Palson FUTURE 2200 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
1 Outlet filter cover
2 Hose connection
3 Carrying handle
4 Suction power regulator
5 Dust container opening button
6 Parking rest
7 Wheels
8 On/Off switch
9 Power cord winder button
10 Power cord
11
Metal telescoping wand
12 Flexo hose
13 Brush attachment for floors
14 Brush-nozzle attachment
15 Upholstery attachment
1 Couvercle du filtre de sortie
2 Connexion du tuyau
3 Poignée de transport
4 Régulateur de la puissance d’aspiration
5 Bouton d’ouverture du récipient à poussière
6 Support de rangement
7 Roues
8 Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)
9 Bouton pour enrouler le cordon
10 Cordon
11
Tuyau télescopique métallique
12 Tuyau flexible
13 Accessoire brosse pour sols
14 Accessoire brosse-tuyau
15 Accessoire pour tapisseries
1 Tampa do filtro de saída
2 Conector da mangueira
3 Pega
4 Regulador da potência de aspiração
5 Botão de abertura do recipiente de pó
6 Suporte para guardar
7 Rodas
8 Interruptor ON/OFF(«Ligado» «Desligado»)
9 Botão de enrolamento do cabo
10 Cabo
11
Tubo telescópico de metal
12 Tubo flexível
13 Acessório escova para pavimentos
14 Acessório escova difusora
15 Acessório para tapeçarias
1 Abluftfilterklappe
2 Schlauchanschluss
3 Transportgriff
4 Saugstärkeregler
5 Öffnungstaste des Staubbehä ters
6 Aufbewahrungshalter
7 Räder
8 Ein-/Ausschalter (On/Off)
9 Knopf für die Kabelaufwicklung
10 Kabel
11
Metallisches Teleskoprohr
12 Flexo-Schlauch
13 Zubehör Bürste für Böden
14 Zubehör Bürstendüse
15 Zubehör für Polstermöbel
1 Coperchio del filtro di fuoriuscita
2 Collegamento del manicotto
3 Ansa per il trasporto
4 Regolatore di potenza d’aspirazione
5 Pulsante apertura del vano raccoglipolvere
6 Supporto di deposito
7 Rotelle
8 Interruttore On/Off (Accensione/Spegnimento)
9 Pulsante per l’avvolgimento del cavo
10 Cavo
11
Tubo telescopico metallico
12 Tubo flessibile
13 Accessorio spazzola per pavimenti
14 Accessorio spazzola-bocchetta
15 Accessorio per tappezzeria
1 Afdekking filter luchtuitlaat
2 Koppeling van de slang
3 Transporthandvat
4 Zuigkrachtregelaar
5 Knop voor openen van stofreservoir
6 Opbergsteun
7 Wielen
8 On/Off schakelaar (Aan/Uit)
9 Knop snoeroproller
10 Snoer
11
Metalen telescopische buis
12 Flexibele buis
13 Hulpstuk vloerzuigmond
14 Hulpstuk kierenzuigmond
15 Hulpstuk voor bekleding
1 Kapáki tou fíltrou exódou
2 Súndesh tou swlñna
3 Cerolabñ metaforáv
4 Ruqmistñv thv iscúov aporrófhshv
5 Koumpí anoígmatov tou doceíou
enapóqhshv thv skónhv
6 Stñrigma gia thn apoqñkeush
7 Ródev
8 Diakópthv tou On/Off (Qésh
se Leitourgía / Paúsh)
9 Koumpí gia to sullogñ tou kalwdíou
10 Kalýdio
11 Metallikóv thleskopikóv swlñnav
12 Eúkamptov swlñnav
13
Exárthma boúrtsa eidikó gia to pátwma
14 Exárthma boúrtsa - akrofúsio
15 Eidikó exárthma gia thn tapetsaría
1 Крышка выходного фильтра
2 Соединение шланга
3 Рукоятка для переноски
4 Регулятор мощности всасывания
5 Кнопка открывания пылесборника
6 Подпятник для хранения
7 Колесики
8 Переключатель «Вкл./Выкл.» (On/Off)
9 Кнопка втягивания шнура
10 Электрошнур
11
Металлическая телескопическая трубка
12 Гибкий шланг
13 Щетка для чистки полов
14 Щетка- щелевая насадка
15 Насадка для чистки мебели
1 Szűrőtartórács
2 Gégecső csatlakoztató csonk
3 Fogantyú szállításhoz
4 Szíváserősség szabályozó
5 Porzsáknyitó gomb
6 Tartó tároláshoz
7 Kerekek
8 On/Off kapcsoló (Ki-és bekapcsoláshoz)
9 Kábelcsévélő gomb
10 Kábel
11
Teleszkópos fémcső
12 Gégecső
13 Kombinált szívófej
14 Ecsetkefe
15 Kárpitszívófej kefe
1 Çñkñw filtresi kapaxñ
2 Hortum baxlantñsñ
3 Tawñma sapñ
4 Emme gücü ayar düxmesi
5 Toz haznesini açma düxmesi
6 Depolama
7 Tekerlekler
8 Açma-kapama düxmesi (çalñwtñrma/
durdurma)
9 Kablo toplama düxmesi
10 Kablo
11 Teleskopik metal boru
12 Esnek hortum
13 Zemin için fñrça
14 weli yüzeyleri temizlemek için özel uç
15 Halñ ve mobilya döwemeleri için özel fñrça
1 Cubierta del filtro de salida
2 Conexión de la manguera
3 Asa de transporte
4 Regulador de la potencia de aspiración
5 Botón de apertura del recipiente de polvo
6 Soporte para el almacenado
7 Ruedas
8 Interruptor On/Off (Marcha/Paro)
9 Botón para el enrollado del cable
10 Cable
11
Tubo telescópico metálico
12 Tubo flexo
13 Accesorio cepillo para suelos
14 Accesorio cepillo-tobera
15 Accesorio para tapicerías















28
NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Lees de aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te zetten, en bewaar deze samen met het
garantiebewijs, de koopbon en, indien mogelijk, de verpakking.
- Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is alleen daarvoor uitgerust. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het niet in de open lucht (behalve als het ontworpen is voor gebruik in
de open lucht). Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht (dompel het nooit onder in
vloeistoffen) en scherpe hoeken. Gebruik het niet met natte handen. Indien het apparaat vochtig of nat is, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd het niet in water.
- Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact (door aan de stekker en niet aan het snoer te trekken) als het
niet wordt gebruikt en haal de hulpstukken er af.
- Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter als hij aan staat. Als u het stofzuigen onderbreekt, zet hem dan altijd uit en trek
de stekker uit het stopcontact (door aan de stekker en niet aan het snoer te trekken).
- Om kinderen te behoeden voor gevaren met elektrische apparatuur, dient u ervoor te zorgen dat het snoer niet loshangt
en dat kinderen niet bij het apparaat kunnen komen.
- Controleer het apparaat en het snoer regelmatig op beschadigingen. Gebruik het niet als het schade vertoont.
- Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een bevoegde technicus. Indien het snoer is
beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, door de fabrikant, onze klantenservice of ander bevoegd personeel te
worden vervangen door een soortgelijk snoer.
- Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen.
- Volg met name de volgende “Speciale veiligheidsvoorschriften” op.
SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Zuig geen vloeistoffen op!
- Zuig geen hete as of scherpe of snijdende voorwerpen op!
- Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes!
- Gebruik het nooit zonder de filter. Controleer of de filter op de juiste manier is geplaatst!
- Houd tijdens het zuigen het haar, de kleding en lichaamsdelen uit de buurt van de zuigmond!
- Bewaar de stofzuiger niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens, etc.!
- Indien het snoer is beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, door de fabrikant of een bevoegd technicus te worden
vervangen.
- Dit product is niet geschikt om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of personen die het vanwege
hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Let op dat kinderen
niet met het product spelen.
IN WERKING STELLEN
1. Plaats de zuigslang in de opening van het stofreservoir, zodat hij mechanisch geblokkeerd is.
2. Druk op de knop boven op de zuigslang, om hem weer uit te nemen.
3. Trek de slang naar buiten terwijl u de knop ingedrukt houdt.
4. Plaats desgewenst de zuigbuis in de greep.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1. Koppel de hulpstukken aan.
2. Trek het snoer zover uit als nodig is en steek de stekker in een beveiligd en op de juiste wijze geïnstalleerd stopcontact
van 230V/50Hz.
3. Stel het gewenste zuigvermogen af met de zuigkrachtregelaar.
4. Zuig met gelijkmatige snelheid. Het is niet nodig druk uit te oefenen.
5. Waarschuwing: Let op de afstand die kan worden overbrugt met de lengte van het snoer.
AFSTELLEN ZUIGKRACHT
Lage zuigkracht: Voor gordijnen en fijne stoffen.
Middelhoge zuigkracht: Voor hoogpolige tapijten en vaste vloerbedekking.
Hoge zuigkracht: Voor dikke vloerkleden en plavuizen.
AUTOMATISCHE SNOEROPBERGING
Trek het snoer helemaal uit, tot aan het gele merkteken. Trek het snoer nooit verder uit dan het rode merkteken, aangezien
de snoeroproller anders beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
OPROLLEN
Druk op de knop voor de snoeroproller en zorg ervoor dat het snoer op de juiste wijze naar binnen rolt. Houd het snoer vast
om te voorkomen dat het in de war raakt.
TELESCOPISCHE ZUIGBUIS
- De zuigbuis kan voor iedere gebruiker op de juiste hoogte worden afgesteld.
- Deblokkeer de aankoppeling door de knop in de richting van de pijl te drukken.
- Schuif de zuigbuis uit tot de gewenste lengte.
- Om te blokkeren laat u de knop los totdat u een klik hoort, die aangeeft dat de buis goed is bevestigd.
HULPSTUKKEN ZUIGMOND
Vloerenzuigmond: Voor het zuigen van vloerkleden en zachte oppervlaktes.
Kierenzuigmond: Voor het zuigen van hoeken en gleuven.
Zuigmond/borstel voor bekleding: Houd er rekening mee dat dit een “twee-in-een” hulpstuk is. Gebruik voor tapijten de
zuigmond zonder de borstel. De borstel bevindt zich onder de zuigmond voor bekleding.
REGELAAR LUCHTINLAAT
Open de regelaar voor de luchtinlaat, op de handgreep van de slang, om de hoeveelheid lucht af te stellen of om voorwerpen
die aan de zuigmond zijn vastgezogen los te maken.
FILTERS
Dit apparaat heeft drie filtersystemen.
1. Transparant stofreservoir.
- Het traditionele systeem met stofzakken is vervangen door een doorzichtig stofreservoir waarin zowel grote stukken vuil
als minuscule stofdeeltjes die in de lucht zweven worden opgezogen, dankzij de zeer snel draaiende lucht.
- Er kan gemakkelijk, op ieder moment, gekeken worden hoeveel stof er in het reservoir zit en het reservoir is eenvoudig
te legen.
- Stofzakken kopen is niet meer nodig.
29
30
31
2. Beveiligingsfilter voor de motor (in het stofreservoir)
Als de hoeveelheid stof de aanduiding MAX in het stofreservoir heeft bereikt ga dan op de volgende wijze te werk:
- Demonteer het stofreservoir (zie figuur 1).
Druk op de knop voor het demonteren van het stofreservoir en trek het reservoir naar buiten.
- Leeg het stofreservoir (zie figuur 2).
- Neem de afdekking van de filter weg (zie figuur 3) en maak het beveiligingsfilter van de motor schoon door het heen en
weer te schudden en voorzichtig af te borstelen.
- Vervang vervolgens de onderdelen:
Na elke 3 keer legen van het reservoir, of als er erg veel vuil is, dient de filter te worden schoongemaakt door er water
doorheen te laten lopen, in tegengestelde richting als waarin de lucht wordt geblazen. Het stofreservoir mag pas weer
worden geplaatst als het helemaal droog is!
3. Filter uitblaaslucht (Hepa-filter):
Het apparaat is eveneens uitgerust met een filter voor de uitblaaslucht.
- Wij raden aan om de filter iedere zes maanden te vervangen, om een perfecte werking te garanderen.
- Deze filter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger, achter de ventilatie.
- Druk, om de ventilatie te openen, op het lipje en trek het naar u toe.
- Neem de filter uit en vervang hem door een nieuwe.
SCHOONMAKEN EN OPBERGEN
Schoonmaken
- Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken!
- Neem het hoofdbestanddeel met een droge doek af.
- Maak het beveiligingsfilter van de motor ongeveer iedere 3 keer dat de stofzuiger wordt geleegd schoon.
- ´Reinig de filter met warm water zonder toevoegingen. Plaats de filter weer op de juiste manier als hij helemaal droog
is..
Opbergen
- Rol het snoer helemaal op.
Plaats het haakje van de zuigmond in de opbergsteun (6) aan de zijkant van het apparaat.
Dit apparaat is onderworpen aan alle hierop toepasbare geldige EG richtlijnen, zoals de richtlijn voor elektromagnetische
en laagspanning compatibiliteit, en is vervaardigd met inachtneming van de laatste veiligheidsnormen.
Er kunnen zonder voorafgaande mededeling technische wijzigingen worden uitgevoerd!
GARANTIE
Het door ons bedrijf geleverde apparaat heeft een garantie van 3 jaar, die ingaat op de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode worden alle storingen van het apparaat of de hulpstukken* die te wijten zijn aan materiaal- of
fabrieksfouten kosteloos verholpen, dat wil zeggen, gerepareerd of, zonodig, vervangen. Het gebruik maken van de garantie
betekent geen verlenging van de garantieperiode, noch geeft het recht op een nieuwe garantie!
De garantie is alleen geldig met de koopbon en het overeenkomstige garantiebewijs van dit product. Zonder de koopbon of
zonder een op de juiste wijze afgestempeld garantiebewijs is kosteloos ruilen of reparatie niet mogelijk.
30
31
Wilt u gedurende de garantieperiode een klacht indienen, breng de machine dan, samen met de koopbon, in de originele
verpakking terug naar de leverancier.
*Schade aan de hulpstukken betekent niet automatisch dat het gehele apparaat wordt vervangen. Neem in een dergelijk
geval contact op met de technische dienst. Voor reparatie van gebroken glas of schade aan plastic onderdelen worden altijd
kosten in rekening gebracht.
Gebreken aan consumabele onderdelen of onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage vallen niet onder de garantie, evenmin
als reiniging, onderhoud of vervanging van deze onderdelen. De daarbij gemaakte kosten worden derhalve in rekening
gebracht.
De garantie vervalt als er onjuiste handelingen aan het apparaat zijn uitgevoerd.
Na het verstrijken van de garantie
Nadat de garantieperiode verstreken is, kunnen de reparaties tegen betaling worden uitgevoerd door de bevoegde leverancier
of door de technische dienst,.

Documenttranscriptie

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Outlet filter cover Hose connection Carrying handle Suction power regulator Dust container opening button Parking rest Wheels On/Off switch Power cord winder button Power cord Metal telescoping wand Flexo hose Brush attachment for floors Brush-nozzle attachment Upholstery attachment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Coperchio del filtro di fuoriuscita Collegamento del manicotto Ansa per il trasporto Regolatore di potenza d’aspirazione Pulsante apertura del vano raccoglipolvere Supporto di deposito Rotelle Interruttore On/Off (Accensione/Spegnimento) Pulsante per l’avvolgimento del cavo Cavo Tubo telescopico metallico Tubo flessibile Accessorio spazzola per pavimenti Accessorio spazzola-bocchetta Accessorio per tappezzeria 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Couvercle du filtre de sortie Connexion du tuyau Poignée de transport Régulateur de la puissance d’aspiration Bouton d’ouverture du récipient à poussière Support de rangement Roues Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) Bouton pour enrouler le cordon Cordon Tuyau télescopique métallique Tuyau flexible Accessoire brosse pour sols Accessoire brosse-tuyau Accessoire pour tapisseries 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Afdekking filter luchtuitlaat Koppeling van de slang Transporthandvat Zuigkrachtregelaar Knop voor openen van stofreservoir Opbergsteun Wielen On/Off schakelaar (Aan/Uit) Knop snoeroproller Snoer Metalen telescopische buis Flexibele buis Hulpstuk vloerzuigmond Hulpstuk kierenzuigmond Hulpstuk voor bekleding 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tampa do filtro de saída Conector da mangueira Pega Regulador da potência de aspiração Botão de abertura do recipiente de pó Suporte para guardar Rodas Interruptor ON/OFF(«Ligado» «Desligado») Botão de enrolamento do cabo Cabo Tubo telescópico de metal Tubo flexível Acessório escova para pavimentos Acessório escova difusora Acessório para tapeçarias 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Abluftfilterklappe Schlauchanschluss Transportgriff Saugstärkeregler Öffnungstaste des Staubbehä ters Aufbewahrungshalter Räder Ein-/Ausschalter (On/Off) Knopf für die Kabelaufwicklung Kabel Metallisches Teleskoprohr Flexo-Schlauch Zubehör Bürste für Böden Zubehör Bürstendüse Zubehör für Polstermöbel 9 10 11 12 13 14 15 Kapáki tou fíltrou exódou Súndesh tou swlñna Cerolabñ metaforáv Ruqmistñv thv iscúov aporrófhshv Koumpí anoígmatov tou doceíou enapóqhshv thv skónhv Stñrigma gia thn apoqñkeush Ródev Diakópthv tou On/Off (Qésh se Leitourgía / Paúsh) Koumpí gia to sullogñ tou kalwdíou Kalýdio Metallikóv thleskopikóv swlñnav Eúkamptov swlñnav Exárthma boúrtsa eidikó gia to pátwma Exárthma boúrtsa - akrofúsio Eidikó exárthma gia thn tapetsaría 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Крышка выходного фильтра Соединение шланга Рукоятка для переноски Регулятор мощности всасывания Кнопка открывания пылесборника Подпятник для хранения Колесики Переключатель «Вкл./Выкл.» (On/Off) Кнопка втягивания шнура Электрошнур Металлическая телескопическая трубка Гибкий шланг Щетка для чистки полов Щетка- щелевая насадка Насадка для чистки мебели 2 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Szűrőtartórács Gégecső csatlakoztató csonk Fogantyú szállításhoz Szíváserősség szabályozó Porzsáknyitó gomb Tartó tároláshoz Kerekek On/Off kapcsoló (Ki-és bekapcsoláshoz) Kábelcsévélő gomb Kábel Teleszkópos fémcső Gégecső Kombinált szívófej Ecsetkefe Kárpitszívófej kefe � � ������������������� � ���������������� � ������������� � �������������������� � ���������������������� � ��������������� � ������ � ���������������������������� � �������������� � ��������� � ��������������������������� � �������������������� � ��������������������������� � �������������������� � ����������������� 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Çñkñw filtresi kapaxñ Hortum baxlantñsñ Tawñma sapñ Emme gücü ayar düxmesi Toz haznesini açma düxmesi Depolama Tekerlekler Açma-kapama düxmesi (çalñwtñrma/ durdurma) Kablo toplama düxmesi Kablo Teleskopik metal boru Esnek hortum Zemin için fñrça Köweli yüzeyleri temizlemek için özel uç Halñ ve mobilya döwemeleri için özel fñrça Cubierta del filtro de salida Conexión de la manguera Asa de transporte Regulador de la potencia de aspiración Botón de apertura del recipiente de polvo Soporte para el almacenado Ruedas Interruptor On/Off (Marcha/Paro) Botón para el enrollado del cable Cable Tubo telescópico metálico Tubo flexo Accesorio cepillo para suelos Accesorio cepillo-tobera Accesorio para tapicerías NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - - - Lees de aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in werking te zetten, en bewaar deze samen met het garantiebewijs, de koopbon en, indien mogelijk, de verpakking. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is alleen daarvoor uitgerust. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het niet in de open lucht (behalve als het ontworpen is voor gebruik in de open lucht). Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht (dompel het nooit onder in vloeistoffen) en scherpe hoeken. Gebruik het niet met natte handen. Indien het apparaat vochtig of nat is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd het niet in water. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact (door aan de stekker en niet aan het snoer te trekken) als het niet wordt gebruikt en haal de hulpstukken er af. Laat de stofzuiger niet onbeheerd achter als hij aan staat. Als u het stofzuigen onderbreekt, zet hem dan altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact (door aan de stekker en niet aan het snoer te trekken). Om kinderen te behoeden voor gevaren met elektrische apparatuur, dient u ervoor te zorgen dat het snoer niet loshangt en dat kinderen niet bij het apparaat kunnen komen. Controleer het apparaat en het snoer regelmatig op beschadigingen. Gebruik het niet als het schade vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een bevoegde technicus. Indien het snoer is beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, door de fabrikant, onze klantenservice of ander bevoegd personeel te worden vervangen door een soortgelijk snoer. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Volg met name de volgende “Speciale veiligheidsvoorschriften” op. SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Zuig geen vloeistoffen op! Zuig geen hete as of scherpe of snijdende voorwerpen op! Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes! Gebruik het nooit zonder de filter. Controleer of de filter op de juiste manier is geplaatst! Houd tijdens het zuigen het haar, de kleding en lichaamsdelen uit de buurt van de zuigmond! Bewaar de stofzuiger niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens, etc.! Indien het snoer is beschadigd dient het, om gevaar te voorkomen, door de fabrikant of een bevoegd technicus te worden vervangen. Dit product is niet geschikt om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen of personen die het vanwege hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Let op dat kinderen niet met het product spelen. IN WERKING STELLEN 1. Plaats de zuigslang in de opening van het stofreservoir, zodat hij mechanisch geblokkeerd is. 2. Druk op de knop boven op de zuigslang, om hem weer uit te nemen. 3. Trek de slang naar buiten terwijl u de knop ingedrukt houdt. 4. Plaats desgewenst de zuigbuis in de greep. GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Koppel de hulpstukken aan. 2. Trek het snoer zover uit als nodig is en steek de stekker in een beveiligd en op de juiste wijze geïnstalleerd stopcontact van 230V/50Hz. 28 3. 4. 5. Stel het gewenste zuigvermogen af met de zuigkrachtregelaar. Zuig met gelijkmatige snelheid. Het is niet nodig druk uit te oefenen. Waarschuwing: Let op de afstand die kan worden overbrugt met de lengte van het snoer. AFSTELLEN ZUIGKRACHT Lage zuigkracht: Voor gordijnen en fijne stoffen. Middelhoge zuigkracht: Voor hoogpolige tapijten en vaste vloerbedekking. Hoge zuigkracht: Voor dikke vloerkleden en plavuizen. AUTOMATISCHE SNOEROPBERGING Trek het snoer helemaal uit, tot aan het gele merkteken. Trek het snoer nooit verder uit dan het rode merkteken, aangezien de snoeroproller anders beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. OPROLLEN Druk op de knop voor de snoeroproller en zorg ervoor dat het snoer op de juiste wijze naar binnen rolt. Houd het snoer vast om te voorkomen dat het in de war raakt. TELESCOPISCHE ZUIGBUIS - De zuigbuis kan voor iedere gebruiker op de juiste hoogte worden afgesteld. - Deblokkeer de aankoppeling door de knop in de richting van de pijl te drukken. - Schuif de zuigbuis uit tot de gewenste lengte. - Om te blokkeren laat u de knop los totdat u een klik hoort, die aangeeft dat de buis goed is bevestigd. HULPSTUKKEN ZUIGMOND Vloerenzuigmond: Voor het zuigen van vloerkleden en zachte oppervlaktes. Kierenzuigmond: Voor het zuigen van hoeken en gleuven. Zuigmond/borstel voor bekleding: Houd er rekening mee dat dit een “twee-in-een” hulpstuk is. Gebruik voor tapijten de zuigmond zonder de borstel. De borstel bevindt zich onder de zuigmond voor bekleding. REGELAAR LUCHTINLAAT Open de regelaar voor de luchtinlaat, op de handgreep van de slang, om de hoeveelheid lucht af te stellen of om voorwerpen die aan de zuigmond zijn vastgezogen los te maken. FILTERS Dit apparaat heeft drie filtersystemen. 1. - Transparant stofreservoir. Het traditionele systeem met stofzakken is vervangen door een doorzichtig stofreservoir waarin zowel grote stukken vuil als minuscule stofdeeltjes die in de lucht zweven worden opgezogen, dankzij de zeer snel draaiende lucht. Er kan gemakkelijk, op ieder moment, gekeken worden hoeveel stof er in het reservoir zit en het reservoir is eenvoudig te legen. Stofzakken kopen is niet meer nodig. 29 2. - 3. - Beveiligingsfilter voor de motor (in het stofreservoir) Als de hoeveelheid stof de aanduiding MAX in het stofreservoir heeft bereikt ga dan op de volgende wijze te werk: Demonteer het stofreservoir (zie figuur 1). Druk op de knop voor het demonteren van het stofreservoir en trek het reservoir naar buiten. Leeg het stofreservoir (zie figuur 2). Neem de afdekking van de filter weg (zie figuur 3) en maak het beveiligingsfilter van de motor schoon door het heen en weer te schudden en voorzichtig af te borstelen. Vervang vervolgens de onderdelen: Na elke 3 keer legen van het reservoir, of als er erg veel vuil is, dient de filter te worden schoongemaakt door er water doorheen te laten lopen, in tegengestelde richting als waarin de lucht wordt geblazen. Het stofreservoir mag pas weer worden geplaatst als het helemaal droog is! Filter uitblaaslucht (Hepa-filter): Het apparaat is eveneens uitgerust met een filter voor de uitblaaslucht. Wij raden aan om de filter iedere zes maanden te vervangen, om een perfecte werking te garanderen. Deze filter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger, achter de ventilatie. Druk, om de ventilatie te openen, op het lipje en trek het naar u toe. Neem de filter uit en vervang hem door een nieuwe. SCHOONMAKEN EN OPBERGEN Schoonmaken - Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken! - Neem het hoofdbestanddeel met een droge doek af. - Maak het beveiligingsfilter van de motor ongeveer iedere 3 keer dat de stofzuiger wordt geleegd schoon. - ´Reinig de filter met warm water zonder toevoegingen. Plaats de filter weer op de juiste manier als hij helemaal droog is.. Opbergen - Rol het snoer helemaal op. – Plaats het haakje van de zuigmond in de opbergsteun (6) aan de zijkant van het apparaat. Dit apparaat is onderworpen aan alle hierop toepasbare geldige EG richtlijnen, zoals de richtlijn voor elektromagnetische en laagspanning compatibiliteit, en is vervaardigd met inachtneming van de laatste veiligheidsnormen. Er kunnen zonder voorafgaande mededeling technische wijzigingen worden uitgevoerd! GARANTIE Het door ons bedrijf geleverde apparaat heeft een garantie van 3 jaar, die ingaat op de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode worden alle storingen van het apparaat of de hulpstukken* die te wijten zijn aan materiaal- of fabrieksfouten kosteloos verholpen, dat wil zeggen, gerepareerd of, zonodig, vervangen. Het gebruik maken van de garantie betekent geen verlenging van de garantieperiode, noch geeft het recht op een nieuwe garantie! De garantie is alleen geldig met de koopbon en het overeenkomstige garantiebewijs van dit product. Zonder de koopbon of zonder een op de juiste wijze afgestempeld garantiebewijs is kosteloos ruilen of reparatie niet mogelijk. 30 Wilt u gedurende de garantieperiode een klacht indienen, breng de machine dan, samen met de koopbon, in de originele verpakking terug naar de leverancier. *Schade aan de hulpstukken betekent niet automatisch dat het gehele apparaat wordt vervangen. Neem in een dergelijk geval contact op met de technische dienst. Voor reparatie van gebroken glas of schade aan plastic onderdelen worden altijd kosten in rekening gebracht. Gebreken aan consumabele onderdelen of onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage vallen niet onder de garantie, evenmin als reiniging, onderhoud of vervanging van deze onderdelen. De daarbij gemaakte kosten worden derhalve in rekening gebracht. De garantie vervalt als er onjuiste handelingen aan het apparaat zijn uitgevoerd. Na het verstrijken van de garantie Nadat de garantieperiode verstreken is, kunnen de reparaties tegen betaling worden uitgevoerd door de bevoegde leverancier of door de technische dienst,. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson FUTURE 2200 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor