InstantCare GC7520/02

Philips InstantCare GC7520/02 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Philips InstantCare GC7520/02 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
5
EN Fill the water tank with tap water or tap
water mixed with demineralised water.
Caution: Do not add perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or
other chemicals to avoid damage to
your iron.
DA Fyld vandtanken med postevand eller en
blanding af postevand og demineraliseret
vand. Forsigtig: Tilsæt ikke parfume, eddike,
stivelse, afkalkningsmidler, strygemidler eller
andre kemikalier, da det vil kunne beskadige
strygejernet.
DE Füllen Sie den Wassertank mit
Leitungswasser oder einer Mischung aus
Leitungswasser und destilliertem Wasser.
Achtung: Geben Sie keinen Essig, keine
Duftstoffe, Wäschestärke, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze oder sonstige Chemikalien in
den Wassertank, da diese das Bügeleisen
beschädigen könnten.
EL Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό
βρύσης ή με νερό βρύσης αναμεμιγμένο
με απιονισμένο νερό. Προσοχή:
Μην προσθέτετε άρωμα, ξίδι, κόλλα
κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης,
υγρά σιδερώματος ή άλλες χημικές
ουσίες, καθώς μπορεί να προκληθεί
βλάβη στο σίδερο.
ES Llene el depósito de agua con agua
del grifo o agua del grifo mezclada con
agua desmineralizada. Precaución: No
añada perfume, vinagre, almidón, agentes
desincrustantes, productos que ayuden al
planchado u otras sustancias químicas para
evitar dañar la plancha.
FI Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai
vesijohtoveden ja demineralisoidun veden
sekoituksella. Varoitus Älä lisää veteen
hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita,
silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten
silitysrauta voi vahingoittua.
FR Remplissez le réservoir d’eau avec l’eau du
robinet ou l’eau du robinet mélangée à de
l’eau déminéralisée. Attention : n’ajoutez
pas de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres produits chimiques
pour éviter d’endommager votre fer.
IT Riempite il serbatoio dell’acqua con
acqua di rubinetto o acqua di rubinetto
e acqua demineralizzata. Attenzione Non
aggiungete profumo, aceto, amido, agenti
decalcicanti, prodotti per la stiratura o
qualsiasi altro prodotto chimico per evitare
danni al ferro da stiro.
NL Vul het waterreservoir met kraanwater
of kraanwater vermengd met
gedemineraliseerd water. Let op: Voeg
geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkers,
strijkconcentraat of andere chemicaliën toe
om schade aan uw strijkijzer te voorkomen.
NO Fyll vannbeholderen med springvann eller
springvann blandet med demineralisert
vann. Viktig: Ikke tilsett parfyme, eddik,
stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler
eller andre kjemikalier. Dette kan skade
strykejernet.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 5 10/11/11 3:48 PM
8
EN Specic types only.
DA Kun nogle modeller.
DE Nur bestimmte Gerätetypen.
EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους.
ES Sólo modelos especícos.
FI Vain tietyissä malleissa.
FR Certains modèles uniquement.
IT Solo alcuni modelli.
NL Alleen bepaalde typen.
NO Kun bestemte modeller.
PT Apenas em modelos especícos.
SK Endast vissa modeller.
TR Sadece belirli modellerde.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 8 10/11/11 3:48 PM
9
EN Specic types only.
DA Kun nogle modeller.
DE Nur bestimmte Gerätetypen.
EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους.
ES Sólo modelos especícos.
FI Vain tietyissä malleissa.
FR Certains modèles uniquement.
IT Solo alcuni modelli.
NL Alleen bepaalde typen.
NO Kun bestemte modeller.
PT Apenas em modelos especícos.
SK Endast vissa modeller.
TR Sadece belirli modellerde.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 9 10/11/11 3:48 PM
11
EN Specic types only.
DA Kun nogle modeller.
DE Nur bestimmte Gerätetypen.
EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους.
ES Sólo modelos especícos.
FI Vain tietyissä malleissa.
FR Certains modèles uniquement.
IT Solo alcuni modelli.
NL Alleen bepaalde typen.
NO Kun bestemte modeller.
PT Apenas em modelos especícos.
SK Endast vissa modeller.
TR Sadece belirli modellerde.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 11 10/11/11 3:48 PM
12
EN Specic types only.
DA Kun nogle modeller.
DE Nur bestimmte Gerätetypen.
EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους.
ES Sólo modelos especícos.
FI Vain tietyissä malleissa.
FR Certains modèles uniquement.
IT Solo alcuni modelli.
NL Alleen bepaalde typen.
NO Kun bestemte modeller.
PT Apenas em modelos especícos.
SK Endast vissa modeller.
TR Sadece belirli modellerde.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 12 10/11/11 3:48 PM
16
FI Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa
pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä
poistamalla höyrylaitteesta kalkki
säännöllisesti. Höyrylaitteen täytyy olla
kylmä, kun poistat siitä kalkin, joten se on
hyvä tehdä silityskerran alussa.
Varoitus
-
Älä koskaan irrota Calc-Clean-
huuhtelunuppia, kun höyrylaite on kuuma.
Anna höyrylaitteen jäähtyä 2 tunnin ajan.
-
Varmista, että kiristät Calc-Clean-
huuhtelunupin kunnolla paikoilleen kalkin
poiston jälkeen.
FR Détartrez régulièrement la centrale pour
garantir une durée de vie optimale et des
performances longue durée. La centrale
doit être froide lorsque vous la détartrez.
Vous pouvez donc procéder au détartrage
avant votre prochaine séance de repassage.
Attention :
-
n’enlevez jamais le bouchon de vidange
de la cuve lorsque la centrale est encore
chaude. Laissez-la refroidir pendant
2 heures.
-
Après détartrage, veillez à bien resserrer
le bouchon de vidange de la cuve.
IT Effettuate regolarmente la pulizia
anticalcare del generatore di vapore per
avere prestazioni sempre ottimali nel
tempo. Durante questa operazione, il
generatore di vapore deve essere freddo.
Si consiglia di eseguirla, pertanto, al termine
di una sessione di stiratura e prima del
successivo utilizzo.
Attenzione
-
Non rimuovete mai la manopola Calc-
Clean quando il generatore di vapore
è ancora caldo. Lasciate raffreddare il
generatore di vapore per 2 ore.
-
Accertatevi di stringere accuratamente
la manopola Calc-Clean dopo la
decalcicazione.
NL Ontkalk de stoomgenerator regelmatig
voor een lange levensduur en langdurige
stoomprestatie. De stoomgenerator moet
koud zijn wanneer u het apparaat ontkalkt.
U kunt dit dus het beste doen voordat u
met de volgende strijkbeurt begint.
Let op:
-
Verwijder de Calc-Clean-spoelknop nooit
wanneer de stoomgenerator nog heet
is. Laat de stoomgenerator eerst 2 uur
afkoelen.
-
Controleer of u de Calc-Clean-spoelknop
goed hebt vastgedraaid na het ontkalken.
NO Avkalk dampgeneratoren regelmessig for å
sikre lang levetid og langvarig dampytelse.
Dampgeneratoren må være kald når du
avkalker den, så du kan gjøre dette før du
starter neste strykeøkt.
Viktig:
-
Du må ikke ta av Calc-Clean-
renseknappen mens dampgeneratoren
fortsatt er varm. La dampgeneratoren
avkjøles i to timer.
-
Kontroller at du strammer Calc Clean-
renseknappen ordentlig etter avkalking.
PT Remova regularmente o calcário do
gerador de vapor para assegurar uma vida
útil longa e um desempenho de produção
de vapor duradouro. O gerador de vapor
tem de estar frio quando remover o
calcário, por isso, pode fazê-lo antes de
iniciar a próxima sessão de engomar.
Atenção:
-
Nunca retire o botão de enxaguamento
Calc-Clean enquanto o gerador de vapor
ainda está quente. Deixe o gerador de
vapor arrefecer durante 2 horas.
-
Assegure-se de que aperta
correctamente o botão de
enxaguamento Calc-Clean depois da
remoção do calcário.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 16 10/11/11 3:48 PM
18
EN Do not use steel wool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
DA Brug ikke ståluld, eddike eller andre
skrappe rengøringsmidler.
DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen
Essig und keine Scheuermittel.
EL Μην χρησιμοποιήσετε σύρμα
καθαρισμού, ξίδι ή άλλα διαβρωτικά
καθαριστικά.
ES No utilice estropajos, vinagre ni productos
de limpieza abrasivos.
FI Älä käytä teräsvillaa, etikkaa tai
muita naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita.
FR
N’utilisez pas d’éponge métallique, de vinaigre
ou de produits de nettoyage abrasifs.
IT Non usate pagliette abrasive, aceto o
detergenti abrasivi.
NL Gebruik geen staalwol, azijn of schurende
schoonmaakmiddelen.
NO Ikke bruk stålull, eddik eller slipende
rengjøringsmidler.
PT Não utilize palha de aço, vinagre nem
outros agentes de limpeza abrasivos.
SK Använd inte stålull, ättika eller annat
slipande rengöringsmedel.
TR Bulaşık teli, sirke veya herhangi bir aşındırıcı
temizlik malzemesi kullanmayın.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 18 10/11/11 3:48 PM
29
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
De stoomgenerator maakt een
pompend geluid.
Er wordt water in de boiler van
de stoomgenerator gepompt. Dit
is normaal.
Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel
dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op met een door
Philips geautoriseerd servicecentrum.
De stoomgenerator produceert
geen stoom.
Er zit niet voldoende water in het
waterreservoir (het ‘waterreser-
voir leeg’-lampje knippert).
Vul het waterreservoir.
De stoomgenerator is niet warm
genoeg om stoom te produceren.
Wacht totdat het ‘stoom gereed’-lampje blijft
branden.
U drukt niet op de stoomhendel. Houd de stoomhendel tijdens het strijken
ingedrukt.
Het apparaat is niet ingeschakeld. Steek de stekker in het stopcontact en druk op
de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Het apparaat is ingesteld op de
stand ‘geen stoom’.
Stel het apparaat in op de stoomstand.
De stoomgenerator is uitge-
schakeld/het lampje in de aan/
uitknop knippert.
De automatische uitschakelfunc-
tie/eco-modus wordt automatisch
geactiveerd wanneer de stoomge-
nerator langer dan 10 minuten
niet is gebruikt.
Druk op de aan/uitknop om de stoomgenerator
weer in te schakelen.
Er komen waterdruppeltjes uit
de zoolplaat.
Wanneer u begint met
stoomstrijken of doorgaat met
stoomstrijken na een onderbre-
king, zal de stoom die nog in de
slang aanwezig was, afgekoeld en
gecondenseerd zijn. Hierdoor
komen er waterdruppeltjes uit de
zoolplaat.
Dit is normaal. Houd het strijkijzer boven een
oude lap en druk de stoomhendel in. De lap
absorbeert de druppels. Na enkele seconden
zal er dan weer stoom in plaats van water uit de
zoolplaat komen.
Tijdens het strijken ontstaan er
natte plekken op de kleding.
De natte plekken die op uw
kleding ontstaan nadat u enige
tijd aan het stoomstrijken bent
geweest, worden veroorzaakt
door stoom die op de strijkplank
is gaan condenseren.
Om natte plekken als gevolg van condens te
voorkomen, moet u de stof eerst stoomstrijken
en vervolgens even droogstrijken om de stof en
de strijkplankhoes te drogen. Vervang de strijk-
plankhoes als de schuimlaag versleten is. U kunt
ook een extra laag vilt onder de strijkplankhoes
leggen om condensatie op de strijkplank te voor-
komen. Vilt is te koop in een stoffenwinkel.
Er verschijnen watervlekken
op de kleding wanneer ik de
stoomstootfunctie gebruik.
De watervlekken op uw kleding
zijn het gevolg van condens in
de toevoerslang. Wanneer de
toevoerslang afkoelt, koelt ook de
stoom die nog in de slang aanwe-
zig is af en condenseert.
Wanneer u de stoomstootfunctie enige tijd hebt
gebruikt, zullen er geen waterdruppels meer uit
de zoolplaat komen.
De strijktemperatuur is te laag
ingesteld.
Stel de temperatuurregelaar in op 2 of hoger.
Er komen schilfertjes en veront-
reinigingen uit de zoolplaat of de
zoolplaat is vuil.
Onzuiverheden of chemicaliën in
het water hebben zich afgezet in
de stoomgaatjes van de zoolplaat
en/of op de zoolplaat zelf.
Maak de zoolplaat schoon met een vochtige
doek.
Er hebben zich te veel kalkdeel-
tjes en mineralen opgehoopt in
de stoomgenerator.
Ontkalk de stoomgenerator regelmatig, zie
CALC CLEAN in deze gebruiksaanwijzing.
Er lekt water uit de stoomge-
nerator.
Als u de stoomgenerator tijdens
vervoer kantelt of op een niet-
vlakke ondergrond plaatst terwijl
het waterreservoir vol is, kan
er water uit het waterreservoir
lopen.
Kantel de stoomgenerator niet als het water-
reservoir vol is.
Stoom ontsnapt van onder de
Calc-Clean-spoelknop
U hebt de Calc-Clean-spoelknop
na het ontkalken niet goed
vastgedraaid.
Schakel het apparaat uit en draai de Calc-Clean-
spoelknop goed vast.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.indd 29 10/11/11 3:48 PM
/