Monbento MB Tresor Graphic Cosmic de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Composición Materiale Minimo T° Maximo T°
Recipiente, tapa,
tapas intermedias,
bandejas
Junta
- 20°c
- 60°c
PP
Silicona
+ 120°c
+ 240°c
Composição Matéria Minimo T° Máximo T°
Recipiente, tampa,
tampas intermediárias,
caixotes
Junta
- 20°c
- 60°c
PP
Silicone
+ 120°c
+ 240°c
Zusammensetzung
Material Minimum T° Maximum T°
Behälter, Deckel,
Zwischendeckel, Box
Dichtung
- 20°c
- 60°c
PP
Silikon
+ 120°c
+ 240°c
ANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des neuen Bento monbento
®
MB Tresor! Bitte heben Sie diese Anleitung auf und
lesen Sie sie sorgfältig vor dem ersten Gebrauch, damit
Sie aus dem Produkt alle. Vorteile ziehen können.
HINWEISE
Verwenden Sie außer der Mikrowelle keine anderen
Mittel zum Aufwärmen. Verwendung im Mikrowellen-
herd nur in Anwesenheit eines Erwachsenen.
Keine leere Bento-Box in den Mikrowellenherd geben.
Keine verschlossene Bento-Box in den Mikrowellenherd
geben.
Bitte lassen Sie Ihre Speisen abkühlen, bevor Sie den
Zwischendeckel auf den unteren Behälter Ihres bento
legen, um beim Abkühlen keine Saugwirkung zu
erzeugen, die das Önen des bento erschweren kann.
Dieses Produkt ist ausschließlich für seinen bestimmu-
ngsgemäßen Gebrauch und somit weder zur
Lebensmittelkonservierung noch als Spielzeug
geeignet.
Um die Entwicklung von Bakterien zu vermeiden,
beachten Sie die Kühlkette und vermeiden Sie
empfindliche Lebensmittel.
VERWENDUNG
Die Seitenverriegelungen sorgen für die perfekte
Dichtigkeit des unteren Behälters Ihres bento.
ÖFFNEN/SCHLIEßEN
Zum Önen die Schnappverschlüsse hochklappen und
anschließend den Zwischendeckel entnehmen.
Zum Schließen den Zwischendeckel einsetzen,
sämtliche Bestandteile übereinanderstapeln und den
oberen Deckel mit den Schnappverschlüssen
verschließen.
Vor dem Transport noch 1 bis 2 Minuten warten, bis der
Dampf entwichen ist. Wir empfehlen, das Gefäß
stehend zu transportieren.
MIKROWELLENHERD
3 Minuten bei maximal 500 W ohne Deckel (zum
perfekten Erhitzen nach Hälfte der Zeit umrühren).
Nur zum Erhitzen, nicht zum Kochen von Nahrungsmit-
teln geeignet.
REINIGUNG
Die vollständig in ihre Einzelteile zerlegte Bento-Box in
den oberen Korb der Geschirrspülmaschine geben.
Nahrungsmittel wie Tomatensauce oder Curry bzw.
sehr fetthaltige Stoe können auf dem Produkt Spuren
hinterlassen. Um das zu verhindern, die Bento-Box
nach Gebrauch gut ausspülen.
Ihre Bento-Box hat Flecken? Geben Sie Natron in
warmes Wasser und weichen Sie sie darin einige
Stunden ein.
GARANTIE
monbento
®
-Produkte sind garantiert frei von
Herstellungsfehlern. Sie wurden von unabhängiger
Stelle entsprechend den in den Ländern geltenden
Verordnungen als lebensmitteltauglich zertifiziert.
Fragen zu dem Produkt oder anderen Produkten der
Marke monbento
®
können Sie an unseren Kundendienst
richten:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
ist eine internationale, von der Fa.
monbento SAS hinterlegte Marke.
FASSUNGSVERMÖGEN
Fassungsvermögen: 800 ml
DIRECTIONS
We thank you for choosing the monbento
®
MB Tresor.
Please read the following instructions carefully before
using the bento for the first time so as to make the most
of your new product in the best conditions.
Please keep this document for future reference.
PRECAUTIONS
Do not use any other means of heating other than the
microwave oven. An adult must be present if using a
microwave.
Do not put the bento box in a microwave when it is empty.
Do not put the bento box in a microwave when it is closed.
Be sure to let your food cool before placing the middle
lid on the bottom container of your bento to avoid
creating suction during cooling that can make the
bento dicult to open.
This product is not a food conservation device or a toy,
and is not for use by children or for any purpose other
than that for which it has been designed.
To avoid the development of bacteria, respect the cold
chain and avoid sensitive foodstus.
USE
The catches on the side ensure a hermetic seal for the
bottom compartment of your bento box.
OPENING/CLOSING
To open, lift catches, then remove the middle lid.
To close, push down the middle lid, pack in all the parts
then close the upper lid with the catches.
Before transporting the bento wait an extra 1 to 2
minutes to make sure all the steam has got out. We
recommend you to keep the bento upright when
transporting it.
MICROWAVE
3 minutes at 500W max without the lids (for best results,
stir half way through).
Not suitable for cooking food, only for reheating.
WASHING
Place the fully-dismantled bento box in the upper
basket of the dishwasher.
Food such as tomato sauce and curry, as well as very
greasy dishes, may stain the product. To avoid this,
make sure you wash your bento box properly after use.
If your bento box becomes stained, soak it in a solution
of hot water and bicarbonate of soda for a few hours.
GUARANTEE
monbento
®
products are guaranteed free of manufac-
turing defects. They are food certified by independent
bodies in compliance with national regulations.
For any enquiries concerning this product or any other
monbento
®
brand product you can contact our
customer service:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
is an international brand registered by the
company monbento SAS.
CAPACITY
Capacity: 800 ml / 27 fl. oz (us)
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido a nova lancheira bento
monbento
®
MB Tresor ! Por favor, tenha o cuidado de
guarder o manual de instruções para referências
futuras. Leia todo o seu conteúdo antes de usar o
produto para que possa disfrutar do mesmo em pleno.
ADVERTÊNCIAS
Use nenhum outro modo de reaquecimento que as
microondas de forno. A utilização do micro-ondas
necessita a presença de um adulto.
Não pôr o bento vazio no micro-ondas.
Não pôr o bento fechado no micro-ondas.
Deixe arrefecer os seus alimentos antes de colocar a
tampa intermédia no recipiente inferior da sua caixa
bento a fim de evitar criar uma sucção quando do
arrefecimento que pode tornar difícil a abertura da
caixa bento.
Este produto não é nem um instrumento de conserva-
ção alimentar, nem um brinquedo e não convém a uma
utilização outra que a para a qual foi concebido.
Para evitar o desenvolvimento de bactérias, respeite a
cadeia fria e evite a comida sensível.
UTILIZAÇÃO
Os fechos laterais asseguram a perfeita hermeticidade
do recipiente interior do seu bento.
ABERTURA/FECHO
Para abrir, levante os cadeados, em seguida retire a
tampa intermediária.
Para fechar, meta a tampa intermediária, empilhe
todos os elementos e em seguida feche novamente a
tampa superior graças aos cadeados.
Antes cada transporte, esperar entre 1 e 2 minutos mais
para ter a certeza que o vapor saiu. É recomendado
um transporte na vertical.
MICRO-ONDAS
3 minutos a 500W max sem tampa (para um resultado
ótimo, remexa a meio tempo).
Não convém para cozer um alimento, apenas para
aquecê-lo..
LIMPEZA
Coloque o bento inteiramente desmontado no cesto
elevado do lava-pratos.
! Alimentos como o molho de tomate, o caril, ou pratos
muito oleosos são suscetíveis de manchar o produto. A
fim de evitar isso, enxágue bem o vosso bento após
utilização. O vosso bento está manchado? Mergulhe-o
numa solução de água quente e de bicarbonato de
soda durante algumas horas
GARANTIA
Os produstos monbento
®
têm garantia de isenção de
defeito de fabrico. Têm certificação alimentar de
organismos independentes, de acordo com a
regulamentação dos países.
Caso tenha alguma pergunta sobre este produto ou
outro da marca monbento
®
, pode entrar em contacto
com o nosso serviço de apoio ao cliente:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
é uma marca internacional registada pela
monbento SAS.
CAPACIDADE
Capacidade : 800 ml
PROSPECTO
İGracias por la compra de el nuevo monbento
®
MB Tresor ! Por favor, sírvase guardar este manual de
instrucciones y léalo atentamente antes de usarlo a fin
de disfrutarlo plenamente.
ADVERTENCIAS
No utilice ningún otro medio de recalentamiento que no
sea el horno de microondas. El uso del microondas
requiere la presencia de un adulto.
No introducir el bento vacío en el microondas.
No introducir el bento cerrado en el microondas.
Asegúrese de dejar enfriar sus alimentos antes de
colocar la tapa intermedia en el recipiente inferior de
su bento para evitar que se produzca una succión
durante el enfriamiento que puede dificultar la
apertura del bento.
Este producto no es ni una herramienta de conserva-
ción alimentaria ni un juguete, no es apropiado para
niños o para cualquier otro uso que no sea para el que
ha sido diseñado
Para evitar el desarrollo de bacterias, respete la
cadena de frío y evite los alimentos sensibles.
UTILIZACIÓN
Los pestillos laterales garantizan la perfecta hermetici-
dad del recipiente inferior de su bento.
APERTURA / CIERRE
Para abrir, levante los pestillos, a continuación, retire la
tapa intermedia.
Para cerrar, apriete la tapa intermedia, apile todos sus
elementos y, seguidamente, cierre la tapa superior
gracias a los pestillos.
Antes de transportarlo, espere 1 a 2 min suplementarios
con el fin de asegurarse de que se ha evacuado todo el
vapor. Se recomienda un transporte a la vertical.
MICROONDAS
3 minutos a un máximo de 500 W sin tapas (para un
resultado óptimo, remueva a mitad del proceso).
No está indicado para cocer alimentos, únicamente
para calentarlos.
LIMPIEZA
Coloque el bento completamente desmontado en la
bandeja superior del lavavajillas.
Alimentos como la salsa de tomate, el curry o platos
muy aceitosos, pueden manchar el producto. Para
evitarlo, procure aclarar debidamente su bento
después de su uso.
¿Su bento presenta manchas? Sumérjalo en una
solución de agua caliente y bicarbonato sódico durante
varias horas.
GARANTÍA
Los productos monbento
®
están garantizados exentos
de defectos de fabricación. Están certificados para
contener solamente productos alimenticios, de
acuerdo con las reglamentaciones de los países.
Para cualquier pregunta relativa a este producto o
cualquier otro producto de la marca monbento
®
,
puede contactar nuestro servicio cliente :
[email protected]/www.monbento.com
monbento
®
es una marca internacional registrada por
la sociedad monbento SAS.
CONTENIDO
Contenido : 800 ml
NOTICE
Nous vous remercions d'avoir choisi le MB Tresor de
monbento
®
. Veuillez lire attentivement les instructions
qui suivent avant la première utilisation, afin de profiter
de votre nouveau produit dans les meilleures
conditions. Merci de conserver ce document pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS
N’utiliser aucun autre moyen de réchauage que le
four micro-ondes. L’utilisation du micro-ondes
nécessite la présence d’un adulte.
Ne pas mettre le bento vide dans le micro-ondes.
Ne pas placer le bento fermé dans le micro-ondes.
Veillez à laisser refroidir vos aliments avant de placer
votre couvercle intermédiaire sur le récipient inférieur
de votre bento afin d’éviter de créer une succion lors du
refroidissement qui peut rendre le bento dicile à ouvrir.
Ce produit n’est ni un outil de conservation alimentaire,
ni un jouet et ne convient pas à une utilisation autre que
celle pour laquelle il a été conçu.
Pour éviter le développement de bactéries, respecter la
chaine du froid et éviter les denrées alimentaires
sensibles.
UTILISATION
Les loquets latéraux assurent la parfaite herméticité du
récipient inférieur de votre bento.
OUVERTURE / FERMETURE
Pour ouvrir, soulevez les loquets, puis retirez le
couvercle intermédiaire.
Pour fermer, enfoncez le couvercle intermédiaire,
empilez tous vos éléments puis refermez le couvercle
supérieur grâce aux loquets.
Avant tout transport, attendez 1 à 2 min supplémen-
taires afin de vous assurer que toute la vapeur est
évacuée. Un transport à la verticale est recommandé.
MICRO-ONDES
3 minutes à 500W max sans les couvercles (pour un
résultat optimal, remuez à mi-temps).
Ne convient pas pour cuire un aliment, seulement pour
le réchauer.
NETTOYAGE
Placez le bento entièrement démonté dans le panier
haut du lave-vaisselle.
Des aliments comme la sauce tomate, le curry, ou des
plats très huileux sont susceptibles de tâcher le produit.
Afin d’éviter cela, veillez à bien rincer votre bento après
utilisation.
Votre bento est tâché ? Faites-le tremper dans une
solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
pendant quelques heures.
GARANTIE
Les produits monbento
®
sont garantis exempts de
défauts de fabrication. Ils sont certifiés alimentaires
par des organismes indépendants, en accord avec les
réglementations des pays.
Pour toute question concernant ce produit ou tout autre
produit de la marque monbento
®
, vous pouvez
contacter notre service client :
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
est une marque internationale déposée par
la société monbento SAS.
CAPACITÉ
Capacité : 800 ml
Composition
Récipient, couvercle,
couvercle intermédiaire,
caissette
Joint
- 20°c
- 60°c
PP
Silicone
+ 120°c
+ 240°c
Matière Minimum T° Maximum T° Minimum T° Maximum T°Component
Container, top lid,
Intermediary lid,
food cup
Seal
- 20°c / - 4°f
- 60°c / -76°f
PP
Silicone
+ 120°c / + 248°f
+ 240°c / + 464°f
Material
CAPACITY
0.8 L
27 floz
HERMETIC**
DISHWASHER
FOOD GRADE BPA FREE*
FREEZER MICROWAVE
** Pour le récipient du bas, une fois le produit fermé. / Bottom
compartment only, once the product is securely closed.
* Conformément à la réglementation / In accordance with regulations
MB Tresor
NOTICE - DIRECTIONS
ANLEITUNG - INSTRUÇÕES
PROSPECTO - ISTRUZIONI D’USO
HANDLEIDING -
取扱説明書
产品说明书 - 사용법
www.monbento.com
French design
Conçu en France / Fabriqué en Chine Designed in France / Manufactured in China Französisches Design / Herstellungsland China Diseñado en Francia / Fabricado en ChinaConcebido em França / Fabricado em China
구성
용기, 외부뚜껑
내부뚜껑, 스몰박스
- 20°c
- 60°c
피피
실리콘
+ 120°c
+ 240°c
소재 적정온도 최대온도
组件
容 器、盖 子
中间盖小盒子
气门和密封
- 20°c
- 60°c
PP
硅胶
+ 120°c
+ 240°c
材质 最低可承受温度 最高可承受温度構成
容 器、蓋
中蓋, 小箱
ッキン
- 20度(
- 60度(
PP
シリコ ーン
120度(
240度(
素材 最低温度 最高温度
Samenstelling Materiaal Minimum Maximum T°
Bakje, deksel,
tussenliggende deksels,
kisten
Dichting
- 20°c
- 60°c
PP
Silicone
+ 120°c
+ 240°c
Composizione Materia Minimo T° Massimo T°
Recipiente, coperchio,
coperchi intermedi
cassette
Guarnizione
- 20°c
- 60°c
PP
Silicone
+ 120°c
+ 240°c
取扱説明書
い弁当箱モンMB Tresor して
ご ざ い ま す。
の取扱説明書を保管いただき製品を使用る前に内容をすべて注意
読 む よ う に だ さ い。
注意事項
電子ンジを使用の時には大人がそばに居て下さ
•熱源(炎コイルなどに直接接触させなで下さい
•空の弁当箱を電子ンジに入れないで下さ
•閉た弁当箱を電子レンジにれなで下
•食品が冷める際に内部が真空状態になる事お弁当箱が開
けにを防ためお弁当箱の下段に入れた食品を冷ま
か ら、中 を 閉 め て 下 さ い
•当製品は食品保存容器でも玩具でもなお子様用のものでもな
当製品の用途以外の使用には適せん
•細菌の繁殖をために弁当に乳製品を入れなで下さい
使用法
両サのロがお弁当下段の優れた密閉性を保証お弁当
を暖めたけどしないようを注意して開けて下さい
開閉
•開ける場合上げ次に中蓋を取り外し下さ
• 閉 め る に は、中 蓋 を は め こ み、箱 を 重 ね、次 に 上 蓋 で 閉
下 さ い。
•持ち運ぶ前蒸気が全て出らに12分待ださ
るだけ真の状態で運んださい
レン
500wで最大(最適な結果を得るには時間を半分に
食品の料理には使えませただ暖める場合だです
洗浄
らばた弁当箱を食器洗い機の上籠に置いて下さい
レー非常に油濃い料理のな食べ物は弁当箱に染
みがつきこれ避けるためには使用後に弁当箱を
洗 う に して 下 さ い。
弁当箱に染みがあ の場合は重曹を
入れた温水に数時間漬けて下さ
保証
monbento
®
モンベン製品には製造上の欠陥がない保証
当社の製品は各国の規格基準に従い食品用容器とて独立
機関に認証されてい
本製品またはmonbento
®
モンベンの他の製品に関すご質問
等にてはお客様サービス係ご連絡ださ
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
モンベン株式会社monbento ン ト )の
国際登録商標で
容量
容 量: 800 ml
产品说明书
感谢您购买monbento
®
全新 MB Tresor便当盒为了使您能更好
得使用本产品请仔细阅读此温馨提示
警告
请勿微波炉加热空的餐盒
请勿加热饭盒盒盖及内置小盒的透明盖
请勿靠近火源及高温发热体
请勿放置蒸锅内蒸煮
本产品不适用于烹饪
本产品非玩具
请放置在远离儿童可以触及的地方
微波炉加热注意事项
*该产品的所有部件(除上面的外盖及内置小盒的透明盖都可放进微
波炉加热
1.微波炉加热前
a.请注意检查盒身外部是否干燥
避免加热时沸水滴或油滴对盒身可
能造成的不必要损坏
b.请注意检查并避免盒内有油炸油腻高糖等物质直接接触盒体
免因加热造成局部温度过高导致的不必要损坏
c.请打开两个内置小盒的透明盖
仅加热盒身
d.请打开中盖
以免因强密封性及热胀冷缩造成中盖变形
2.微波炉加热时
a.请勿加热超过3 钟;
b.加热最大功率不可超过500W
c.为了达到理想的加热效果
每隔一分至一分半钟
请将便当盒从微波
炉中取出
搅拌食物后继续加热
3.微波炉加热后
请采取相应防护措施以防止烫伤
4.确保在食物冷却后
再将中间盖放在下层便当盒上
以避免在冷却
过程中产生吸力致使便当盒难以打开
本产品可用洗碗机进行清洗
由于本产品大部分部件由塑料制成
在用洗碗机进行清洗时
请将本
产品放置在远离加热器的位置
以防产品受热变形
意:
1.不可使用带有红外线/紫外线消毒功能的洗碗机进行消毒
2.清洗前请先将盒盖内DIY卡片取出
防止清洗过程中受潮损坏
关闭
便当盒两侧的锁扣确保了下层便当盒的气密性
正确合上便当盒的方法请轻压中盖四周
确保盒盖四边完全合拢
免外界气体流入然后再盖上顶盖
扣上两侧锁扣
圆形卡片DIY
按照透明盖上的箭头方向滑动盖子
即可打开
DIY个性卡片替换产品配套卡片
给孩子带来无限乐趣
清洗时请切记取出卡片
以防清洗过程中受潮损坏
保养及使用
每次使用后
请尽早用含有洗洁精的热水清洗
用热水漂清后
即刻用
软布擦干
如不小心弄脏便当盒外部
请尽快用清水冲洗
避免污垢的
形成
避免携带如排骨汤鸡汤等汤水较多的食物
如果携带此类食物请尽
量将便当盒放正不要倾斜
避免加热油腻带糖茄汁酱油及咖喱等食物
尽量减少便当盒染色现
象的发生
monbento
®
产品所用的塑料是通过欧盟LFGB测试
符合食物安全
标准
他们对食物色素很敏感
特别是咖喱
姜黄
甜菜汁等
这些都很
容易永久染在塑料或针织纹理上
我们建议您
务必及时清洗
也可以
将被染色的部份浸泡在有肥皂和苏打粉的温水当中静置几个小时
色会慢慢淡去
请避免本产品接触具有溶解性腐蚀性或者漂白功能的物质
为避免细菌滋生
请勿将便当盒用于长期存储食物
质量保证
monbento
®
产品都经过严格的出厂检验
符合欧洲食品安全标准
具备LFGB认证
如果您关于monbento
®
旗下产品有任何疑问
请与我们的客服联系
[email protected]om/www.monbento.com
monbento
®
为国际与国内注册商标
量:
底层便当盒=500ml
两个小食盒=150ml*2
总容量=0.8L
ISTRUZIONI D’USO
La ringraziamo di avere acquistato il nuovo articolo bento
monbento
®
MB Tresor ! La preghiamo di conservare le
presenti istruzioni per qualsiasi ulteriore riferimento e di
leggerle attentamente fin dal primo utilizzo per avvalersi
nel modo migliore del Suo nuovo prodotto.
AVVERTENZE
Non utilizzare mezzi di riscaldamento diversi dal forno
a microonde. L'utilizzo del microonde necessita della
presenza di un adulto.
Non introdurre la scatola bento vuota nel microonde.
Non introdurre la scatola bento chiusa nel microonde.
Assicurati di lasciare rareddare il cibo prima di
mettere il coperchio intermedio sul recipiente inferiore
del bento per evitare di creare un'aspirazione durante
il rareddamento che può rendere il bento dicile da
aprire.
Il prodotto non è né uno strumento di conservazione
alimentare, né un giocattolo e non è adatto ai bambini
o a un utilizzo diverso da quello per cui è stato
progettato.
Per evitare lo sviluppo di batteri, rispettare la catena
del freddo ed evitare alimenti sensibili.
UTILIZZO
I blocchi di chiusura laterali assicurano la perfetta
ermeticità del contenitore principale del bento.
APERTURA / CHIUSURA
Per aprire, sollevare i blocchi di chiusura, quindi
rimuovere il coperchio intermedio.
Per chiudere, premere il coperchio intermedio, impilare
i vari elementi e richiudere il coperchio superiore
grazie alle apposite chiusure.
Prima di un eventuale trasporto, attendete ancora 1 o 2
minuti per essere sicuri che tutto il vapore sia evacuato.
Si raccomanda un trasporto in posizione verticale.
MICROONDE
3 minuti a 500 W max senza coperchio (per un risultato
ottimale, mescolare a metà del tempo).
Prodotto non adatto alla cottura degli alimenti, adatto
solamente a riscaldarli.
PULIZIA
Mettere la scatola bento completamente smontata nel
cestello superiore della lavastoviglie.
Alimenti quali salsa di pomodoro, curry o altri cibi
molto oleosi possono macchiare il prodotto. Per
evitarlo, sciacquare bene la scatola bento dopo
l'utilizzo.
La scatola bento si è macchiata? Immergila in una
soluzione d'acqua calda e bicarbonato di soda per
alcune ore.
GARANZIA
Gli articoli monbento
®
sono garantiti esenti da difetti di
fabbricazione. Sono certificati “alimentari” da organis-
mi indipendenti, conformemente alla regolamenta-
zione di ogni paese.
Per qualsiasi domanda concernente il presente articolo
o qualsiasi altro articolo del marchio monbento
®
,
potete contattare il nostro servizio clientela :
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
è un marchio internazionale depositato
dalla società monbento SAS.
CAPACITÀ
Capacità : 800 ml
HANDLEIDING
Dank u voor het aankopen van de nieuwe Bento Box
monbento
®
Tresor ! Wij raden u aan de volgende
instructies goed door te lezen voor u de Bento Box gaat
gebruiken zodat u er zeker van kunt zijn dat u van de
Bento Box kunt genieten.
WAARSCHUWINGEN
Gebruik geen andere middelen om opnieuw op te
warmen dan de magnetron. Bij gebruik van de
magnetron dient een volwassene aanwezig te zijn.
De bento niet leeg in de magnetron plaatsen.
De bento niet gesloten in de magetron plaatsen.
Laat uw voedingsmiddelen afkoelen voordat u het
middelste deksel op de onderste bak van uw bento zet,
om te voorkomen dat er een aanzuiging bij het
afkoelen ontstaat die ervoor kan zorgen dat de bento
moeilijk te openen is.
Dit product is geen voedingsbewaarhulpmiddel en
geen speelgoed, het is niet geschikt voor een ander
gebruik dan datgene waarvoor het ontworpen is.
Om de ontwikkeling van bacteriën te vermijden, de
koudeketen respecteren en gevoelige levensmiddelen
vermijden.
GEBRUIK
De zijvergrendelingen zorgen voor de perfecte
dichtheid in de onderste container van uw bento.
OPENEN / SLUITEN
Om te openen heft u de snapsluiting op, vervolgens
verwijdert u het tussenliggende deksel.
Om te sluiten duwt u het tussenliggende deksel in,
plaatst u al uw elementen op elkaar en sluit u het deksel
vervolgens opnieuw met de snapsluitingen.
Alvorens mee te nemen nog 1 à 2 min extra wachten,
om er zeker van te zijn dat de damp weg is. Er wordt
aangeraden de kom verticaal te vervoeren.
MAGNETRON
3 minuten op 500W max zonder deksel (voor een
optimaal resultaat, halverwege schudden).
Niet geschikt om voeding te koken, enkel om op te
warmen.
SCHOONMAKEN
Plaats de bento volledig gedemonteerd in de bovenste
lade van uw vaatwasmachine.
Voedingsmiddelen zoals tomatensaus, curry of erg
olierijke maaltijden kunnen vlekken maken op het
product. Om dit te vermijden spoelt u uw bento goed na
gebruik.
Zitten er vlekken op uw bento? Laat de bento enkele
uren weken in een oplossing van warm water en
natriumbicarbonaat.
GARANTIE
De monbento
®
producten vallen onder garantie,
behalve voor fabrieksfouten. Voedselveilig
gecertificeerd door onafhankelijke instellingen, in
overeenstemming met de wettelijke voorschriften voor
ieder land.
Bij vragen omtrent dit product, of ieder ander product
van het merk monbento
®
, kunt u contact opnemen met
onze klantenservice:
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
is een internationaal merk, geregistreerd
door de maatschappij monbento SAS.
INHOUD
Inhoud: 800 ml
사용법
새로운 몬벤토 도시락 박스를 구매해 주셔서 감사합니다.
올바른 제품 사용을 위해, 사용 동봉된 지시사항 들을 주의깊게
읽어주십시요.
경고
전자레인지를 사용하려면 성인이 옆에 있어야 합니다.
•열원(화염, 유도체 등)과 직접 접촉하지 않도록 하십시오.
•빈 도시락을 전자레인지에 넣지 마십시오.
•도시락을 닫은 상태로 전자레인지에 넣지 마십시오.
•도시락 뚜껑을 열기 힘든 냉각 중 흡입 현상 방지를 위해 하부 용기의 중간
뚜껑을 덮기 전 음식을 냉각합니다.
•이 제품은 음식을 보관하기 위한 용기나 장난감이 아니며, 제조 용도
이외의 다른 목적으로 사용하기에 적합하지 않습니다.
•도시락에 세균이 증식할 수 있으므로 유제품을 넣어 보관하지 마십시오.
사용 방법
사이드 락으로 도시락 하부 용기를 밀봉합니다. 음식을 덥힌 후에는 화상을
입지 않도록 도시락을 조심스럽게 여십시오.
열고 닫기
•도시락을 열려면 고리를 들어올리고 중간 뚜껑을 꺼내십시오.
•닫으려면 중간 뚜껑을 누르고 모든 구성요소를 넣은 후 고리로 윗 뚜껑을
다시 닫으십시오.
•용기를 이동 하기 전, 김이 다 빠져 나간 것을 확인할 수 있도록 1-2분을
기다리십시오. 뚜껑을 위로 채, 용기를 바로 들고 이동하는 것을
권장합니다.
전자레인지
!최대 500W에서 3분간 사용(최상의 효과를 위해 중간에
저어주십시오)
음식을 익히는 데 적합하지 않으므로 덥히는 용도로만 사용하십시오.
세척
도시락을 완전히 분해해서 식기 세척기 위에 있는 바구니에 넣습니다.
!토마토 소스나 카레 또는 기름기가 많은 음식은 제품을 얼룩지게 할
있습니다. 얼룩이 생기지 않게 하려면 도시락을 사용한 후 잘 씻으십시오.
도시락에 얼룩이 졌습니까? 중탄산나트륨을 넣은 따뜻한 물에 여러 시간
담가 두십시오.
보증
monbento
®
제품은 제조상의 결함이 없음을 보증합니다. 각 국가의
규정에 따른 식품위생법 감독 기관에 의해 인증됩니다.
monbento
®
에서 제조한 이 제품이나 다른 제품에 관한 질문이 있을
시에는, 고객 서비스실로 문의 하시면 됩니다 :
[email protected] / www.monbento.com
monbento
®
monbento SAS사에 의해 등록된 국제 등록
상표입니다.
용량
용량 : 800 ml
monbento – 22 allée Alan Turing
63000 Clermont-Ferrand FRANCE
www.monbento.com
Boites repas • Lunch boxes
MB Capsule
Bento isotherme
Insulated lunch box
MB Element
Bento isotherme
Insulated lunch box
MB Lib
Bol nomade
To-go bowl
MB Tresor
Bento enfant
Lunch box for kids
MB Gram
Boîte à goûter
Snack box
MB Original
Boîte bento
Lunch box
MB Square
Boîte bento
Lunch box
Bouteilles • Bottles
MB Positive
Bouteille nomade
To-go bottle
MB Steel
Bouteille isotherme
Insulated bottle
Accessoires • Accessories
MB Pocket
Set de 3 couverts
3-piece cutlery set
MB Pair
Baguettes rétractables
Chopsticks
MB Temple
Récipient à sauce
Sauce cup
MB Silicase
Moules en silicone
Silicone moulds set
MB Pochette
Sac de transport
Transport bag
MB E-zy
Sac isotherme
Insulated lunch bag
法国设计/中国制造 제품 디자인 : 프랑스 / 생산 : 중국ス企画/中国製
Progettato in Francia / Fabbricato in Cina Ontworpen in Frankrijk / Vervaardigd in China

Documenttranscriptie

NOTICE - DIRECTIONS ANLEITUNG - INSTRUÇÕES PROSPECTO - ISTRUZIONI D’USO HANDLEIDING - 取扱説明書 产品说明书 - 사용법 MB Tresor NETTOYAGE Placez le bento entièrement démonté dans le panier haut du lave-vaisselle. Des aliments comme la sauce tomate, le curry, ou des plats très huileux sont susceptibles de tâcher le produit. Afin d’éviter cela, veillez à bien rincer votre bento après utilisation. Votre bento est tâché ? Faites-le tremper dans une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude pendant quelques heures. 27 floz CAPACITY FREEZER HERMETIC** MICROWAVE Vielen Dank für den Kauf des neuen Bento monbento MB Tresor! Bitte heben Sie diese Anleitung auf und lesen Sie sie sorgfältig vor dem ersten Gebrauch, damit Sie aus dem Produkt alle. Vorteile ziehen können. Obrigado por ter adquirido a nova lancheira bento monbento® MB Tresor ! Por favor, tenha o cuidado de guarder o manual de instruções para referências futuras. Leia todo o seu conteúdo antes de usar o produto para que possa disfrutar do mesmo em pleno. İGracias por la compra de el nuevo monbento® MB Tresor ! Por favor, sírvase guardar este manual de instrucciones y léalo atentamente antes de usarlo a fin de disfrutarlo plenamente. PRECAUTIONS Do not use any other means of heating other than the microwave oven. An adult must be present if using a microwave. Do not put the bento box in a microwave when it is empty. Do not put the bento box in a microwave when it is closed. Be sure to let your food cool before placing the middle lid on the bottom container of your bento to avoid creating suction during cooling that can make the bento difficult to open. This product is not a food conservation device or a toy, and is not for use by children or for any purpose other than that for which it has been designed. To avoid the development of bacteria, respect the cold chain and avoid sensitive foodstuffs. HINWEISE Verwenden Sie außer der Mikrowelle keine anderen Mittel zum Aufwärmen. Verwendung im Mikrowellenherd nur in Anwesenheit eines Erwachsenen. Keine leere Bento-Box in den Mikrowellenherd geben. Keine verschlossene Bento-Box in den Mikrowellenherd geben. Bitte lassen Sie Ihre Speisen abkühlen, bevor Sie den Zwischendeckel auf den unteren Behälter Ihres bento legen, um beim Abkühlen keine Saugwirkung zu erzeugen, die das Öffnen des bento erschweren kann. Dieses Produkt ist ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch und somit weder zur Lebensmittelkonservierung noch als Spielzeug geeignet. Um die Entwicklung von Bakterien zu vermeiden, beachten Sie die Kühlkette und vermeiden Sie empfindliche Lebensmittel. ADVERTÊNCIAS Use nenhum outro modo de reaquecimento que as microondas de forno. A utilização do micro-ondas necessita a presença de um adulto. Não pôr o bento vazio no micro-ondas. Não pôr o bento fechado no micro-ondas. Deixe arrefecer os seus alimentos antes de colocar a tampa intermédia no recipiente inferior da sua caixa bento a fim de evitar criar uma sucção quando do arrefecimento que pode tornar difícil a abertura da caixa bento. Este produto não é nem um instrumento de conservação alimentar, nem um brinquedo e não convém a uma utilização outra que a para a qual foi concebido. Para evitar o desenvolvimento de bactérias, respeite a cadeia fria e evite a comida sensível. ADVERTENCIAS No utilice ningún otro medio de recalentamiento que no sea el horno de microondas. El uso del microondas requiere la presencia de un adulto. No introducir el bento vacío en el microondas. No introducir el bento cerrado en el microondas. Asegúrese de dejar enfriar sus alimentos antes de colocar la tapa intermedia en el recipiente inferior de su bento para evitar que se produzca una succión durante el enfriamiento que puede dificultar la apertura del bento. Este producto no es ni una herramienta de conservación alimentaria ni un juguete, no es apropiado para niños o para cualquier otro uso que no sea para el que ha sido diseñado Para evitar el desarrollo de bacterias, respete la cadena de frío y evite los alimentos sensibles. AVERTISSEMENTS N’utiliser aucun autre moyen de réchauffage que le four micro-ondes. L’utilisation du micro-ondes nécessite la présence d’un adulte. Ne pas mettre le bento vide dans le micro-ondes. Ne pas placer le bento fermé dans le micro-ondes. Veillez à laisser refroidir vos aliments avant de placer votre couvercle intermédiaire sur le récipient inférieur de votre bento afin d’éviter de créer une succion lors du refroidissement qui peut rendre le bento difficile à ouvrir. Ce produit n’est ni un outil de conservation alimentaire, ni un jouet et ne convient pas à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu. Pour éviter le développement de bactéries, respecter la chaine du froid et éviter les denrées alimentaires sensibles. MICRO-ONDES 3 minutes à 500W max sans les couvercles (pour un résultat optimal, remuez à mi-temps). Ne convient pas pour cuire un aliment, seulement pour le réchauffer. 0.8 L We thank you for choosing the monbento MB Tresor. Please read the following instructions carefully before using the bento for the first time so as to make the most of your new product in the best conditions. Please keep this document for future reference. Nous vous remercions d'avoir choisi le MB Tresor de monbento®. Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent avant la première utilisation, afin de profiter de votre nouveau produit dans les meilleures conditions. Merci de conserver ce document pour toute référence ultérieure. OUVERTURE / FERMETURE Pour ouvrir, soulevez les loquets, puis retirez le couvercle intermédiaire. Pour fermer, enfoncez le couvercle intermédiaire, empilez tous vos éléments puis refermez le couvercle supérieur grâce aux loquets. Avant tout transport, attendez 1 à 2 min supplémentaires afin de vous assurer que toute la vapeur est évacuée. Un transport à la verticale est recommandé. BPA FREE* PROSPECTO DIRECTIONS UTILISATION Les loquets latéraux assurent la parfaite herméticité du récipient inférieur de votre bento. FOOD GRADE INSTRUÇÕES ® NOTICE GARANTIE Les produits monbento® sont garantis exempts de défauts de fabrication. Ils sont certifiés alimentaires par des organismes indépendants, en accord avec les réglementations des pays. Pour toute question concernant ce produit ou tout autre produit de la marque monbento®, vous pouvez contacter notre service client : [email protected] / www.monbento.com ANLEITUNG ® USE The catches on the side ensure a hermetic seal for the bottom compartment of your bento box. OPENING/CLOSING To open, lift catches, then remove the middle lid. To close, push down the middle lid, pack in all the parts then close the upper lid with the catches. Before transporting the bento wait an extra 1 to 2 minutes to make sure all the steam has got out. We recommend you to keep the bento upright when transporting it. MICROWAVE 3 minutes at 500W max without the lids (for best results, stir half way through). Not suitable for cooking food, only for reheating. WASHING Place the fully-dismantled bento box in the upper basket of the dishwasher. Food such as tomato sauce and curry, as well as very greasy dishes, may stain the product. To avoid this, make sure you wash your bento box properly after use. If your bento box becomes stained, soak it in a solution of hot water and bicarbonate of soda for a few hours. GUARANTEE monbento® products are guaranteed free of manufacturing defects. They are food certified by independent bodies in compliance with national regulations. For any enquiries concerning this product or any other monbento® brand product you can contact our customer service: [email protected] / www.monbento.com www.monbento.com * Conformément à la réglementation / In accordance with regulations **Pour le récipient du bas, une fois le produit fermé. / Bottom compartment only, once the product is securely closed. ÖFFNEN/SCHLIEßEN Zum Öffnen die Schnappverschlüsse hochklappen und anschließend den Zwischendeckel entnehmen. Zum Schließen den Zwischendeckel einsetzen, sämtliche Bestandteile übereinanderstapeln und den oberen Deckel mit den Schnappverschlüssen verschließen. Vor dem Transport noch 1 bis 2 Minuten warten, bis der Dampf entwichen ist. Wir empfehlen, das Gefäß stehend zu transportieren. MIKROWELLENHERD 3 Minuten bei maximal 500 W ohne Deckel (zum perfekten Erhitzen nach Hälfte der Zeit umrühren). Nur zum Erhitzen, nicht zum Kochen von Nahrungsmitteln geeignet. REINIGUNG Die vollständig in ihre Einzelteile zerlegte Bento-Box in den oberen Korb der Geschirrspülmaschine geben. Nahrungsmittel wie Tomatensauce oder Curry bzw. sehr fetthaltige Stoffe können auf dem Produkt Spuren hinterlassen. Um das zu verhindern, die Bento-Box nach Gebrauch gut ausspülen. Ihre Bento-Box hat Flecken? Geben Sie Natron in warmes Wasser und weichen Sie sie darin einige Stunden ein. monbento® est une marque internationale déposée par la société monbento SAS. GARANTIE monbento®-Produkte sind garantiert frei von Herstellungsfehlern. Sie wurden von unabhängiger Stelle entsprechend den in den Ländern geltenden Verordnungen als lebensmitteltauglich zertifiziert. Fragen zu dem Produkt oder anderen Produkten der Marke monbento® können Sie an unseren Kundendienst richten: [email protected] / www.monbento.com CAPACITÉ Capacité : 800 ml monbento® ist eine internationale, von der Fa. monbento SAS hinterlegte Marke. monbento® is an international brand registered by the company monbento SAS. CAPACITY Capacity: 800 ml / 27 fl. oz (us) DISHWASHER French design VERWENDUNG Die Seitenverriegelungen sorgen für die perfekte Dichtigkeit des unteren Behälters Ihres bento. UTILIZAÇÃO Os fechos laterais asseguram a perfeita hermeticidade do recipiente interior do seu bento. ABERTURA/FECHO Para abrir, levante os cadeados, em seguida retire a tampa intermediária. Para fechar, meta a tampa intermediária, empilhe todos os elementos e em seguida feche novamente a tampa superior graças aos cadeados. Antes cada transporte, esperar entre 1 e 2 minutos mais para ter a certeza que o vapor saiu. É recomendado um transporte na vertical. MICRO-ONDAS 3 minutos a 500W max sem tampa (para um resultado ótimo, remexa a meio tempo). Não convém para cozer um alimento, apenas para aquecê-lo.. LIMPEZA Coloque o bento inteiramente desmontado no cesto elevado do lava-pratos. ! Alimentos como o molho de tomate, o caril, ou pratos muito oleosos são suscetíveis de manchar o produto. A fim de evitar isso, enxágue bem o vosso bento após utilização. O vosso bento está manchado? Mergulhe-o numa solução de água quente e de bicarbonato de soda durante algumas horas GARANTIA Os produstos monbento® têm garantia de isenção de defeito de fabrico. Têm certificação alimentar de organismos independentes, de acordo com a regulamentação dos países. Caso tenha alguma pergunta sobre este produto ou outro da marca monbento®, pode entrar em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente: [email protected] / www.monbento.com monbento® é uma marca internacional registada pela monbento SAS. Composition Matière Minimum T° Maximum T° Component Material Minimum T° Maximum T° PP - 20°c + 120°c PP - 20°c / - 4°f + 120°c / + 248°f Behälter, Deckel, Zwischendeckel, Box PP - 20°c + 120°c Silicone - 60°c + 240°c Container, top lid, Intermediary lid, food cup Seal Silicone - 60°c / -76°f + 240°c / + 464°f Dichtung Silikon - 60°c + 240°c Conçu en France / Fabriqué en Chine Designed in France / Manufactured in China Zusammensetzung Material Minimum T° Maximum T° Französisches Design / Herstellungsland China APERTURA / CIERRE Para abrir, levante los pestillos, a continuación, retire la tapa intermedia. Para cerrar, apriete la tapa intermedia, apile todos sus elementos y, seguidamente, cierre la tapa superior gracias a los pestillos. Antes de transportarlo, espere 1 a 2 min suplementarios con el fin de asegurarse de que se ha evacuado todo el vapor. Se recomienda un transporte a la vertical. MICROONDAS 3 minutos a un máximo de 500 W sin tapas (para un resultado óptimo, remueva a mitad del proceso). No está indicado para cocer alimentos, únicamente para calentarlos. LIMPIEZA Coloque el bento completamente desmontado en la bandeja superior del lavavajillas. Alimentos como la salsa de tomate, el curry o platos muy aceitosos, pueden manchar el producto. Para evitarlo, procure aclarar debidamente su bento después de su uso. ¿Su bento presenta manchas? Sumérjalo en una solución de agua caliente y bicarbonato sódico durante varias horas. GARANTÍA Los productos monbento® están garantizados exentos de defectos de fabricación. Están certificados para contener solamente productos alimenticios, de acuerdo con las reglamentaciones de los países. Para cualquier pregunta relativa a este producto o cualquier otro producto de la marca monbento®, puede contactar nuestro servicio cliente : [email protected]/www.monbento.com monbento® es una marca internacional registrada por la sociedad monbento SAS. CAPACIDADE Capacidade : 800 ml CONTENIDO Contenido : 800 ml FASSUNGSVERMÖGEN Fassungsvermögen: 800 ml Récipient, couvercle, couvercle intermédiaire, caissette Joint UTILIZACIÓN Los pestillos laterales garantizan la perfecta hermeticidad del recipiente inferior de su bento. Composição Matéria Minimo T° Máximo T° Composición Materiale Minimo T° Maximo T° Recipiente, tampa, tampas intermediárias, caixotes Junta PP - 20°c + 120°c PP - 20°c + 120°c Silicone - 60°c + 240°c Recipiente, tapa, tapas intermedias, bandejas Junta Silicona - 60°c + 240°c Concebido em França / Fabricado em China Diseñado en Francia / Fabricado en China ISTRUZIONI D’USO HANDLEIDING La ringraziamo di avere acquistato il nuovo articolo bento monbento® MB Tresor ! La preghiamo di conservare le presenti istruzioni per qualsiasi ulteriore riferimento e di leggerle attentamente fin dal primo utilizzo per avvalersi nel modo migliore del Suo nuovo prodotto. Dank u voor het aankopen van de nieuwe Bento Box monbento® Tresor ! Wij raden u aan de volgende instructies goed door te lezen voor u de Bento Box gaat gebruiken zodat u er zeker van kunt zijn dat u van de Bento Box kunt genieten. AVVERTENZE Non utilizzare mezzi di riscaldamento diversi dal forno a microonde. L'utilizzo del microonde necessita della presenza di un adulto. Non introdurre la scatola bento vuota nel microonde. Non introdurre la scatola bento chiusa nel microonde. Assicurati di lasciare raffreddare il cibo prima di mettere il coperchio intermedio sul recipiente inferiore del bento per evitare di creare un'aspirazione durante il raffreddamento che può rendere il bento difficile da aprire. Il prodotto non è né uno strumento di conservazione alimentare, né un giocattolo e non è adatto ai bambini o a un utilizzo diverso da quello per cui è stato progettato. Per evitare lo sviluppo di batteri, rispettare la catena del freddo ed evitare alimenti sensibili. WAARSCHUWINGEN Gebruik geen andere middelen om opnieuw op te warmen dan de magnetron. Bij gebruik van de magnetron dient een volwassene aanwezig te zijn. De bento niet leeg in de magnetron plaatsen. De bento niet gesloten in de magetron plaatsen. Laat uw voedingsmiddelen afkoelen voordat u het middelste deksel op de onderste bak van uw bento zet, om te voorkomen dat er een aanzuiging bij het afkoelen ontstaat die ervoor kan zorgen dat de bento moeilijk te openen is. Dit product is geen voedingsbewaarhulpmiddel en geen speelgoed, het is niet geschikt voor een ander gebruik dan datgene waarvoor het ontworpen is. Om de ontwikkeling van bacteriën te vermijden, de koudeketen respecteren en gevoelige levensmiddelen vermijden. UTILIZZO I blocchi di chiusura laterali assicurano la perfetta ermeticità del contenitore principale del bento. GEBRUIK De zijvergrendelingen zorgen voor de perfecte dichtheid in de onderste container van uw bento. APERTURA / CHIUSURA Per aprire, sollevare i blocchi di chiusura, quindi rimuovere il coperchio intermedio. Per chiudere, premere il coperchio intermedio, impilare i vari elementi e richiudere il coperchio superiore grazie alle apposite chiusure. Prima di un eventuale trasporto, attendete ancora 1 o 2 minuti per essere sicuri che tutto il vapore sia evacuato. Si raccomanda un trasporto in posizione verticale. OPENEN / SLUITEN Om te openen heft u de snapsluiting op, vervolgens verwijdert u het tussenliggende deksel. Om te sluiten duwt u het tussenliggende deksel in, plaatst u al uw elementen op elkaar en sluit u het deksel vervolgens opnieuw met de snapsluitingen. Alvorens mee te nemen nog 1 à 2 min extra wachten, om er zeker van te zijn dat de damp weg is. Er wordt aangeraden de kom verticaal te vervoeren. MICROONDE 3 minuti a 500 W max senza coperchio (per un risultato ottimale, mescolare a metà del tempo). Prodotto non adatto alla cottura degli alimenti, adatto solamente a riscaldarli. MAGNETRON 3 minuten op 500W max zonder deksel (voor een optimaal resultaat, halverwege schudden). Niet geschikt om voeding te koken, enkel om op te warmen. PULIZIA Mettere la scatola bento completamente smontata nel cestello superiore della lavastoviglie. Alimenti quali salsa di pomodoro, curry o altri cibi molto oleosi possono macchiare il prodotto. Per evitarlo, sciacquare bene la scatola bento dopo l'utilizzo. La scatola bento si è macchiata? Immergila in una soluzione d'acqua calda e bicarbonato di soda per alcune ore. SCHOONMAKEN Plaats de bento volledig gedemonteerd in de bovenste lade van uw vaatwasmachine. Voedingsmiddelen zoals tomatensaus, curry of erg olierijke maaltijden kunnen vlekken maken op het product. Om dit te vermijden spoelt u uw bento goed na gebruik. Zitten er vlekken op uw bento? Laat de bento enkele uren weken in een oplossing van warm water en natriumbicarbonaat. GARANZIA Gli articoli monbento® sono garantiti esenti da difetti di fabbricazione. Sono certificati “alimentari” da organismi indipendenti, conformemente alla regolamentazione di ogni paese. Per qualsiasi domanda concernente il presente articolo o qualsiasi altro articolo del marchio monbento®, potete contattare il nostro servizio clientela : [email protected] / www.monbento.com GARANTIE De monbento® producten vallen onder garantie, behalve voor fabrieksfouten. Voedselveilig gecertificeerd door onafhankelijke instellingen, in overeenstemming met de wettelijke voorschriften voor ieder land. Bij vragen omtrent dit product, of ieder ander product van het merk monbento®, kunt u contact opnemen met onze klantenservice: [email protected] / www.monbento.com monbento® è un marchio internazionale depositato dalla società monbento SAS. CAPACITÀ Capacità : 800 ml 取扱説明書 产品说明书 사용법 注意事項 警告 경고 新しい弁当箱モンベントー (MB Tresor)を購入していただきありが とうございます。 この取扱説明書を保管いただき製品を使用する前に内容をすべて注意 深く読むようにしてください。 電子レンジを使用の時には、大人がそばに居て下さい。 •熱源(炎、熱コイルなど)に直接接触させないで下さい。 •空の弁当箱を電子レンジに入れないで下さい。 •閉じた弁当箱を電子レンジに入れないで下さい。 •食品が冷める際に内部が真空状態になる事によって、お弁当箱が開 けにくくなることを防ぐため、お弁当箱の下段に入れた食品を冷まして から、中蓋を閉めて下さい。 •当製品は食品保存容器でも玩具でもなく、お子様用のものでもなく、 当製品の用途以外の使用には適しません。 •細菌の繁殖を防ぐために弁当に乳製品を入れないで下さい。 使用法 両サイドのロックがお弁当下段の優れた密閉性を保証します。お弁当 を暖めた後、やけどしないように蓋を注意して開けて下さい。 開閉 •開ける場合、ロックを上げ、次に中蓋を取り外して下さい。 •閉めるには、中蓋をはめこみ、箱を重ね、次に上蓋をロックで閉じて 下さい。 •持ち運ぶ前に、蒸気が全て出るようさらに1、2分待ってください。でき るだけ真っ直ぐの状態で運んでください。 電子レンジ 500wで最大3分(最適な結果を得るには、時間を半分にする) 。 食品の料理には使えません、ただ暖める場合だけです。 洗浄 ばらばらにした弁当箱を、食器洗い機の上籠に置いて下さい。 トマトソース、カレー、非常に油濃い料理のような食べ物は、弁当箱に染 みがつきやすくなります。これを避けるためには、使用後に弁当箱をよく 洗うようにして下さい。 弁当箱に染みがある? その場合は、重曹を 入れた温水に数時間漬けて下さい。 保証 monbento (モンベント)製品には製造上の欠陥がないことを保証 します。当社の製品は、各国の規格基準に従い食品用容器として独立 機関に認証されています。 本製品またはmonbento®(モンベント)の他の製品に関するご質問 等については、お客様サービス係りまでご連絡ください: ® [email protected] / www.monbento.com monbento®(モンベント)は、株式会社monbento(モンベント)の 国際登録商標です。 容量 容量:800 ml Boites repas • Lunch boxes 새로운 몬벤토 도시락 박스를 구매해 주셔서 감사합니다. 올바른 제품 사용을 위해, 사용 전 동봉된 지시사항 들을 주의깊게 읽어주십시요. 感谢您购买monbento®全新 MB Tresor便当盒!为了使您能更好 得使用本产品,请仔细阅读此温馨提示。 전자레인지를 사용하려면 성인이 옆에 있어야 합니다. •열원(화염, 유도체 등)과 직접 접촉하지 않도록 하십시오. •빈 도시락을 전자레인지에 넣지 마십시오. •도시락을 닫은 상태로 전자레인지에 넣지 마십시오. •도시락 뚜껑을 열기 힘든 냉각 중 흡입 현상 방지를 위해 하부 용기의 중간 뚜껑을 덮기 전 음식을 냉각합니다. •이 제품은 음식을 보관하기 위한 용기나 장난감이 아니며, 제조 용도 이외의 다른 목적으로 사용하기에 적합하지 않습니다. •도시락에 세균이 증식할 수 있으므로 유제품을 넣어 보관하지 마십시오. 请勿微波炉加热空的餐盒! 请勿加热饭盒盒盖及内置小盒的透明盖! 请勿靠近火源及高温发热体! 请勿放置蒸锅内蒸煮! 本产品不适用于烹饪。 本产品非玩具,请放置在远离儿童可以触及的地方。 微波炉加热注意事项: *该产品的所有部件(除上面的外盖及内置小盒的透明盖)都可放进微 波炉加热。 1.微波炉加热前: a.请注意检查盒身外部是否干燥,避免加热时沸水滴或油滴对盒身可 能造成的不必要损坏; b. 请注意检查并避免盒内有油炸油腻、高糖等物质直接接触盒体,避 免因加热造成局部温度过高导致的不必要损坏; c.请打开两个内置小盒的透明盖,仅加热盒身; d.请打开中盖,以免因强密封性及热胀冷缩造成中盖变形。 2.微波炉加热时: a.请勿加热超过3分钟; b.加热最大功率不可超过500W; c.为了达到理想的加热效果,每隔一分至一分半钟,请将便当盒从微波 炉中取出,搅拌食物后继续加热。 3.微波炉加热后: 请采取相应防护措施以防止烫伤。 4. 确保在食物冷却后,再将中间盖放在下层便当盒上,以避免在冷却 过程中产生吸力致使便当盒难以打开。 사용 방법 사이드 락으로 도시락 하부 용기를 밀봉합니다. 음식을 덥힌 후에는 화상을 입지 않도록 도시락을 조심스럽게 여십시오. 열고 닫기 •도시락을 열려면 고리를 들어올리고 중간 뚜껑을 꺼내십시오. •닫으려면 중간 뚜껑을 누르고 모든 구성요소를 넣은 후 고리로 윗 뚜껑을 다시 닫으십시오. •용기를 이동 하기 전, 김이 다 빠져 나간 것을 확인할 수 있도록 1-2분을 더 기다리십시오. 뚜껑을 위로 한 채, 용기를 바로 들고 이동하는 것을 권장합니다. 전자레인지 !최대 500W에서 3분간 사용(최상의 효과를 위해 중간에 한 번 저어주십시오) 음식을 익히는 데 적합하지 않으므로 덥히는 용도로만 사용하십시오. 세척 도시락을 완전히 분해해서 식기 세척기 위에 있는 바구니에 넣습니다. !토마토 소스나 카레 또는 기름기가 많은 음식은 제품을 얼룩지게 할 수 있습니다. 얼룩이 생기지 않게 하려면 도시락을 사용한 후 잘 씻으십시오. 도시락에 얼룩이 졌습니까? 중탄산나트륨을 넣은 따뜻한 물에 여러 시간 담가 두십시오. 本产品可用洗碗机进行清洗 由于本产品大部分部件由塑料制成,在用洗碗机进行清洗时,请将本 产品放置在远离加热器的位置,以防产品受热变形。 注意: 1.不可使用带有红外线/紫外线消毒功能的洗碗机进行消毒。 2.清洗前请先将盒盖内DIY卡片取出,防止清洗过程中受潮损坏。 关闭 便当盒两侧的锁扣确保了下层便当盒的气密性。 正确合上便当盒的方法:请轻压中盖四周,确保盒盖四边完全合拢,避 免外界气体流入。然后再盖上顶盖,扣上两侧锁扣。 보증 MB Original Boîte bento Lunch box MB Square Boîte bento Lunch box MB Tresor Bento enfant Lunch box for kids MB Gram Boîte à goûter Snack box MB Element Bento isotherme Insulated lunch box MB Lib Bol nomade To-go bowl MB Capsule Bento isotherme Insulated lunch box Bouteilles • Bottles monbento® 제품은 제조상의 결함이 없음을 보증합니다. 각 국가의 규정에 따른 식품위생법 감독 기관에 의해 인증됩니다. 圆形卡片DIY 按照透明盖上的箭头方向滑动盖子,即可打开; 可DIY个性卡片替换产品配套卡片,给孩子带来无限乐趣; 清洗时请切记取出卡片,以防清洗过程中受潮损坏。 monbento® 에서 제조한 이 제품이나 다른 제품에 관한 질문이 있을 시에는, 고객 서비스실로 문의 하시면 됩니다 : [email protected] / www.monbento.com monbento®는 monbento SAS사에 의해 등록된 국제 등록 保养及使用 每次使用后,请尽早用含有洗洁精的热水清洗。用热水漂清后,即刻用 软布擦干。如不小心弄脏便当盒外部,请尽快用清水冲洗,避免污垢的 形成。 避免携带如排骨汤、鸡汤等汤水较多的食物,如果携带此类食物请尽 量将便当盒放正不要倾斜。 避免加热油腻、带糖、茄汁酱油及咖喱等食物,尽量减少便当盒染色现 象的发生。 상표입니다. 용량 용량 : 800 ml MB Positive Bouteille nomade To-go bottle MB Steel Bouteille isotherme Insulated bottle Accessoires • Accessories monbento®产品所用的塑料是通过欧盟LFGB测试,符合食物安全 标准。他们对食物色素很敏感,特别是咖喱,姜黄,甜菜汁等。这些都很 容易永久染在塑料或针织纹理上。我们建议您,务必及时清洗,也可以 将被染色的部份浸泡在有肥皂和苏打粉的温水当中静置几个小时,颜 色会慢慢淡去。 请避免本产品接触具有溶解性、腐蚀性或者漂白功能的物质。 MB Pocket Set de 3 couverts 3-piece cutlery set MB Pair Baguettes rétractables Chopsticks MB Temple Récipient à sauce Sauce cup MB Silicase Moules en silicone Silicone moulds set MB Pochette Sac de transport Transport bag MB E-zy Sac isotherme Insulated lunch bag 为避免细菌滋生,请勿将便当盒用于长期存储食物。 质量保证: monbento® is een internationaal merk, geregistreerd door de maatschappij monbento SAS. monbento®产品都经过严格的出厂检验,符合欧洲食品安全标准, 具备LFGB认证。 INHOUD Inhoud: 800 ml 如果您关于monbento®旗下产品有任何疑问,请与我们的客服联系。 [email protected]/www.monbento.com monbento®为国际与国内注册商标。 容量: 底层便当盒=500ml 两个小食盒=150ml*2 总容量=0.8L Composizione Materia Minimo T° Massimo T° Samenstelling Materiaal MinimumT° Maximum T° Recipiente, coperchio, coperchi intermedi cassette Guarnizione PP - 20°c + 120°c PP - 20°c + 120°c Silicone - 60°c + 240°c Bakje, deksel, tussenliggende deksels, kisten Dichting Progettato in Francia / Fabbricato in Cina Silicone - 60°c + 240°c Ontworpen in Frankrijk / Vervaardigd in China 構成 容器、蓋 中蓋, 小箱 パッキング 素材 最低温度 PP - 20度(C) シリコーン - 60度(C) フランス企画/中国製 最高温度 +120度(C) +240度(C) 组件 材质 容器、盖子 PP 气门和密封 硅胶 中间盖、小盒子 最低可承受温度 - 20°c - 60°c 法国设计/中国制造 最高可承受温度 + 120°c + 240°c 구성 용기, 외부뚜껑 내부뚜껑, 스몰박스 캡 소재 피피 적정온도 최대온도 - 20°c + 120°c 실리콘 - 60°c + 240°c 제품 디자인 : 프랑스 / 생산 : 중국 www.monbento.com monbento – 22 allée Alan Turing 63000 Clermont-Ferrand FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Monbento MB Tresor Graphic Cosmic de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor