Alpina SF-7641 Instructions For Use Manual

Categorie
Wasmachines
Type
Instructions For Use Manual
1
EN SF764 1 MiniWashingMachine Instructionforuse
DE SF7641 MiniWaschmaschine Gebrauchsanweisung
FR SF764 1 Minilavelinge Moded`employ
NL SF764 1 MiniWasmachine Gebruiksaanwijzing
DK SF764 1 Minivask emaskine Brugervejledning
ES SF764 1 MiniLavadora Instruccionesdeuti lización
SF7641
EN:Foryourownsafetyreadtheseinstructi onscarefullybeforeusingtheappliances.
DE:BittelesenSiedieseAnleitungenvorInbetriebnahmedesGerätsaufmerksamdurch.
FR:Avantquevousutilisercetappareil,lisezbiencemoded´emploipourvotresécurité.
NL: Leestuvoorhet
eerstegebruikzorgzaamdegebruiksaanwijzingdoor.
DK:Afhensyntildinegensikkerhedskaldulæsedisseinstruktionernøje,indendubrugerudstyret.
ES:Porsuseguridadleaestasinstruccionesdetenidamenteantesdeutilizarelelectrodoméstico.
2
ENGLISH
IMPORTANTSAFEGUARDS
Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautionsshouldbefollowed:
1. Readallinstructionscarefully.
2. Makesurethepowersupplycorrespondstooneontheratinglabel.
3. Toavoidelectricalshock,donotimmerseelectricalpartsinwaterorotherliquid.
4. Donotallow
childrentooperateorplaywiththeappliance.
5. Unplugfromoutletwhennotin use,or beforeputtingon/takingoffparts.
6. Donotusewithdamagedelectricalcordorplug.
7. Ifdamagedormalfunctionoccurs,refertoanauthorizedservicecenteronly.
8. Donotplaceon
ornearhotsurfaces.
9. Neverpulltheappliancebythepowercord.
10. Donotusetheapplianceforotherthanintendedhouseholduse.
Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction by a person who is
responsiblefortheirsafetyconcerningtheuseoftheappliance.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
PARTSDESCRIPTION
1. LidCover
2. Watersupplyinlet
3. Drainhose
4. Wash
Timer
5. Overflowfilterport
6. Pulsator
7. Polymercabinet
8. Polymerbase
READTHESEINSTRUCTIONS
1. Theapplianceshouldstand onafirm,smoothand levelplacewith the5cmdistance between thewashing machine
andthesurrounding.
2. Donotinstallonweakorroughflooring.
3. Donotputheav yobjectsonthewashingmachine.
4. Usethewaterinlet
hoseprovidedtoconnecttofaucet/tap(watersupply)intowashtubwatersupplyinlet.
5. Donotconnecttothehotwatersupply.
6. Watershouldnotexceedintherequiredwaterlevel,ifwaterspills, turnoffthehydrantimmediately.
7. Adjustthelevelofthewateraccordingtothe
clothestypeandquantity.
INSTRUCTIONFORUSE
1. Setthewashselectorto“Gentle”or“Normal”.PleasereferonTable1.Forwashmode.
2. Insertwaterhosetoinletorprepareapailofwater(ifnowaterisavailablefromthefaucet)tofillthewashtub.
3. Putdetergentdependingonthewatervolumeanddetergentpackageindication.
4. Setthewashtimerknobto1minutetodissolvethedetergent.
5. Putclothesonebyoneinthewashtubandpushittowardsthebottom.
6. Continueaddingwateruptodesiredlevel
7.
Setwashtimertoappropriatesettings.Referontable1
TABLE1:WASHMODEANDWASH(RIN SE)TIME
3
ENGLISH
Levelof Silk,wool Cotton,Linen Cotton&Hemp
SolidMode Light Light Light
WashTimer
(min)
25 510 1015
RinseTimer
(min)
23 35 58
TROUBLES HOOTING
PROBLEM POSSIBLECAUSE REPAIR/SOLUTION
ABNORMALNOISE
ORVIBRATION
Powerfailureorplugdropoff
Vbeltdropoff
Pulleyloosen
Foreignobjectjumpedpulsator
Fractionbetweenpulsator&washtub
OvertightenVBelt
Inserttheplugwell
PutonVBeltproperly
TightenPulleyscrew
Removeforeignobject
Adjustthegapbetweenthepulsator
andthewash
tub
AdjustVBeltproperly
PULSATOR RUNS AT
LOWSPEED
Loosen VBelt / Motor fixing screws
loosened
TightenVBeltproperlyorreplacewithanewscrew
Warning:
Thisapplianceisequippedwithagrounded,TypeG,3pinpowersupplycord.Thisisasafetyfeature.Donotattemptto
defeatthesafetypurposeofthisplug.
CLEANING&MAINTENANCE
1. Alwaysunpluggedtheunitafteruse
2. Cleanthebarrelwithwatertogetrid
awaythestarchorbleachresidue.
3. Wipeitwithsoftdampedcloth.
4. Donotuseanyabrasive/harshsolutionsthatcouldleadthedamageoftheunit.
5. Letthebarreldriedoutcompletely,storeindryandsafeplace.
6. Turnthewashselectortonormalposition.
7. Let
themachine“airdryinaventilatedplacebeforeputtingbackthelidcover.
8. Whenwashingmachinehasbeenusedforsometimes,somefabricsnapsmayaccumulateunderneaththepulsator.If
thispilesup,itmayaffectthenormalrunningoftherollstick,tocheckandclean,
takeoutthepulsatorbyunscrewing
it carefully, clean the pulsator under running water and brush it lightly do not use steel brush. Return pulsator to
properposition.Itissuggestedtocleanitonceamonth.
DISPOSALOFYOURAPPLIANCE
SPECIFICATION:
ModelNo.:SF7641
Voltage:220240V~
50Hz
Wattage:180watts
Capacity:2.5kg
EmailServiceAddress:
info@alpinaeuropa.com
1. Whenthiscrossedoutwheeledbinsymbolisattachedtoaproductitmeanstheproductiscoveredby
theEuropeanDirective2002/96/EC.
2. Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthemunicipalwastestream
viadesignatedcollectionfacilitiesappointedbythegovernmentorthe
localauthorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environmentandhumanhealth.
4. For more detailed information about dis posal of your old appliance, please contact your city office,
wastedisposalserv iceortheshopwhereyoupurchasetheproduct.
4
DEUTSCH
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
BeiderBenutzungvonElektrogerätenfolgenSiebittestetsdiesenallgemeine nSicherhei tshinweisen:
1. LesenSiealleAnleitungenaufmerksamdurch.
2. VergewissernSiesich,dassIhreNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildüberei nstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten
ein.
4. LassenSieKinderdasGerätnichtbedienenundauchnichtdamits pielen.
5. ZiehenSievordemAnbau/AbbauvonZ ubehörteilenundbeiNichtbenutzungbittedenNetzstecker.
6. BenutzenSiedasGerätnichtmitbeschädigtemNetzkabeloder‐stecker.
7. WendenSiesichbeiBeschädigungoderFehlfunktionstetsaneinen
autorisiertenKundendienst.
8. NichtaufoderinunmittelbarerNähevonheißenOberflächenaufstellen.
9. HaltenundziehenSiedasGerätnichtamKabel.
10. BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweckimHaushalt.
DiesesGerätistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitvermindertenkörperlichen,sensorischen
oder geistigen
higkeitenoder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, siewurden zum Gebrauch des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt
werden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
KOMPONENTEN
1. Deckel
2. Wassereinlass
3. Ablassschlauch
4. Zeitschalter
5. Überlauffilter
6. Agitator
7. Gerätegehäuse
8. Unterbau
HEBENSIEDIESEBEDIENUNGSANLEITUNGAUF
1. StellenSiedas GerätineinemsauberenBereicheben auf.Achte nSieringsumauf5cmAbstand.
2. StellenSiedas Gerätnichtaufeinemweiche noderunebenenBodenauf.
3. StellenSiekeineschwerenGegenständeaufderWaschmaschineab.
4. SchließenSie
denmitgeliefertenEinlassschlauchaneinemWasserhahnan.
5. NehmenSiedenAnschluss nichtanWarmwasservor.
6. Füllen Sie die Waschmaschine nicht über die Höchstfüllmarke. Läuft das Wasser über, so schließen Sie den
Wasserhahn.
7. FüllenSieWasserentsprechendderscheundschemengeein.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1. StellenSiedenWählschalter
auf„Gentle“oder„Normal“,sieheTabelle1Waschmodus.
2. FüllenSiedenWaschbottichüberdenZulaufschlauch.
3. GebenSieWaschmittelentsprechendderWassermengeunddenAngabenfürdasWaschmittelein.
4. StellenSiedenZeitschalterauf1Minute,umdasW aschmittelaufzulösen.
5. GebenSieIhreWäscheStückfürStückin
denWaschbottichundtauchenSiesieunter.
6. FüllenSieWasserbiszurgewünschtenFüllmengenach.
7. StellenSiedenZeitschalterentsprechendein,sieheTabelle1.
TABELLE1:WASCHMODUSUNDWASCH/SPÜLDAUER
5
DEUTSCH
Einstellung Seide,Wolle Baumwolle Baumwolle,Leinen
Verschmutzung Leicht Leicht Leicht
Waschzeit
(min)
25 510 1015
Spülzeit
(min)
23 35 58
STÖRUNGSERKENNUNG
PROBLEM MÖGLICHEURSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG
GERÄUSCHENTWICKLUNG
ODERVIBRATION
NetzausfalloderNetzsteckernicht
angeschlossen
Keilriemenlose
Riemenscheibelose
AgitatormitFremdkörpernverstopft
ReibungzwischenAgitatorundBottich
Keilriemenzustramm
NetzsteckerinSteckdosestecken
Keilriemenspannen
Riemenscheibefestschrauben
Agitatorreinigen
AbstandzwischenAgitatorundBotticheinstellen
Keilriemenneueinstellen
AGITATORLÄUFTZU
LANGSAM
Keilriemenlose/Motoraufhängunglose Keilriemenspannenoderaustauschen
Warnung:
DiesesGerätistmiteinemgeerdetenSteckerausgestattetundmussaneinergeerdetenSteckdoseangeschlossenwerden.
REINIGUNGUNDPFLEGE
1. ZiehenSienachGebrauchstetsdenNetzstecker.
2. SpülenSiedenBottichaus,umW aschmittelrestezuentfernen.
3. WischenSiedenBottichmiteinemTuchaus.
4. BenutzenSie
keineScheuermittel,dasführtzuSchädenamGerät.
5. LassenSiedasGerätvollständigaustrocknen,bewahrenSieestrockenundsicherauf.
6. StellenSiedenWählschalterauf„Normal“.
7. LassenSiedieWaschmaschine„anderLufttrocknen,bevorSiedenDeckelschließen.
8. Nachmehrfa cherBenutzungnnensichFlusenunter
demAgitatoransammeln.DaskanndieLaufrollenbehindern.
Nehmen Sie denAgitator ab und spülenSie ihn unter fließendem Wasserab,benutzen Sieggf. eine weiche Bürste.
Setzen Sie den Agitator anschließend wieder korrekt zurück. Nehmen Sie diese Reinigung wenigstens einmal
monatlichvor.
ENTSORGUNGVONALTGERÄTEN
SPEZIFIKATIONEN
Modellnummer :
SF7641
Netzspannung :220240V~50Hz
Leistung :180watts
Waschkapazität :2,5kg
Serviceadresse(EMail):
info@alpinaeuropa.com
1. DiedurchkreuzteMülltonnebedeutet,dassdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC
unterliegt.
2. AlleelektrischenundelektronischenGerätemüssengetrenntvomHausmüllüberSammelstellen
entsorgtwerden.
3. DieordnungsgemäßeEntsorgungIhresAltgeräteshilftbeimUmweltschutz.
4. FürweitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätenwendenSiesichbitteanIhre
Ortsverwaltung
oderanIhrenFachhändler.
6
FRANÇAIS
CONSEILSDECURITÉIMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions
élémentaires,notamment:
1. Lisezattentivementtouteslesinstructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pourévitertoutrisqued'électrocution,neplongezpaslespartiesélectriquesdansl'eauoutoutautreliquide.
4. Veillezàcequelesenfantsn'utilisentetnejouentavecl’appareil.
5. Débranchezl’appareillorsquen’estpasutilisé,avantdelenettoyeretavanttoutentretien.
6. Nepass’enservir
silecordonoulafichesontabîmés.
7. Sil’appareilestendommagéounefonctionnepas,confiertouteréparationàuncentredeserviceagréé.
8. Nepasplacerl’appareilaudessusouàproximitédesurfaceschaudes.
9. Netirezjamaissurlecordon.
10. Cetappareiln’est
destinéqu’àunusagedomestique,nel’utilisezpasàd'autresfins.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants ) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à
moinsqu’ellesn’aientété
forméesetencadréespour l’utilisation decetappareilpar une personneresponsabledele ur
sécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveillésafinqu'ilsnepuissentpasjoueraveccetappareil.
DESCRITPIONDESPIECESDETACHEES
1. Couvercle
2. Entréed'alimentationeneau
3. Tuyaudevidange
4. Minuteurdelavage
5. Orifice
detroppleinavecfiltre
6. Pulsateur
7. Cuveenpolymère
8. Baseenpolymère
LISEZCESINSTRUCTIONS
1. L'appareildoitêtreposésurunesurfacesolide,planeetdeniveauenlaissantunedistancede5cmentrelamachine
àlaveretlesobjetsenvironnants.
2. Nel'installezpassurunesurfacefragileourugueuse.
3. Neposezpasd'objetslourdssur
lamachineàlaver.
4. Raccordez le tuyau d'eau fourni au robinet (approvisionnement en eau) et à l'entrée d'alimentation d'eau de la
machine.
5. Neleraccordezpasàl'alimentationeneauchaude.
6. L'eau ne doit pas dépasser le niveau d'eau nécessaire, en cas de débordem ent d'eau, arrêtez immédiatement la
machine.
7. Ajustezleniveaudel'eauselonletypeetlaquantitédevêtements.
MODED'EMPLOI
1. Réglezlesélecteurdelavagesur“Gentle”(Léger)ou"Normal".Reportezvousautableau1pourlemodedelavage.
2. Insérezletuyaud'eauàl'entréeoupréparezunseau
d'eau(s'iln'ypasd'eaurobinet)pourremplirlacuvedelavage.
3. Mettezunequantitédedétergentenfonctionduvolumed'eauetdesindicationssurl'emballagedudétergent.
4. Réglezleminuteurdelavagesur1minutepourdissoudreledétergent.
5. Mettezlesvêtementsunpar
undanscuvedelavageetlespousserverslebas.
6. Rajoutezdel'eaujusqu'auniveaudésiré.
7. Réglezleminuteurdelavagesurladur éeappropriée.Reportezvousautableau1.
TABLEAU1:DUREESDUMODELAVAGEETRINÇAGE
7
FRANÇAIS
Niveaude Soie,laine Coton,lin Cotton,chanvre
Modesolide Léger Léger Léger
Tempsde
lavage(min)
25 510 1015
Tempsde
rinçage
(min)
23 35 58
DEPANNAGE
PROBLEME CAUSEPOSSIBLE REPARATION/SOLUTION
BRUIT/VIBRATION
ANORMALE
Pannedecourantoufichemalenfoncée
Courroietrapézoïdaledétachée
Pouliedesserrée
Unacoincélepulsateur
Frottemententrelepulsateuretlacuve
delavage
Courroietrapézoïdaletropserrée
Insérezlafichecommeilfaut
Remettezconvenablementlacourroietrapézoïdale
Serrezleboulondelapoulie
Retirezle
corpsétranger
Réglezl'espacemententrelepulsateuretlacuve
delavage
Réglezconvenablementlacourroietrapézoïdale
LEPULSATEURTOURNE
AUNEFAIBLEVITESSE
Courroietrapézoïdale/Boulonsdefixation
dumoteurdesserrés
Serrezconvenablementlacourroietra pézoïdaleou
remplacezleboulondefixationavecunnouveau
Avertissement:
Cetappareilcomprenduncordonmunid’unepriseà3brochesdontunedemiseàla terre.C’estunemesuredesécurité.
N’essayezpasdelamodifi ercarellenedeviendrad’aucunesécurité.
NETTOYAGEETENTRETIEN
1. Débrancheztoujoursl'appareilaprèsutilisation
2. Nettoyezlacuveavec
del'eaupouréliminertoutrésidudetergentoudelajavel.
3. L'essuyeràl'aided'unchiffondouxhumide
4. N'utilisezpasdeproduitsabrasifs/solutionsdures quipourraiente ndommagerlamachine.
5. Laissezlacuveséchercomplètementavantdelarangerdansunendroitsecetsûr.
6. Remettez
lesélecteurdelavageàsapositionnormale.
7. Laissezlamachinesécheràl'airlibredansunendroitaéréavantderemettrelecouvercle.
8. Lorsque la machine à laver est utilisée pendant un certain temps, des restes de tissu peuvent s 'accumuler sous le
pulsateur. Si ce cela s'empile, il
peut affecter le fonctionnement normal des rouleaux, pour vérifier et nettoyer,
enlevez le pulsateur en le dévissant avec précaution, nettoyez le pulsateur sous l'eau courante et le brosser
légèrement;nepasutiliser de brossemétallique.Remettezlepulsateuràlapositioncorrecte.Il estconseilléde le
nettoyerune
foisparmois.
SEDEBARRASSERDEVOTREAPPAREILUSAGE
SPECIFICATIONS
dumodèle:SF7641
Tension :220240V~50Hz
Puissance :180watts
Capacité :2,5kg
Serviced'adressesemail:
info@alpinaeuropa.com
1. Lorsquecesymboled'unepoubelleàrouebarréeestattachéàunproduit,celasignifiequeleproduit
estcouvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagèresmaisdansdescentres decollectesprévusà
ceteffetparlespouvoirspublicsetlesautorités
locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentiellescontrel'environnementetlasantéhumaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact
aveclespouvoirs
publicslocaux,leservicedetraitementdesdéchets,oul’endroitvousavezacheté
leproduit.
8
NEDERLAN DS
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bijhetgebruikvanelektrischeproductenmoetualtijdbepaaldeveiligheidsmaatregeleninachtnemen:
1. Leesalleinstructieszorgvuldigdoor.
2. Verzekeruervandatdenetvoedingovereenkomtmetdieophetgegevensplaatje.
3. Omeenelektrischeschoktevoorkomen,adviserenwijuelektrischeonderdelennietin
waterofanderevloeistoffen
ondertedompelen.
4. Laatkinderennooithetapparaatbedienenofermeespelen.
5. Trek destekkeruit hetstopcontactalshet product nietgebruiktwordt,ofvoordateronderdelenaf‐ ofterugerop
wordengeplaatst.
6. Nietgebruikenmeteenbeschadigdsnoerofeenbeschadigdestekker.
7. Alshetapparaatbeschadigdisofdefectraakt,neemdanalleencontactopmeteenerkendereparatiedienst.
8. Plaatsditapparaatnietopofindebuurtvanheteoppervlakken.
9. Treknooitaanhetapparaatmethetnetsnoer.
10. Gebruikhetapparaatalleenvoorhethuishoudelijkeg ebruikwaarvoor
hetbedoeldis.
Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)meteenverminderdelichamelijke,
motorischeofmentalecapaciteitofhetgebrekaanervaringenkennis,tenzijzeondertoezichtzijnofinstructieskrijgen
vaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid bijhetgebruikvandit
apparaat.Kinderenmoetenonder
toezichtzijnomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Inlaatwatertoevoer
3. Afvoerslang
4. Wastimer
5. Overloopfilterpoort
6. Pulseerder
7. Polymeercabinet
8. Polymerebodem
BEWAARDEZEINSTRUCTIES
1. Hetapparaat moet opeenstevig,gladen effen plaatsstaanmettenminste 5cmafstandtussende wasmachineen
haaromgeving.
2. Installeerhetapparaatnietopzwakk eofruwevloeren.
3. Plaatsgeenzwarevoorwerpenopdewasmachine.
4. Sluitdewaterslangdie
meegeleverdisaanopdekraan,endaarnanaardewatertoevoervandewastrommel.
5. Hetapparaatmagnietaangeslotenwordenopdewarmwaterleiding.
6. Het water mag niet hoger komen dan het vereiste waterpeil, indien er water gemorst wordt, draai de kraan dan
onmiddelijkdicht.
7. Pashetniveauvan
hetwateraanafhankelijkvanhettypeendehoeveelheidkleding.
INSTRUCTIESVOORHETGEBRUIK:
1. Zetdekeuzeschakelaarop“zacht(Gentle)of“normaal”(Normal).Raadpleegtabel1voordewask euze.
2. Steekdewaterslangindeinlaatofneemeenemmerwater(indienergeenwaterbeschikbaarisuit
dekraan)omde
wastrommeltevullen.
3. Doewasmiddelerin,afhankelijkvandehoeveelheidwaterenhetwasadviesvanhetwasmiddel.
4. Steldeknopvandewastimerop1minuutin,ditomhetwasmiddeltelatenoplossen.
5. Doedeklerenéénvooréé nindewastrommel
enduwzenaarbeneden.
6. Blijfwatertoevoegentothetvereisteniveaubereiktis.
7. Steldewastimerinopdejuisteinstelling,zietabel1.
TABEL1:WASKEUZEENWAS‐(SPOEL)TIJD
9
NEDERLAN DS
Niveauvan: Zijde,wol Katoen,linnen
Katoenengrof
materiaal
Keuze: Licht Licht Licht
Wastimer
(min):
25 510 1015
Spoeltimer
(min):
23 35 58
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM: MOGELIJKEOORZAAK: REPARATIE/OPLOSSING:
ABNORMAAL
GELUIDOF
VIBRATIE:
Stroomuitvalofstekkerzitlosin
stopcontact
Vsnaarvalteraf
LosseKatrolschijf
Vreemdvoorwerponderpulseerder
Wrijvingtussenpulseerderen
wastrommel
OvertightenVBelt
Steekdestekkergoedinhetstopcontact
ZetdeVsnaargoedterug
Draaideschroefvandekatrolschijfaan
Verwijdervreemdvoorwerp
Stelhetgattussendepulseerderendewastrommel
goedaf
SteldeVsnaargoedaf
PULSEERDER
DRAAIT OP LAGE
SNELHEID:
LosseVsnaar/losse
bevestigingsschroevenvanmotor
BrengdeVsnaaropdejuistespanningofvervangde
schroef
Waarschuwing:
Dit appara at is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is eenveiligheidsonderdeel. Probeerhetveiligheidseffect
vandezestekk ernietongedaantemaken.
REINIGING&ONDERHOUD
1. Koppelhetapparaatnahetgebruikaltijdlos.
2. Reinigdetrommelmetwateromhetvanstijfselenbleekwaterbezinksel
teontdoen.
3. Drooghetafmeteenzachte,vochtigedoek.
4. Gebruikgeenschurende/geconcentreerdeoplossingen, ditkantotschadeaanhetapparaatleiden.
5. Laathettrommelvolledigopdrogen,slahetopeendrogeenveiligeplaatsop.
6. Draaidekeuzeschakelaaromtewassenopdenormalestand.
7.
Laatdemachine“drogen”(airdry)opeengoedgeventileerdeplaatsalvorenshetdekselterugteplaatsen.
8. Wanneer de wasmachine eentijdingebruikis,kunnenerzichstofdeeltjesophopen onderdepulseerder.Wanneer
dit zich opstapelt, kan het de normale werking van de roede beïnvloeden . Controleer dit door de pulseerder
voorzichtiglos teschroeven en dezeonder stromend water met een borstel te reinigen, gebruik geen staalborstel!
Plaatsdepulseerderterugopdejuisteplaats.Wijstellenuvooromdepulseederéénkeerpermaandtereiningen.
WEGGOOIENVANUWAPPARAAT
SPECIFICATIE
Modelnr. :SF7641
Voltage
 :220240V~50Hz
Vermogen :180watts
Capaciteit :2,5kg
EmailServiceadres:
info@alpinaeuropa.com
1. Wanneerditdoorgekruistevuilnisbaksymboolzichophetproductbevindtdanbetekenthetdathetvalt
onderEuropeserichtlijn2002/96/EC.
2. Alleelektrischeenelektronischproductendienenapartvandegemeentelijkeafvalstroomweggegooid
tewordenviaaangewezeninzamelfaciliteitenaangewezendoordeoverheidoflokaleautoriteiten.
3. Het correct weggooien van
uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatievegevolgenvoorhetmilieuendemenselijkegezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weg gooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemenmetuwgemeente,vuilnisdienstofdewinkelwaaruhetproductgekochtheeft.
10
DANSK
VIGTIGESIKKERHEDSFORSKRIFTER
Vedbrugenafelektriskudstyr,skalbasalesikkerhedsforskrifterfølges:
1. Læsomhyggeligtalleinstruktioner.
2. Kontroller,atstrømforsyningensvarertilden,dereranførtmærkaten.
3. Komikkeapparatetnedivandellerandenvæske.Detkangiveelektriskstød.
4. Børnikkebetjeneeller
legemedapparatet.
5. Fjernledningenfrastikkontakten,nårapparatetikkebrugeseller,nårdelemonteresellerafmonteres.
6. Brugikkeapparatet,hvisledningenellerkontaktener beskadiget.
7. Hvisapparatetbeskadiges,ellerderopstårenfejlfunktion,skaldukontakteetautorisetserviceværksted.
8. Anbringdenikkeellerinærheden
afvarmeoverflader.
9. Trækikkeapparatetiledningen.
10. Brugikkeapparatettilandetendtildettilsigtedebrugihusstanden.
Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller
manglendeerfaringog/ellerviden(børnindbefattet),undtagethvisdeerunder
opsynafenvoksenellererblevetsatindi,
hvordanapparatetskalanvendes.Børnbørholdesunderopsyn,deikkelegermedapparatet.
BESKRIVELSEAFDELE
1. Låg
2. Vandforsyningsindløb
3. Afløbsslange
4. Vasketimer
5. Overløbsfilterport
6. Trykknap
7. Polymertkabinet
8. Polymerbase
SDISSEINSTRUKTIONER
1. Enhedenskalståenfast,glatogligeoverflade,med5cmafstandmelle mvaskemaskinenogdeomgivendeting.
2. Installerikkesvageellerujævneoverflader.
3. Sætikketungetingovenvaskemaskinen.
4. Brug den medfølgende vandindløbsslange til at tilslutte tappen/vandhanen (vandforsyningen)
til vaskemaskinens
vandindløb.
5. Tilslutikketilvarmvandsindløbet.
6. Vandet ikke overstige det angivne vandniveau, hvis vandet strømmer ud skal du omgående lukke for
vandtilførslen.
7. Justervandniveauetihenholdtilstoftypenogmængden.
BRUGSANVISNING:
1. Indstilvask evælgerentil“mild”eller“normal”.Sevenligsttabel1.Forvasketilstand.
2. Indsætvandslangeniindløbetellerforberedenbaljemedvand(hvisvandfrahanenikkeertilgængeligt)foratfylde
vaskemaskinen.
3. Tilsætvaskemiddelihenholdtilvandmængdenoginstruktionernevaskemidletspakke.
4. Indstilvasketimerknappentil1minutforatopløsevaskemidlet.
5. Lægtøjeten
forenivaskemaskinenogpresdetnedmodbunden.
6. Fortsætmedattilføjevandoptildetønskedeniveau.
7. Indstilvasketimerentilpassendeindstillinger.Setabel1
TABEL1:VASKEFUNKTIONOGVASKE(SKYLLE)TID
11
DANSK
Niveauaf Silke,uld Bomuld,rred Bomuldoghamp
Solidtilstand Let Let Let
Vasketid(min) 25 510 1015
Skylletid
(min)
23 35 58
FEJLFINDING
PROBLEM MULIGÅRSAG REPARATION/LØSNING
ABNORMSTØJ
ELLERVIBRATION
Problemermedstrømellerstikersatløsti
Vremerfaldetaf
Løsremskive
Fremmedlegemeudløstetrykknap
Mellemrummellemtrykknapog
vaskemaskinen
OverstramVrem
Isætstikk etkorrekt
PåsætVremkorrekt
Stramremskivensskrue
Fjernfremmedlegeme
Juster mellemrummet mellem trykknappen og
vaskemaskinen
IndstilV
remmenkorrekt
TRYKKNAPKØRER
VEDLAVHASTIGHED
MotorensVrem/fastgørelsesskruerløsnersig Stramvremmenkorrektellerudskiftskruen
Advarsel
AfhensyntilsikkerhedenerdetteudstyrforsynetmedenledningmedetTypeGtrebensjordstik.Omgåikkedettestiks
sikkerhedsformål.
RENGØRINGOGVEDLIGEHOLDELSE
1. Trækaltidstikketudefterbrug
2. Renrtromlenmedvandforatfjernerest erfrastivelseellerblegemiddel.
3. rdenaf
medenblødfugtigklud.
4. Brugikkenogleætsende/hårdeopløsningersomkanbeskadigeenheden.
5. Ladtromlentørreheltudogopbevardenetrtogsikkertsted.
6. Drejvaskevælgerentildennormaleposition.
7. Ladmaskinen“lufttørre”etventileretsted,rlågetsættes
igen.
8. Nårvaskemaskinenharretibru gnoglegange,kandersamlesigtøjresterundertrykknappen.Hvisdersamlersig
størremængderkandetpåvirkerullepindensnormalersel,foratkontrollereogrengøre,skaltrykknappentagesud
vedatskruedenforsigtigtud,rengørtrykknappenunderrindendevandog
børstdenlet,brugikkeenstålbørste.Sæt
trykknappenpladsigen.Detanbefalesatrengøredenengangommåneden.
BORTSKAFFELSEAFGAMMELTUDSTYR
SPECIFIKATIONER
Modelnr. :SF7641
Spænding :220240V~50Hz
Watt:180watts
Kapacitet :2,5kg
Emailserviceadresse:
info@alpinaeuropa.com
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder hjul findes produktet, betyder det, at
produkteterdækketafeuropæiskdirektiv2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald dertil
bestemteopsamlingssteder,udpegetafregeringenellerafdelokalemyndigheder.
3. Korrektbortskaffelse
afgammeltudstyrermedtilatforhindremulige,negativepåvirkningerafmiljøet
ogdenmenneskeligesundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr s hos de lokale myndigheder, hos det
lokalerenholdningsselskabelleriforretningen,hvorprodukteterbt.
12
ESPOL
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
Cuandouseaparatoseléctricos,deberíaseguirlassiguientesprecaucionesdeseguridadbásicas:
1. Leatodaslasinstruccionesdetenidamente.
2. Compruebequelaalimentacióneléctricasecorrespondeconlaindicadaenlaetiqueta.
3. Paraevitardescargaseléctricas,nolosumerjaenaguanienotros
líquidos.
4. Nopermitaquelosniñosmanejenojueguenconelaparato.
5. Desenchúfelodelatomaeléctricacuandonolouse,oantesdedesmontar/colocarpiezas.
6. Noloutiliceconelcabledealimentacióno elenchufedeteriorados.
7. Sielaparatosedañaotieneuna
avería,diríjasesolamenteauncentrodereparacionesautorizado.
8. Nolacoloquesobresuperficiescalientesnicercadeellas.
9. Nuncatiredelaparatohalandodelcabledealimentación.
10. Utiliceelaparatosolamenteenelusodomésticoparaelquefuediseñado.
Este electrodoméstico no está destinado para
ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable por su
seguridad.Losniñosdebensersupervisadospara
asegurarsedequenojueguenconelelectrodoméstico .
DESCRIPCIÓNDELASPARTES
1. Tapa
2. Entradadesuministrodeagua
3. Mangueradedrenaje
4. Temporizadordelavado
5. Puertodefiltrode
desborda miento
6. Pulsador
7. Recipientedepolímero
8. Basedepolímero
LEAESTASINSTRUCCIONES
1. Elaparatodebeestarenunlugarfirme,lisoyniveladoconunadistanciade5cmentrelalavadoraylosalrededores.
2. Noinstalesobrepisosdébilesoenbruto.
3. Nocoloqueobjetospesadossobrelalavadora.
4. Utiliceeltubode
alimentacióndeaguaparaconectarsealallave /grifo(suministrodeagua)enlaentradade
suministrodeaguadeeltambordelavado.
5. Noconectaralsuministrodeaguacaliente.
6. Elaguanodebesupera renelniveldeaguanecesario,sisederramaagua,apague
labocadeinmediato.
7. Ajusteelniveldelaguaenfuncióndeltipoycantidadderopa.

INSTRUCCIONESDEUSO
1. Ajusteelselectordelavado"suave"o"Normal".Porfavor,consultelaTabla1par aelmododelavado.
2. Insertelamangueradeaguaenlaentradao
prepareuncubodeagua(sinosedisponedellavedeagua)parallenar
eltambordelavado.
3. Pongaeldetergenteenfuncióndelvolumendeaguaylasindicacionesdelpaquetededetergente.
4. Ajusteelbot óndeltemporizadordelavadoa1minutoparadisolverel
detergent e.
5. Coloquelasprendasderopaunaporunaeneltambordelavadoyempújelashaciaelfondo.
6. Continúeañadiendoaguahastaelniveldeseado
7. Ajusteeltiempodelavadoparaenunaconfiguraciónapropiada.Consultelatabla1
TABLA1:MODODELAVADOYTIEMPODE
LAVADO(ENJUAGUE)
13
ESPOL
Nivelde Seda,lana Algodón,Lino Algodón&Cáñamo
Modosólido Ligero Ligero Ligero
Temporizador
deLavado
(min.)
25 510 1015
Temporizador
deAclarado
(min.)
23 35 58
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLECAUSA REPARACIÓN/SOLUCIÓN
RUIDOANORMAL
OVIBRACIÓN
Fa llodecorrienteocaídadelaclavija
Caídadelacorrea
Polea suelta
Objetoextrañohizosaltarelpulsador
Fracciónentreelpulsadoryeltamborde
lavado
Correaapretadaenexceso
Insertelaclavijabien
Pongalacorreaadecuadamente
Aprieteeltornillodelapolea
Saqueelobjetoextraño
Ajusteelespacioentreelpulsadoryeltambor
Ajustelacorreaadecuadamente
ELPULSADORRINDE
ABAJAVELOCIDAD
Correa suelta / Tornillos fijadores del
motorsueltos
Apriete correctamente la correa en V o cámbiela
conunnuevotornillo
Advertencia:
Esteelectrodomésticoestáequipadoconuncabledecorrientede3pines,tipoG,contomadetierra.Estaesunafunción
deseguridad.Nointenteeliminarestacaracterísticadeseguridaddelenchufe.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
1. Siempredesenchufeelaparatodespuésdesuuso
2. Limpieelcañón
conaguaparaeliminarlosresiduosdealmidónolejía.
3. Límpielaconunpañosuavehumedecido.
4. Noutiliceabrasivo s /solucionesdurasquepodríanocasionardañosalaunidad.
5. Dejequeelbarrilsesequecompletamenteyalmacéneloenunlugarsecoyseguro.
6. Gireel
selectordelavadoalaposicióndenormal.
7. Dejequelamáquinasesequeal"aireambiental"enunlugarventiladoantesdevolveraponerlatapa.
8. Cuandolalavadorasehayautilizadodurantealgúntiempo,podríanacumularsemadejasdeteladebajodelpulsador.
Siestoseapilara,
podríaafectaralfuncionamientonormaldeldis positivodepalo,palo;paracontrolarloylimpiarlo,
saqueelpulsadordesatornillándoloconcuidado,limpieelpulsadorbajounchorrodeaguayuncepillosuavemente,
noutilicecepillodeacero.Vuelvaaatornillarelpulsadorenlaposicióncorrecta.Sesugierequelolimpieunavezal
mes.
ELIMINACIÓNDESUAPARATOVIEJO
ESPECIFICACIONES
Núm.Modelo :SF7641
Tensión :220240V~50Hz
Potencia :180vati os
Capacidad :2,5Kg.
CorreoeServiciocnico:
info@alpinaeuropa.com
1. Cuandoelsímbolo deuncubodebasuracruzadoporunaspaesmarcandounproducto,indicaqueel
productoestácubiertoporlaDirectivaEuropea2002/96/EC.
2. Todoslosproductoseléctricosyelectrónicosdeberíansereliminadosseparándolosdelabasuranormal
del hogar, a través de los centros
de recolección designados por el gobierno o por las autoridades
locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas
paraelmedioambienteypar alasaludhumana.
4. Paraunainformaciónmásdetalladasobrecomodeshacersedesuaparatoviejo,porfavorpóngase
en
contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el
producto .

Documenttranscriptie

EN DE FR NL DK ES SF‐7641 SF‐7641 SF‐7641 SF‐7641 SF‐7641 SF‐7641 Mini Washing Machine Mini‐Waschmaschine Mini lave‐linge Mini Wasmachine Mini vaskemaskine Mini Lavadora Instruction for use Gebrauchsanweisung Mode d`employ Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrucciones de utilización SF‐7641 EN: DE: FR : NL: DK: ES: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico. 1 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only. Do not place on or near hot surfaces. Never pull the appliance by the power cord. Do not use the appliance for other than intended household use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a person who is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lid Cover Water supply inlet Drain hose Wash Timer Overflow filter port Pulsator Polymer cabinet Polymer base READ THESE INSTRUCTIONS 1. The appliance should stand on a firm, smooth and level place with the 5cm distance between the washing machine and the surrounding. 2. Do not install on weak or rough flooring. 3. Do not put heavy objects on the washing machine. 4. Use the water inlet hose provided to connect to faucet/tap (water supply) into washtub water supply inlet. 5. Do not connect to the hot water supply. 6. Water should not exceed in the required water level, if water spills, turn off the hydrant immediately. 7. Adjust the level of the water according to the clothes type and quantity. INSTRUCTION FOR USE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Set the wash selector to “Gentle” or “Normal”. Please refer on Table 1. For wash mode. Insert water hose to inlet or prepare a pail of water (if no water is available from the faucet) to fill the wash tub. Put detergent depending on the water volume and detergent package indication. Set the wash timer knob to 1 minute to dissolve the detergent. Put clothes one by one in the washtub and push it towards the bottom. Continue adding water up to desired level Set wash timer to appropriate settings. Refer on table 1 TABLE 1: WASH MODE AND WASH (RINSE) TIME 2 ENGLISH Level of Silk, wool Cotton, Linen Cotton & Hemp Solid Mode Wash Timer (min) Rinse Timer (min) Light Light Light 2‐5 5‐10 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REPAIR/SOLUTION Insert the plug well Power failure or plug drop‐off Put on V‐Belt properly V‐belt drop‐off Tighten Pulley screw ABNORMAL NOISE Pulley loosen Remove foreign object OR VIBRATION Foreign object jumped pulsator Adjust the gap between the pulsator and the wash Fraction between pulsator & wash tub tub Over tighten V‐Belt Adjust V‐Belt properly PULSATOR RUNS AT Loosen V‐Belt / Motor fixing screws Tighten V‐Belt properly or replace with a new screw LOW SPEED loosened Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. CLEANING & MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Always unplugged the unit after use Clean the barrel with water to get rid away the starch or bleach residue. Wipe it with soft damped cloth. Do not use any abrasive/harsh solutions that could lead the damage of the unit. Let the barrel dried out completely, store in dry and safe place. Turn the wash selector to normal position. Let the machine “air dry” in a ventilated place before putting back the lid cover. When washing machine has been used for some times, some fabrics naps may accumulate underneath the pulsator. If this piles‐up, it may affect the normal running of the roll‐stick, to check and clean, take out the pulsator by unscrewing it carefully, clean the pulsator under running water and brush it lightly do not use steel brush. Return pulsator to proper position. It is suggested to clean it once a month. DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE 1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchase the product. SPECIFICATION: Model No.: SF‐7641 Voltage: 220‐240V ~ 50Hz Wattage: 180watts Capacity: 2.5kg E‐mail Service Address: [email protected] 3 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder ‐stecker. 7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst. 8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen. 9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel. 10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. KOMPONENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Deckel Wassereinlass Ablassschlauch Zeitschalter Überlauffilter Agitator Gerätegehäuse Unterbau HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stellen Sie das Gerät in einem sauberen Bereich eben auf. Achten Sie ringsum auf 5 cm Abstand. Stellen Sie das Gerät nicht auf einem weichen oder unebenen Boden auf. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Waschmaschine ab. Schließen Sie den mitgelieferten Einlassschlauch an einem Wasserhahn an. Nehmen Sie den Anschluss nicht an Warmwasser vor. Füllen Sie die Waschmaschine nicht über die Höchstfüllmarke. Läuft das Wasser über, so schließen Sie den Wasserhahn. 7. Füllen Sie Wasser entsprechend der Wäsche und Wäschemenge ein. GEBRAUCHSANLEITUNGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stellen Sie den Wählschalter auf „Gentle“ oder „Normal“, siehe Tabelle 1 Waschmodus. Füllen Sie den Waschbottich über den Zulaufschlauch. Geben Sie Waschmittel entsprechend der Wassermenge und den Angaben für das Waschmittel ein. Stellen Sie den Zeitschalter auf 1 Minute, um das Waschmittel aufzulösen. Geben Sie Ihre Wäsche Stück für Stück in den Waschbottich und tauchen Sie sie unter. Füllen Sie Wasser bis zur gewünschten Füllmenge nach. Stellen Sie den Zeitschalter entsprechend ein, siehe Tabelle 1. TABELLE 1: WASCHMODUS UND WASCH‐/SPÜLDAUER 4 DEUTSCH Einstellung Seide, Wolle Baumwolle Baumwolle, Leinen Verschmutzung Waschzeit (min) Spülzeit (min) Leicht Leicht Leicht 2‐5 5‐10 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 STÖRUNGSERKENNUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Netzausfall oder Netzstecker nicht angeschlossen Keilriemen lose GERÄUSCHENTWICKLUNG Riemenscheibe lose ODER VIBRATION Agitator mit Fremdkörpern verstopft Reibung zwischen Agitator und Bottich Keilriemen zu stramm AGITATOR LÄUFT ZU Keilriemen lose/Motoraufhängung lose LANGSAM Netzstecker in Steckdose stecken Keilriemen spannen Riemenscheibe festschrauben Agitator reinigen Abstand zwischen Agitator und Bottich einstellen Keilriemen neu einstellen Keilriemen spannen oder austauschen Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker. Spülen Sie den Bottich aus, um Waschmittelreste zu entfernen. Wischen Sie den Bottich mit einem Tuch aus. Benutzen Sie keine Scheuermittel, das führt zu Schäden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vollständig austrocknen, bewahren Sie es trocken und sicher auf. Stellen Sie den Wählschalter auf „Normal“. Lassen Sie die Waschmaschine „an der Luft trocknen“, bevor Sie den Deckel schließen. Nach mehrfacher Benutzung können sich Flusen unter dem Agitator ansammeln. Das kann die Laufrollen behindern. Nehmen Sie den Agitator ab und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab, benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste. Setzen Sie den Agitator anschließend wieder korrekt zurück. Nehmen Sie diese Reinigung wenigstens einmal monatlich vor. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 1. 2. 3. 4. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC unterliegt. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler. SPEZIFIKATIONEN Modellnummer Netzspannung Leistung Waschkapazität : SF‐7641 : 220‐240V ~ 50Hz : 180watts : 2,5 kg Serviceadresse (E‐Mail): [email protected] 5 FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil. 5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien. 6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. 7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé. 8. Ne pas placer l’appareil au‐dessus ou à proximité de surfaces chaudes. 9. Ne tirez jamais sur le cordon. 10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. DESCRITPION DES PIECES DETACHEES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Couvercle Entrée d'alimentation en eau Tuyau de vidange Minuteur de lavage Orifice de trop‐plein avec filtre Pulsateur Cuve en polymère Base en polymère LISEZ CES INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. L'appareil doit être posé sur une surface solide, plane et de niveau en laissant une distance de 5 cm entre la machine à laver et les objets environnants. Ne l'installez pas sur une surface fragile ou rugueuse. Ne posez pas d'objets lourds sur la machine à laver. Raccordez le tuyau d'eau fourni au robinet (approvisionnement en eau) et à l'entrée d'alimentation d'eau de la machine. Ne le raccordez pas à l'alimentation en eau chaude. L'eau ne doit pas dépasser le niveau d'eau nécessaire, en cas de débordement d'eau, arrêtez immédiatement la machine. Ajustez le niveau de l'eau selon le type et la quantité de vêtements. MODE D'EMPLOI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Réglez le sélecteur de lavage sur “Gentle” (Léger) ou "Normal". Reportez‐vous au tableau 1 pour le mode de lavage. Insérez le tuyau d'eau à l'entrée ou préparez un seau d'eau (s'il n'y pas d'eau robinet) pour remplir la cuve de lavage. Mettez une quantité de détergent en fonction du volume d'eau et des indications sur l'emballage du détergent. Réglez le minuteur de lavage sur 1 minute pour dissoudre le détergent. Mettez les vêtements un par un dans cuve de lavage et les pousser vers le bas. Rajoutez de l'eau jusqu'au niveau désiré. Réglez le minuteur de lavage sur la durée appropriée. Reportez‐vous au tableau 1. TABLEAU 1 : DUREES DU MODE LAVAGE ET RINÇAGE 6 FRANÇAIS Niveau de Soie, laine Coton, lin Cotton, chanvre Mode solide Temps de lavage (min) Temps de rinçage (min) Léger Léger Léger 2‐5 5‐10 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE REPARATION/SOLUTION BRUIT/VIBRATION ANORMALE Panne de courant ou fiche mal enfoncée Courroie trapézoïdale détachée Poulie desserrée Un a coincé le pulsateur Frottement entre le pulsateur et la cuve de lavage Courroie trapézoïdale trop serrée Insérez la fiche comme il faut Remettez convenablement la courroie trapézoïdale Serrez le boulon de la poulie Retirez le corps étranger Réglez l'espacement entre le pulsateur et la cuve de lavage Réglez convenablement la courroie trapézoïdale LE PULSATEUR TOURNE Courroie trapézoïdale/Boulons de fixation Serrez convenablement la courroie trapézoïdale ou A UNE FAIBLE VITESSE du moteur desserrés remplacez le boulon de fixation avec un nouveau Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débranchez toujours l'appareil après utilisation Nettoyez la cuve avec de l'eau pour éliminer tout résidu de détergent ou de la javel. L'essuyer à l'aide d'un chiffon doux humide N'utilisez pas de produits abrasifs/solutions dures qui pourraient endommager la machine. Laissez la cuve sécher complètement avant de la ranger dans un endroit sec et sûr. Remettez le sélecteur de lavage à sa position normale. Laissez la machine sécher à l'air libre dans un endroit aéré avant de remettre le couvercle. Lorsque la machine à laver est utilisée pendant un certain temps, des restes de tissu peuvent s'accumuler sous le pulsateur. Si ce cela s'empile, il peut affecter le fonctionnement normal des rouleaux, pour vérifier et nettoyer, enlevez le pulsateur en le dévissant avec précaution, nettoyez le pulsateur sous l'eau courante et le brosser légèrement ; ne pas utiliser de brosse métallique. Remettez le pulsateur à la position correcte. Il est conseillé de le nettoyer une fois par mois. SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE 1. 2. 3. 4. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les autorités locales. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez acheté le produit. SPECIFICATIONS N° du modèle : SF‐7641 Tension : 220‐240V ~ 50Hz Puissance : 180watts Capacité : 2,5kg Service d'adresses e‐mail : [email protected] 7 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop worden geplaatst. 6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker. 7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst. 8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken. 9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer. 10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke, motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen moeten onder toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Deksel Inlaat watertoevoer Afvoerslang Wastimer Overloop filterpoort Pulseerder Polymeer cabinet Polymere bodem BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Het apparaat moet op een stevig, glad en effen plaats staan met tenminste 5 cm afstand tussen de wasmachine en haar omgeving. Installeer het apparaat niet op zwakke of ruwe vloeren. Plaats geen zware voorwerpen op de wasmachine. Sluit de waterslang die meegeleverd is aan op de kraan, en daarna naar de watertoevoer van de wastrommel. Het apparaat mag niet aangesloten worden op de warmwaterleiding. Het water mag niet hoger komen dan het vereiste waterpeil, indien er water gemorst wordt, draai de kraan dan onmiddelijk dicht. Pas het niveau van het water aan afhankelijk van het type en de hoeveelheid kleding. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zet de keuzeschakelaar op “zacht” (Gentle) of “normaal” (Normal). Raadpleeg tabel 1 voor de waskeuze. Steek de waterslang in de inlaat of neem een emmer water (indien er geen water beschikbaar is uit de kraan) om de wastrommel te vullen. Doe wasmiddel erin, afhankelijk van de hoeveelheid water en het wasadvies van het wasmiddel. Stel de knop van de wastimer op 1 minuut in, dit om het wasmiddel te laten oplossen. Doe de kleren één voor één in de wastrommel en duw ze naar beneden. Blijf water toevoegen tot het vereiste niveau bereikt is. Stel de wastimer in op de juiste instelling, zie tabel 1. TABEL 1: WASKEUZE EN WAS‐ (SPOEL)‐TIJD 8 NEDERLANDS Niveau van: Zijde, wol Katoen, linnen Keuze: Wastimer (min): Spoeltimer (min): Licht Licht Katoen en grof materiaal Licht 2‐5 5‐10 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: MOGELIJKE OORZAAK: Stroomuitval of stekker zit los in stopcontact V‐snaar valt eraf ABNORMAAL Losse Katrolschijf GELUID OF Vreemd voorwerp onder pulseerder VIBRATIE: Wrijving tussen pulseerder en wastrommel Over tighten V‐Belt PULSEERDER Losse V‐snaar/losse DRAAIT OP LAGE bevestigingsschroeven van motor SNELHEID: REPARATIE/OPLOSSING: Steek de stekker goed in het stopcontact Zet de V‐snaar goed terug Draai de schroef van de katrolschijf aan Verwijder vreemd voorwerp Stel het gat tussen de pulseerder en de wastrommel goed af Stel de V‐snaar goed af Breng de V‐snaar op de juiste spanning of vervang de schroef Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. REINIGING & ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Koppel het apparaat na het gebruik altijd los. Reinig de trommel met water om het van stijfsel en bleekwaterbezinksel te ontdoen. Droog het af met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen schurende/geconcentreerde oplossingen, dit kan tot schade aan het apparaat leiden. Laat het trommel volledig opdrogen, sla het op een droge en veilige plaats op. Draai de keuzeschakelaar om te wassen op de normale stand. Laat de machine “drogen” (air dry) op een goed geventileerde plaats alvorens het deksel terug te plaatsen. Wanneer de wasmachine een tijd in gebruik is, kunnen er zich stofdeeltjes ophopen onder de pulseerder. Wanneer dit zich opstapelt, kan het de normale werking van de roede beïnvloeden. Controleer dit door de pulseerder voorzichtig los te schroeven en deze onder stromend water met een borstel te reinigen, gebruik geen staalborstel! Plaats de pulseerder terug op de juiste plaats. Wij stellen u voor om de pulseeder één keer per maand te reiningen. WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT 1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC. 2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale autoriteiten. 3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. 4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft. SPECIFICATIE Modelnr. Voltage Vermogen Capaciteit : SF‐7641 : 220‐240V ~ 50Hz : 180watts : 2,5 kg E‐mail Service‐adres: [email protected] 9 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader. Træk ikke apparatet i ledningen. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden. Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet. BESKRIVELSE AF DELE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Låg Vandforsyningsindløb Afløbsslange Vaske‐timer Overløbs filter‐port Trykknap Polymert kabinet Polymer base LÆS DISSE INSTRUKTIONER 1. Enheden skal stå på en fast, glat og lige overflade, med 5 cm afstand mellem vaskemaskinen og de omgivende ting. 2. Installer ikke på svage eller ujævne overflader. 3. Sæt ikke tunge ting oven på vaskemaskinen. 4. Brug den medfølgende vandindløbsslange til at tilslutte tappen/vandhanen (vandforsyningen) til vaskemaskinens vandindløb. 5. Tilslut ikke til varmvandsindløbet. 6. Vandet må ikke overstige det angivne vandniveau, hvis vandet strømmer ud skal du omgående lukke for vandtilførslen. 7. Juster vandniveauet i henhold til stoftypen og mængden. BRUGSANVISNING: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Indstil vaskevælgeren til “mild” eller “normal”. Se venligst tabel 1. For vasketilstand. Indsæt vandslangen i indløbet eller forbered en balje med vand (hvis vand fra hanen ikke er tilgængeligt) for at fylde vaskemaskinen. Tilsæt vaskemiddel i henhold til vandmængden og instruktionerne på vaskemidlets pakke. Indstil vaske‐timerknappen til 1 minut for at opløse vaskemidlet. Læg tøjet en for en i vaskemaskinen og pres det ned mod bunden. Fortsæt med at tilføje vand op til det ønskede niveau. Indstil vaske‐timeren til passende indstillinger. Se tabel 1 TABEL 1: VASKEFUNKTION OG VASKE (SKYLLE) TID 10 DANSK Niveau af Silke, uld Bomuld, lærred Bomuld og hamp Solid tilstand Vasketid (min) Skylletid (min) Let 2‐5 Let 5‐10 Let 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 FEJLFINDING PROBLEM ABNORM STØJ ELLER VIBRATION MULIG ÅRSAG Problemer med strøm eller stik er sat løst i V‐rem er faldet af Løs remskive Fremmedlegeme udløste trykknap Mellemrum mellem trykknap og vaskemaskinen Overstram V‐rem TRYKKNAP KØRER VED LAV HASTIGHED Motorens V‐rem / fastgørelsesskruer løsner sig REPARATION/LØSNING Isæt stikket korrekt Påsæt V‐rem korrekt Stram remskivens skrue Fjern fremmedlegeme Juster mellemrummet mellem trykknappen og vaskemaskinen Indstil V‐remmen korrekt Stram v‐remmen korrekt eller udskift skruen Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Træk altid stikket ud efter brug Rengør tromlen med vand for at fjerne rester fra stivelse eller blegemiddel. Tør den af med en blød fugtig klud. Brug ikke nogle ætsende/hårde opløsninger som kan beskadige enheden. Lad tromlen tørre helt ud og opbevar den på et tørt og sikkert sted. Drej vaske‐vælgeren til den normale position. Lad maskinen “lufttørre” på et ventileret sted, før låget sættes på igen. Når vaskemaskinen har været i brug nogle gange, kan der samle sig tøj rester under trykknappen. Hvis der samler sig større mængder kan det påvirke rullepindens normale kørsel, for at kontrollere og rengøre, skal trykknappen tages ud ved at skrue den forsigtigt ud, rengør trykknappen under rindende vand og børst den let, brug ikke en stålbørste. Sæt trykknappen på plads igen. Det anbefales at rengøre den en gang om måneden. BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC. 2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder. 3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af miljøet og den menneskelige sundhed. 4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt. SPECIFIKATIONER Modelnr. Spænding Watt Kapacitet : SF‐7641 : 220‐240V ~ 50Hz : 180watts : 2,5 kg E‐mail‐serviceadresse: [email protected] 11 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lea todas las instrucciones detenidamente. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado. No la coloque sobre superficies calientes ni cerca de ellas. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado. Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tapa Entrada de suministro de agua Manguera de drenaje Temporizador de lavado Puerto de filtro de desbordamiento Pulsador Recipiente de polímero Base de polímero LEA ESTAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. El aparato debe estar en un lugar firme, liso y nivelado con una distancia de 5 cm entre la lavadora y los alrededores. No instale sobre pisos débiles o en bruto. No coloque objetos pesados sobre la lavadora. Utilice el tubo de alimentación de agua para conectarse a la llave / grifo (suministro de agua) en la entrada de suministro de agua de el tambor de lavado. No conectar al suministro de agua caliente. El agua no debe superar en el nivel de agua necesario, si se derrama agua, apague la boca de inmediato. Ajuste el nivel del agua en función del tipo y cantidad de ropa. INSTRUCCIONES DE USO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ajuste el selector de lavado "suave" o "Normal".Por favor, consulte la Tabla 1 para el modo de lavado. Inserte la manguera de agua en la entrada o prepare un cubo de agua (si no se dispone de llave de agua) para llenar el tambor de lavado. Ponga el detergente en función del volumen de agua y las indicaciones del paquete de detergente. Ajuste el botón del temporizador de lavado a 1 minuto para disolver el detergente. Coloque las prendas de ropa una por una en el tambor de lavado y empújelas hacia el fondo. Continúe añadiendo agua hasta el nivel deseado Ajuste el tiempo de lavado para en una configuración apropiada. Consulte la tabla 1 TABLA 1: MODO DE LAVADO Y TIEMPO DE LAVADO (ENJUAGUE) 12 ESPAÑOL Nivel de Seda, lana Algodón, Lino Algodón & Cáñamo Modo sólido Temporizador de Lavado (min.) Temporizador de Aclarado (min.) Ligero Ligero Ligero 2‐5 5‐10 10‐15 2‐3 3‐5 5‐8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA REPARACIÓN/SOLUCIÓN RUIDO ANORMAL O VIBRACIÓN Fallo de corriente o caída de la clavija Caída de la correa Polea suelta Objeto extraño hizo saltar el pulsador Fracción entre el pulsador y el tambor de lavado Correa apretada en exceso Inserte la clavija bien Ponga la correa adecuadamente Apriete el tornillo de la polea Saque el objeto extraño Ajuste el espacio entre el pulsador y el tambor Ajuste la correa adecuadamente EL PULSADOR RINDE Correa suelta / Tornillos fijadores del Apriete correctamente la correa en V o cámbiela A BAJA VELOCIDAD motor sueltos con un nuevo tornillo Advertencia: Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3‐pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Siempre desenchufe el aparato después de su uso Limpie el cañón con agua para eliminar los residuos de almidón o lejía. Límpiela con un paño suave humedecido. No utilice abrasivos / soluciones duras que podrían ocasionar daños a la unidad. Deje que el barril se seque completamente y almacénelo en un lugar seco y seguro. Gire el selector de lavado a la posición de normal. Deje que la máquina se seque al "aire ambiental" en un lugar ventilado antes de volver a poner la tapa. Cuando la lavadora se haya utilizado durante algún tiempo, podrían acumularse madejas de tela debajo del pulsador. Si esto se apilara, podría afectar al funcionamiento normal del dispositivo de palo, palo; para controlarlo y limpiarlo, saque el pulsador desatornillándolo con cuidado, limpie el pulsador bajo un chorro de agua y un cepillo suavemente, no utilice cepillo de acero. Vuelva a atornillar el pulsador en la posición correcta. Se sugiere que lo limpie una vez al mes. ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO 1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las autoridades locales. 3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el producto. ESPECIFICACIONES Núm. Modelo Tensión Potencia Capacidad : SF‐7641 : 220‐240V ~ 50Hz : 180 vatios : 2,5 Kg. Correo‐e Servicio Técnico: [email protected] 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Alpina SF-7641 Instructions For Use Manual

Categorie
Wasmachines
Type
Instructions For Use Manual

in andere talen