Bei
der hangenden Montage unter der Heckablage oder im Kofferraum beachten Sie folgende VorsichtsmaOnahmen:
-
Wahlen
Sie den Befestigungsort so
aus,
daf3
die Einheit horizontal montiert werden kann.
-
Achten Sie darauf,
dat3
die Einheit die Federn, den Arm usw. des Kofferraumdeckels nicht behinden.
When the unit is to be installed under the backshelf or in the trunk, note the following:
-
Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed horizontally.
-
Make sure that the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring etc. of the trunk flap.
Si I’appareil doit etre installe
sous
le plateau arriere ou dans le
coffre,
par exemple, prendre d’abord les precautions suivantes.
-
Bien choisir I’emplacement pour pouvoir installer I’appareil
a
I’horizontale.
-
Verifier que I’appareil ne gene pas le mouvement du ressort du
capot,
entre autres.
Cuando desee instalar la unidad en la bandeja trasera o dentro del portaequipajes, tenga en cuentra lo siguente:
-
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda instalarse horizontalmente.
-
Cerciorese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra de torsion, el brazo etc., de la tapa del
portaequipajes.
Nel case di un montaggio sospeso
sotto
il
ripiano posteriore oppure nel vano bagagli osservare
le
seguenti misure di sicurezza:
-
Scegliere con cura
il
luogo di fissaggio in modo
the
I’apparecchio possa essere montato in posizione orizzontale.
-
Fare attenzione al
fatto,
the
I’apparecchio non ostacoli le molle,
il
braccio
etc.
del coperchio del portabagagli.
Bij montage
hangend
onder de hoedenplank (of anderszins in de kofferruimte) de inbouwplaats zo kiezen dat de
wisselaar horizontaal gemonteerd kan
worden.
-
De wisselaar mag de vrije beweging van verenlarmen van achterklep of kofferdeksel niet belemmeren.
Nar vaxlare monteras hangande under hatthyllan eller i bagageutrymmet ar det viktigt att tanka pa foljande:
-
Valj
noga platsen
sa
att vaxlaren hanger horisontellt.
-
Se noga till
sa
att bagageluckans fjadrar eller stag ej hindras.
No case de uma montagem suspensa sob o
porta-chap&
ou na
mala,
observe as seguintes medias de seguranca:
-
Escolha o local de fixacao atenciosamente
para
que a unidade possa ser montada horizontalmente.
-
Atencao para que a unidade
n%o
impessa as molas e o
brace
da
mala.
Winkeleinstellschalter l Angle’adjustment switches l Commutateurs de
reglage
d’angle l Conmutadores de adjuste de
Bngulo l lnterruttori di regolazione dell’angolatura l Vinkelinstlllningsomkopplare l Schakelaars voor installatiehoek l
Interruptor de adjuste do
dngulo
Die Winkeleinstellschalter an der Unterseite miissen entsprechend des Einbauwinkels
des CD-Autowechslers eingestellt werden. Beide Schalter werden auf die gleiche Position eingestellt. Wenn die Schalter nicht
richtig eingestellt sind, kijnnen Tonausfalle und andere Fehlfunktionen eintreten.
The angle adjustment switches on the bottom panel are to be set ac cording to the angle of installation of the CD auto changer.
Set both of the two switches to the same position. If the switches are not set properly, sound skip or other malfunction may
occur.
Les commutateurs de reglage d’angle qui se trouvent sur le panneau du fond doivent etre places dans la position correspondant
a
Tangle d’in stallation du changeur de CD. Les deux commutateurs doivent etre dans la
m&me
position. Si ces commutateurs
ne sont pas convenablement regles,
il
peut y avpir des ratees de son ou d’autres problemes de fonctionnement.
Los conmutadores de ajuste de angulo ubicados en el panel inferior debe ran ajustarse
segun
el angulo de instalacion del
cambiador de discos compactos automatico. Ponga ambos conmutadores en la misma posici6n. Si
10s
conmutadores
estan
mal
ajustados, el sonido saltara o
podra
producirse un mal funcionamiento.
Gli interruttori di regolazione dell’angolatura del pannello posteriore vengono regolati sull’angolo di installazione del cambia CD
automatic0 Ambedue si devono trovare nella stessa posizione. Se non fossero rego lati bene, la riproduzione potrebbe saltare”
o si potrebbero avere altri errori di funzionamento.
Vinkelinstallningsomkopplarna, pa undersidan, maste stallas in pa den position som vaxlaren skall monteras i.
Bada
omkopplarna maste stallas pa samma position. Om omkopplarna ej stalls i
ratt
Iage
kan ljudbortfall och andra
funktionsstijrningar
upptrada.