Documenttranscriptie
EN
DE
FR
NL
DK
ES
SF‐7641
SF‐7641
SF‐7641
SF‐7641
SF‐7641
SF‐7641
Mini Washing Machine
Mini‐Waschmaschine
Mini lave‐linge
Mini Wasmachine
Mini vaskemaskine
Mini Lavadora
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`employ
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Instrucciones de utilización
SF‐7641
EN:
DE:
FR :
NL:
DK:
ES:
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico.
1
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Read all instructions carefully.
Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
Do not allow children to operate or play with the appliance.
Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
Do not use with damaged electrical cord or plug.
If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
Do not place on or near hot surfaces.
Never pull the appliance by the power cord.
Do not use the appliance for other than intended household use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person who is
responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
PARTS DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Lid Cover
Water supply inlet
Drain hose
Wash Timer
Overflow filter port
Pulsator
Polymer cabinet
Polymer base
READ THESE INSTRUCTIONS
1. The appliance should stand on a firm, smooth and level place with the 5cm distance between the washing machine
and the surrounding.
2. Do not install on weak or rough flooring.
3. Do not put heavy objects on the washing machine.
4. Use the water inlet hose provided to connect to faucet/tap (water supply) into washtub water supply inlet.
5. Do not connect to the hot water supply.
6. Water should not exceed in the required water level, if water spills, turn off the hydrant immediately.
7. Adjust the level of the water according to the clothes type and quantity.
INSTRUCTION FOR USE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Set the wash selector to “Gentle” or “Normal”. Please refer on Table 1. For wash mode.
Insert water hose to inlet or prepare a pail of water (if no water is available from the faucet) to fill the wash tub.
Put detergent depending on the water volume and detergent package indication.
Set the wash timer knob to 1 minute to dissolve the detergent.
Put clothes one by one in the washtub and push it towards the bottom.
Continue adding water up to desired level
Set wash timer to appropriate settings. Refer on table 1
TABLE 1: WASH MODE AND WASH (RINSE) TIME
2
ENGLISH
Level of
Silk, wool
Cotton, Linen
Cotton & Hemp
Solid Mode
Wash Timer
(min)
Rinse Timer
(min)
Light
Light
Light
2‐5
5‐10
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REPAIR/SOLUTION
Insert the plug well
Power failure or plug drop‐off
Put on V‐Belt properly
V‐belt drop‐off
Tighten Pulley screw
ABNORMAL NOISE
Pulley loosen
Remove foreign object
OR VIBRATION
Foreign object jumped pulsator
Adjust the gap between the pulsator and the wash
Fraction between pulsator & wash tub
tub
Over tighten V‐Belt
Adjust V‐Belt properly
PULSATOR RUNS AT Loosen V‐Belt / Motor fixing screws Tighten V‐Belt properly or replace with a new screw
LOW SPEED
loosened
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plug.
CLEANING & MAINTENANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Always unplugged the unit after use
Clean the barrel with water to get rid away the starch or bleach residue.
Wipe it with soft damped cloth.
Do not use any abrasive/harsh solutions that could lead the damage of the unit.
Let the barrel dried out completely, store in dry and safe place.
Turn the wash selector to normal position.
Let the machine “air dry” in a ventilated place before putting back the lid cover.
When washing machine has been used for some times, some fabrics naps may accumulate underneath the pulsator. If
this piles‐up, it may affect the normal running of the roll‐stick, to check and clean, take out the pulsator by unscrewing
it carefully, clean the pulsator under running water and brush it lightly do not use steel brush. Return pulsator to
proper position. It is suggested to clean it once a month.
DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchase the product.
SPECIFICATION:
Model No.: SF‐7641
Voltage:
220‐240V ~ 50Hz
Wattage: 180watts
Capacity: 2.5kg
E‐mail Service Address:
[email protected]
3
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
KOMPONENTEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Deckel
Wassereinlass
Ablassschlauch
Zeitschalter
Überlauffilter
Agitator
Gerätegehäuse
Unterbau
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stellen Sie das Gerät in einem sauberen Bereich eben auf. Achten Sie ringsum auf 5 cm Abstand.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einem weichen oder unebenen Boden auf.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Waschmaschine ab.
Schließen Sie den mitgelieferten Einlassschlauch an einem Wasserhahn an.
Nehmen Sie den Anschluss nicht an Warmwasser vor.
Füllen Sie die Waschmaschine nicht über die Höchstfüllmarke. Läuft das Wasser über, so schließen Sie den
Wasserhahn.
7. Füllen Sie Wasser entsprechend der Wäsche und Wäschemenge ein.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Stellen Sie den Wählschalter auf „Gentle“ oder „Normal“, siehe Tabelle 1 Waschmodus.
Füllen Sie den Waschbottich über den Zulaufschlauch.
Geben Sie Waschmittel entsprechend der Wassermenge und den Angaben für das Waschmittel ein.
Stellen Sie den Zeitschalter auf 1 Minute, um das Waschmittel aufzulösen.
Geben Sie Ihre Wäsche Stück für Stück in den Waschbottich und tauchen Sie sie unter.
Füllen Sie Wasser bis zur gewünschten Füllmenge nach.
Stellen Sie den Zeitschalter entsprechend ein, siehe Tabelle 1.
TABELLE 1: WASCHMODUS UND WASCH‐/SPÜLDAUER
4
DEUTSCH
Einstellung
Seide, Wolle
Baumwolle
Baumwolle, Leinen
Verschmutzung
Waschzeit
(min)
Spülzeit
(min)
Leicht
Leicht
Leicht
2‐5
5‐10
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
STÖRUNGSERKENNUNG
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNGSVORSCHLAG
Netzausfall oder Netzstecker nicht
angeschlossen
Keilriemen lose
GERÄUSCHENTWICKLUNG
Riemenscheibe lose
ODER VIBRATION
Agitator mit Fremdkörpern verstopft
Reibung zwischen Agitator und Bottich
Keilriemen zu stramm
AGITATOR LÄUFT ZU
Keilriemen lose/Motoraufhängung lose
LANGSAM
Netzstecker in Steckdose stecken
Keilriemen spannen
Riemenscheibe festschrauben
Agitator reinigen
Abstand zwischen Agitator und Bottich einstellen
Keilriemen neu einstellen
Keilriemen spannen oder austauschen
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker.
Spülen Sie den Bottich aus, um Waschmittelreste zu entfernen.
Wischen Sie den Bottich mit einem Tuch aus.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, das führt zu Schäden am Gerät.
Lassen Sie das Gerät vollständig austrocknen, bewahren Sie es trocken und sicher auf.
Stellen Sie den Wählschalter auf „Normal“.
Lassen Sie die Waschmaschine „an der Luft trocknen“, bevor Sie den Deckel schließen.
Nach mehrfacher Benutzung können sich Flusen unter dem Agitator ansammeln. Das kann die Laufrollen behindern.
Nehmen Sie den Agitator ab und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab, benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.
Setzen Sie den Agitator anschließend wieder korrekt zurück. Nehmen Sie diese Reinigung wenigstens einmal
monatlich vor.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1.
2.
3.
4.
Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung
oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer
Netzspannung
Leistung
Waschkapazität
: SF‐7641
: 220‐240V ~ 50Hz
: 180watts
: 2,5 kg
Serviceadresse (E‐Mail):
[email protected]
5
FRANÇAIS
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires, notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à
moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
DESCRITPION DES PIECES DETACHEES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Couvercle
Entrée d'alimentation en eau
Tuyau de vidange
Minuteur de lavage
Orifice de trop‐plein avec filtre
Pulsateur
Cuve en polymère
Base en polymère
LISEZ CES INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
L'appareil doit être posé sur une surface solide, plane et de niveau en laissant une distance de 5 cm entre la machine
à laver et les objets environnants.
Ne l'installez pas sur une surface fragile ou rugueuse.
Ne posez pas d'objets lourds sur la machine à laver.
Raccordez le tuyau d'eau fourni au robinet (approvisionnement en eau) et à l'entrée d'alimentation d'eau de la
machine.
Ne le raccordez pas à l'alimentation en eau chaude.
L'eau ne doit pas dépasser le niveau d'eau nécessaire, en cas de débordement d'eau, arrêtez immédiatement la
machine.
Ajustez le niveau de l'eau selon le type et la quantité de vêtements.
MODE D'EMPLOI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Réglez le sélecteur de lavage sur “Gentle” (Léger) ou "Normal". Reportez‐vous au tableau 1 pour le mode de lavage.
Insérez le tuyau d'eau à l'entrée ou préparez un seau d'eau (s'il n'y pas d'eau robinet) pour remplir la cuve de lavage.
Mettez une quantité de détergent en fonction du volume d'eau et des indications sur l'emballage du détergent.
Réglez le minuteur de lavage sur 1 minute pour dissoudre le détergent.
Mettez les vêtements un par un dans cuve de lavage et les pousser vers le bas.
Rajoutez de l'eau jusqu'au niveau désiré.
Réglez le minuteur de lavage sur la durée appropriée. Reportez‐vous au tableau 1.
TABLEAU 1 : DUREES DU MODE LAVAGE ET RINÇAGE
6
FRANÇAIS
Niveau de
Soie, laine
Coton, lin
Cotton, chanvre
Mode solide
Temps de
lavage (min)
Temps de
rinçage
(min)
Léger
Léger
Léger
2‐5
5‐10
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
DEPANNAGE
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
REPARATION/SOLUTION
BRUIT/VIBRATION
ANORMALE
Panne de courant ou fiche mal enfoncée
Courroie trapézoïdale détachée
Poulie desserrée
Un a coincé le pulsateur
Frottement entre le pulsateur et la cuve
de lavage
Courroie trapézoïdale trop serrée
Insérez la fiche comme il faut
Remettez convenablement la courroie trapézoïdale
Serrez le boulon de la poulie
Retirez le corps étranger
Réglez l'espacement entre le pulsateur et la cuve
de lavage
Réglez convenablement la courroie trapézoïdale
LE PULSATEUR TOURNE Courroie trapézoïdale/Boulons de fixation Serrez convenablement la courroie trapézoïdale ou
A UNE FAIBLE VITESSE
du moteur desserrés
remplacez le boulon de fixation avec un nouveau
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité.
N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Débranchez toujours l'appareil après utilisation
Nettoyez la cuve avec de l'eau pour éliminer tout résidu de détergent ou de la javel.
L'essuyer à l'aide d'un chiffon doux humide
N'utilisez pas de produits abrasifs/solutions dures qui pourraient endommager la machine.
Laissez la cuve sécher complètement avant de la ranger dans un endroit sec et sûr.
Remettez le sélecteur de lavage à sa position normale.
Laissez la machine sécher à l'air libre dans un endroit aéré avant de remettre le couvercle.
Lorsque la machine à laver est utilisée pendant un certain temps, des restes de tissu peuvent s'accumuler sous le
pulsateur. Si ce cela s'empile, il peut affecter le fonctionnement normal des rouleaux, pour vérifier et nettoyer,
enlevez le pulsateur en le dévissant avec précaution, nettoyez le pulsateur sous l'eau courante et le brosser
légèrement ; ne pas utiliser de brosse métallique. Remettez le pulsateur à la position correcte. Il est conseillé de le
nettoyer une fois par mois.
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE
1.
2.
3.
4.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit
est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités
locales.
La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact
avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté
le produit.
SPECIFICATIONS
N° du modèle : SF‐7641
Tension
: 220‐240V ~ 50Hz
Puissance
: 180watts
Capacité
: 2,5kg
Service d'adresses e‐mail :
[email protected]
7
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1.
2.
3.
Lees alle instructies zorgvuldig door.
Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onder te dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop
worden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke,
motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies krijgen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder
toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Deksel
Inlaat watertoevoer
Afvoerslang
Wastimer
Overloop filterpoort
Pulseerder
Polymeer cabinet
Polymere bodem
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Het apparaat moet op een stevig, glad en effen plaats staan met tenminste 5 cm afstand tussen de wasmachine en
haar omgeving.
Installeer het apparaat niet op zwakke of ruwe vloeren.
Plaats geen zware voorwerpen op de wasmachine.
Sluit de waterslang die meegeleverd is aan op de kraan, en daarna naar de watertoevoer van de wastrommel.
Het apparaat mag niet aangesloten worden op de warmwaterleiding.
Het water mag niet hoger komen dan het vereiste waterpeil, indien er water gemorst wordt, draai de kraan dan
onmiddelijk dicht.
Pas het niveau van het water aan afhankelijk van het type en de hoeveelheid kleding.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Zet de keuzeschakelaar op “zacht” (Gentle) of “normaal” (Normal). Raadpleeg tabel 1 voor de waskeuze.
Steek de waterslang in de inlaat of neem een emmer water (indien er geen water beschikbaar is uit de kraan) om de
wastrommel te vullen.
Doe wasmiddel erin, afhankelijk van de hoeveelheid water en het wasadvies van het wasmiddel.
Stel de knop van de wastimer op 1 minuut in, dit om het wasmiddel te laten oplossen.
Doe de kleren één voor één in de wastrommel en duw ze naar beneden.
Blijf water toevoegen tot het vereiste niveau bereikt is.
Stel de wastimer in op de juiste instelling, zie tabel 1.
TABEL 1: WASKEUZE EN WAS‐ (SPOEL)‐TIJD
8
NEDERLANDS
Niveau van:
Zijde, wol
Katoen, linnen
Keuze:
Wastimer
(min):
Spoeltimer
(min):
Licht
Licht
Katoen en grof
materiaal
Licht
2‐5
5‐10
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM:
MOGELIJKE OORZAAK:
Stroomuitval of stekker zit los in
stopcontact
V‐snaar valt eraf
ABNORMAAL
Losse Katrolschijf
GELUID OF
Vreemd voorwerp onder pulseerder
VIBRATIE:
Wrijving tussen pulseerder en
wastrommel
Over tighten V‐Belt
PULSEERDER
Losse V‐snaar/losse
DRAAIT OP LAGE bevestigingsschroeven van motor
SNELHEID:
REPARATIE/OPLOSSING:
Steek de stekker goed in het stopcontact
Zet de V‐snaar goed terug
Draai de schroef van de katrolschijf aan
Verwijder vreemd voorwerp
Stel het gat tussen de pulseerder en de wastrommel
goed af
Stel de V‐snaar goed af
Breng de V‐snaar op de juiste spanning of vervang de
schroef
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect
van deze stekker niet ongedaan te maken.
REINIGING & ONDERHOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Koppel het apparaat na het gebruik altijd los.
Reinig de trommel met water om het van stijfsel en bleekwaterbezinksel te ontdoen.
Droog het af met een zachte, vochtige doek.
Gebruik geen schurende/geconcentreerde oplossingen, dit kan tot schade aan het apparaat leiden.
Laat het trommel volledig opdrogen, sla het op een droge en veilige plaats op.
Draai de keuzeschakelaar om te wassen op de normale stand.
Laat de machine “drogen” (air dry) op een goed geventileerde plaats alvorens het deksel terug te plaatsen.
Wanneer de wasmachine een tijd in gebruik is, kunnen er zich stofdeeltjes ophopen onder de pulseerder. Wanneer
dit zich opstapelt, kan het de normale werking van de roede beïnvloeden. Controleer dit door de pulseerder
voorzichtig los te schroeven en deze onder stromend water met een borstel te reinigen, gebruik geen staalborstel!
Plaats de pulseerder terug op de juiste plaats. Wij stellen u voor om de pulseeder één keer per maand te reiningen.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt
onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid
te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr.
Voltage
Vermogen
Capaciteit
: SF‐7641
: 220‐240V ~ 50Hz
: 180watts
: 2,5 kg
E‐mail Service‐adres:
[email protected]
9
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Læs omhyggeligt alle instruktioner.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
Træk ikke apparatet i ledningen.
Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller
manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i,
hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
BESKRIVELSE AF DELE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Låg
Vandforsyningsindløb
Afløbsslange
Vaske‐timer
Overløbs filter‐port
Trykknap
Polymert kabinet
Polymer base
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
1. Enheden skal stå på en fast, glat og lige overflade, med 5 cm afstand mellem vaskemaskinen og de omgivende ting.
2. Installer ikke på svage eller ujævne overflader.
3. Sæt ikke tunge ting oven på vaskemaskinen.
4. Brug den medfølgende vandindløbsslange til at tilslutte tappen/vandhanen (vandforsyningen) til vaskemaskinens
vandindløb.
5. Tilslut ikke til varmvandsindløbet.
6. Vandet må ikke overstige det angivne vandniveau, hvis vandet strømmer ud skal du omgående lukke for
vandtilførslen.
7. Juster vandniveauet i henhold til stoftypen og mængden.
BRUGSANVISNING:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Indstil vaskevælgeren til “mild” eller “normal”. Se venligst tabel 1. For vasketilstand.
Indsæt vandslangen i indløbet eller forbered en balje med vand (hvis vand fra hanen ikke er tilgængeligt) for at fylde
vaskemaskinen.
Tilsæt vaskemiddel i henhold til vandmængden og instruktionerne på vaskemidlets pakke.
Indstil vaske‐timerknappen til 1 minut for at opløse vaskemidlet.
Læg tøjet en for en i vaskemaskinen og pres det ned mod bunden.
Fortsæt med at tilføje vand op til det ønskede niveau.
Indstil vaske‐timeren til passende indstillinger. Se tabel 1
TABEL 1: VASKEFUNKTION OG VASKE (SKYLLE) TID
10
DANSK
Niveau af
Silke, uld
Bomuld, lærred
Bomuld og hamp
Solid tilstand
Vasketid (min)
Skylletid
(min)
Let
2‐5
Let
5‐10
Let
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
FEJLFINDING
PROBLEM
ABNORM STØJ
ELLER VIBRATION
MULIG ÅRSAG
Problemer med strøm eller stik er sat løst i
V‐rem er faldet af
Løs remskive
Fremmedlegeme udløste trykknap
Mellemrum mellem trykknap og
vaskemaskinen
Overstram V‐rem
TRYKKNAP KØRER
VED LAV HASTIGHED Motorens V‐rem / fastgørelsesskruer løsner sig
REPARATION/LØSNING
Isæt stikket korrekt
Påsæt V‐rem korrekt
Stram remskivens skrue
Fjern fremmedlegeme
Juster mellemrummet mellem trykknappen og
vaskemaskinen
Indstil V‐remmen korrekt
Stram v‐remmen korrekt eller udskift skruen
Advarsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Træk altid stikket ud efter brug
Rengør tromlen med vand for at fjerne rester fra stivelse eller blegemiddel.
Tør den af med en blød fugtig klud.
Brug ikke nogle ætsende/hårde opløsninger som kan beskadige enheden.
Lad tromlen tørre helt ud og opbevar den på et tørt og sikkert sted.
Drej vaske‐vælgeren til den normale position.
Lad maskinen “lufttørre” på et ventileret sted, før låget sættes på igen.
Når vaskemaskinen har været i brug nogle gange, kan der samle sig tøj rester under trykknappen. Hvis der samler sig
større mængder kan det påvirke rullepindens normale kørsel, for at kontrollere og rengøre, skal trykknappen tages ud
ved at skrue den forsigtigt ud, rengør trykknappen under rindende vand og børst den let, brug ikke en stålbørste. Sæt
trykknappen på plads igen. Det anbefales at rengøre den en gang om måneden.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet
og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr.
Spænding
Watt
Kapacitet
: SF‐7641
: 220‐240V ~ 50Hz
: 180watts
: 2,5 kg
E‐mail‐serviceadresse:
[email protected]
11
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Lea todas las instrucciones detenidamente.
Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta.
Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato.
Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas.
No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados.
Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado.
No la coloque sobre superficies calientes ni cerca de ellas.
Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación.
Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado.
Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tapa
Entrada de suministro de agua
Manguera de drenaje
Temporizador de lavado
Puerto de filtro de
desbordamiento
Pulsador
Recipiente de polímero
Base de polímero
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
El aparato debe estar en un lugar firme, liso y nivelado con una distancia de 5 cm entre la lavadora y los alrededores.
No instale sobre pisos débiles o en bruto.
No coloque objetos pesados sobre la lavadora.
Utilice el tubo de alimentación de agua para conectarse a la llave / grifo (suministro de agua) en la entrada de
suministro de agua de el tambor de lavado.
No conectar al suministro de agua caliente.
El agua no debe superar en el nivel de agua necesario, si se derrama agua, apague la boca de inmediato.
Ajuste el nivel del agua en función del tipo y cantidad de ropa.
INSTRUCCIONES DE USO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ajuste el selector de lavado "suave" o "Normal".Por favor, consulte la Tabla 1 para el modo de lavado.
Inserte la manguera de agua en la entrada o prepare un cubo de agua (si no se dispone de llave de agua) para llenar
el tambor de lavado.
Ponga el detergente en función del volumen de agua y las indicaciones del paquete de detergente.
Ajuste el botón del temporizador de lavado a 1 minuto para disolver el detergente.
Coloque las prendas de ropa una por una en el tambor de lavado y empújelas hacia el fondo.
Continúe añadiendo agua hasta el nivel deseado
Ajuste el tiempo de lavado para en una configuración apropiada. Consulte la tabla 1
TABLA 1: MODO DE LAVADO Y TIEMPO DE LAVADO (ENJUAGUE)
12
ESPAÑOL
Nivel de
Seda, lana
Algodón, Lino
Algodón & Cáñamo
Modo sólido
Temporizador
de Lavado
(min.)
Temporizador
de Aclarado
(min.)
Ligero
Ligero
Ligero
2‐5
5‐10
10‐15
2‐3
3‐5
5‐8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
REPARACIÓN/SOLUCIÓN
RUIDO ANORMAL
O VIBRACIÓN
Fallo de corriente o caída de la clavija
Caída de la correa
Polea suelta
Objeto extraño hizo saltar el pulsador
Fracción entre el pulsador y el tambor de
lavado
Correa apretada en exceso
Inserte la clavija bien
Ponga la correa adecuadamente
Apriete el tornillo de la polea
Saque el objeto extraño
Ajuste el espacio entre el pulsador y el tambor
Ajuste la correa adecuadamente
EL PULSADOR RINDE Correa suelta / Tornillos fijadores del Apriete correctamente la correa en V o cámbiela
A BAJA VELOCIDAD
motor sueltos
con un nuevo tornillo
Advertencia:
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3‐pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una función
de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Siempre desenchufe el aparato después de su uso
Limpie el cañón con agua para eliminar los residuos de almidón o lejía.
Límpiela con un paño suave humedecido.
No utilice abrasivos / soluciones duras que podrían ocasionar daños a la unidad.
Deje que el barril se seque completamente y almacénelo en un lugar seco y seguro.
Gire el selector de lavado a la posición de normal.
Deje que la máquina se seque al "aire ambiental" en un lugar ventilado antes de volver a poner la tapa.
Cuando la lavadora se haya utilizado durante algún tiempo, podrían acumularse madejas de tela debajo del pulsador.
Si esto se apilara, podría afectar al funcionamiento normal del dispositivo de palo, palo; para controlarlo y limpiarlo,
saque el pulsador desatornillándolo con cuidado, limpie el pulsador bajo un chorro de agua y un cepillo suavemente,
no utilice cepillo de acero. Vuelva a atornillar el pulsador en la posición correcta. Se sugiere que lo limpie una vez al
mes.
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el
producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal
del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades
locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y para la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en
contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el
producto.
ESPECIFICACIONES
Núm. Modelo
Tensión
Potencia
Capacidad
: SF‐7641
: 220‐240V ~ 50Hz
: 180 vatios
: 2,5 Kg.
Correo‐e Servicio Técnico:
[email protected]
13