Black & Decker BHD8 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
D
GB
F
I
E
P
NL
N
DK
S
CZ
PL
HU
BHD-5
BHD-8
Bohrhammer
Rotary hammer
Marteau electropneumatique
Martello elettropneumatico
Martillo rotativo
Martelo electropneumatico
Boorhamer
Borehammer
Borehammer
Borrhammare
Vrtací kladivo
Młot obrotowy
Fúró-vésõkalapács
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Operating Manual/Safety precautions
Mode d'emploi/Instructions de sécurité
Manuale di servizio/Istruzioni di sicurezza
Manual de uso/Instrucciones de seguridad
Modo de emprego/Precauçoes - segurança
Bedieningshandleiding/Veiligheidsinstructies
Bruksanvisning/Sikkerhetsbestemmelser
Bruksanvisning/Säkerhetsbestämmelser
Brugsanvisning/Sikkerhedsbestemmelser
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Használati utasítás/Biztonsági elõírások
2
Copyright BERNER
Deutsch 7
English 14
Français
21
Italiano 28
Español 35
Português 42
Nederlands 49
Dansk 56
Svenska 63
Norsk 70
Česky 76
Polski 83
Magyar 90
3
A
2
1
6 7 4 5 10 12
3
8
11 9
4
2 3
B
C1
C2
D1
6
4 5
5
D2
E1
E2
E3
16
15
14
13
9
8
7
6
8
10
6
E4
F
1711
7
DEUTSCH
BOHRHAMMER
BHD-5 / BHD-8
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von BERNER entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen BERNER zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
BHD-5 BHD-8
Art. Nr. 170744 170745
Spannung V 230 230
Leistungsaufnahme W 1.050 1.150
Lastschlagzahl min
-1
1.305-2.610 1.330-2.660
Lastdrehzahl min
-1
135-275 140-280
Schlagenergie J 1 - 9 1 - 10
Bohrleistung in Beton:
- Vollbohrer mm 12 - 40 12 - 45
- Bohrkrone mm 40 - 90 40 - 100
Optimale Bohrleistung in Beton:
- Vollbohrer mm 18 - 30 20 - 38
Meißelpositionen 8 8
Werkzeugaufnahme SDS-max
®
SDS-max
®
Gewicht kg 6,5 6,6
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-
wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-
fahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbe-
achtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
elektrische Spannung
EG-Konformitätserklärung
BHD-5 / BHD-8
BERNER erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG,
89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzi-
piert wurden.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlini-
en der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG, gemessen nach EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 103,5 103,5
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
14
ENGLISH
ROTARY HAMMER
BHD-5 / BHD-8
Congratulations!
You have chosen a BERNER Power Tool. Years of experience, thorough product development and
innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Technical data
BHD-5 BHD-8
Art. No. 170744 170745
Voltage V 230 230
(U.K. & Ireland only) V 240/115 240/115
Power input W 1,050 1,150
Load impact min
-1
1,305-2,610 1,330-2,660
Load speed min
-1
135-275 140-280
Impact energy J 1 - 9 1 - 10
Total drilling range in concrete:
- solid bits mm 12 - 40 12 - 45
- core bits mm 40 - 90 40 - 100
Optimum drilling range in concrete:
- solid bits mm 18 - 30 20 - 38
Chisel positions 8 8
Tool holder SDS-max
®
SDS-max
®
Weight kg 6,5 6,6
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
BHD-5 / BHD-8
BERNER declares that these Power Tools have
been designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
98/37/EEC, measured according to EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 95.0 95.0
L
WA
(acoustic power) dB(A) 103.5 103.5
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
21
FRANÇAIS
MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE
BHD-5 / BHD-8
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique BERNER. Depuis de nombreuses années, BERNER produit des
outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
BHD-5 BHD-8
No. Prod. 170744 170745
Tension V 230 230
Puissance absorbée W 1.050 1.150
Vitesse en charge min
-1
135-275 140-280
Impact en charge min
-1
1.305-2.610 1.330-2.660
Energie d’impact J 1 - 9 1 - 10
Capacité de perçage dans le béton:
- foret mm 12 - 40 12 - 45
- trépan mm 40 - 90 40 - 100
Capacité de perçage optimale dans le béton:
- foret mm 18 - 30 20 - 38
Positions de burin 8 8
Porte-outil SDS-max
®
SDS-max
®
Poids kg 6,5 6,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le
présent manuel:
En cas de non-respect des
instructions dans le présent manuel, il
y a risque de blessure, danger de mort
ou possibilité de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Déclaration CE de conformité
BHD-5 / BHD-8
BERNER déclare que ces outils ont été mis au
point en conformité avec les normes 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/
CEE & 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 103,5 103,5
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires
pour la protection de l’ouïe lorsque le
niveau de pression acoustique est
supérieur à 85 dB(A).
28
ITALIANO
MARTELLO ELETTROPNEUMATICO
BHD-5 / BHD-8
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile BERNER. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti BERNER uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
BHD-5 BHD-8
No. Prod. 170744 17045
Tensione V 230 230
Potenza assorbita W 1.050 1.150
Colpi al minuto min
-1
1.305-2.610 1.330-2.660
Velocità a carico min
-1
135-275 140-280
Forza di percussione J 1 - 9 1 - 10
Capacità massima di foratura in calcestruzzo:
- con punte integrali mm 12-40 12-45
- con punte a corona mm 40-90 10-100
Capacità ottimale di foratura in calcestruzzo:
- con punte integrali mm 18-30 20-38
Posizioni scalpello 8 8
Portapunte SDS-max
®
SDS-max
®
Peso kg 6,5 6,6
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Dichiarazione CE di conformità
BHD-5 / BHD-8
BERNER dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme
86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 103,5 103,5
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a
protezione dell’udito qualora il livello
acustico superasse gli 85 dB(A).
35
ESPAÑOL
MARTILLO ROTATIVO
BHD-5 / BHD-8
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de BERNER. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a BERNER en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
Características técnicas
BHD-5 BHD-8
Num. de prod. 170744 170745
Voltaje V 230 230
Potencia absorbida W 1.050 1.150
Impacto en carga min
-1
1.305-2.610 1.330-2.660
Velocidad en carga min
-1
135-275 140-280
Energía del impacto J 1 - 9 1 - 10
Capacidad de perforación en hormigón:
- broca sólida mm 12 - 40 12 - 45
- barrena cilíndrica hueca mm 40 - 90 40 - 100
Capacidad de perforación optima en hormigón:
- broca solida mm 18 - 30 20 - 38
Posiciones de cinceles 8 8
Adaptador SDS-max
®
SDS-max
®
Peso kg 6,5 6,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
BHD-5 / BHD-8
BERNER certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 103,5 103,5
* al oído del usuario
42
PORTUGUÊS
MARTELO ELECTROPNEUMATICO
BHD-5 / BHD-8
Parabéns!
Escolheu uma Ferramenta Eléctrica BERNER. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da BERNER um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
profissionais.
Dados técnicos
BHD-5 BHD-8
Num. de prod. 170744 170745
Voltagem V 230 230
Potência W 1.050 1.150
Impacto com carga rpm 1.305-2.610 1.330-2.660
Velocidade com carga rpm 135-275 140-280
Energia de impacto J 5,6 6,4
Gama de perfuração total em betão:
- brocas sólidas mm 12 - 40 12 - 45
- brocas de caixa mm 40 - 90 40 - 100
Gama de perfuração máxima em betão:
- brocas sólidas mm 18 - 30 20 - 38
Posições de cinzelamento 8 8
Encabadouro SDS-max
®
SDS-max
®
Peso kg 6,5 6,6
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
Indica risco de ferimentos, perda de vida
ou danos à ferramenta no caso do não-
cumprimento das instruções deste
manual.
Indica tensão eléctrica.
Declaração CE de conformidade
BHD-5 / BHD-8
A BERNER declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
De acordo com as Directivas 86/188/CEE &
98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível de
potência sonora, medido de acordo com a
EN 50144, é:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(pressão sonora) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(potência sonora) dB(A) 103,5 103,5
* junto ao ouvido do operador
Use protectores auditivos quando a
potência sonora ultrapassar 85 dB(A).
49
NEDERLANDS
BOORHAMER BHD-5 / BHD-8
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van BERNER. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken BERNER tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
BHD-5 BHD-8
Productnr. 170744 170745
Spanning V 230 230
Opgenomen vermogen W 1.050 1.150
Aantal slagen, belast min
-1
1.305-2.610 1.330-2.660
Toerental, belast min
-1
135-275 140-280
Slagenergie J 1 - 9 1 - 10
Capaciteit in beton:
- massieve boren mm 12 - 40 12 - 45
- boorkronen mm 40 - 90 40 - 100
Optimale boordiepte in beton:
- massieve boren mm 18 - 30 20 - 38
Beitelposities 8 8
Opnamesysteem SDS-max
®
SDS-max
®
Gewicht kg 6,5 6,6
Zekeringen:
230 V machines 10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
EG-Verklaring van overeenstemming
BHD-5 / BHD-8
BERNER verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig
86/188/EEG & 98/37/EEG, gemeten volgens
EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(geluidsdruk) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 103,5 103,5
* op de werkplek
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
50
NEDERLANDS
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van
de versnelling overeenkomstig EN 50144:
BHD-5 BHD-8
9,7 m/s
2
9,8 m/s
2
Mario Ferretti Jean-Marie Biren
Chief Executive Chief Operations
Officer (CEO) Officer BERNER (COO)
BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau
Veiligheidsinstructies
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische
schokken en lichamelijk letsel. Lees ook
onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met de machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
Gebruik elektrische machines niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Voorkom een elektrisch schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten). Onder extreme werkomstandigheden
(bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling van
metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid door
een scheidingstransformator of een aardlek-(FI)-
schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
het verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is
supervisie verplicht.
5 Verlengsnoeren voor gebruik
buitenshuis
Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel
goedgekeurde en als zodanig gemerkte
verlengsnoeren.
6 Berg de machine veilig op
Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
bereik van kinderen.
7 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden.
Deze kunnen door de bewegende delen worden
gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij
voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen
met profielzolen. Houd lang haar bijeen.
8 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
9 Let op de maximum geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
10 Klem het werkstuk goed vast
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de
machine dan met beide handen worden bediend.
11 Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste stabiele houding.
12 Voorkom onbedoeld inschakelen
Draag een op het net aangesloten machine niet
met de vinger aan de schakelaar. Laat de
schakelaar los wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt.
13 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
14 Trek de stekker uit het stopcontact
Schakel de stroom uit en wacht totdat de
machine volledig stil staat voordat u deze
achterlaat. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u de machine niet gebruikt, tijdens
onderhoud of bij het vervangen van accessoires.
15 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen
Controleer vóór het inschakelen altijd of de
sleutels en andere hulpgereedschappen zijn
verwijderd.
51
NEDERLANDS
16 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger
indien u deze gebruikt voor het beoogde doel.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
17 Gebruik het snoer niet verkeerd
Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet
aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
18 Onderhoud de machine met zorg
Houd de machine schoon om beter en veiliger te
kunnen werken. Houdt u aan de instructies met
betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires.
Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij
beschadigingen door een erkend BERNER
Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval
van beschadiging. Houd de bedieningsorganen
droog en vrij van olie en vet.
19 Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
op beschadigingen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren zal functioneren.
Controleer of de bewegende delen niet klemmen,
verdraaid of gebroken zijn.
Ga na of de accessoires en hulpstukken correct
zijn gemonteerd en of aan alle andere
voorwaarden voor een juiste werking is voldaan.
Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde
veiligheidsinrichtingen of defecte onderdelen te
werk zoals aangegeven.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
defect is. Laat de schakelaar vervangen door een
erkend BERNER Service-center.
20 Wendt u voor reparaties tot een erkend
BERNER Service-center
Deze elektrische machine voldoet aan alle
geldende veiligheidsvoorschriften.
Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties
uitsluitend door daartoe bevoegde technici
worden uitgevoerd.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Boorhamer
1 Zijhandgreep
1 Diepte-aanslag
1 Transportkoffer
1 Tube smeermiddel
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw BERNER boorhamer is ontworpen voor
professioneel gebruik: hamerboren en lichte beitel-,
hak- en sloopwerkzaamheden.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Elektronische toerental- en slagsterkteregeling
3 Aanwijzer van de bediening
4 Soort van de werking – keuzeschakelaar
5 Veiligheidssluiting
6 Houder voor SDS-max
®
accessoires
7 Kraag
8 Zijhandgreep
9 Klemwiel voor zijhandgreep
10 Schroefpositie zijhandgreep, achter
11 Diepte-aanslag
12 Achterhandgreep
Aanloopstroombegrenzing
Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de motor
bij het starten van de machine langzaam op toeren.
De boor blijft daardoor goed op de plaats waar het
gat geboord moet worden.
De aanloopstroombegrenzing voorkomt tevens dat
er een aanloopschok optreedt wanneer de machine
wordt gestart met de boor in een bestaand gat.
Koppelbegrenzing
Alle boorhamers zijn uitgerust met een
koppelbegrenzing waardoor de maximum
koppelreactie naar de gebruiker in geval van
vastlopen van het boortje wordt beperkt.
Hierdoor wordt tevens vastlopen van motor en
overbrenging voorkomen. De koppelbegrenzing
is in de fabriek vast ingesteld.
52
NEDERLANDS
Elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (fig. B)
De elektronische toerental- en slagsterkteregeling
biedt (2) de volgende voordelen:
- gebruik van kleinere boren zonder breken
- boren in lichte, brosse materialen zonder
versplinteren
- optimale beheersing van de machine voor
precisie-beitelwerk
Service- en spanningsindicatielampjes
(fig. B)
Het RODE service-indicatielampje (3) licht op
wanneer de koolborstels bijna versleten zijn ten
teken dat de machine aan een onderhoudsbeurt toe
is. Na ongeveer 8 bedrijfsuren wordt de motor dan
automatisch uitgeschakeld. De koolborstels kunnen
niet door de gebruiker worden vervangen. Breng uw
machine naar een erkend BERNER Service-center.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde
netspanning. Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Uw BERNER-machine is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 50144;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet
de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
los snoer in het stopcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is
voor het vermogen van de machine (zie technische
gegevens). De aders moeten minimaal een
doorsnede hebben van 1,5 mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
Monteren en instellen
Haal vóór het monteren en instellen altijd
de stekker uit het stopcontact.
Instellen van de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (fig. B)
Zet het stelwiel (2) op de gewenste stand.
Hoe hoger het getal, hoe groter de snelheid en
de slagsterkte. Het bereik gaat van „1“ (lage
snelheid/hoog koppel) tot „7“ (hoge snelheid/laag
koppel). De machine is dus uiterst flexibel en
geschikt voor zeer uiteenlopende toepassingen.
De juiste instelling wordt proefondervindelijk
vastgesteld. (BHD-5 van 1 tot 5)
Bij het gebruik van boren met een geringe
diameter of bij het boren in keramisch of bros
materiaal kiest u bijvoorbeeld stand „1“
(lage snelheid/hoog koppel).
Kiezen van de boorstand (fig. D1
& D2
)
De boorhamer heeft twee verschillende functies:
Hamerboren: gelijktijdig boren en
hameren - voor beton en steenachtige
materialen.
Hameren met spindelvergrendeling:
hameren - voor licht beitel-, hak- en
sloopwerk. SDS-max
®
beitels kunnen in
8 verschillende standen worden
vergrendeld (zie ook fig. D2):
Keuzehendel (4) draaien tot dat hij naar boven
wijst.
De maaier draaien naar zijn vereiste positie
(ligging).
Draai de keuzehendel (4) naar het
-symbool.
In deze stand kunt u de boorhamer ook
gebruiken als hefboom om een vastgelopen boor
los te wrikken.
De maaier draaien tod dat hij in zijn positie valt.
Plaatsen en verwijderen van SDS-max
®
accessoires (fig. C1
& C2
)
Deze modellen werken met SDS-max
®
boren en
beitels (zie inzet in fig. C2 voor een doorsnede
van een SDS-max
®
boorschacht).
Trek de stekker uit het stopcontact.
Steek de schacht in de houder (6) en verdraai de
boor totdat de borgkraag vastspringt.
Trek aan de boor om te controleren of deze goed
vastzit. In de hamerfunctie moet de boor
enkele centimeters naar binnen en naar buiten
53
NEDERLANDS
kunnen bewegen.
Voor het verwijderen de borgkraag (6) naar
achteren trekken en de boor uitnemen.
Assembleren en bevestigen van de
zijhandgreep (fig. E1-E4)
De zijhandgreep (8) kan aan de voorkant
gemonteerd worden of aan weerszijden van de
machine aan de achterkant, voor linkshandige of
rechtshandige gebruikers.
Zorg altijd voor een juiste bevestiging van
de zijhandgreep.
Bevestiging aan de voorkant (fig. E1
& E2
)
Klik de stalen ring (16) over de kraag (7)
achter de houder (6). Knijp beide uiteinden
samen, monteer de bus (14) en steek de pen
(15) erin.
Plaats de klem (13) en schroef er het klemwiel
(9) op. Draai het klemwiel handvast.
Schroef de zijhandgreep (8) in het klemwiel en
draai deze vast.
Draai de montagesteun van de zijhandgreep in
de gewenste stand. Voor horizontaal boren met
een zware boor, de zijhandgreep in een hoek van
ongeveer 20° plaatsen (zie fig. E2). Zo wordt
een optimale beheersing van de machine
verkregen.
Fixeer de montagesteun van de zijhandgreep
door het klemwiel (9) vast te draaien.
Bevestiging aan de achterkant (fig. E3
& E4
)
Bij het boren in plafonds of vloeren is het zeer
praktisch de zijhandgreep in de achterste positie te
bevestigen. Zie fig. D4.
Schroef de zijhandgreep (8) los maar laat de
montagesteun op zijn plaats i.v.m het gebruik
van de diepte-aanslag.
Schroef de zijhandgreep direct in een van de
schroefgaten aan de achterkant (10), links of
rechts.
Instellen van de boordiepte (fig. F)
Plaats de juiste boor in de houder.
Draai de vleugelmoer (17) los en steek de
diepte-aanslag (11) door het gat in de klem
van de zijhandgreep.
Druk de boor in een rechte hoek tegen een
oppervlak en stel de diepte-aanslag (11) in
zoals afgebeeld.
Draai de vleugelmoer (17) vast.
Aanwijzingen voor gebruik
Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
Forceer de machine niet. Overmatige
druk op de machine versnelt het boren
niet maar resulteert juist in slechtere
prestaties en voortijdige slijtage van de
machine.
Boren met een massieve boor (fig. A)
Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (2) in.
Zet de keuzehendel (4) op hamerboren.
Plaats de juiste boor.
Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
Stel, indien nodig, de boordiepte in.
Markeer de plek waar het gat moet worden
geboord.
Plaats de boor op de gemarkeerde plek en druk
de AAN/UIT-schakelaar (1) in.
Om de machine te stoppen, de AAN/UIT-
schakelaar (1) loslaten.
Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is
beëindigd en voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Boren met een kroonboor (fig. A)
Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (2) op matige tot hoge
snelheid in.
Zet de keuzehendel (4) op hamerboren.
Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
Plaats de juiste kroonboor.
Plaats het centreerboortje in de kroonboor.
Plaats het centreerboortje op de plek waar het
gat geboord moet worden en druk de AAN/UIT-
schakelaar (1) in. Boor totdat de kroonboor
ongeveer 1 cm in het beton vreet.
54
NEDERLANDS
Stop de machine en verwijder het
centreerboortje. Plaats de kroonboor weer in
het gat en ga verder met boren.
Wanneer het te boren gat dieper is dan de diepte
van de kroonboor, verwijder dan regelmatig de
ronde betoncilinder die zich in de kroonboor vormt.
Om beschadiging van het beton rondom het
geboorde gat te voorkomen, eerst voorboren.
Gebruik hiertoe een boor met dezelfde diameter
als die van het centreerboortje en boor hiermee
helemaal door het beton heen. Vervolgens het
gat vanaf beide zijden naar het midden toe boren.
Stop de machine zoals hierboven beschreven.
Hak- en beitelwerk (fig. A)
Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling in (2).
Stel de soort van de werking op –
keuzehendel (4) op “alleen maaien“.
Plaats de juiste beitel en draai deze met de
hand in een van de 8 posities vast.
Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
Druk de AAN/UIT-schakelaar (1) in.
Stop de machine zoals hierboven beschreven.
Diverse typen SDS-max
®
-accessoires zijn als optie
verkrijgbaar.
BERNER verstrekt u graag de nodige informatie over
de juiste accessoires.
Onderhoud
Uw BERNER-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en
regelmatige reiniging van de machine garanderen
een hoge levensduur.
Het onderhoud van de boorhamer kan niet
door de gebruiker worden verricht. Breng de
machine naar een erkend BERNER Service-
center zodra de service indicatie-LED (3)
oplicht.
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
Reiniging
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte
doek.
Gebruikte machines en het milieu
Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is,
breng deze dan naar een BERNER Service-center
waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal
worden verwerkt.
55
NEDERLANDS
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire
wordt nog vóór de expeditie vanuit het
productiebedrijf zorgvuldig gecontroleerd.
Indien er op het gereedschap toch een gebrek
merkbaar is, stuur het direct aan onze
klantendienstcentrale of naar de
dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het
firma BERNER.
De garantieperiode van 12 maanden begint
vanaf de aankoopdatum, wat door de originele
aankoopbon moet bewezen worden.
Gedurende de garantieperiode geeft de
fabrikant waarborg voor
Het kosteloos verhelpen van mogelijke
storingen
Het kosteloos vervangen van alle
beschadigde delen
Een kosteloze en deskundige service
De garantie geldt alleen onder de voorwaarde
dat de storing of het gebrek niet ontstond door
een ondeskundige bediening en dat uitsluitend
de originele wisselstukken gebruikt werden die
de firma BERNER voor het gereedschap
uitdrukkelijk aanbeveelt.
De adressen van de erkende herteldiensten
staan op de achterkant vermeld.
56
DANSK
BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8
Tillykke!
Du har valgt et BERNER Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
BHD-5 BHD-8
Prod.n. 170744 170745
Spænding V 230 230
Optagen effekt W 1.050 1.150
Slagtal/min 1.305-2.610 1.330-2.660
Omdrejningstal/min 135-275 140-280
Slagstyrke J 1 - 9 1 - 10
Samlet bordiameterområde i beton:
- massive bor mm 12 - 40 12 - 45
- kernebor mm 40 - 90 40 - 100
Optimalt bordiameterområde i beton:
- massive bor mm 18 - 30 20 - 38
Mejselpositioner 8 8
Værktøjsholder SDS-max
®
SDS-max
®
Vægt kg 6,5 6,6
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EU-Overensstemmelseserklæring
BHD-5 / BHD-8
BERNER erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 103,5 103,5
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
63
SVENSKA
BORRHAMMARE BHD-5 / BDH-8
Vi gratulerar!
Du har valt ett BERNER elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Tekniska data
BHD-5 BHD-8
Prod. n. 170744 170745
Spänning V 230 230
Ineffekt W 1.050 1.150
Belastat slagtal/min 1.305-2.610 1.330-2.660
Belastat varvtal/min 135-275 140-280
Slagenergi J 1 - 9 1 - 10
Kapacitet i betong:
- massiva verktyg mm 12 - 40 12 - 45
- kärnverktyg mm 40 - 90 40 - 100
Optimalt borrdjup i betong:
- massiva verktyg mm 18 - 30 20 - 38
Mejselpositioner 8 8
Verktygshållare SDS-max
®
SDS-max
®
Vikt kg 6,5 6,6
Säkring:
230 V 10 A
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges
i handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
CE-Försäkran om överensstämmelse
BHD-5 / BHD-8
BERNER förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Ljudnivån överensstämmer med Europeiska
Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG &
98/37/EEG, uppmätt enligt EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(ljudtryck) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 103,5 103,5
* vid användarens öra
Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd
om ljudnivå överskrider 85 dB(A).
70
NORSK
BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8
Gratulerer!
Du har valgt et BERNER elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør
BERNER til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
BHD-5 BHD-8
Prod.n. 170744 170745
Spenning V 230 230
Motoreffekt W 1.050 1.150
Slagtall, belastet/min 1.305-2.610 1.330-2.660
Turtall, belastet/min 135-275 140-280
Slagenergi J 1 - 9 1 - 10
Borekapasitet i betong:
- massive bor mm 12 - 40 12 - 45
- kjernebor mm 40 - 90 40 - 100
Optimalt boreområde i betong:
- massive bor mm 18 - 30 20 - 38
Meiselposisjoner 8 8
Festesystem SDS-max
®
SDS-max
®
Vekt kg 6,5 6,6
Sikring:
230 V 10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare
eller ødeleggelse av verktøyet dersom
instruksene i denne instruksjonsboken
ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
CE-Sikkerhetserklæring
BHD-5 / BHD-8
BERNER erklærer at disse elektroverktøyer er
konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC
og 98/37/EEC, målt i henhold til EN 50144:
BHD-5 BHD-8
L
pA
(lydnivå) dB(A)* 95,0 95,0
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 103,5 103,5
* ved brukerens øre
Bruk egnet verneutstyr for å beskytte
hørselen dersom lydnivået overskrider
85 dB(A).
73
NORSK
Service- og spenningsindikatorlamper (fig.
B)
Den røde serviceindikatorlampen (3) lyser når
kullbørstene er nesten utslitt, og viser at maskinen
trenger service. Etter ca. 8 timers bruk slås motoren
deretter automatisk av. Kullbørstene kan ikke skiftes
av brukeren. Ta med maskinen til et godkjent
BERNER serviceverksted.
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er kun konstruert for én
spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i
overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
Ditt BERNER verktøy er dobbeltisolert i
samsvar med EN 50144. Jordet ledning
er derfor ikke nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Bruk av skjøteledning
Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må
man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet
til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle
kabelen helt av først.
Montering og justering
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før montering og justering av verktøyet.
Innstilling av den elektroniske turtalls- og
slagkontrollen (fig. B)
Snu innstillingshjul (2) til ønsket stilling. Jo
høyere tall, desto høyere turtall og slagenergi.
Innstillingshjulet går fra «1» (lav) to «7» (full
styrke). Maskinen er svært anvendelig til en
rekke ulike bruksområder. (BHD-5 fra "1" til "5")
Den riktige innstillingen finner man ved å prøve
seg frem.
Hvis man bruker et bor med mindre diameter
eller borer i keramiske eller skjøre materialer, må
man f.eks. innstille innstillingshjulet på «1»
(lav).
Valg av funksjon (fig. D1
& D2
)
Borehammeren kan brukes med to forskjellige
funksjoner:
Hammerboring: samtidig boring og
hamring - for boring i alle typer betong
og stein.
Hamring med spindellås: kun slag - for
lett hakking, meisling og rivningsarbeide.
SDS-max
®
meiselen kan låses i 8
forskjellige stillinger (se også fig. D2):
Drei valghendelen (4) til den peker oppover.
Drei meiselen til ønsket posisjon.
Innstill funksjonsvelgeren (4) på
.
Med denne funksjonen kan borehammeren
også brukes som vektarm for å løsne en
fastkilt meisel.
Drei meiselen til den fester seg i sin posisjon.
Montering og fjerning av SDS-max
®
tilbehør
(fig. C1
& C2
)
Disse modellene bruker SDS-max
®
bor og meisler
(se tverrsnitt av SDS-max
®
borskaft i fig. C2).
Ta støpselet ut av stikkontakten.
Sett borskaftet ind i festesystemets låsekrage (6)
og vri boret litt slik at kragen faller på plass.
Dra i boret for å kontrollere at det er skikkelig
låst. Med hammerfunksjon må boret kunne
bevege seg flere cm ut og inn.
For å fjerne boret trekkes festesystemets
låsekrage (6) bakover slik at boret kan tas ut.
Sidehåndtaket settes sammen og festes (fig.
E1
- E4
)
Sidehåndtaket (8) kan festes foran eller bak på
begge sider av borehammeren, slik at våde høyre-
og venstrehendte kan bruke maskinen.
Pass alltid på at borehammeren
brukes med riktig festet sidehåndtak.
Montering foran
(fig. E1
& E2
)
Før stålringen (16) over kragen (7) bak
festesystemet (6). Klem begge endene sammen,
monter bøssingen (14) og sett i pinnen (15).
Sett på klemmen (13) og skru på låsehjulet
(9). Ikke stram det.
76
VRTACÍ KLADIVO BHD-5 / BHD-8
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro elektronářadí od BERNERa, jež je pokračováním dlouhé tradice firmy BERNER,
vyznačující se tím, že nabízí odborníkovi pouze vyspělé a v mnoha zkouškách osvědčené kvalitní
výrobky.
Dlouhá léta zkušeností a trvalé zdokonalování dalším vývojem činí firmu BERNER právem spolehlivým
partnerem všech profesionálních uživatelů.
Technická data
BHD-5 BHD-8
Č. výrobku 170744 170745
Napětí V 230 230
Příkon W 1 050 1 150
Počet úderů při zatížení min
-1
1 305 - 2 610 1 330 - 2 660
Počet otáček při zatížení min
-1
135 - 275 140 - 280
Rázová energie J 1 - 9 1 - 10
Výkon při vrtání v betonu:
- vrták na vrtání zplna mm 12 - 40 12 - 45
- vrtací korunka mm 40 - 90 40 - 100
Optimální výkon při vrtání v betonu:
- vrták na vrtání zplna mm 18 - 30 20 - 38
Polohy sekáče 8 8
Uchycení nástroje SDS-max
®
SDS-max
®
Hmotnost kg 6,5 6,6
Minimální jištění proudového obvodu:
elektronářadí 230 V 10 A
V tomto návodu se používají následující symboly:
Pozor: nebezpečí úrazu, nebezpečí
ohrožení života nebo možné
poškození elektronářadí v důsledku
nedodržování pokynů, uvedených v
tomto návodu!
elektrické napětí
Prohlášení o shodě v rámci EU
BHD-5 / BHD8
BERNER tímto prohlašuje, že toto elektronářadí
bylo koncipováno v souladu se směrnicemi a
normami 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2 a EN 61000-3-3.
Výše akustického tlaku odpovídá směrnicím
Evropského společenství 86/188/EWG a 98/37/
EWG, měřeno podle EN 50144:
BHD-5 BHD-8
LpA (akustický tlak) dB(A)* 95,0 95,0
LWA (akustický výkon) dB(A) 103,5 103,5
* emisní hodnota vztahující se na pracoviště
Při akustickém tlaku vyšším než
85 dB(A) noste ochranu sluchu.
ČESKY
83
POLSKI
MŁOT OBROTOWY BHD-5/BHD-8
Gratulacje!
Wybrałeś narzędzie elektryczne BERNER. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w produkcji i
projektowaniu narzędzi oraz wprowadzaniu innowacyjnych rozwiązań, BERNER jest jednym z
najpewniejszych partnerów dla u ytkownika narzędzi elektrycznych.
Dane techniczne
BHD-5 BHD-8
Art. nr. 170744 170745
Napięcie V 230 230
Moc pobrana W 1050 1150
Udar min
-1
1,305-2,610 1,330-2,660
Prędkość obrotowa min
-1
135-275 140-280
Energia udaru J 1-9 1-10
Maksymalny zasięg wiercenia w betonie
- wiertła lite mm 12 - 40 12 -45
- wiertła rdzeniowe mm 40 - 90 40 - 100
Optymalny zasięg wiercenia w betonie
- wiertła lite Mm 18-30 20-38
Pozycje dłuta 8 8
Uchwyt SDS-max® SDS-max®
Masa kg 6,5 6,6
Minimalne natę enie prądu bezpiecznika:
Narzędzia elektryczne 230 V 10
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji nara asz się na doznanie
obra eń ciała, utratę ycia lub
uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne
Deklaracja zgodności
BHD-5/BHD-8
BERNER oświadcza, e opisywane
elektronarzędzia zostały zaprojektowane zgodnie
z 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 i EN
61000-3-3.
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny z
wytycznymi EWG 86/188/EEC oraz 98/37/EEC i
został zmierzony według normy EN 50144:
BHD-5 BHD-8
LpA (ciśnienie akustyczne)dB(A)* 95.0 95.0
LWA (moc akustyczna)dB(A) 103.5 103.5
*Wartość emisji zmierzona w miejscu pracy.
W razie potrzeby zakładaj
odpowiednie słuchawki ochronne.
90
FÚRÓ-VÉS KALAPÁCS BHD-5 / BHD-8
Gratulálunk!
Örömmel tölt el bennünket, hogy a BERNER villamos kéziszerszám megvétele mellett döntött.
A szakembereknek szánt termékkínálatunkban kizárólag csak minden szempontból kiforrott, és
igényes teszteken bizonyított gépek szerepelnek. A cégünknél felhalmozott tapasztalatok, és a
folyamatos fejlesztések garantálják azt, hogy a BERNER cég minden professzionális felhasználó
megbízható partnere legyen.
M szaki adatok
BHD-5 BHD-8
Term. sz. 170744 170745
Hálózati feszültség V 230 230
Teljesítményfelvétel W 1 050 1 150
Ütések száma terhelt állapotban ütés/perc 1 305 - 2 610 1 330 - 2 660
Fordulatszám terhelt állapotban ford/perc 135 - 275 140 - 280
Üt energia J 1 - 9 1 - 10
Furatátmér k betonba:
- csigafúróval mm 12 - 40 12 - 45
- koronafúróval mm 40 - 90 40 - 100
Optimális furatátmér k betonba:- csigafúróvalmm 18 - 30 20 - 38
Vés állás 8 8
Szerszámbefogás SDS-max
®
SDS-max
®
Súly kg 6,5 6,6
Kismegszakító:
Szerszám 230 V 10 A
A használati utasításban a következ
szimbólumokat használjuk:
Figyelem: a jelen használati
utasításban található el írások be nem
tartása sérüléshez, balesethez, vagy
az elektromos készülék
meghibásodásához vezethet!
elektromos feszültség
Megfelel ségi nyilatkozat EU
BHD-5 / BHD8
A BERNER cég ezennel kijelenti, hogy a villamos
kéziszerszám minden szempontból megfelel a
következ el írásoknak és szabványoknak: 98/
37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 és EN
61000-3-3.
A szerszám zajszintje megfelel az Európai
Közösség 86/188/EWG és a 98/37/EWG
el írásainak, az EN 50144 szerint mérve:
BHD-5 BHD-8
LpA (zajszint) dB(A)* 95,0 95,0
LWA (akusztikus teljesítmény)dB(A)103,5 103,5
* kibocsátási érték, a munkahelyre vonatkoztatva.
MAGYAR
96
Tisztítás
Gondoskodjon arról, hogy a szell z nyílások
mindig tiszták legyenek, a fúrógép házát puha
ruhával tisztítsa meg.
Újrafeldolgozás
A kiszolgált akkumulátoros, vagy hálózati
BERNER gépeket a felhasználó leadhatja a
BERNER szakboltokban, vagy közvetlenül
megküldheti a cégünknek. Az újrahasznosítás
folyamán azokat az anyagokat amelyeket még
hasznosítani lehet (réz, alumínium, m anyag stb.)
a gépekr l leszereljük és újra felhasználjuk, a
maradék, hasznosíthatatlan anyagokat, pedig az
el írásoknak megfelel en megsemmisítjük. Ehhez
viszont a folyamat részvev inek (felhasználók,
szakkeresked k, gyártók) együttm ködése
szükséges.
GARANCIA ÉS VEV SZOLGÁLAT
Minden szerszámot, alkatrészt, vagy
tartozékot alaposan ellen rzünk, miel tt azt
gyárunkból kiszállítjuk. Amennyiben ennek
ellenére a szerszámon valamilyen
meghibásodást észlel, akkor a szerszámot
küldje meg közvetlenül cégünk
vev szolgálatának, vagy a legközelebbi
szerz déses BERNER szakszerviznek.
A 12 hónapos garancia a vásárlás napjával
kezd dik. A vásárlás napját az eredeti
számlával kell igazolni. A garanciaid n belül
garantáljuk:
a meghibásodások ingyenes javítását,
a sérült részek ingyenes cseréjét,
az ingyenes szakszervizt.
A garancia jogosultsága elismerésének
alapfeltétele, hogy a meghibásodás nem
szakszer tlen használat miatt következett be,
és hogy a gépen csak a BERNER cég eredeti,
vagy az általa engedélyezett és ajánlott
alkatrészeket és tartozékokat használták.
A szerz déses szakszervizek jegyzékét
a hátlapon találja.
MAGYAR
98
Niederlassung Chemnitz
Paul-Gruner-Straße 58
D - 09120 Chemnitz
Telefon 03 71/27 80 39-17
Telefax 03 71/27 80 39-16
PL-Polen
BERNER Polska
Spolka z.o.o
Ul. Wielicka 44 c
PL-30-522 Krakow
Telefon 00 48/126 55 43 19
Telefax 00 48/126 55 28 57
www.berner.pl
H - Ungarn
BERNER Kft
Táblás u. 34
H - 1097 Budapest
Telefon 00 36-1/3 47 10 59
Telefax 00 36-1/3 47 10 45
www.berner.hu
I - Italien
BERNER S.p.A.
Via dell’Elettronica, 15
I - 37139 Verona
Telefon 00 39-045/8 67 01 11
Telefax 00 39-045/8 67 01 34
www.berner.it
L - Luxemburg
BERNER Succ. Luxembourg
105, Rue des Bruyères
L - 1274 Howald
Telefon 00 35-2/40 89 90
Telefax 00 35-2/40 89 91
www.berner.lu
Niederlassung Dresden
Niedersedlitzer Straße 54 - 62
D - 01257 Dresden
Telefon 03 51/2 80 93 80
Telefax 03 51/2 81 69 18
N - Norwegen
BERNER A/S
Røykenveien 70
N - 1371 Asker
Telefon 00 47/66 76 55 80
Telefax 00 47/66 76 55 81
www.berner.no
NL - Niederlande
BERNER Produkten b.v.
Vogelzangweg 175
NL - 6374 AC Landgraaf
Telefon 00 31-45/5 33 91 33
Telefax 00 31-45/5 31 45 88
www.berner.nl
P - Portugal
BERNER Lda.
Edificio BERNER
Estrada Nacional 247-5
Manique de Baixo
P - 2785 São Domingos de Rana
Telefon 00 351 / 21 / 4 48 90 60
Telefax 00 351 / 21 / 4 48 90 69
www.berner.pt
S - Schweden
Albert BERNER
Montageteknik AB
Kumla Gårdsväg 18
S - 14563 Norsborg
Telefon 00 46 / 85 78 77 800
Telefax 00 46 / 85 78 77 806
www.berner.se
Holding
D - Deutschland
BERNER GmbH
Bernerstraße 6
D - 74653 Künzelsau
Telefon 0 79 40 / 121-500
Telefax 0 79 40 / 121-610
www.berner-holding.de
Verkaufsniederlassungen
BERNER Profi Point
Fügerstr. 3 - Am Europaplatz
D-74076 Heilbronn
Telefon 07131 / 76 70 80
Telefax 07131 / 76 70 82
BERNER Profi Point
Mittenheimer Straße 66
D-85764 Oberschleißheim
Telefon 0 89 / 37 50 54 -0
Telefax 0 89 / 37 50 54 -20
Vertriebsgesellschaften
A - Österreich
BERNER Gesellschaft m.b.H.
Industriezeile 36
A - 5280 Braunau am Inn
Telefon 00 43-77 22/800-0
Telefax 00 43-77 22/800-186
www.berner.co.at
B - Belgien
BERNER Belgien NV/SA
Bernerstraat 1
B-3620 Lanaken
Telefon 00 32-89/71 91 91
Telefax 00 32-89/71 91 85
www.berner.be
CH - Schweiz
Montagetechnik BERNER AG
Kägenstraße 8
CH - 4153 Reinach/BL 1
Telefon 00 41-61/7 15 92 22
Telefax 00 41-61/7 15 93 33
www.berner-ag.ch
CZ - Tschechien
BERNER spol. s r.o.
Jinonická 80
CZ - 15800 Praha 5
Telefon 00 420 / 25 72 90 -666
Telefax 00 420 / 25 72 90 -660
www.berner.cz
BERNER Profi Point
Meeraner Straße 5-7
D-12681 Berlin
Telefon 030 / 6 31 05 62
Telefax 030 / 6 31 05 61
D - Deutschland
Albert BERNER GmbH
Bernerstraße 4
D - 74653 Künzelsau
Telefon 0 79 40 / 121-0
Telefax 0 79 40 / 121 -305 Bau
Telefax 0 79 40 / 121 -316 Kfz
www.berner.de
DK - Dänemark
BERNER A/S
Stenholm 2
DK - 9400 Nørresundby
Telefon 00 45/99 36 15 00
Telefax 00 45/98 19 24 14
www.berner.dk
E - Spanien
BERNER Montaje y Fijación S.L.
Camino San Anton s/n°
E - 1819 Ambroz (Granada)
Telefax 0 349 / 58 445 -210
Telefax 0 349 / 58 445 -464
www.berner.es
F - Frankreich
BERNER s.a.r.l.
Zi Les Manteaux
F - 89331 St. Julien du Sault Cedex
Telefon 00 33-3/86 99 43 00
Telefax 00 33-3/86 99 43 20
www.berner.fr

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Operating Manual/Safety precautions Mode d'emploi/Instructions de sécurité Manuale di servizio/Istruzioni di sicurezza Manual de uso/Instrucciones de seguridad Modo de emprego/Precauçoes - segurança Bedieningshandleiding/Veiligheidsinstructies Bruksanvisning/Sikkerhetsbestemmelser Bruksanvisning/Säkerhetsbestämmelser Brugsanvisning/Sikkerhedsbestemmelser Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Használati utasítás/Biztonsági elõírások BHD-5 BHD-8 D GB F I E P NL N DK S CZ PL HU Bohrhammer Rotary hammer Marteau electropneumatique Martello elettropneumatico Martillo rotativo Martelo electropneumatico Boorhamer Borehammer Borehammer Borrhammare Vrtací kladivo Młot obrotowy Fúró-vésõkalapács 1 Deutsch 7 English 14 Français 21 Italiano 28 Español 35 Português 42 Nederlands 49 Dansk 56 Svenska 63 Norsk 70 Česky 76 Polski 83 Magyar 90 Copyright BERNER 2 6 7 4 5 10 12 1 3 2 11 9 8 A 3 2 3 C1 B 6 4 C2 4 D1 5 16 15 6 7 14 13 9 8 D2 E1 10 8 E2 E3 5 11 17 E4 6 F DEUTSCH BOHRHAMMER BHD-5 / BHD-8 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von BERNER entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen BERNER zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. Technische Daten BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 Art. Nr. Spannung V Leistungsaufnahme Lastschlagzahl Lastdrehzahl Schlagenergie Bohrleistung in Beton: - Vollbohrer - Bohrkrone Optimale Bohrleistung in Beton: - Vollbohrer Meißelpositionen Werkzeugaufnahme Gewicht W min-1 min-1 J kg Mindestabsicherung des Stromkreises: 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A EG-Konformitätserklärung Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: BHD-5 / BHD-8 Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung! BERNER erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzipiert wurden. Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EWG, gemessen nach EN 50144: elektrische Spannung BHD-5 BHD-8 L p A (Schalldruck) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (Schalleistung) dB(A) 103,5 103,5 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 7 ENGLISH ROTARY HAMMER BHD-5 / BHD-8 Congratulations! You have chosen a BERNER Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Technical data Art. No. Voltage V (U.K. & Ireland only) V Power input W Load impact min-1 Load speed min-1 Impact energy J Total drilling range in concrete: - solid bits mm - core bits mm Optimum drilling range in concrete: - solid bits mm Chisel positions Tool holder Weight kg BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 240/115 1,050 1,305-2,610 135-275 1-9 240/115 1,150 1,330-2,660 140-280 1 - 10 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs EC-Declaration of conformity The following symbols are used throughout this manual: Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual. BHD-5 / BHD-8 BERNER declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 98/37/EEC, measured according to EN 50144: Denotes risk of electric shock. BHD-5 BHD-8 L pA (sound pressure) dB(A)* 95.0 95.0 L W A (acoustic power) dB(A) 103.5 103.5 * at the operator’s ear Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded. 14 FRANÇAIS MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE BHD-5 / BHD-8 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique BERNER. Depuis de nombreuses années, BERNER produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques No. Prod. Tension Puissance absorbée Vitesse en charge Impact en charge Energie d’impact Capacité de perçage dans le béton: - foret - trépan Capacité de perçage optimale dans le béton: - foret Positions de burin Porte-outil Poids Fusible: Outils 230 V BHD-5 170744 230 1.050 135-275 1.305-2.610 1-9 BHD-8 170745 230 1.150 140-280 1.330-2.660 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 V W min-1 min-1 J kg Déclaration CE de conformité 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l’outil. Dénote la présence de tension électrique. BHD-5 / BHD-8 BERNER déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Niveau de pression acoustique suivant 86/188/ CEE & 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144: L pA (pression acoustique) dB(A)* L W A (puissance acoustique) dB(A) BHD-5 BHD-8 95,0 95,0 103,5 103,5 * à l’oreille de l’opérateur Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). 21 ITALIANO MARTELLO ELETTROPNEUMATICO BHD-5 / BHD-8 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile BERNER. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti BERNER uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici No. Prod. Tensione V Potenza assorbita W Colpi al minuto min-1 Velocità a carico min-1 Forza di percussione J Capacità massima di foratura in calcestruzzo: - con punte integrali mm - con punte a corona mm Capacità ottimale di foratura in calcestruzzo: - con punte integrali mm Posizioni scalpello Portapunte Peso kg Fusibili: Modelli da 230 V BHD-5 170744 230 BHD-8 17045 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 12-40 40-90 12-45 10-100 18-30 8 SDS-max® 6,5 20-38 8 SDS-max® 6,6 Dichiarazione CE di conformità 10 A I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni contenute nel presente manuale. Indica pericolo di scossa elettrica. BHD-5 / BHD-8 BERNER dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Il livello di rumorosità è conforme alle norme 86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base alla norma EN 50144: BHD-5 BHD-8 L pA (rumorosità) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (potenza sonora) dB(A) 103,5 103,5 * all’orecchio dell’operatore Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il livello acustico superasse gli 85 dB(A). 28 ESPAÑOL MARTILLO ROTATIVO BHD-5 / BHD-8 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de BERNER. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a BERNER en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Num. de prod. Voltaje V Potencia absorbida W Impacto en carga min-1 Velocidad en carga min-1 Energía del impacto J Capacidad de perforación en hormigón: - broca sólida mm - barrena cilíndrica hueca mm Capacidad de perforación optima en hormigón: - broca solida mm Posiciones de cinceles Adaptador Peso kg BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 Fusibles Herramientas 230 V: 10 A En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Declaración CE de conformidad BHD-5 / BHD-8 BERNER certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: BHD-5 BHD-8 L pA (presión acústica) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (potencia acústica) dB(A) 103,5 103,5 * al oído del usuario 35 PORTUGUÊS MARTELO ELECTROPNEUMATICO BHD-5 / BHD-8 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica BERNER. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da BERNER um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos Num. de prod. Voltagem Potência Impacto com carga Velocidade com carga Energia de impacto Gama de perfuração total em betão: - brocas sólidas - brocas de caixa Gama de perfuração máxima em betão: - brocas sólidas Posições de cinzelamento Encabadouro Peso V W rpm rpm J BHD-5 170744 230 1.050 1.305-2.610 135-275 5,6 BHD-8 170745 230 1.150 1.330-2.660 140-280 6,4 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 kg Declaração CE de conformidade Fusíveis Ferramentas de 230 V 10 Ampéres Os seguintes símbolos são usados neste manual: BHD-5 / BHD-8 Indica risco de ferimentos, perda de vida ou danos à ferramenta no caso do nãocumprimento das instruções deste manual. Indica tensão eléctrica. A BERNER declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. De acordo com as Directivas 86/188/CEE & 98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível de potência sonora, medido de acordo com a EN 50144, é: BHD-5 BHD-8 L pA (pressão sonora) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (potência sonora) dB(A) 103,5 103,5 * junto ao ouvido do operador Use protectores auditivos quando a potência sonora ultrapassar 85 dB(A). 42 NEDERLANDS BOORHAMER BHD-5 / BHD-8 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van BERNER. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken BERNER tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 Productnr. Spanning V Opgenomen vermogen Aantal slagen, belast Toerental, belast Slagenergie Capaciteit in beton: - massieve boren - boorkronen Optimale boordiepte in beton: - massieve boren Beitelposities Opnamesysteem Gewicht Zekeringen: 230 V machines W min-1 min-1 J kg EG-Verklaring van overeenstemming 10 A In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. BHD-5 / BHD-8 BERNER verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig 86/188/EEG & 98/37/EEG, gemeten volgens EN 50144: BHD-5 BHD-8 L pA (geluidsdruk) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (geluidsvermogen) dB(A) 103,5 103,5 * op de werkplek Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. 49 NEDERLANDS Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling overeenkomstig EN 50144: BHD-5 BHD-8 9,7 m/s2 9,8 m/s2 Mario Ferretti Chief Executive Officer (CEO) Jean-Marie Biren Chief Operations Officer BERNER (COO) BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Algemeen 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken. 2 Houd rekening met omgevingsinvloeden Stel elektrische machines niet bloot aan vocht. Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik elektrische machines niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. 3 Voorkom een elektrisch schok Vermijd lichamelijk contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten). Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid door een scheidingstransformator of een aardlek-(FI)schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden. 4 Houd kinderen uit de buurt Laat andere personen niet aan de machine of het verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie verplicht. 50 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte verlengsnoeren. 6 Berg de machine veilig op Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. 7 Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen. 8 Draag een veiligheidsbril Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen vrijkomen. 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. 10 Klem het werkstuk goed vast Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. 11 Zorg voor een veilige houding Zorg altijd voor een juiste stabiele houding. 12 Voorkom onbedoeld inschakelen Draag een op het net aangesloten machine niet met de vinger aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. 13 Blijf voortdurend opletten Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk. Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. 14 Trek de stekker uit het stopcontact Schakel de stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine niet gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van accessoires. 15 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen Controleer vóór het inschakelen altijd of de sleutels en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd. NEDERLANDS 16 Gebruik de juiste machine Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. 17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. 18 Onderhoud de machine met zorg Houd de machine schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend BERNER Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet. 19 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze naar behoren zal functioneren. Controleer of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle andere voorwaarden voor een juiste werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een erkend BERNER Service-center. 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend BERNER Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties uitsluitend door daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Boorhamer 1 Zijhandgreep 1 Diepte-aanslag 1 Transportkoffer 1 Tube smeermiddel 1 Handleiding 1 Onderdelentekening • Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fig. A) Uw BERNER boorhamer is ontworpen voor professioneel gebruik: hamerboren en lichte beitel-, hak- en sloopwerkzaamheden. 1 Aan/uit-schakelaar 2 Elektronische toerental- en slagsterkteregeling 3 Aanwijzer van de bediening 4 Soort van de werking – keuzeschakelaar 5 Veiligheidssluiting 6 Houder voor SDS-max® accessoires 7 Kraag 8 Zijhandgreep 9 Klemwiel voor zijhandgreep 10 Schroefpositie zijhandgreep, achter 11 Diepte-aanslag 12 Achterhandgreep Aanloopstroombegrenzing Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de motor bij het starten van de machine langzaam op toeren. De boor blijft daardoor goed op de plaats waar het gat geboord moet worden. De aanloopstroombegrenzing voorkomt tevens dat er een aanloopschok optreedt wanneer de machine wordt gestart met de boor in een bestaand gat. Koppelbegrenzing Alle boorhamers zijn uitgerust met een koppelbegrenzing waardoor de maximum koppelreactie naar de gebruiker in geval van vastlopen van het boortje wordt beperkt. Hierdoor wordt tevens vastlopen van motor en overbrenging voorkomen. De koppelbegrenzing is in de fabriek vast ingesteld. 51 NEDERLANDS Elektronische toerental- en slagsterkteregeling (fig. B) De elektronische toerental- en slagsterkteregeling biedt (2) de volgende voordelen: - gebruik van kleinere boren zonder breken - boren in lichte, brosse materialen zonder versplinteren - optimale beheersing van de machine voor precisie-beitelwerk Service- en spanningsindicatielampjes (fig. B) Het RODE service-indicatielampje (3) licht op wanneer de koolborstels bijna versleten zijn ten teken dat de machine aan een onderhoudsbeurt toe is. Na ongeveer 8 bedrijfsuren wordt de motor dan automatisch uitgeschakeld. De koolborstels kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Breng uw machine naar een erkend BERNER Service-center. Instellen van de elektronische toerental- en slagsterkteregeling (fig. B) • Zet het stelwiel (2) op de gewenste stand. Hoe hoger het getal, hoe groter de snelheid en de slagsterkte. Het bereik gaat van „1“ (lage snelheid/hoog koppel) tot „7“ (hoge snelheid/laag koppel). De machine is dus uiterst flexibel en geschikt voor zeer uiteenlopende toepassingen. De juiste instelling wordt proefondervindelijk vastgesteld. (BHD-5 van 1 tot 5) Bij het gebruik van boren met een geringe diameter of bij het boren in keramisch of bros materiaal kiest u bijvoorbeeld stand „1“ (lage snelheid/hoog koppel). Kiezen van de boorstand (fig. D1 & D2) De boorhamer heeft twee verschillende functies: Hamerboren: gelijktijdig boren en hameren - voor beton en steenachtige materialen. Elektrische veiligheid De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Uw BERNER-machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aarddraad is dan ook niet nodig. • Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet de oude stekker c.q. het oude snoer worden weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. • Gebruik van verlengsnoeren • Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren en instellen Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. 52 • Hameren met spindelvergrendeling: hameren - voor licht beitel-, hak- en sloopwerk. SDS-max® beitels kunnen in 8 verschillende standen worden vergrendeld (zie ook fig. D2): Keuzehendel (4) draaien tot dat hij naar boven wijst. De maaier draaien naar zijn vereiste positie (ligging). Draai de keuzehendel (4) naar het -symbool. In deze stand kunt u de boorhamer ook gebruiken als hefboom om een vastgelopen boor los te wrikken. De maaier draaien tod dat hij in zijn positie valt. Plaatsen en verwijderen van SDS-max® accessoires (fig. C1 & C2) Deze modellen werken met SDS-max® boren en beitels (zie inzet in fig. C2 voor een doorsnede van een SDS-max® boorschacht). • Trek de stekker uit het stopcontact. • Steek de schacht in de houder (6) en verdraai de boor totdat de borgkraag vastspringt. • Trek aan de boor om te controleren of deze goed vastzit. In de hamerfunctie moet de boor enkele centimeters naar binnen en naar buiten NEDERLANDS kunnen bewegen. • Voor het verwijderen de borgkraag (6) naar achteren trekken en de boor uitnemen. Assembleren en bevestigen van de zijhandgreep (fig. E1-E4) De zijhandgreep (8) kan aan de voorkant gemonteerd worden of aan weerszijden van de machine aan de achterkant, voor linkshandige of rechtshandige gebruikers. Zorg altijd voor een juiste bevestiging van de zijhandgreep. Bevestiging aan de voorkant (fig. E1 & E2) • Klik de stalen ring (16) over de kraag (7) achter de houder (6). Knijp beide uiteinden samen, monteer de bus (14) en steek de pen (15) erin. • Plaats de klem (13) en schroef er het klemwiel (9) op. Draai het klemwiel handvast. • Schroef de zijhandgreep (8) in het klemwiel en draai deze vast. • Draai de montagesteun van de zijhandgreep in de gewenste stand. Voor horizontaal boren met een zware boor, de zijhandgreep in een hoek van ongeveer 20° plaatsen (zie fig. E2). Zo wordt een optimale beheersing van de machine verkregen. • Fixeer de montagesteun van de zijhandgreep door het klemwiel (9) vast te draaien. Bevestiging aan de achterkant (fig. E3 & E4) Bij het boren in plafonds of vloeren is het zeer praktisch de zijhandgreep in de achterste positie te bevestigen. Zie fig. D4. • Schroef de zijhandgreep (8) los maar laat de montagesteun op zijn plaats i.v.m het gebruik van de diepte-aanslag. • Schroef de zijhandgreep direct in een van de schroefgaten aan de achterkant (10), links of rechts. Instellen van de boordiepte (fig. F) • Plaats de juiste boor in de houder. • Draai de vleugelmoer (17) los en steek de diepte-aanslag (11) door het gat in de klem van de zijhandgreep. • Druk de boor in een rechte hoek tegen een oppervlak en stel de diepte-aanslag (11) in zoals afgebeeld. • Draai de vleugelmoer (17) vast. Aanwijzingen voor gebruik • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. • Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. • Forceer de machine niet. Overmatige druk op de machine versnelt het boren niet maar resulteert juist in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de machine. Boren met een massieve boor (fig. A) • Stel de elektronische toerental- en slagsterkteregeling (2) in. • Zet de keuzehendel (4) op hamerboren. • Plaats de juiste boor. • Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in. • Stel, indien nodig, de boordiepte in. • Markeer de plek waar het gat moet worden geboord. • Plaats de boor op de gemarkeerde plek en druk de AAN/UIT-schakelaar (1) in. • Om de machine te stoppen, de AAN/UITschakelaar (1) loslaten. Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Boren met een kroonboor (fig. A) • Stel de elektronische toerental- en slagsterkteregeling (2) op matige tot hoge snelheid in. • Zet de keuzehendel (4) op hamerboren. • Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in. • Plaats de juiste kroonboor. • Plaats het centreerboortje in de kroonboor. • Plaats het centreerboortje op de plek waar het gat geboord moet worden en druk de AAN/UITschakelaar (1) in. Boor totdat de kroonboor ongeveer 1 cm in het beton vreet. 53 NEDERLANDS • Stop de machine en verwijder het centreerboortje. Plaats de kroonboor weer in het gat en ga verder met boren. • Wanneer het te boren gat dieper is dan de diepte van de kroonboor, verwijder dan regelmatig de ronde betoncilinder die zich in de kroonboor vormt. Om beschadiging van het beton rondom het geboorde gat te voorkomen, eerst voorboren. Gebruik hiertoe een boor met dezelfde diameter als die van het centreerboortje en boor hiermee helemaal door het beton heen. Vervolgens het gat vanaf beide zijden naar het midden toe boren. • Stop de machine zoals hierboven beschreven. Hak- en beitelwerk (fig. A) • Stel de elektronische toerental- en slagsterkteregeling in (2). • Stel de soort van de werking op – keuzehendel (4) op “alleen maaien“. • Plaats de juiste beitel en draai deze met de hand in een van de 8 posities vast. • Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in. • Druk de AAN/UIT-schakelaar (1) in. • Stop de machine zoals hierboven beschreven. Diverse typen SDS-max®-accessoires zijn als optie verkrijgbaar. BERNER verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. Onderhoud Uw BERNER-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garanderen een hoge levensduur. • Het onderhoud van de boorhamer kan niet door de gebruiker worden verricht. Breng de machine naar een erkend BERNER Servicecenter zodra de service indicatie-LED (3) oplicht. Smering Uw machine heeft geen extra smering nodig. 54 Reiniging Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een BERNER Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt. NEDERLANDS GARANTIE EN KLANTENDIENST Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire wordt nog vóór de expeditie vanuit het productiebedrijf zorgvuldig gecontroleerd. Indien er op het gereedschap toch een gebrek merkbaar is, stuur het direct aan onze klantendienstcentrale of naar de dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het firma BERNER. De garantieperiode van 12 maanden begint vanaf de aankoopdatum, wat door de originele aankoopbon moet bewezen worden. Gedurende de garantieperiode geeft de fabrikant waarborg voor • Het kosteloos verhelpen van mogelijke storingen • Het kosteloos vervangen van alle beschadigde delen • Een kosteloze en deskundige service De garantie geldt alleen onder de voorwaarde dat de storing of het gebrek niet ontstond door een ondeskundige bediening en dat uitsluitend de originele wisselstukken gebruikt werden die de firma BERNER voor het gereedschap uitdrukkelijk aanbeveelt. De adressen van de erkende herteldiensten staan op de achterkant vermeld. 55 DANSK BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8 Tillykke! Du har valgt et BERNER Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Prod.n. Spænding BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 V Optagen effekt Slagtal/min Omdrejningstal/min Slagstyrke Samlet bordiameterområde i beton: - massive bor - kernebor Optimalt bordiameterområde i beton: - massive bor Mejselpositioner Værktøjsholder Vægt Sikringer: 230 V maskiner W J kg EU-Overensstemmelseserklæring 10 A Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges. Angiver risiko for elektrisk stød. BHD-5 / BHD-8 BERNER erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i henhold til EN 50144: BHD-5 BHD-8 L pA (lydniveau) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (akustisk styrke) dB(A) 103,5 103,5 * ved operatørens øre Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A). 56 SVENSKA BORRHAMMARE BHD-5 / BDH-8 Vi gratulerar! Du har valt ett BERNER elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data Prod. n. Spänning BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 V Ineffekt Belastat slagtal/min Belastat varvtal/min Slagenergi Kapacitet i betong: - massiva verktyg - kärnverktyg Optimalt borrdjup i betong: - massiva verktyg Mejselpositioner Verktygshållare Vikt Säkring: 230 V BHD-5 170744 230 W J kg CE-Försäkran om överensstämmelse 10 A Följande symboler har använts i handboken: BHD-5 / BHD-8 BERNER förklarar att dessa elverktyg är Anger risk för personskada, livsfara eller skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i handboken. konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Anger risk för elektrisk stöt. Ljudnivån överensstämmer med Europeiska Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG & 98/37/EEG, uppmätt enligt EN 50144: BHD-5 BHD-8 L pA (ljudtryck) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (ljudeffekt) dB(A) 103,5 103,5 * vid användarens öra Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd om ljudnivå överskrider 85 dB(A). 63 NORSK BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8 Gratulerer! Du har valgt et BERNER elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør BERNER til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data Prod.n. Spenning BHD-5 170744 230 BHD-8 170745 230 1.050 1.305-2.610 135-275 1-9 1.150 1.330-2.660 140-280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 V Motoreffekt Slagtall, belastet/min Turtall, belastet/min Slagenergi Borekapasitet i betong: - massive bor - kjernebor Optimalt boreområde i betong: - massive bor Meiselposisjoner Festesystem Vekt W J kg CE-Sikkerhetserklæring Sikring: 230 V 10 A Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene i denne instruksjonsboken ikke følges. BHD-5 / BHD-8 BERNER erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC og 98/37/EEC, målt i henhold til EN 50144: Betegner risiko for elektrisk støt. BHD-5 BHD-8 L pA (lydnivå) dB(A)* 95,0 95,0 L W A (akustisk effekt) dB(A) 103,5 103,5 * ved brukerens øre Bruk egnet verneutstyr for å beskytte hørselen dersom lydnivået overskrider 85 dB(A). 70 NORSK Service- og spenningsindikatorlamper (fig. B) Den røde serviceindikatorlampen (3) lyser når kullbørstene er nesten utslitt, og viser at maskinen trenger service. Etter ca. 8 timers bruk slås motoren deretter automatisk av. Kullbørstene kan ikke skiftes av brukeren. Ta med maskinen til et godkjent BERNER serviceverksted. Elektrisk sikkerhet Den elektriske motoren er kun konstruert for én spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Ditt BERNER verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 50144. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig. Skifting av kabel eller støpsel Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt. Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først. Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Innstilling av den elektroniske turtalls- og slagkontrollen (fig. B) • Snu innstillingshjul (2) til ønsket stilling. Jo høyere tall, desto høyere turtall og slagenergi. Innstillingshjulet går fra «1» (lav) to «7» (full styrke). Maskinen er svært anvendelig til en rekke ulike bruksområder. (BHD-5 fra "1" til "5") Den riktige innstillingen finner man ved å prøve seg frem. Hvis man bruker et bor med mindre diameter eller borer i keramiske eller skjøre materialer, må man f.eks. innstille innstillingshjulet på «1» (lav). Valg av funksjon (fig. D1 & D2) Borehammeren kan brukes med to forskjellige funksjoner: Hammerboring: samtidig boring og hamring - for boring i alle typer betong og stein. Hamring med spindellås: kun slag - for lett hakking, meisling og rivningsarbeide. SDS-max® meiselen kan låses i 8 forskjellige stillinger (se også fig. D2): • Drei valghendelen (4) til den peker oppover. • Drei meiselen til ønsket posisjon. • Innstill funksjonsvelgeren (4) på . Med denne funksjonen kan borehammeren også brukes som vektarm for å løsne en fastkilt meisel. • Drei meiselen til den fester seg i sin posisjon. Montering og fjerning av SDS-max® tilbehør (fig. C1 & C2) Disse modellene bruker SDS-max® bor og meisler (se tverrsnitt av SDS-max® borskaft i fig. C2). • Ta støpselet ut av stikkontakten. • Sett borskaftet ind i festesystemets låsekrage (6) og vri boret litt slik at kragen faller på plass. • Dra i boret for å kontrollere at det er skikkelig låst. Med hammerfunksjon må boret kunne bevege seg flere cm ut og inn. • For å fjerne boret trekkes festesystemets låsekrage (6) bakover slik at boret kan tas ut. Sidehåndtaket settes sammen og festes (fig. E1 - E4) Sidehåndtaket (8) kan festes foran eller bak på begge sider av borehammeren, slik at våde høyreog venstrehendte kan bruke maskinen. Pass alltid på at borehammeren brukes med riktig festet sidehåndtak. Montering foran (fig. E1 & E2) • Før stålringen (16) over kragen (7) bak festesystemet (6). Klem begge endene sammen, monter bøssingen (14) og sett i pinnen (15). • Sett på klemmen (13) og skru på låsehjulet (9). Ikke stram det. 73 ČESKY VRTACÍ KLADIVO BHD-5 / BHD-8 Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro elektronářadí od BERNERa, jež je pokračováním dlouhé tradice firmy BERNER, vyznačující se tím, že nabízí odborníkovi pouze vyspělé a v mnoha zkouškách osvědčené kvalitní výrobky. Dlouhá léta zkušeností a trvalé zdokonalování dalším vývojem činí firmu BERNER právem spolehlivým partnerem všech profesionálních uživatelů. Technická data Č. výrobku Napětí Příkon Počet úderů při zatížení Počet otáček při zatížení Rázová energie Výkon při vrtání v betonu: - vrták na vrtání zplna - vrtací korunka Optimální výkon při vrtání v betonu: - vrták na vrtání zplna Polohy sekáče Uchycení nástroje Hmotnost BHD-5 170744 230 1 050 1 305 - 2 610 135 - 275 1-9 BHD-8 170745 230 1 150 1 330 - 2 660 140 - 280 1 - 10 mm mm 12 - 40 40 - 90 12 - 45 40 - 100 mm 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 V W min-1 min-1 J kg Minimální jištění proudového obvodu: elektronářadí 230 V 10 A Prohlášení o shodě v rámci EU V tomto návodu se používají následující symboly: BHD-5 / BHD8 BERNER tímto prohlašuje, že toto elektronářadí bylo koncipováno v souladu se směrnicemi a normami 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2 a EN 61000-3-3. Pozor: nebezpečí úrazu, nebezpečí ohrožení života nebo možné poškození elektronářadí v důsledku nedodržování pokynů, uvedených v tomto návodu! elektrické napětí Výše akustického tlaku odpovídá směrnicím Evropského společenství 86/188/EWG a 98/37/ EWG, měřeno podle EN 50144: LpA (akustický tlak) dB(A)* BHD-5 95,0 LWA (akustický výkon) dB(A) 103,5 * BHD-8 95,0 103,5 emisní hodnota vztahující se na pracoviště Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB(A) noste ochranu sluchu. 76 POLSKI MŁOT OBROTOWY BHD-5/BHD-8 Gratulacje! Wybrałeś narzędzie elektryczne BERNER. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w produkcji i projektowaniu narzędzi oraz wprowadzaniu innowacyjnych rozwiązań, BERNER jest jednym z najpewniejszych partnerów dla u ytkownika narzędzi elektrycznych. Dane techniczne Art. nr. Napięcie V Moc pobrana W Udar min-1 Prędkość obrotowa min-1 Energia udaru J Maksymalny zasięg wiercenia w betonie - wiertła lite mm - wiertła rdzeniowe mm Optymalny zasięg wiercenia w betonie - wiertła lite Mm Pozycje dłuta Uchwyt Masa kg BHD-5 170744 230 1050 1,305-2,610 135-275 1-9 BHD-8 170745 230 1150 1,330-2,660 140-280 1-10 12 - 40 40 - 90 12 -45 40 - 100 18-30 8 SDS-max® 6,5 20-38 8 SDS-max® 6,6 Minimalne natę enie prądu bezpiecznika: Narzędzia elektryczne 230 V 10 Deklaracja zgodności W instrukcji tej zastosowano następujące symbole: BHD-5/BHD-8 BERNER oświadcza, e opisywane elektronarzędzia zostały zaprojektowane zgodnie z 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 i EN 61000-3-3. Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji nara asz się na doznanie obra eń ciała, utratę ycia lub uszkodzenie narzędzia! Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny z wytycznymi EWG 86/188/EEC oraz 98/37/EEC i został zmierzony według normy EN 50144: Napięcie elektryczne BHD-5 BHD-8 LpA (ciśnienie akustyczne)dB(A)* 95.0 95.0 LWA (moc akustyczna)dB(A) 103.5 103.5 *Wartość emisji zmierzona w miejscu pracy. W razie potrzeby zakładaj odpowiednie słuchawki ochronne. 83 MAGYAR FÚRÓ-VÉS KALAPÁCS BHD-5 / BHD-8 Gratulálunk! Örömmel tölt el bennünket, hogy a BERNER villamos kéziszerszám megvétele mellett döntött. A szakembereknek szánt termékkínálatunkban kizárólag csak minden szempontból kiforrott, és igényes teszteken bizonyított gépek szerepelnek. A cégünknél felhalmozott tapasztalatok, és a folyamatos fejlesztések garantálják azt, hogy a BERNER cég minden professzionális felhasználó megbízható partnere legyen. M szaki adatok Term. sz. Hálózati feszültség V Teljesítményfelvétel W Ütések száma terhelt állapotban ütés/perc Fordulatszám terhelt állapotban ford/perc Üt energia J Furatátmér k betonba: - csigafúróval mm - koronafúróval mm Optimális furatátmér k betonba:- csigafúróvalmm Vés állás Szerszámbefogás Súly kg Kismegszakító: Szerszám 230 V BHD-5 170744 230 1 050 1 305 - 2 610 135 - 275 1-9 BHD-8 170745 230 1 150 1 330 - 2 660 140 - 280 1 - 10 12 - 40 40 - 90 18 - 30 8 SDS-max® 6,5 12 - 45 40 - 100 20 - 38 8 SDS-max® 6,6 Megfelel ségi nyilatkozat EU 10 A A használati utasításban a következ szimbólumokat használjuk: Figyelem: a jelen használati utasításban található el írások be nem tartása sérüléshez, balesethez, vagy az elektromos készülék meghibásodásához vezethet! elektromos feszültség BHD-5 / BHD8 A BERNER cég ezennel kijelenti, hogy a villamos kéziszerszám minden szempontból megfelel a következ el írásoknak és szabványoknak: 98/ 37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 és EN 61000-3-3. A szerszám zajszintje megfelel az Európai Közösség 86/188/EWG és a 98/37/EWG el írásainak, az EN 50144 szerint mérve: (zajszint) LWA (akusztikus teljesítmény)dB(A) 103,5 * 90 dB(A)* BHD-5 95,0 LpA BHD-8 95,0 103,5 kibocsátási érték, a munkahelyre vonatkoztatva. MAGYAR GARANCIA ÉS VEV SZOLGÁLAT Tisztítás Gondoskodjon arról, hogy a szell z nyílások mindig tiszták legyenek, a fúrógép házát puha ruhával tisztítsa meg. Újrafeldolgozás A kiszolgált akkumulátoros, vagy hálózati BERNER gépeket a felhasználó leadhatja a BERNER szakboltokban, vagy közvetlenül megküldheti a cégünknek. Az újrahasznosítás folyamán azokat az anyagokat amelyeket még hasznosítani lehet (réz, alumínium, m anyag stb.) a gépekr l leszereljük és újra felhasználjuk, a maradék, hasznosíthatatlan anyagokat, pedig az el írásoknak megfelel en megsemmisítjük. Ehhez viszont a folyamat részvev inek (felhasználók, szakkeresked k, gyártók) együttm ködése szükséges. Minden szerszámot, alkatrészt, vagy tartozékot alaposan ellen rzünk, miel tt azt gyárunkból kiszállítjuk. Amennyiben ennek ellenére a szerszámon valamilyen meghibásodást észlel, akkor a szerszámot küldje meg közvetlenül cégünk vev szolgálatának, vagy a legközelebbi szerz déses BERNER szakszerviznek. A 12 hónapos garancia a vásárlás napjával kezd dik. A vásárlás napját az eredeti számlával kell igazolni. A garanciaid n belül garantáljuk: • a meghibásodások ingyenes javítását, • a sérült részek ingyenes cseréjét, • az ingyenes szakszervizt. A garancia jogosultsága elismerésének alapfeltétele, hogy a meghibásodás nem szakszer tlen használat miatt következett be, és hogy a gépen csak a BERNER cég eredeti, vagy az általa engedélyezett és ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használták. A szerz déses szakszervizek jegyzékét a hátlapon találja. 96 Holding D - Deutschland BERNER GmbH Bernerstraße 6 D - 74653 Künzelsau Telefon 0 79 40 / 121-500 Telefax 0 79 40 / 121-610 email: [email protected] www.berner-holding.de Verkaufsniederlassungen BERNER Profi Point Fügerstr. 3 - Am Europaplatz D-74076 Heilbronn Telefon 07131 / 76 70 80 Telefax 07131 / 76 70 82 BERNER Profi Point Meeraner Straße 5-7 D-12681 Berlin Telefon 030 / 6 31 05 62 Telefax 030 / 6 31 05 61 Niederlassung Chemnitz Paul-Gruner-Straße 58 D - 09120 Chemnitz Telefon 03 71/27 80 39-17 Telefax 03 71/27 80 39-16 Niederlassung Dresden Niedersedlitzer Straße 54 - 62 D - 01257 Dresden Telefon 03 51/2 80 93 80 Telefax 03 51/2 81 69 18 D - Deutschland Albert BERNER GmbH Bernerstraße 4 D - 74653 Künzelsau Telefon 0 79 40 / 121-0 Telefax 0 79 40 / 121 -305 Bau Telefax 0 79 40 / 121 -316 Kfz email: [email protected] www.berner.de PL-Polen BERNER Polska Spolka z.o.o Ul. Wielicka 44 c PL-30-522 Krakow Telefon 00 48/126 55 43 19 Telefax 00 48/126 55 28 57 email: [email protected] www.berner.pl N - Norwegen BERNER A/S Røykenveien 70 N - 1371 Asker Telefon 00 47/66 76 55 80 Telefax 00 47/66 76 55 81 email: [email protected] www.berner.no DK - Dänemark BERNER A/S Stenholm 2 DK - 9400 Nørresundby Telefon 00 45/99 36 15 00 Telefax 00 45/98 19 24 14 email: [email protected] www.berner.dk H - Ungarn BERNER Kft Táblás u. 34 H - 1097 Budapest Telefon 00 36-1/3 47 10 59 Telefax 00 36-1/3 47 10 45 email: [email protected] www.berner.hu E - Spanien BERNER Montaje y Fijación S.L. Camino San Anton s/n° E - 1819 Ambroz (Granada) Telefax 0 349 / 58 445 -210 Telefax 0 349 / 58 445 -464 email: [email protected] www.berner.es I - Italien BERNER S.p.A. Via dell’Elettronica, 15 I - 37139 Verona Telefon 00 39-045/8 67 01 11 Telefax 00 39-045/8 67 01 34 email: [email protected] www.berner.it F - Frankreich BERNER s.a.r.l. Zi Les Manteaux F - 89331 St. Julien du Sault Cedex Telefon 00 33-3/86 99 43 00 Telefax 00 33-3/86 99 43 20 email: [email protected] www.berner.fr L - Luxemburg BERNER Succ. Luxembourg 105, Rue des Bruyères L - 1274 Howald Telefon 00 35-2/40 89 90 Telefax 00 35-2/40 89 91 email: [email protected] www.berner.lu BERNER Profi Point Mittenheimer Straße 66 D-85764 Oberschleißheim Telefon 0 89 / 37 50 54 -0 Telefax 0 89 / 37 50 54 -20 Vertriebsgesellschaften A - Österreich BERNER Gesellschaft m.b.H. Industriezeile 36 A - 5280 Braunau am Inn Telefon 00 43-77 22/800-0 Telefax 00 43-77 22/800-186 email: [email protected] www.berner.co.at B - Belgien BERNER Belgien NV/SA Bernerstraat 1 B-3620 Lanaken Telefon 00 32-89/71 91 91 Telefax 00 32-89/71 91 85 email: [email protected] www.berner.be CH - Schweiz Montagetechnik BERNER AG Kägenstraße 8 CH - 4153 Reinach/BL 1 Telefon 00 41-61/7 15 92 22 Telefax 00 41-61/7 15 93 33 email: [email protected] www.berner-ag.ch CZ - Tschechien BERNER spol. s r.o. Jinonická 80 CZ - 15800 Praha 5 Telefon 00 420 / 25 72 90 -666 Telefax 00 420 / 25 72 90 -660 email: [email protected] www.berner.cz 98 NL - Niederlande BERNER Produkten b.v. Vogelzangweg 175 NL - 6374 AC Landgraaf Telefon 00 31-45/5 33 91 33 Telefax 00 31-45/5 31 45 88 email: [email protected] www.berner.nl P - Portugal BERNER Lda. Edificio BERNER Estrada Nacional 247-5 Manique de Baixo P - 2785 São Domingos de Rana Telefon 00 351 / 21 / 4 48 90 60 Telefax 00 351 / 21 / 4 48 90 69 email: [email protected] www.berner.pt S - Schweden Albert BERNER Montageteknik AB Kumla Gårdsväg 18 S - 14563 Norsborg Telefon 00 46 / 85 78 77 800 Telefax 00 46 / 85 78 77 806 email: [email protected] www.berner.se
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Black & Decker BHD8 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen