Epson SX620FW de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
2
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
D
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
E
Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en aanzetten.
C
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous nêtes pas prêt
à l’installer dans limprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
w
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Peel o.
Décollez.
Abziehen.
Losmaken.
A
Stick.
Collez.
Aufkleben.
Vastplakken.
B
Turning On and
Setting Up
Mise sous tension et
conguration
Einschalten und
Kongurieren
Het toestel
inschakelen en
instellen
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
F G
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Select date format.
Sélectionnez le format de la date.
Datumsformat wählen.
Datumnotatie selecteren.
H
Enter the date.
Saisissez la date.
Datum eingeben.
Datum invoeren.
I
Select time format.
Sélectionnez le format de l’heure.
Zeitformat wählen.
Tijdnotatie selecteren.
J K
Enter the time.
Saisissez l’heure.
Zeit eingeben.
Tijd invoeren.
Go to the next section.
Passez à la section suivante.
Mit nächstem Abschnitt fortfahren.
Naar volgend gedeelte.
L
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
Il est possible que les autocollants
supplémentaires ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort
sind möglicherweise keine
Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen
bijgeleverd.
To lower, pull lever on rear of control
panel, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé à
l’arrière du panneau de contrôle,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinter
dem Bedienfeld ziehen und dann
absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken.
Nu kan het paneel omlaag.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
53
4
6
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
A
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
B
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
C
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran dinstallation n’apparaît ?
&
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
D
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les instructions.
Auswählen und den Anweisungen
folgen.
Selecteren en instructies volgen.
E
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
Selecting the
Connection Type
Sélection du type de
connexion
Wählen des
Verbindungstyps
Type verbinding
selecteren
Windows
Mac OS X
Wait.
Patientez.
Warten.
Wachten.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
B
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
C
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
D
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
E
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
F
G
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches
d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt
werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Press (click).
Appuyez (déclic).
Drücken (Klicken).
Aandrukken (klik).
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
Connecting the Phone
Cable
Connexion du câble
téléphonique
Anschließen des
Telefonkabels
Telefoonkabel
aansluiten
See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide
for details on connecting a phone or answering machine.
Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne
téléphonique » du Guide des opérations de base pour plus de
détails sur la procédure de connexion d’un téléphone ou d’un
répondeur.
Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder
Anrufbeantworters nden Sie unter „Anschließen an eine
Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch - Grundlagen.
Zie Aansluiting op een telefoonlijn in de Basishandleiding
voor informatie over het aansluiten van een telefoon of
antwoordapparaat.
USB Wired Connection
Connexion câblée USB
USB-Kabelverbindung
Verbinding met een
USB-kabel
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired
connection, go to the next section.
Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de conguration réseau/
Wi-Fi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante.
Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USB-
Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.
Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of
netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding.
Connect, then turn on auto answer.
Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse
automatique.
Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren.
Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
F
Installation complete.
Installation terminée.
Die Installation ist abgeschlossen.
Installatie voltooid.
G
1
2
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
D
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
E
Sollevare e accendere.
Súbalo y enciéndala.
Levante e ligue.
C
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
Il contenuto può variare a seconda
dell’area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
w
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Staccare.
Despéguelo.
Descole.
A
Posizionare.
Péguelo.
Cole.
B
Accensione e
congurazione
Encendido e
instalación
Ligação e instalação
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
F G
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Selezionare il formato data.
Seleccione un formato de fecha.
Seleccione o formato da data.
H
Immettere la data.
Escriba la fecha.
Insira a data.
I
Selezionare il formato ora.
Seleccione un formato de hora.
Seleccione o formato da hora.
J K
Immettere l’ora.
Escriba la hora.
Insira a hora.
Andare alla sezione successiva.
Vaya a la siguiente sección.
Avance para a secção seguinte.
L
A seconda dell’area di residenza, gli
adesivi supplementari potrebbero
non risultare disponibili.
En algunas regiones no están
disponibles los adhesivos para el
panel.
Consoante o país, os autocolantes
suplementares podem não estar
disponíveis.
Per abbassare, tirare la leva sul retro
del pannello e quindi abbassare.
Para bajar el panel de control, tire de
la palanca que tiene detrás y luego
bájelo.
Para baixar, puxe a alavanca na parte
posterior do painel de controlo e
baixe.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
53
4
6
Inserire.
Inserte.
Insira.
A
Fare clic.
Haga clic.
Clique.
B
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
C
Windows: Nessuna schermata d’installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Fare clic.
Haga clic.
Clique.
D
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
E
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Selezione del tipo di
connessione
Selección del tipo de
conexión
Seleccionar o Tipo de
Ligação
Windows
Mac OS X
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Aprire.
Abra.
Abra.
A
Agitare.
Agite.
Agite.
B
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
C
Installare.
Instale.
Instale.
D
Chiudere.
Cierre.
Feche.
E
Premere.
Pulse.
Pressione.
F
G
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de
impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça
de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros
posteriores.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
Connessione del
cavetto telefonico
Conexión del cable
telefónico
Ligar o Cabo
Telefónico
Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso
generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una
segreteria.
Para las instrucciones de conexión de un teléfono o
contestador automático, consulte “Conexión a una línea
telefónica, en el Manual de funcionamiento básico.
Consulte “Ligar a uma linha telefónica no Guia de Operações
Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor
de chamadas.
Connessione cablata
USB
Conexión USB
cableada
Ligação com os USB
Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la
connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.
Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de conguración de la red/Wi-Fi.
Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.
Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Conguração de Rede/Wi-Fi. Para
uma ligação com os USB, avance para a secção seguinte.
Collegare, quindi attivare risposta automatica.
Conéctelo y active la respuesta automática.
Ligue e active a resposta automática.
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
F
Installazione completata.
Instalación terminada.
Instalação concluída.
G

Documenttranscriptie

EN Start Here FR Démarrez ici DE Hier starten NL Hier beginnen w Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr. Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr. Turning On and Setting Up Mise sous tension et configuration Einschalten und Konfigurieren Het toestel inschakelen en instellen 2 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Contents may vary by location. Le contenu peut varier d’un pays à l’autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren. Inhoud kan per land verschillen. 1 Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité. Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. C Connect and plug in. Connectez et branchez. Anschließen und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact. E Select a language. Sélectionnez une langue. Sprache auswählen. Taal selecteren. I Remove all protective materials. Retirez tous les matériaux de protection. Alle Schutzmaterialien entfernen. Beschermmateriaal verwijderen. Enter the date. Saisissez la date. Datum eingeben. Datum invoeren. Depending on the location, the supplementary stickers may not be available. Il est possible que les autocollants supplémentaires ne soient pas disponibles dans tous les pays. Je nach Auslieferungsort sind möglicherweise keine Zusatzaufkleber verfügbar. Stickers worden niet in alle landen bijgeleverd. D Lift and turn on. Soulevez et mettez sous tension. Anheben und einschalten. Optillen en aanzetten. F Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren. J Select time format. Sélectionnez le format de l’heure. Zeitformat wählen. Tijdnotatie selecteren. A Peel off. Décollez. Abziehen. Losmaken. B Stick. Collez. Aufkleben. Vastplakken. To lower, pull lever on rear of control panel, and then lower. Pour abaisser, tirez le levier situé à l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez. Zum Absenken den Hebel hinter dem Bedienfeld ziehen und dann absenken. Laten zakken door aan hendel achter bedieningspaneel te trekken. Nu kan het paneel omlaag. G Select. Sélectionnez. Wählen. De gewenste instelling selecteren. K Enter the time. Saisissez l’heure. Zeit eingeben. Tijd invoeren. H Select date format. Sélectionnez le format de la date. Datumsformat wählen. Datumnotatie selecteren. L Go to the next section. Passez à la section suivante. Mit nächstem Abschnitt fortfahren. Naar volgend gedeelte. Installing the Ink Cartridges Installation des cartouches d’encre Installieren der Tintenpatronen Cartridges installeren 3 A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. D B Shake. Secouez. Schütteln. Schudden. E Install. Installez. Installieren. Installeren. G Wait. Patientez. Warten. Wachten. Press (click). Appuyez (déclic). Drücken (Klicken). Aandrukken (klik). Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Connect, then turn on auto answer. Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse automatique. Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren. Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten. Selecting the Connection Type Sélection du type de connexion Wählen des Verbindungstyps Type verbinding selecteren 5 Remove yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelbes Band entfernen. Gele tape verwijderen. F See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide for details on connecting a phone or answering machine. Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne téléphonique » du Guide des opérations de base pour plus de détails sur la procédure de connexion d’un téléphone ou d’un répondeur. Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder Anrufbeantworters finden Sie unter „Anschließen an eine Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch - Grundlagen. Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de Basishandleiding voor informatie over het aansluiten van een telefoon of antwoordapparaat. For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section. Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de configuration réseau/ Wi-Fi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante. Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USBKabelverbindung, siehe nächster Abschnitt. Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding. Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. USB Wired Connection Connexion câblée USB USB-Kabelverbindung Verbinding met een USB-kabel 6 Press. Appuyez. Drücken. Indrukken. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna. Connecting the Phone Cable Connexion du câble téléphonique Anschließen des Telefonkabels Telefoonkabel aansluiten 4 C If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson. Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für EpsonAnwendungen erlauben. Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven. A B C Mac OS X Windows Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. D Click. Cliquez. Klicken. Klikken. Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? & E Select and follow the instructions. Sélectionnez et suivez les instructions. Auswählen und den Anweisungen folgen. Selecteren en instructies volgen. Click. Cliquez. Klicken. Klikken. F Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen. Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen. G Installation complete. Installation terminée. Die Installation ist abgeschlossen. Installatie voltooid. IT Inizia qui ES Para empezar PT Começar por aqui w Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona. Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones. Accensione e configurazione Encendido e instalación Ligação e instalação 2 Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года C Connettere e collegare alla presa. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente. Disimballaggio Desembalaje Desembalagem Il contenuto può variare a seconda dell’area. El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país. 1 Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità. No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. E Selezionare una lingua. Elija un idioma. Seleccione um idioma. I Rimuovere tutti i materiali protettivi. Retire los materiales de protección. Retire todos os materiais de protecção. Immettere la data. Escriba la fecha. Insira a data. A seconda dell’area di residenza, gli adesivi supplementari potrebbero non risultare disponibili. En algunas regiones no están disponibles los adhesivos para el panel. Consoante o país, os autocolantes suplementares podem não estar disponíveis. A Staccare. Despéguelo. Descole. D B Posizionare. Péguelo. Cole. Per abbassare, tirare la leva sul retro del pannello e quindi abbassare. Para bajar el panel de control, tire de la palanca que tiene detrás y luego bájelo. Para baixar, puxe a alavanca na parte posterior do painel de controlo e baixe. Sollevare e accendere. Súbalo y enciéndala. Levante e ligue. F Selezionare. Seleccione. Seleccionar. J Selezionare il formato ora. Seleccione un formato de hora. Seleccione o formato da hora. G Selezionare. Seleccione. Seleccionar. K Immettere l’ora. Escriba la hora. Insira a hora. H Selezionare il formato data. Seleccione un formato de fecha. Seleccione o formato da data. L Andare alla sezione successiva. Vaya a la siguiente sección. Avance para a secção seguinte. Installazione delle cartucce d’inchiostro Instalación de los cartuchos de tinta Instalar os Tinteiros 3 A Aprire. Abra. Abra. D B Agitare. Agite. Agite. E Installare. Instale. Instale. Premere (clic). Pulse (clic). Pressione (clique). G Chiudere. Cierre. Feche. C F 6 Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una segreteria. Para las instrucciones de conexión de un teléfono o contestador automático, consulte “Conexión a una línea telefónica”, en el Manual de funcionamiento básico. Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia de Operações Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor de chamadas. Collegare, quindi attivare risposta automatica. Conéctelo y active la respuesta automática. Ligue e active a resposta automática. Se appare l’avviso firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson. Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson. A B C Mac OS X Windows Inserire. Inserte. Insira. Connessione del cavetto telefonico Conexión del cable telefónico Ligar o Cabo Telefónico Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado. Connessione cablata USB Conexión USB cableada Ligação com fios USB Premere. Pulse. Pressione. Attendere. Espere. Aguarde. Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la connessione cablata USB, andare alla sezione successiva. Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de configuración de la red/Wi-Fi. Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección. Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Configuração de Rede/Wi-Fi. Para uma ligação com fios USB, avance para a secção seguinte. 5 Rimuovere il nastro giallo. Retire el precinto amarillo. Retire a fita amarela. Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro. Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale. Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores. 4 Selezione del tipo di connessione Selección del tipo de conexión Seleccionar o Tipo de Ligação D Fare clic. Haga clic. Clique. Windows: Nessuna schermata d’installazione? & Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? & E Selezionare e seguire le istruzioni. Seleccione y siga las instrucciones. Seleccione e siga as instruções. Fare clic. Haga clic. Clique. F Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções. Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções. G Installazione completata. Instalación terminada. Instalação concluída.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Epson SX620FW de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor