PM
Deutsch 31
Bedienung
01 Grasche
Digitalanzeige
Hier werden alle Informationen zum Programm, einschließlich Programmdauer,
Informationscodes und Trocknerstatus angezeigt. Einzelheiten zu den
Betriebszuständen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
Trockenvorgang läuft
Kindersicherung aktiviert/
deaktiviert.
Kühlvorgang läuft Knitterschutz
Anhalten
Alarm für Reinigung des
Wärmetauschers
Knitterschutz läuft Ton ein/aus
Filteranzeige Signal bei Mischwäsche
Programm-Ende Smart Check
Leeren Sie den
Wasserbehälter.
02 Programmwahlschalter
Durch Drehen an diesem Schalter wählen Sie das gewünschte Programm aus.
Die verfügbaren Programme nden Sie unter Programmübersicht auf Seite 33.
03 Anti Kreuk
(Knitterschutz)
Hiermit wird die Wäsche nach dem Ende des Trockenvorgangs ca. 2 Stunden
lang intervallgesteuert in kalter Luft bewegt, um die Entstehung von Knittern
in der Wäsche zu reduzieren. Im Display wird ein großer Kreis angezeigt und
die Trommel dreht sich mit Unterbrechungen. Drücken Sie zum Aktivieren
dieser Funktion die Taste Anti Kreuk (Knitterschutz). Die entsprechende Anzeige
leuchtet auf.
04 Droogniveau
(Trocknungsgrad)
Drücken Sie auf diese Taste, um den Trocknungsgrad in den Programmen
HEMDEN, HANDDOEKEN (HANDTÃœCHER), KATOEN (BAUMWOLLE), CHARGES
MIXTE (MISCHWÄSCHE) und SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) auszuwählen. Der
Trocknungsgrad kann in drei Stufen (1-3) eingestellt werden. Trocknungsgrad
1 dient zum teilweisen Trocknen von Sachen, die zum Trocknen ach hingelegt
oder aufgehängt werden. Stufe 3 ist die stärkste und wird verwendet, um
größere oder sperrige Teile zu trocknen.
Untitled-8 31 7/30/2019 3:17:21 PM
Bedienung
Deutsch32
Bedienung
05 Tijd (Dauer)
Mit dieser Taste können Sie die Programmdauer für die Programme TIMER
(TROCKENZEIT), WARME LUCHT (WARMLUFT) und KOUDE LUCHT (KALTLUFT)
einstellen.
Die folgenden Zeiten (Einheit: Minute) stehen zur Auswahl: 30, 60, 90, 120 und
150.
• 120 Minuten und 150 Minuten sind in den Programmen WARME LUCHT
(WARMLUFT) und KOUDE LUCHT (KALTLUFT) nicht verfügbar.
• Die genaue Trocknungszeit unterscheidet sich in Abhängigkeit von der
Feuchtigkeit der Last.
06 Gemengde Was (Signal
bei Mischwäsche)
Dieser Alarm tritt nur in den Programmen HEMDEN, KATOEN (BAUMWOLLE),
CHARGES MIXTE (MISCHWÄSCHE) und SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) auf.
Beim Trocknen von Mischwäsche blinkt die Anzeige (
) für das Signal bei
Mischwäsche, sobald die Wäsche einen durchschnittlichen Trockengrad von 80
% erreicht hat. Auf diese Weise können Sie Teile aus dem Trockner nehmen, die
nicht ganz getrocknet werden sollen oder die schnell trocknen, während Sie die
anderen Sachen weiter trocknen lassen.
07 Trommelverlichting
(Licht)
(DV9*M5*****/
DV8*M5*****)
Hiermit schalten Sie die Innenbeleuchtung ein bzw. aus. Die Lampe bleibt nach
dem Einschalten 5 Minuten lang an und wird dann automatisch abgeschaltet.
08 Smart Check
(DV7*M5*****)
Wenn der Wäschetrockner ein Problem feststellt, können Sie mit Hilfe von Smart
Check den Zustand des Geräts über Ihr Smartphone kontrollieren.
09 Geluid Uit (Ton ein/aus)
Durch Drücken dieser Taste schalten Sie die Signaltöne ein bzw. aus. Die
Einstellung für die Signaltöne bleibt erhalten, wenn Sie den Trockner aus- und
wieder einschalten.
10 Uitgesteld Einde
(Programm-Ende)
Sie können die Zeit für das Ende eines Programms in Schritten von einer Stunde
bis maximal 24 Stunden einstellen.
11 Start/Pause
Hiermit starten Sie ein Programm bzw. halten es an. Wenn Sie die Taste
im laufenden Betrieb des Wäschetrockners einmal drücken, wird das Gerät
angehalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den Betrieb fortzusetzen.
12 Ein/Aus
Durch Drücken dieser Taste wird der Wäschetrockner ein- bzw. ausgeschaltet.
Wenn der Wäschetrockner eingeschaltet ist und innerhalb von 10 Minuten keine
Benutzereingabe erfolgt, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Untitled-8 32 7/30/2019 3:17:21 PM
Deutsch 33
Bedienung
Programmübersicht
Programm Beschreibung
Max.
Füllmenge
(in kg)
HEMDEN
Hiermit können Sie ein Wäschestück, z. B. ein Hemd, schnell
trocknen.
4
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)
Bei diesem Programm lässt das Trockenprogramm die Wäsche in
feuchtem Zustand zurück, um das Bügeln zu erleichtern.
4
FIJNE WAS
(FEINWÄSCHE)
Für Wäsche wie beispielsweise Dessous, die schonend behandelt
werden muss.
2
WOL (WOLLE)
Dieses Programm ist ausschließlich für maschinen- und
trocknergeeignete Wollprodukte bestimmt.
Die beste Trocknung erreichen Sie, indem Sie die Wäsche vor dem
Trocknen auf Links drehen.
2
HANDDOEKEN
(HANDTÃœCHER)
Verwenden Sie dieses Programm zum Trocknen von Lasten wie z.
B. Badetüchern.
6
BEDDENGOED (XXL-
WÄSCHE)
Für große Wäschestücke wie Decken, Bettlaken, Bettdecken und
Plaids.
2
OUTDOOR (OUTDOOR
WÄSCHE)
Dieses Programm eignet sich für Ski- und Wanderkleidung
sowie für Gewebearten wie Elastan, Stretch und Mikrofaser. Wir
empfehlen, dieses Trockenprogramm zu verwenden, nachdem Sie
die Wäsche mit dem Programm OUTDOOR (OUTDOOR WÄSCHE)
Ihrer Waschmaschine gewaschen haben.
2
KOUDE LUCHT
(KALTLUFT)
Für alle Arten von Gewebe. Zum Auffrischen oder Lüften von
Wäsche, die nicht lange getragen wurde.
-
WARME LUCHT
(WARMLUFT)
Für kleine, bereits angetrocknete Wäschestücke. Die
Trocknungszeit ist auf 30 Minuten voreingestellt.
Ein zeitgesteuertes Programm für alle Gewebearten außer Wolle
und Seide. Es dient zum Trocknen von Wäsche, die noch leicht
feucht ist oder bereits vorgetrocknet wurde. Es ist auch geeignet
für die Anschlusstrocknung von dicken Wäschestücken mit
mehreren Schichten, die sich nicht leicht trocknen lassen.
HINWEIS
Dieses Programm ist geeignet zum Trocknen von einzelnen
Kleidungsstücken aus Wolle, von Sportschuhen und Stofftieren.
Trocknen Sie solche Sachen nur mit Hilfe des Wollkorbs.
-
Untitled-8 33 7/30/2019 3:17:22 PM
Bedienung
Deutsch34
Bedienung
Programm Beschreibung
Max.
Füllmenge
(in kg)
TIMER (TROCKENZEIT)
Hiermit können Sie eine Zeit einstellen, zu der die Wäsche
getrocknet werden soll.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf TIMER
(TROCKENZEIT).
2. Drücken Sie auf Tijd (Dauer), um eine Trockendauer zwischen
30 und 150 Minuten einzustellen. Durch mehrmaliges Drücken
der Taste „Tijd (Dauer)“ wechselt die Programmdauer innerhalb
der angebotenen Optionen in Schritten von 30 Minuten.
HINWEIS
Die tatsächliche Programmdauer unterscheidet sich je nach
Trockenheit der Wäschestücke.
-
SNEL DROOG 35'
(KURZPROGRAMM 35)
Zum Trocknen von Wäsche aus leichter Baumwolle,
Synthetikfasern oder Sachen, die schnell getrocknet werden sollen.
Die Standardtrocknungszeit beträgt 35 Minuten.
1
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
Dieses Programm ist für leicht verschmutzte Blusen und Hemden
aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) oder
ähnlichen Mischgeweben geeignet.
4
CHARGES MIXTE
(MISCHWÄSCHE)
Dieses Programm ist für Mischlasten aus Baumwolle und
Synthetikfasern geeignet.
Maximalmodus
KATOEN
(BAUMWOLLE)
Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche,
Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden.
Maximalmodus
Untitled-8 34 7/30/2019 3:17:22 PM
Deutsch 35
Bedienung
Programmübersicht
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Lastempfehlungen für die verschiedenen Trockenprogramme
befolgen.
•
Hohe Last: Füllen Sie die Trommel zu etwa ¾. Geben Sie darüber hinaus keine Wäschestücke in die
Trommel, denn sie müssen sich frei bewegen können.
• Mittlere Last: Füllen Sie die Trommel zu etwa ½.
• Geringe Last: Füllen Sie die Trommel mit 3 bis 5 Stücken und zu maximal ¼.
Programm Empfohlene Wäschestücke Füllmenge Trocknungsgrad
HEMDEN
Bügelfreie Hemden und Blusen aus Baumwolle, Leinen,
Kunstfasern oder Mischgewebe.
4
Verfügbar
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)
Bei diesem Programm lässt das Trockenprogramm die Wäsche in
feuchtem Zustand zurück, um das Bügeln zu erleichtern.
4
Nicht verfügbar
FIJNE WAS
(FEINWÄSCHE)
Seide, Feinwäsche und Dessous.
2
Nicht verfügbar
WOL (WOLLE)
Dieses Programm ist ausschließlich für maschinen- und
trocknergeeignete Wollprodukte bestimmt.
2
Nicht verfügbar
HANDDOEKEN
(HANDTÃœCHER)
Verwenden Sie dieses Programm zum Trocknen von Lasten wie
z. B. Badetüchern.
6
Verfügbar
BEDDENGOED (XXL-
WÄSCHE)
Für große Wäschestücke wie Decken, Bettlaken, Bettdecken und
Plaids.
2
Nicht verfügbar
OUTDOOR (OUTDOOR
WÄSCHE)
Dieses Programm eignet sich für Ski- und Wanderkleidung sowie
für Gewebearten wie Elastan, Stretch und Mikrofaser.
2
Nicht verfügbar
KOUDE LUCHT
(KALTLUFT)
Für alle Arten von Gewebe. Zum Auffrischen oder Lüften von
Wäsche, die nicht lange getragen wurde.
– Nicht verfügbar
WARME LUCHT
(WARMLUFT)
Für kleine Wäschestücke und feuchte Kleidung. Alltägliche
Kleidungsstücke, die für Wärmetrocknung geeignet sind.
– Nicht verfügbar
TIMER (TROCKENZEIT) Alle Arten von Gewebe; Zeitprogramm. – Nicht verfügbar
SNEL DROOG 35'
(KURZPROGRAMM 35)
Synthetikstoffe und leichte Baumwolle
1
Nicht verfügbar
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
Synthetikstoffe oder Mischgewebe.
4
Verfügbar
CHARGES MIXTE
(MISCHWÄSCHE)
Mischlasten aus Baumwolle und Synthetikfasern
7, 8, 9
Verfügbar
KATOEN
(BAUMWOLLE)
Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche,
Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden.
7, 8, 9
Verfügbar
Untitled-8 35 7/30/2019 3:17:23 PM
Bedienung
Deutsch36
Bedienung
Erste Schritte
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche
1. Durch Drücken der Taste Ein/Aus wird der Wäschetrockner eingeschaltet.
2. Füllen Sie den Trockner und schließen Sie die Tür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
4. Ändern Sie ggf. die Programmeinstellungen (Droogniveau (Trocknungsgrad) und Tijd (Dauer)).
5. Wählen Sie die notwendigen Einstellungen und Optionen entsprechend Ihren Wünschen aus. (Anti Kreuk
(Knitterschutz), Trommelverlichting (Licht), Gemengde Was (Signal bei Mischwäsche) und/oder Uitgesteld
Einde (Programm-Ende)).
6. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Die entsprechenden Anzeigen leuchten auf, und die verbleibende
Programmdauer wird im Display angezeigt.
HINWEIS
Die Anzahl der verfügbaren Einstellungen und Optionen unterscheidet sich je nach Programm.
Ändern eines laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Wählen Sie ein anderes Programm aus.
3. Halten Sie die Taste Start/Pause gedrückt, um ein neues Programm zu starten.
Sortieren und Einfüllen von Wäsche
• Trocknen Sie nur eine Wäscheladung gleichzeitig.
• Mischen Sie nicht schwere mit leichten Kleidungsstücken.
• Um die Trockenleistung beim Trocknen von lediglich ein oder zwei Wäschestücken zu verbessern, geben Sie
einfach ein Handtuch mit in die Trommel.
• Entwirren Sie die Wäsche, bevor Sie sie in den Wäschetrockner geben, um beste Trockenergebnisse zu
erzielen.
• Durch Überladen des Geräts schränken Sie die Bewegungsmöglichkeiten der Wäsche in der Trommel ein,
sodass die Wäsche knittert und ungleichmäßig getrocknet wird.
• Trocknen Sie im Gerät keine Textilien aus Wolle oder Glasfaser, sofern auf dem Pegeetikett nicht
abweichend angegeben.
• Trocknen Sie keine ungewaschene Wäsche im Gerät.
• Trocknen Sie im Gerät keine Wäschestücke, die mit Öl, Alkohol, Benzin usw. verschmutzt sind.
Untitled-8 36 7/30/2019 3:17:23 PM
Deutsch 37
Bedienung
Fachtrocknung (nur bestimmte Modelle)
Stellen Sie entsprechend dem Feuchtigkeitsgrad und dem Gewicht der zu trocknenden Wäsche eine
Trocknungsdauer von maximal 150 Minuten ein. Wir empfehlen, für die Fachtrocknung das Programm TIMER
(TROCKENZEIT) zu verwenden.
1. Setzen Sie das Trocknerfach so in die Trommel
ein, dass die Frontlippen des Trocknerfachs in die
Öffnungen der Türmembran eingreifen.
A
A. Fachtrocknung
2. Verteilen Sie die Wäschestücke so im
Trocknerfach, dass die Luft ausreichend
zirkulieren kann. Falten Sie Kleidungsstücke
zusammen und legen Sie sie ach in das
Trocknerfach. Stellen Sie Schuhe mit der Sohle
nach unten in das Trocknerfach.
3. Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie auf
Ein/Aus. Wählen Sie die TIMER (TROCKENZEIT)
und drücken Sie dann auf Tijd (Dauer), um die
Trocknungszeit zu wählen.
4. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Untitled-8 37 7/30/2019 3:17:24 PM
Bedienung
Deutsch38
Bedienung
Trocknungsempfehlungen
Wäschestücke (Max. 1,5 kg) Beschreibung
Waschbare Pullover (falten und ach in das
Trocknerfach legen)
Bei Verwendung der Fachtrocknung müssen Sie die zu
trocknenden Kleidungsstücke falten und in das Fach
legen, damit sie nicht knittern.
Spielzeuge mit Füllung (Füllung aus Baumwolle oder
Polyester)
Gefüllte Spielzeuge (gefüllt mit Schaumstoff oder
Schaumgummi)
Kopfkissen mit Schaumgummi
Turnschuhe Um Sportschuhe zu trocknen, stellen Sie die Schuhe
mit den Sohlen nach unten in das Trocknerfach.
VORSICHT
• Wenn Sie Kleidungsstücke mit Schaumgummi-, Kunststoff- oder Gummiteilen bei hoher Temperatur trocknen,
kann die Wäsche beschädigt werden und es besteht Brandgefahr.
• Um Schäden an Schuhen zu vermeiden, verwenden Sie das Trocknerfach.
Untitled-8 38 7/30/2019 3:17:24 PM
Deutsch 39
Bedienung
Hinweise und Empfehlungen zur Verwendung der einzelnen Programme
Befolgen Sie beim Trocknen stets die Hinweise auf dem jeweiligen Pegeetikett. Wenn kein Pegeetikett
vorhanden ist, schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach.
Tagesdecken und Bettdecken • Stellen Sie die Temperatur auf Hoch ein.
Bettwäsche • Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie immer nur eine
Bettwäschegarnitur zur gleichen Zeit trocknen.
Stoffwindeln • Stellen Sie die Temperatur auf Hoch ein.
Wäsche mit Daunenfüllung • Trocknen Sie diese Wäschestücke nicht mit hoher Temperatur. Andernfalls
besteht Brandgefahr. Verwenden Sie nur das Programm KOUDE LUCHT
(KALTLUFT).
Schaumgummi
(Rutschsicherungen, gefüllte
Spielzeuge usw.)
• Trocknen Sie diese Wäschestücke nicht mit hoher Temperatur. Andernfalls
besteht Brandgefahr. Verwenden Sie nur das Programm KOUDE LUCHT
(KALTLUFT).
Kopfkissen • Geben Sie ein Paar trockene Handtücher hinzu, um die Verwirbelung zu
unterstützen und die Wäsche aufzuschütteln.
• Kapok- oder Schaumstoffkissen KEINESFALLS mit Heißluft trocknen.
Verwenden Sie nur das Programm KOUDE LUCHT (KALTLUFT).
Kunststoff (Duschvorhänge,
Gartenmöbelabdeckungen
usw.)
• Verwenden Sie das Programm KOUDE LUCHT (KALTLUFT) oder TIMER
(TROCKENZEIT).
• Stellen Sie den Trocknungsgrad niedrig oder auf den niedrigsten Wert ein.
VORSICHT
Verwenden Sie den Wäschetrockner nicht zum Trocknen von Wäschestücken, die nicht in der obigen Tabelle
aufgelistet sind.
Untitled-8 39 7/30/2019 3:17:24 PM
Bedienung
Deutsch40
Bedienung
Spezialfunktionen
Programm-Ende
Sie können den Trockner so einstellen, dass das
gewählte Programm zu der von Ihnen eingestellten
Zeit endet.
1. Wählen Sie ein Programm und die notwendigen
Zusatzeinstellungen.
2. Drücken Sie die Taste Uitgesteld Einde
(Programm-Ende) mehrmals nacheinander, um
eine Zeit zwischen 1 und 24 Stunden in Schritten
von jeweils einer Stunde einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Die
entsprechende Anzeige blinkt und die Zeit bis zur
eingestellten Uhrzeit wird heruntergezählt.
HINWEIS
Um die Einstellungen für Programm-Ende zu
verwerfen, starten Sie den Trockner mit der Ein/Aus
neu.
Kindersicherung
Durch die Kindersicherung wird verhindert, dass
Kinder mit dem Wäschetrockner spielen. Wenn die
Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten bis auf
die Ein/Aus funktionslos.
Halten Sie zum Aktivieren/Deaktivieren der
Kindersicherung gleichzeitig die Tasten Gemengde
Was (Signal bei Mischwäsche), Smart Control
oder Anti Kreuk (Knitterschutz) und Droogniveau
(Trocknungsgrad) 3 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, bleibt die
Kindersicherung auch dann aktiviert, wenn der
Wäschetrockner ausgeschaltet und anschließend wird
eingeschaltet wird.
Smart Check
Wenn der Wäschetrockner ein Problem feststellt,
können Sie mit Hilfe von Smart Check den Zustand
des Geräts über Ihr Smartphone kontrollieren. Bitte
beachten Sie, dass Smart Check nur in Verbindung mit
Galaxy-Smartphones und iPhones verfügbar ist.
Ehe Sie Smart Check verwenden können, müssen Sie
die App Samsung Washer/Dryer herunterladen und
die nachfolgend beschriebenen Schritte ausführen.
1. Halten Sie die Tasten Tijd (Dauer) und Gemengde
Was (Signal bei Mischwäsche) 3 Sekunden lang
gedrückt, oder drücken Sie auf Smart Check. Die
LED-Anzeigen am Display blinken und der Smart
Check-Code wird angezeigt.
2. Öffnen Sie auf dem Smartphone die App Samsung
Smart Washer/Dryer und tippen Sie auf Smart
Check.
3. Richten Sie die Kamera Ihres Smartphones auf
den Smart Check-Code, der im Display angezeigt
wird.
4. Wenn der Informationscode korrekt erkannt wird,
zeigt die App detaillierte Informationen zum
Problem und mögliche Abhilfemaßnahmen an.
HINWEIS
• Wenn auf dem Display des Wäschetrockners
Licht reektiert wird, kann das Smartphone den
Fehlercode möglicherweise nicht erkennen.
• Wenn der Fehlercode vom Smartphone nicht
erkannt wird, müssen Sie ihn auf Ihrem
Smartphone manuell eingeben.
Untitled-8 40 7/30/2019 3:17:24 PM
Deutsch 41
Wartung und Pege
WARNUNG
• Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nicht Benzol, Verdünner, Alkohol oder Aceton. Andernfalls können
Verfärbungen, Verformungen, Schäden, ein Stromschlag oder Brand die Folge sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Bedienfeld
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Sprühen Sie keine
Reinigungsmittel direkt auf das Bedienfeld. Wischen Sie sofort alle Spritzer oder Flüssigkeiten vom Bedienfeld.
Außenächen
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Legen Sie keine
scharfen oder schweren Gegenstände auf oder neben den Wäschetrockner. Bewahren Sie Waschmittel und
-utensilien entweder auf dem separat erhältlichen Podest oder in einer separaten Aufbewahrungsbox auf.
Waschtrommel
Reinigen Sie die Trommel mit einem feuchten Tuch und einem milden, für rostfreiem Stahl geeigneten
Reinigungsmittel. Wischen Sie die verbleibenden Rückstände mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Flusensieb
Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch des Trockners.
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie das Flusensieb
nach oben heraus.
Wartung und Pege
Untitled-8 41 7/30/2019 3:17:25 PM
Wartung und Pege
Deutsch42
Wartung und Pege
A
2. Öffnen Sie den äußeren Filter und entnehmen Sie
den inneren Filter (A).
3. Klappen Sie den inneren und den äußeren Filter
auf.
4. Entfernen Sie die Flusen aus beiden Filtern
und säubern Sie sie anschließend mit der
Reinigungsbürste.
HINWEIS
Für eine gründliche Reinigung der Filter müssen
Sie sie unter ießendem Wasser säubern und
anschließend gründlich durchtrocknen lassen.
5. Setzen Sie den inneren Filter in den äußeren Filter
ein und setzen Sie das Flusensieb wieder in der
ursprünglichen Position ein.
VORSICHT
• Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Gebrauch des Trockners. Andernfalls kann sich die Trockenleistung
verringern.
• Verwenden Sie den Trockner nicht, wenn der innere Filter nicht in den äußeren eingesetzt ist.
• Wenn Sie den Trockner mit einem feuchten Flusenlter verwenden, können sich Schimmel sowie schlechte
Gerüche bilden und die Trockenleistung kann zurückgehen.
Untitled-8 42 7/30/2019 3:17:26 PM
Deutsch 43
Wartung und Pege
Wasserbehälter
Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Einsatz, um ein Überlaufen zu vermeiden.
A
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter (A) mit beiden
Händen nach vorne, um ihn zu entnehmen.
B
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter über den
Abuss (B) und setzen Sie ihn anschließend
wieder ein.
HINWEIS
Wenn Sie den Wasserbehälter entleeren und auf
Start/Pause drücken, wird die entsprechende Anzeige
ausgeschaltet.
Untitled-8 43 7/30/2019 3:17:26 PM
Wartung und Pege
Deutsch44
Wartung und Pege
Wärmetauscher
Reinigen Sie den Wärmetauscher mindestens einmal im Monat. (oder wenn der Summer ertönt und die
Wärmetauscheranzeige auf dem Display aueuchtet.)
A
1. Drücken Sie zum Öffnen vorsichtig gegen den
oberen Teil der äußeren Abdeckung (A).
B
2. Öffnen Sie die Befestigungshebel (B).
C
3. Entfernen Sie die innere Abdeckung (C).
Untitled-8 44 7/30/2019 3:17:27 PM
Deutsch 45
Wartung und Pege
4. Reinigen Sie den Wärmetauscher mit der
mitgelieferten Reinigungsbürste oder einem
Staubsauger mit Bürstenaufsatz. Achten Sie
darauf, dass die Lamellen des Wärmetauschers
beim Reinigen nicht verbogen oder beschädigt
werden. Dies kann zu einer Verringerung der
Trockenleistung führen.
VORSICHT
• Um Verletzungen und Verbrennungen zu
vermeiden, dürfen Sie den Wärmetauscher nicht
mit bloßen Händen anfassen oder reinigen.
• Verwenden Sie kein Wasser, um den
Wärmetauscher zu reinigen.
5. Reinigen Sie die innere Abdeckung mit einem
weichen, feuchten Tuch.
6. Setzen Sie die innere Abdeckung wieder in ihre
ursprüngliche Position ein und xieren Sie dann
die Befestigungshebel.
7. Schließen Sie die äußere Abdeckung.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Reinigung sicher, dass die
Befestigungshebel xiert sind.
Untitled-8 45 7/30/2019 3:17:28 PM
Deutsch46
Problembehebung
Prüfpunkte
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach und probieren Sie die dort
beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Gerät startet nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür vollständig geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie die Automatik- und Schmelzsicherungen in Ihrem
Sicherungskasten.
• Leeren Sie den Wasserbehälter.
• Reinigen Sie das Flusensieb.
Das Gerät heizt nicht.
• Überprüfen Sie die Automatik- und Schmelzsicherungen in Ihrem
Sicherungskasten.
• Wählen Sie eine andere Temperatureinstellung als KOUDE LUCHT
(KALTLUFT) aus.
• Überprüfen Sie das Flusensieb und den Wärmetauscherlter. Reinigen Sie
sie nötigenfalls.
• Möglicherweise bendet sich das Gerät in der Abkühlungsphase eines
Programms.
Das Gerät trocknet nicht.
Prüfen Sie alle obigen Punkte und außerdem:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht überladen wurde.
• Sortieren Sie Ihre Wäsche nach leichten und schweren Wäschestücken.
• Verteilen Sie große, voluminöse Wäschestücke neu, damit diese
gleichmäßig trocknen.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß abpumpt.
• Geben Sie bei einer geringen Menge an Wäschestücken einige trockene
Handtücher hinzu.
• Reinigen Sie das Flusensieb und den Wärmetauscherlter.
Das Gerät entwickelt laute
Geräusche.
• Überprüfen Sie die Wäsche auf Gegenstände wie Münzen, Knöpfe,
Feuerzeuge usw.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht und sicher auf dem Boden
steht.
• Möglicherweise verursacht das Gerät auf Grund der durch den Lüfter und
die Trommel strömenden Luft ein summendes Geräusch. Dies ist normal.
Die Wäsche wird
ungleichmäßig getrocknet.
• Nähte, Taschen und manche anderen Bereiche an Wäschestücken trocknen
relativ langsam. Dies ist normal.
• Sortieren Sie Ihre Wäsche nach leichten und schweren Wäschestücken.
Das Gerät verströmt einen
unangenehmen Geruch.
• Das Gerät saugt möglicherweise Haushaltsgerüche aus der Umgebungsluft
an und strömt diese wieder aus. Dies ist normal.
Problembehebung
Untitled-8 46 7/30/2019 3:17:28 PM
Deutsch 47
Problembehebung
Symptom Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird ausgeschaltet,
ehe die Wäsche trocken ist.
• Die Wäschemenge im Gerät ist zu gering. Geben Sie einige weitere
Wäschestücke hinzu, und starten Sie das Programm neu.
• Die Wäschemenge im Gerät ist zu groß. Nehmen Sie einige Wäschestücke
heraus, und starten Sie das Programm neu.
Auf der getrockneten Wäsche
benden sich Flusen.
• Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb vor jedem Einsatz gesäubert wird.
• Trocknen Sie stark fusselnde Wäschestücke getrennt von solchen, die
Flusen anziehen, z. B. schwarze Leinenhosen.
• Teilen Sie größere Wäschemengen in mehrere kleinere auf.
Die Kleidungsstücke sind trotz
Knitterschutz verknittert.
• Kleine Wäschemengen mit 1 bis 4 Wäschestücken sind am besten
geeignet.
• Geben Sie weniger Wäsche in das Gerät. Geben Sie ähnliche Wäschestücke
gemeinsam in das Gerät.
Gerüche bleiben auch nach
dem Kaltluftprogramm in der
Wäsche zurück.
• Stellen Sie sicher, dass stark riechende Wäschestücke zuvor gründlich
gewaschen werden.
Untitled-8 47 7/30/2019 3:17:28 PM
Problembehebung
Deutsch48
Problembehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden
Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Informationscode Bedeutung Abhilfemaßnahme
tC Problem: Lufttemperatursensor
Reinigen Sie das Flusensieb und/oder den
Wärmetauscherlter. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn das Problem weiterhin
besteht.
tC5
Problem: Temperatursensor des
Kompressors
Warten Sie 2 bis 3 Minuten. Starten Sie das
Gerät neu.
dC
Gerätetür während des Betriebs
geöffnet
Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das
Gerät neu.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn
das Problem weiterhin besteht.
HC Kompressor überhitzt
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
9C2 Unterspannung erkannt.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig
angeschlossen ist. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn das Problem weiterhin
besteht.
5C
Wasserbehälter voll
Abwasserpumpe defekt
Leeren Sie den Wasserbehälter, und starten
Sie das Gerät neu. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn das Problem weiterhin
besteht.
FIL+tEr (Summer
ertönt)
Wärmetauscher muss gereinigt
werden
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn der Informationscode oben nicht aufgeführt ist oder weiterhin
angezeigt wird.
Untitled-8 48 7/30/2019 3:17:28 PM
Deutsch 49
Anhang
Bedeutung der Pegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pegehinweise für
Bekleidung. Die Pegehinweise für Wäsche umfassen
Symbole für das Waschen, Bleichen, Trocknen
und Bügeln sowie ggf. Reinigungshinweise. Die
Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass
die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern
und Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie die
Pegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer
Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim
Waschen zu vermindern.
Waschprogramm
Normal
Bügelfrei/Knitterfrei/Knitterschutz
Empndliches/Feinwäsche
Handwäsche
Wassertemperatur**
Heiß
Warm
Kalt
HINWEIS
** Die Punktsymbole geben die geeignete
Waschtemperatur für verschiedene Wäsche an. Der
Temperaturbereich für „Hot (Heiß)“ beträgt -41 °C
- -52 °C, für „Warm (Warm)“ -29 °C - 41 °C und für
„Kalt“ 16 °C - 29 °C. (Die Wassertemperatur muss
mindestens 16 °C betragen, damit das Waschmittel
wirken und effektiv reinigen kann.)
Bleichmittel
Jedes Bleichmittel (bei Bedarf)
Nur chlorfrei (farbecht)
Bleichmittel (bei Bedarf)
Trockenprogramm
Normal
Bügelfrei/Knitterfrei/Knitterschutz
Empndliches/Feinwäsche
Besondere Hinweise
Leinentrocken/Aufhängen
Tropftrocken
Liegend trocknen
Temperatureinstellung
Hoch
Mittel
Niedrig
Jede Temperatur
Keine Wärme/Luft
Anhang
Untitled-8 49 7/30/2019 3:17:34 PM
Anhang
Deutsch50
Anhang
Temperaturen beim Bügeln oder Dampfbügeln
Hoch
Mittel
Niedrig
Warnsymbole für das Waschen
Nicht waschen
Nicht wringen
Chlorbleiche nicht möglich
Nicht im Trockner trocknen
Kein Dampf (beim Bügeln)
Nicht bügeln
Chemische Reinigung
Chemische Reinigung
Nicht chemisch reinigen
Trocknen auf der Leine/Aufhängen
Tropftrocken
Liegend trocknen
Umweltschutzhinweise
Dieses Gerät ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten
die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht
mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere
und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden.
Untitled-8 50 7/30/2019 3:17:37 PM
Deutsch 51
Anhang
Technische Daten
B
A
D
E
C
DV9*M52****, DV8*M52****, DV7*M52****
TYP FRONTLADER
ABMESSUNGEN
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
GEWICHT 50 kg
ANFORDERUNGEN AN DIE
STROMVERSORGUNG
220–240 V /
50 Hz
550-600 W
ZULÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR 5-35 °C
Untitled-8 51 7/30/2019 3:17:38 PM
Anhang
Deutsch52
Anhang
DV9*M50****, DV8*M50****, DV7*M50****
TYP FRONTLADER
ABMESSUNGEN
A 600 mm
B 850 mm
C 600 mm
D 640 mm
E 1095 mm
GEWICHT 50 kg
ANFORDERUNGEN AN DIE
STROMVERSORGUNG
220–240 V /
50 Hz
750-850 W
ZULÄSSIGE UMGEBUNGSTEMPERATUR 5-35 °C
Untitled-8 52 7/30/2019 3:17:38 PM
Deutsch 53
Anhang
Verbrauchsdaten
Modell Programm Füllmenge (kg)*
Energieverbrauch
(kWh)
Maximale Dauer
(Minuten)
DV9*M52****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
9 1,56 188
4,5 0,9 130
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
9 1,1 130
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
4,5 0,71 86
DV8*M52****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
8 1,43 169
4 0,8 120
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
8 1,02 118
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
4 0,65 80
DV7*M52****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
7 1,26 148
3,5 0,73 110
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
7 0,94 108
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
3,5 0,61 75
*: Trockengewicht der Wäsche
** : Testprogramm nach EN 61121:2013
Alle Daten ohne Sternchen wurden mit Hilfe von EN 61121:2013 berechnet.
Die Verbrauchsdaten können von den obigen Nennwerten abweichen, wenn Wäschemenge, Textilart,
Restfeuchtigkeit nach dem Schleudern oder abweichende Stromversorgungsdaten vorliegen und zusätzliche
Optionen gewählt werden.
Untitled-8 53 7/30/2019 3:17:38 PM
Anhang
Deutsch54
Anhang
Modell Programm Füllmenge (kg)*
Energieverbrauch
(kWh)
Maximale Dauer
(Minuten)
DV9*M50****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
9 2,20 190
4,5 1,12 130
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
9 1,70 155
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
4,5 0,85 78
DV8*M50****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
8 1,87 170
4 1,10 125
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
8 1,54 140
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
4 0,78 72
DV7*M50****
KATOEN
(BAUMWOLLE)**
7 1,67 150
3,5 1,00 120
STRIJKDROOG
(BÃœGELTROCKEN)**
7 1,43 130
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
3,5 0,67 68
*: Trockengewicht der Wäsche
** : Testprogramm nach EN 61121:2013
Alle Daten ohne Sternchen wurden mit Hilfe von EN 61121:2013 berechnet.
Die Verbrauchsdaten können von den obigen Nennwerten abweichen, wenn Wäschemenge, Textilart,
Restfeuchtigkeit nach dem Schleudern oder abweichende Stromversorgungsdaten vorliegen und zusätzliche
Optionen gewählt werden.
Untitled-8 54 7/30/2019 3:17:38 PM
Deutsch 55
Anhang
Infoblatt für Haushaltswäschetrockner
Datenblatt für Haushaltswäschetrockner
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 392/2012
HINWEIS
Die Sternchen „*“ kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung DV7*M52**** DV8*M52**** DV9*M52****
Füllmenge kg 7 8 9
Typ Kondensator Kondensator Kondensator
Energieefzienzklasse
A+++ (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A+++ A+++ A+++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 158,0 176,0 194,0
Automatischer Wäschetrockner Ja Ja Ja
Energieverbrauch (E_dry) im Standard-Baumwollprogramm mit
vollständiger Befüllung
kWh 1,26 1,43 1,56
Energieverbrauch (E_dry.1/2) im Standard-Baumwollprogramm
mit teilweiser Befüllung
kWh 0,73 0,80 0,90
Standby und eingeschalteter Ruhezustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P_o) bei vollständiger
Befüllung
W 0,50 0,50 0,50
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Ruhezustand (P_l) bei
vollständiger Befüllung
W 5,00 5,00 5,00
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands min 10 10 10
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf folgende
Programme
2)
Baumwolle + Trocknungsgrad 2 +
(Knitterschutz aus)
Programmdauer des Standardprogramms
Gewichtete Programmdauer im Standard-Baumwollprogramm
mit vollständiger und teilweiser Befüllung
min 126 141 155
Programmdauer (T_dry) des Standard-Baumwollprogramms bei
vollständiger Befüllung
min 148 169 188
Programmdauer (T_dry.1/2) des Standard-Baumwollprogramms
bei Teilbefüllung
min 110 120 130
Kondensationsefzienzklasse
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) B B B
Durchschnittliche Kondensationsefzienz mit vollständiger
Befüllung
% 81 81 81
Durchschnittliche Kondensationsefzienz mit teilweiser
Befüllung
% 81 81 81
Gewichtete Kondensationsefzienz % 81 81 81
Schallleistungspegel
Trocknen bei vollständiger Befüllung dB (A) re 1 pW 65 65 65
Name des Herstellers Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-8 55 7/30/2019 3:17:39 PM
Anhang
Deutsch56
Anhang
Samsung
Modellbezeichnung DV7*M50**** DV8*M50**** DV9*M50****
Füllmenge kg 7 8 9
Typ Kondensator Kondensator Kondensator
Energieefzienzklasse
A+++ (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A++ A++ A++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 211,0 235,0 258,0
Automatischer Wäschetrockner Ja Ja Ja
Energieverbrauch (E_dry) im Standard-Baumwollprogramm
mit vollständiger Befüllung
kWh 1,67 1,87 2,20
Energieverbrauch (E_dry.1/2) im Standard-
Baumwollprogramm mit teilweiser Befüllung
kWh 1,00 1,10 1,12
Standby und eingeschalteter Ruhezustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P_o) bei vollständiger
Befüllung
W 0,50 0,50 0,50
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Ruhezustand (P_l) bei
vollständiger Befüllung
W 5,00 5,00 5,00
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands min 10 10 10
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf folgende
Programme
2)
Baumwolle + Trocknungsgrad 2 +
(Knitterschutz aus)
Programmdauer des Standardprogramms
Gewichtete Programmdauer im Standard-Baumwollprogramm
mit vollständiger und teilweiser Befüllung
min 133 144 156
Programmdauer (T_dry) des Standard-Baumwollprogramms
bei vollständiger Befüllung
min 150 170 190
Programmdauer (T_dry.1/2) des Standard-
Baumwollprogramms bei Teilbefüllung
min 120 125 130
Kondensationsefzienzklasse
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) B B B
Durchschnittliche Kondensationsefzienz mit vollständiger
Befüllung
% 81 81 81
Durchschnittliche Kondensationsefzienz mit teilweiser
Befüllung
% 81 81 81
Gewichtete Kondensationsefzienz % 81 81 81
Schallleistungspegel
Trocknen bei vollständiger Befüllung dB (A) re 1 pW 65 65 65
Name des Herstellers Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-8 56 7/30/2019 3:17:39 PM
Deutsch 57
Anhang
HINWEIS
1. Energieverbrauch von 258 kWh/Jahr (9 kg) bzw. 235 kWh/Jahr (8 kg), auf der Grundlage von 160
Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie
des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je
Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
2. Das Standard-Baumwollprogramm mit vollständiger und teilweiser Befüllung ist das Standard-
Trockenprogramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und in dem Datenblatt beziehen. Dieses
Programm ist geeignet, normal nasse Baumwollwäsche zu trocknen. Es ist das efzienteste Programm für
Baumwolle im Hinblick auf den Energieverbrauch. Die Verbrauchsdaten können von den obigen Nennwerten
abweichen, wenn Wäschemenge, Textilart, Restfeuchtigkeit nach dem Schleudern oder abweichende
Stromversorgungsdaten vorliegen und zusätzliche Optionen gewählt werden.
Untitled-8 57 7/30/2019 3:17:39 PM
Notizen
Untitled-8 58 7/30/2019 3:17:39 PM
Notizen
Untitled-8 59 7/30/2019 3:17:39 PM
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03794B-05
Untitled-8 60 7/30/2019 3:17:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Samsung DV90M5000IW Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding