Documenttranscriptie
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Operating Manual/Safety precautions
Mode d'emploi/Instructions de sécurité
Manuale di servizio/Istruzioni di sicurezza
Manual de uso/Instrucciones de seguridad
Modo de emprego/Precauçoes - segurança
Bedieningshandleiding/Veiligheidsinstructies
Bruksanvisning/Sikkerhetsbestemmelser
Bruksanvisning/Säkerhetsbestämmelser
Brugsanvisning/Sikkerhedsbestemmelser
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Használati utasítás/Biztonsági elõírások
BHD-5
BHD-8
D
GB
F
I
E
P
NL
N
DK
S
CZ
PL
HU
Bohrhammer
Rotary hammer
Marteau electropneumatique
Martello elettropneumatico
Martillo rotativo
Martelo electropneumatico
Boorhamer
Borehammer
Borehammer
Borrhammare
Vrtací kladivo
Młot obrotowy
Fúró-vésõkalapács
1
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Español
35
Português
42
Nederlands
49
Dansk
56
Svenska
63
Norsk
70
Česky
76
Polski
83
Magyar
90
Copyright BERNER
2
6
7
4
5
10
12
1
3
2
11
9
8
A
3
2
3
C1
B
6
4
C2
4
D1
5
16
15
6
7
14
13
9
8
D2
E1
10
8
E2
E3
5
11 17
E4
6
F
DEUTSCH
BOHRHAMMER
BHD-5 / BHD-8
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von BERNER entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen BERNER zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
Art. Nr.
Spannung
V
Leistungsaufnahme
Lastschlagzahl
Lastdrehzahl
Schlagenergie
Bohrleistung in Beton:
- Vollbohrer
- Bohrkrone
Optimale Bohrleistung in Beton:
- Vollbohrer
Meißelpositionen
Werkzeugaufnahme
Gewicht
W
min-1
min-1
J
kg
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge
10 A
EG-Konformitätserklärung
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
BHD-5 / BHD-8
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
BERNER erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG,
89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG
und 98/37/EWG, gemessen nach EN 50144:
elektrische Spannung
BHD-5
BHD-8
L p A (Schalldruck)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (Schalleistung)
dB(A)
103,5
103,5
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
7
ENGLISH
ROTARY HAMMER
BHD-5 / BHD-8
Congratulations!
You have chosen a BERNER Power Tool. Years of experience, thorough product development and
innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Technical data
Art. No.
Voltage
V
(U.K. & Ireland only)
V
Power input
W
Load impact
min-1
Load speed
min-1
Impact energy
J
Total drilling range in concrete:
- solid bits
mm
- core bits
mm
Optimum drilling range in concrete:
- solid bits
mm
Chisel positions
Tool holder
Weight
kg
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
240/115
1,050
1,305-2,610
135-275
1-9
240/115
1,150
1,330-2,660
140-280
1 - 10
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
Fuses:
Europe
230 V tools
10 Amperes, mains
U.K. & Ireland
230 V tools
13 Amperes, in plugs
EC-Declaration of conformity
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
BHD-5 / BHD-8
BERNER declares that these Power Tools have
been designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC &
98/37/EEC, measured according to EN 50144:
Denotes risk of electric shock.
BHD-5
BHD-8
L pA (sound pressure)
dB(A)*
95.0
95.0
L W A (acoustic power)
dB(A)
103.5
103.5
* at the operator’s ear
Take appropriate measures for the
protection of hearing if the sound
pressure of 85 dB(A) is exceeded.
14
FRANÇAIS
MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE
BHD-5 / BHD-8
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique BERNER. Depuis de nombreuses années, BERNER produit des
outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
No. Prod.
Tension
Puissance absorbée
Vitesse en charge
Impact en charge
Energie d’impact
Capacité de perçage dans le béton:
- foret
- trépan
Capacité de perçage optimale dans le béton:
- foret
Positions de burin
Porte-outil
Poids
Fusible:
Outils 230 V
BHD-5
170744
230
1.050
135-275
1.305-2.610
1-9
BHD-8
170745
230
1.150
140-280
1.330-2.660
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
V
W
min-1
min-1
J
kg
Déclaration CE de conformité
10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le
présent manuel:
En cas de non-respect des
instructions dans le présent manuel, il
y a risque de blessure, danger de mort
ou possibilité de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
BHD-5 / BHD-8
BERNER déclare que ces outils ont été mis au
point en conformité avec les normes 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/
CEE & 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:
L pA (pression acoustique)
dB(A)*
L W A (puissance acoustique) dB(A)
BHD-5
BHD-8
95,0
95,0
103,5
103,5
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires
pour la protection de l’ouïe lorsque le
niveau de pression acoustique est
supérieur à 85 dB(A).
21
ITALIANO
MARTELLO ELETTROPNEUMATICO
BHD-5 / BHD-8
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile BERNER. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti BERNER uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
No. Prod.
Tensione
V
Potenza assorbita
W
Colpi al minuto
min-1
Velocità a carico
min-1
Forza di percussione
J
Capacità massima di foratura in calcestruzzo:
- con punte integrali
mm
- con punte a corona
mm
Capacità ottimale di foratura in calcestruzzo:
- con punte integrali
mm
Posizioni scalpello
Portapunte
Peso
kg
Fusibili:
Modelli da 230 V
BHD-5
170744
230
BHD-8
17045
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
12-40
40-90
12-45
10-100
18-30
8
SDS-max®
6,5
20-38
8
SDS-max®
6,6
Dichiarazione CE di conformità
10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
BHD-5 / BHD-8
BERNER dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme
86/188/CEE e 98/37/CEE, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
BHD-5
BHD-8
L pA (rumorosità)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (potenza sonora)
dB(A)
103,5
103,5
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a
protezione dell’udito qualora il livello
acustico superasse gli 85 dB(A).
28
ESPAÑOL
MARTILLO ROTATIVO
BHD-5 / BHD-8
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de BERNER. Muchos años de experiencia y una gran
asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a BERNER en un socio muy
fiable para el usuario profesional.
Características técnicas
Num. de prod.
Voltaje
V
Potencia absorbida
W
Impacto en carga
min-1
Velocidad en carga
min-1
Energía del impacto
J
Capacidad de perforación en hormigón:
- broca sólida
mm
- barrena cilíndrica hueca
mm
Capacidad de perforación optima en hormigón:
- broca solida
mm
Posiciones de cinceles
Adaptador
Peso
kg
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
BHD-5 / BHD-8
BERNER certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
BHD-5
BHD-8
L pA (presión acústica)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (potencia acústica)
dB(A)
103,5
103,5
* al oído del usuario
35
PORTUGUÊS
MARTELO ELECTROPNEUMATICO
BHD-5 / BHD-8
Parabéns!
Escolheu uma Ferramenta Eléctrica BERNER. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da BERNER um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
profissionais.
Dados técnicos
Num. de prod.
Voltagem
Potência
Impacto com carga
Velocidade com carga
Energia de impacto
Gama de perfuração total em betão:
- brocas sólidas
- brocas de caixa
Gama de perfuração máxima em betão:
- brocas sólidas
Posições de cinzelamento
Encabadouro
Peso
V
W
rpm
rpm
J
BHD-5
170744
230
1.050
1.305-2.610
135-275
5,6
BHD-8
170745
230
1.150
1.330-2.660
140-280
6,4
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
kg
Declaração CE de conformidade
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
Os seguintes símbolos são usados neste manual:
BHD-5 / BHD-8
Indica risco de ferimentos, perda de vida
ou danos à ferramenta no caso do nãocumprimento das instruções deste
manual.
Indica tensão eléctrica.
A BERNER declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
De acordo com as Directivas 86/188/CEE &
98/37/CEE da Comunidade Europeia, o nível de
potência sonora, medido de acordo com a
EN 50144, é:
BHD-5
BHD-8
L pA (pressão sonora)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (potência sonora)
dB(A)
103,5
103,5
* junto ao ouvido do operador
Use protectores auditivos quando a
potência sonora ultrapassar 85 dB(A).
42
NEDERLANDS
BOORHAMER BHD-5 / BHD-8
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van BERNER. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken BERNER tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
Productnr.
Spanning
V
Opgenomen vermogen
Aantal slagen, belast
Toerental, belast
Slagenergie
Capaciteit in beton:
- massieve boren
- boorkronen
Optimale boordiepte in beton:
- massieve boren
Beitelposities
Opnamesysteem
Gewicht
Zekeringen:
230 V machines
W
min-1
min-1
J
kg
EG-Verklaring van overeenstemming
10 A
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
BHD-5 / BHD-8
BERNER verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Niveau van de geluidsdruk overeenkomstig
86/188/EEG & 98/37/EEG, gemeten volgens
EN 50144:
BHD-5
BHD-8
L pA (geluidsdruk)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (geluidsvermogen)
dB(A)
103,5
103,5
* op de werkplek
Neem de vereiste maatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de
geluidsdruk het niveau van 85 dB(A)
overschrijdt.
49
NEDERLANDS
Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van
de versnelling overeenkomstig EN 50144:
BHD-5
BHD-8
9,7 m/s2
9,8 m/s2
Mario Ferretti
Chief Executive
Officer (CEO)
Jean-Marie Biren
Chief Operations
Officer BERNER (COO)
BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau
Veiligheidsinstructies
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische
schokken en lichamelijk letsel. Lees ook
onderstaande instructies aandachtig door
voordat u met de machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
Gebruik elektrische machines niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Voorkom een elektrisch schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten). Onder extreme werkomstandigheden
(bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling van
metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid door
een scheidingstransformator of een aardlek-(FI)schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
het verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is
supervisie verplicht.
50
5 Verlengsnoeren voor gebruik
buitenshuis
Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel
goedgekeurde en als zodanig gemerkte
verlengsnoeren.
6 Berg de machine veilig op
Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
bereik van kinderen.
7 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden.
Deze kunnen door de bewegende delen worden
gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij
voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen
met profielzolen. Houd lang haar bijeen.
8 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
9 Let op de maximum geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
10 Klem het werkstuk goed vast
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de
machine dan met beide handen worden bediend.
11 Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste stabiele houding.
12 Voorkom onbedoeld inschakelen
Draag een op het net aangesloten machine niet
met de vinger aan de schakelaar. Laat de
schakelaar los wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt.
13 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand
te werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
14 Trek de stekker uit het stopcontact
Schakel de stroom uit en wacht totdat de
machine volledig stil staat voordat u deze
achterlaat. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u de machine niet gebruikt, tijdens
onderhoud of bij het vervangen van accessoires.
15 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen
Controleer vóór het inschakelen altijd of de
sleutels en andere hulpgereedschappen zijn
verwijderd.
NEDERLANDS
16 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger
indien u deze gebruikt voor het beoogde doel.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
17 Gebruik het snoer niet verkeerd
Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet
aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
18 Onderhoud de machine met zorg
Houd de machine schoon om beter en veiliger te
kunnen werken. Houdt u aan de instructies met
betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires.
Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij
beschadigingen door een erkend BERNER
Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval
van beschadiging. Houd de bedieningsorganen
droog en vrij van olie en vet.
19 Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
op beschadigingen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren zal functioneren.
Controleer of de bewegende delen niet klemmen,
verdraaid of gebroken zijn.
Ga na of de accessoires en hulpstukken correct
zijn gemonteerd en of aan alle andere
voorwaarden voor een juiste werking is voldaan.
Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde
veiligheidsinrichtingen of defecte onderdelen te
werk zoals aangegeven.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
defect is. Laat de schakelaar vervangen door een
erkend BERNER Service-center.
20 Wendt u voor reparaties tot een erkend
BERNER Service-center
Deze elektrische machine voldoet aan alle
geldende veiligheidsvoorschriften.
Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties
uitsluitend door daartoe bevoegde technici
worden uitgevoerd.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Boorhamer
1 Zijhandgreep
1 Diepte-aanslag
1 Transportkoffer
1 Tube smeermiddel
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
• Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw BERNER boorhamer is ontworpen voor
professioneel gebruik: hamerboren en lichte beitel-,
hak- en sloopwerkzaamheden.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Elektronische toerental- en slagsterkteregeling
3 Aanwijzer van de bediening
4 Soort van de werking – keuzeschakelaar
5 Veiligheidssluiting
6 Houder voor SDS-max® accessoires
7 Kraag
8 Zijhandgreep
9 Klemwiel voor zijhandgreep
10 Schroefpositie zijhandgreep, achter
11 Diepte-aanslag
12 Achterhandgreep
Aanloopstroombegrenzing
Dankzij de aanloopstroombegrenzing komt de motor
bij het starten van de machine langzaam op toeren.
De boor blijft daardoor goed op de plaats waar het
gat geboord moet worden.
De aanloopstroombegrenzing voorkomt tevens dat
er een aanloopschok optreedt wanneer de machine
wordt gestart met de boor in een bestaand gat.
Koppelbegrenzing
Alle boorhamers zijn uitgerust met een
koppelbegrenzing waardoor de maximum
koppelreactie naar de gebruiker in geval van
vastlopen van het boortje wordt beperkt.
Hierdoor wordt tevens vastlopen van motor en
overbrenging voorkomen. De koppelbegrenzing
is in de fabriek vast ingesteld.
51
NEDERLANDS
Elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (fig. B)
De elektronische toerental- en slagsterkteregeling
biedt (2) de volgende voordelen:
- gebruik van kleinere boren zonder breken
- boren in lichte, brosse materialen zonder
versplinteren
- optimale beheersing van de machine voor
precisie-beitelwerk
Service- en spanningsindicatielampjes
(fig. B)
Het RODE service-indicatielampje (3) licht op
wanneer de koolborstels bijna versleten zijn ten
teken dat de machine aan een onderhoudsbeurt toe
is. Na ongeveer 8 bedrijfsuren wordt de motor dan
automatisch uitgeschakeld. De koolborstels kunnen
niet door de gebruiker worden vervangen. Breng uw
machine naar een erkend BERNER Service-center.
Instellen van de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (fig. B)
• Zet het stelwiel (2) op de gewenste stand.
Hoe hoger het getal, hoe groter de snelheid en
de slagsterkte. Het bereik gaat van „1“ (lage
snelheid/hoog koppel) tot „7“ (hoge snelheid/laag
koppel). De machine is dus uiterst flexibel en
geschikt voor zeer uiteenlopende toepassingen.
De juiste instelling wordt proefondervindelijk
vastgesteld. (BHD-5 van 1 tot 5)
Bij het gebruik van boren met een geringe
diameter of bij het boren in keramisch of bros
materiaal kiest u bijvoorbeeld stand „1“
(lage snelheid/hoog koppel).
Kiezen van de boorstand (fig. D1 & D2)
De boorhamer heeft twee verschillende functies:
Hamerboren: gelijktijdig boren en
hameren - voor beton en steenachtige
materialen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een bepaalde
netspanning. Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Uw BERNER-machine is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 50144;
een aarddraad is dan ook niet nodig.
•
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet
de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
los snoer in het stopcontact te steken.
•
Gebruik van verlengsnoeren
•
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is
voor het vermogen van de machine (zie technische
gegevens). De aders moeten minimaal een
doorsnede hebben van 1,5 mm2.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaal af.
Monteren en instellen
Haal vóór het monteren en instellen altijd
de stekker uit het stopcontact.
52
•
Hameren met spindelvergrendeling:
hameren - voor licht beitel-, hak- en
sloopwerk. SDS-max® beitels kunnen in
8 verschillende standen worden
vergrendeld (zie ook fig. D2):
Keuzehendel (4) draaien tot dat hij naar boven
wijst.
De maaier draaien naar zijn vereiste positie
(ligging).
Draai de keuzehendel (4) naar het -symbool.
In deze stand kunt u de boorhamer ook
gebruiken als hefboom om een vastgelopen boor
los te wrikken.
De maaier draaien tod dat hij in zijn positie valt.
Plaatsen en verwijderen van SDS-max®
accessoires (fig. C1 & C2)
Deze modellen werken met SDS-max® boren en
beitels (zie inzet in fig. C2 voor een doorsnede
van een SDS-max® boorschacht).
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Steek de schacht in de houder (6) en verdraai de
boor totdat de borgkraag vastspringt.
• Trek aan de boor om te controleren of deze goed
vastzit. In de hamerfunctie moet de boor
enkele centimeters naar binnen en naar buiten
NEDERLANDS
kunnen bewegen.
• Voor het verwijderen de borgkraag (6) naar
achteren trekken en de boor uitnemen.
Assembleren en bevestigen van de
zijhandgreep (fig. E1-E4)
De zijhandgreep (8) kan aan de voorkant
gemonteerd worden of aan weerszijden van de
machine aan de achterkant, voor linkshandige of
rechtshandige gebruikers.
Zorg altijd voor een juiste bevestiging van
de zijhandgreep.
Bevestiging aan de voorkant (fig. E1 & E2)
• Klik de stalen ring (16) over de kraag (7)
achter de houder (6). Knijp beide uiteinden
samen, monteer de bus (14) en steek de pen
(15) erin.
• Plaats de klem (13) en schroef er het klemwiel
(9) op. Draai het klemwiel handvast.
• Schroef de zijhandgreep (8) in het klemwiel en
draai deze vast.
• Draai de montagesteun van de zijhandgreep in
de gewenste stand. Voor horizontaal boren met
een zware boor, de zijhandgreep in een hoek van
ongeveer 20° plaatsen (zie fig. E2). Zo wordt
een optimale beheersing van de machine
verkregen.
• Fixeer de montagesteun van de zijhandgreep
door het klemwiel (9) vast te draaien.
Bevestiging aan de achterkant (fig. E3 & E4)
Bij het boren in plafonds of vloeren is het zeer
praktisch de zijhandgreep in de achterste positie te
bevestigen. Zie fig. D4.
• Schroef de zijhandgreep (8) los maar laat de
montagesteun op zijn plaats i.v.m het gebruik
van de diepte-aanslag.
• Schroef de zijhandgreep direct in een van de
schroefgaten aan de achterkant (10), links of
rechts.
Instellen van de boordiepte (fig. F)
• Plaats de juiste boor in de houder.
• Draai de vleugelmoer (17) los en steek de
diepte-aanslag (11) door het gat in de klem
van de zijhandgreep.
• Druk de boor in een rechte hoek tegen een
oppervlak en stel de diepte-aanslag (11) in
zoals afgebeeld.
• Draai de vleugelmoer (17) vast.
Aanwijzingen voor gebruik
• Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
• Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
• Forceer de machine niet. Overmatige
druk op de machine versnelt het boren
niet maar resulteert juist in slechtere
prestaties en voortijdige slijtage van de
machine.
Boren met een massieve boor (fig. A)
• Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (2) in.
• Zet de keuzehendel (4) op hamerboren.
• Plaats de juiste boor.
• Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
• Stel, indien nodig, de boordiepte in.
• Markeer de plek waar het gat moet worden
geboord.
• Plaats de boor op de gemarkeerde plek en druk
de AAN/UIT-schakelaar (1) in.
• Om de machine te stoppen, de AAN/UITschakelaar (1) loslaten.
Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is
beëindigd en voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Boren met een kroonboor (fig. A)
• Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling (2) op matige tot hoge
snelheid in.
• Zet de keuzehendel (4) op hamerboren.
• Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
• Plaats de juiste kroonboor.
• Plaats het centreerboortje in de kroonboor.
• Plaats het centreerboortje op de plek waar het
gat geboord moet worden en druk de AAN/UITschakelaar (1) in. Boor totdat de kroonboor
ongeveer 1 cm in het beton vreet.
53
NEDERLANDS
• Stop de machine en verwijder het
centreerboortje. Plaats de kroonboor weer in
het gat en ga verder met boren.
• Wanneer het te boren gat dieper is dan de diepte
van de kroonboor, verwijder dan regelmatig de
ronde betoncilinder die zich in de kroonboor vormt.
Om beschadiging van het beton rondom het
geboorde gat te voorkomen, eerst voorboren.
Gebruik hiertoe een boor met dezelfde diameter
als die van het centreerboortje en boor hiermee
helemaal door het beton heen. Vervolgens het
gat vanaf beide zijden naar het midden toe boren.
• Stop de machine zoals hierboven beschreven.
Hak- en beitelwerk (fig. A)
• Stel de elektronische toerental- en
slagsterkteregeling in (2).
• Stel de soort van de werking op –
keuzehendel (4) op “alleen maaien“.
• Plaats de juiste beitel en draai deze met de
hand in een van de 8 posities vast.
• Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
• Druk de AAN/UIT-schakelaar (1) in.
• Stop de machine zoals hierboven beschreven.
Diverse typen SDS-max®-accessoires zijn als optie
verkrijgbaar.
BERNER verstrekt u graag de nodige informatie over
de juiste accessoires.
Onderhoud
Uw BERNER-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en
regelmatige reiniging van de machine garanderen
een hoge levensduur.
• Het onderhoud van de boorhamer kan niet
door de gebruiker worden verricht. Breng de
machine naar een erkend BERNER Servicecenter zodra de service indicatie-LED (3)
oplicht.
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
54
Reiniging
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte
doek.
Gebruikte machines en het milieu
Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is,
breng deze dan naar een BERNER Service-center
waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal
worden verwerkt.
NEDERLANDS
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire
wordt nog vóór de expeditie vanuit het
productiebedrijf zorgvuldig gecontroleerd.
Indien er op het gereedschap toch een gebrek
merkbaar is, stuur het direct aan onze
klantendienstcentrale of naar de
dichtstbijzijnde erkende hersteldienst van het
firma BERNER.
De garantieperiode van 12 maanden begint
vanaf de aankoopdatum, wat door de originele
aankoopbon moet bewezen worden.
Gedurende de garantieperiode geeft de
fabrikant waarborg voor
• Het kosteloos verhelpen van mogelijke
storingen
• Het kosteloos vervangen van alle
beschadigde delen
• Een kosteloze en deskundige service
De garantie geldt alleen onder de voorwaarde
dat de storing of het gebrek niet ontstond door
een ondeskundige bediening en dat uitsluitend
de originele wisselstukken gebruikt werden die
de firma BERNER voor het gereedschap
uitdrukkelijk aanbeveelt.
De adressen van de erkende herteldiensten
staan op de achterkant vermeld.
55
DANSK
BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8
Tillykke!
Du har valgt et BERNER Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
Prod.n.
Spænding
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
V
Optagen effekt
Slagtal/min
Omdrejningstal/min
Slagstyrke
Samlet bordiameterområde i beton:
- massive bor
- kernebor
Optimalt bordiameterområde i beton:
- massive bor
Mejselpositioner
Værktøjsholder
Vægt
Sikringer:
230 V maskiner
W
J
kg
EU-Overensstemmelseserklæring
10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
BHD-5 / BHD-8
BERNER erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lydniveauet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF,
målt i henhold til EN 50144:
BHD-5
BHD-8
L pA (lydniveau)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (akustisk styrke)
dB(A)
103,5
103,5
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet
overstiger 85 dB(A).
56
SVENSKA
BORRHAMMARE BHD-5 / BDH-8
Vi gratulerar!
Du har valt ett BERNER elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Tekniska data
Prod. n.
Spänning
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
V
Ineffekt
Belastat slagtal/min
Belastat varvtal/min
Slagenergi
Kapacitet i betong:
- massiva verktyg
- kärnverktyg
Optimalt borrdjup i betong:
- massiva verktyg
Mejselpositioner
Verktygshållare
Vikt
Säkring:
230 V
BHD-5
170744
230
W
J
kg
CE-Försäkran om överensstämmelse
10 A
Följande symboler har använts i handboken:
BHD-5 / BHD-8
BERNER förklarar att dessa elverktyg är
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges
i handboken.
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Anger risk för elektrisk stöt.
Ljudnivån överensstämmer med Europeiska
Gemenskapens bestämmelser 86/188/EEG &
98/37/EEG, uppmätt enligt EN 50144:
BHD-5
BHD-8
L pA (ljudtryck)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (ljudeffekt)
dB(A)
103,5
103,5
* vid användarens öra
Vidtag lämpliga åtgärder för hörselskydd
om ljudnivå överskrider 85 dB(A).
63
NORSK
BOREHAMMER BHD-5 / BHD-8
Gratulerer!
Du har valgt et BERNER elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør
BERNER til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
Prod.n.
Spenning
BHD-5
170744
230
BHD-8
170745
230
1.050
1.305-2.610
135-275
1-9
1.150
1.330-2.660
140-280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
V
Motoreffekt
Slagtall, belastet/min
Turtall, belastet/min
Slagenergi
Borekapasitet i betong:
- massive bor
- kjernebor
Optimalt boreområde i betong:
- massive bor
Meiselposisjoner
Festesystem
Vekt
W
J
kg
CE-Sikkerhetserklæring
Sikring:
230 V
10 A
Følgende symboler brukes i denne
instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade, livsfare
eller ødeleggelse av verktøyet dersom
instruksene i denne instruksjonsboken
ikke følges.
BHD-5 / BHD-8
BERNER erklærer at disse elektroverktøyer er
konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC
og 98/37/EEC, målt i henhold til EN 50144:
Betegner risiko for elektrisk støt.
BHD-5
BHD-8
L pA (lydnivå)
dB(A)*
95,0
95,0
L W A (akustisk effekt)
dB(A)
103,5
103,5
* ved brukerens øre
Bruk egnet verneutstyr for å beskytte
hørselen dersom lydnivået overskrider
85 dB(A).
70
NORSK
Service- og spenningsindikatorlamper (fig.
B)
Den røde serviceindikatorlampen (3) lyser når
kullbørstene er nesten utslitt, og viser at maskinen
trenger service. Etter ca. 8 timers bruk slås motoren
deretter automatisk av. Kullbørstene kan ikke skiftes
av brukeren. Ta med maskinen til et godkjent
BERNER serviceverksted.
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er kun konstruert for én
spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i
overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
Ditt BERNER verktøy er dobbeltisolert i
samsvar med EN 50144. Jordet ledning
er derfor ikke nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Bruk av skjøteledning
Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må
man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet
til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle
kabelen helt av først.
Montering og justering
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten
før montering og justering av verktøyet.
Innstilling av den elektroniske turtalls- og
slagkontrollen (fig. B)
• Snu innstillingshjul (2) til ønsket stilling. Jo
høyere tall, desto høyere turtall og slagenergi.
Innstillingshjulet går fra «1» (lav) to «7» (full
styrke). Maskinen er svært anvendelig til en
rekke ulike bruksområder. (BHD-5 fra "1" til "5")
Den riktige innstillingen finner man ved å prøve
seg frem.
Hvis man bruker et bor med mindre diameter
eller borer i keramiske eller skjøre materialer, må
man f.eks. innstille innstillingshjulet på «1»
(lav).
Valg av funksjon (fig. D1 & D2)
Borehammeren kan brukes med to forskjellige
funksjoner:
Hammerboring: samtidig boring og
hamring - for boring i alle typer betong
og stein.
Hamring med spindellås: kun slag - for
lett hakking, meisling og rivningsarbeide.
SDS-max® meiselen kan låses i 8
forskjellige stillinger (se også fig. D2):
• Drei valghendelen (4) til den peker oppover.
• Drei meiselen til ønsket posisjon.
• Innstill funksjonsvelgeren (4) på .
Med denne funksjonen kan borehammeren
også brukes som vektarm for å løsne en
fastkilt meisel.
• Drei meiselen til den fester seg i sin posisjon.
Montering og fjerning av SDS-max® tilbehør
(fig. C1 & C2)
Disse modellene bruker SDS-max® bor og meisler
(se tverrsnitt av SDS-max® borskaft i fig. C2).
• Ta støpselet ut av stikkontakten.
• Sett borskaftet ind i festesystemets låsekrage (6)
og vri boret litt slik at kragen faller på plass.
• Dra i boret for å kontrollere at det er skikkelig
låst. Med hammerfunksjon må boret kunne
bevege seg flere cm ut og inn.
• For å fjerne boret trekkes festesystemets
låsekrage (6) bakover slik at boret kan tas ut.
Sidehåndtaket settes sammen og festes (fig.
E1 - E4)
Sidehåndtaket (8) kan festes foran eller bak på
begge sider av borehammeren, slik at våde høyreog venstrehendte kan bruke maskinen.
Pass alltid på at borehammeren
brukes med riktig festet sidehåndtak.
Montering foran (fig. E1 & E2)
• Før stålringen (16) over kragen (7) bak
festesystemet (6). Klem begge endene sammen,
monter bøssingen (14) og sett i pinnen (15).
• Sett på klemmen (13) og skru på låsehjulet
(9). Ikke stram det.
73
ČESKY
VRTACÍ KLADIVO BHD-5 / BHD-8
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro elektronářadí od BERNERa, jež je pokračováním dlouhé tradice firmy BERNER,
vyznačující se tím, že nabízí odborníkovi pouze vyspělé a v mnoha zkouškách osvědčené kvalitní
výrobky.
Dlouhá léta zkušeností a trvalé zdokonalování dalším vývojem činí firmu BERNER právem spolehlivým
partnerem všech profesionálních uživatelů.
Technická data
Č. výrobku
Napětí
Příkon
Počet úderů při zatížení
Počet otáček při zatížení
Rázová energie
Výkon při vrtání v betonu:
- vrták na vrtání zplna
- vrtací korunka
Optimální výkon při vrtání v betonu:
- vrták na vrtání zplna
Polohy sekáče
Uchycení nástroje
Hmotnost
BHD-5
170744
230
1 050
1 305 - 2 610
135 - 275
1-9
BHD-8
170745
230
1 150
1 330 - 2 660
140 - 280
1 - 10
mm
mm
12 - 40
40 - 90
12 - 45
40 - 100
mm
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
V
W
min-1
min-1
J
kg
Minimální jištění proudového obvodu:
elektronářadí 230 V
10 A
Prohlášení o shodě v rámci EU
V tomto návodu se používají následující symboly:
BHD-5 / BHD8
BERNER tímto prohlašuje, že toto elektronářadí
bylo koncipováno v souladu se směrnicemi a
normami 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2 a EN 61000-3-3.
Pozor: nebezpečí úrazu, nebezpečí
ohrožení života nebo možné
poškození elektronářadí v důsledku
nedodržování pokynů, uvedených v
tomto návodu!
elektrické napětí
Výše akustického tlaku odpovídá směrnicím
Evropského společenství 86/188/EWG a 98/37/
EWG, měřeno podle EN 50144:
LpA (akustický tlak)
dB(A)*
BHD-5
95,0
LWA (akustický výkon) dB(A) 103,5
*
BHD-8
95,0
103,5
emisní hodnota vztahující se na pracoviště
Při akustickém tlaku vyšším než
85 dB(A) noste ochranu sluchu.
76
POLSKI
MŁOT OBROTOWY BHD-5/BHD-8
Gratulacje!
Wybrałeś narzędzie elektryczne BERNER. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w produkcji i
projektowaniu narzędzi oraz wprowadzaniu innowacyjnych rozwiązań, BERNER jest jednym z
najpewniejszych partnerów dla u ytkownika narzędzi elektrycznych.
Dane techniczne
Art. nr.
Napięcie
V
Moc pobrana
W
Udar
min-1
Prędkość obrotowa
min-1
Energia udaru
J
Maksymalny zasięg wiercenia w betonie
- wiertła lite
mm
- wiertła rdzeniowe
mm
Optymalny zasięg wiercenia w betonie
- wiertła lite
Mm
Pozycje dłuta
Uchwyt
Masa
kg
BHD-5
170744
230
1050
1,305-2,610
135-275
1-9
BHD-8
170745
230
1150
1,330-2,660
140-280
1-10
12 - 40
40 - 90
12 -45
40 - 100
18-30
8
SDS-max®
6,5
20-38
8
SDS-max®
6,6
Minimalne natę enie prądu bezpiecznika:
Narzędzia elektryczne 230 V
10
Deklaracja zgodności
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
BHD-5/BHD-8
BERNER oświadcza, e opisywane
elektronarzędzia zostały zaprojektowane zgodnie
z 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 i EN
61000-3-3.
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
wskazówek zamieszczonych w tej
instrukcji nara asz się na doznanie
obra eń ciała, utratę ycia lub
uszkodzenie narzędzia!
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny z
wytycznymi EWG 86/188/EEC oraz 98/37/EEC i
został zmierzony według normy EN 50144:
Napięcie elektryczne
BHD-5
BHD-8
LpA (ciśnienie akustyczne)dB(A)*
95.0
95.0
LWA (moc akustyczna)dB(A)
103.5
103.5
*Wartość emisji zmierzona w miejscu pracy.
W razie potrzeby zakładaj
odpowiednie słuchawki ochronne.
83
MAGYAR
FÚRÓ-VÉS KALAPÁCS BHD-5 / BHD-8
Gratulálunk!
Örömmel tölt el bennünket, hogy a BERNER villamos kéziszerszám megvétele mellett döntött.
A szakembereknek szánt termékkínálatunkban kizárólag csak minden szempontból kiforrott, és
igényes teszteken bizonyított gépek szerepelnek. A cégünknél felhalmozott tapasztalatok, és a
folyamatos fejlesztések garantálják azt, hogy a BERNER cég minden professzionális felhasználó
megbízható partnere legyen.
M szaki adatok
Term. sz.
Hálózati feszültség
V
Teljesítményfelvétel
W
Ütések száma terhelt állapotban
ütés/perc
Fordulatszám terhelt állapotban
ford/perc
Üt energia
J
Furatátmér k betonba:
- csigafúróval
mm
- koronafúróval
mm
Optimális furatátmér k betonba:- csigafúróvalmm
Vés állás
Szerszámbefogás
Súly
kg
Kismegszakító:
Szerszám 230 V
BHD-5
170744
230
1 050
1 305 - 2 610
135 - 275
1-9
BHD-8
170745
230
1 150
1 330 - 2 660
140 - 280
1 - 10
12 - 40
40 - 90
18 - 30
8
SDS-max®
6,5
12 - 45
40 - 100
20 - 38
8
SDS-max®
6,6
Megfelel ségi nyilatkozat EU
10 A
A használati utasításban a következ
szimbólumokat használjuk:
Figyelem: a jelen használati
utasításban található el írások be nem
tartása sérüléshez, balesethez, vagy
az elektromos készülék
meghibásodásához vezethet!
elektromos feszültség
BHD-5 / BHD8
A BERNER cég ezennel kijelenti, hogy a villamos
kéziszerszám minden szempontból megfelel a
következ el írásoknak és szabványoknak: 98/
37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 és EN
61000-3-3.
A szerszám zajszintje megfelel az Európai
Közösség 86/188/EWG és a 98/37/EWG
el írásainak, az EN 50144 szerint mérve:
(zajszint)
LWA
(akusztikus teljesítmény)dB(A) 103,5
*
90
dB(A)*
BHD-5
95,0
LpA
BHD-8
95,0
103,5
kibocsátási érték, a munkahelyre vonatkoztatva.
MAGYAR
GARANCIA ÉS VEV SZOLGÁLAT
Tisztítás
Gondoskodjon arról, hogy a szell z nyílások
mindig tiszták legyenek, a fúrógép házát puha
ruhával tisztítsa meg.
Újrafeldolgozás
A kiszolgált akkumulátoros, vagy hálózati
BERNER gépeket a felhasználó leadhatja a
BERNER szakboltokban, vagy közvetlenül
megküldheti a cégünknek. Az újrahasznosítás
folyamán azokat az anyagokat amelyeket még
hasznosítani lehet (réz, alumínium, m anyag stb.)
a gépekr l leszereljük és újra felhasználjuk, a
maradék, hasznosíthatatlan anyagokat, pedig az
el írásoknak megfelel en megsemmisítjük. Ehhez
viszont a folyamat részvev inek (felhasználók,
szakkeresked k, gyártók) együttm ködése
szükséges.
Minden szerszámot, alkatrészt, vagy
tartozékot alaposan ellen rzünk, miel tt azt
gyárunkból kiszállítjuk. Amennyiben ennek
ellenére a szerszámon valamilyen
meghibásodást észlel, akkor a szerszámot
küldje meg közvetlenül cégünk
vev szolgálatának, vagy a legközelebbi
szerz déses BERNER szakszerviznek.
A 12 hónapos garancia a vásárlás napjával
kezd dik. A vásárlás napját az eredeti
számlával kell igazolni. A garanciaid n belül
garantáljuk:
• a meghibásodások ingyenes javítását,
• a sérült részek ingyenes cseréjét,
• az ingyenes szakszervizt.
A garancia jogosultsága elismerésének
alapfeltétele, hogy a meghibásodás nem
szakszer tlen használat miatt következett be,
és hogy a gépen csak a BERNER cég eredeti,
vagy az általa engedélyezett és ajánlott
alkatrészeket és tartozékokat használták.
A szerz déses szakszervizek jegyzékét
a hátlapon találja.
96
Holding
D - Deutschland
BERNER GmbH
Bernerstraße 6
D - 74653 Künzelsau
Telefon 0 79 40 / 121-500
Telefax 0 79 40 / 121-610
email:
[email protected]
www.berner-holding.de
Verkaufsniederlassungen
BERNER Profi Point
Fügerstr. 3 - Am Europaplatz
D-74076 Heilbronn
Telefon 07131 / 76 70 80
Telefax 07131 / 76 70 82
BERNER Profi Point
Meeraner Straße 5-7
D-12681 Berlin
Telefon 030 / 6 31 05 62
Telefax 030 / 6 31 05 61
Niederlassung Chemnitz
Paul-Gruner-Straße 58
D - 09120 Chemnitz
Telefon 03 71/27 80 39-17
Telefax 03 71/27 80 39-16
Niederlassung Dresden
Niedersedlitzer Straße 54 - 62
D - 01257 Dresden
Telefon 03 51/2 80 93 80
Telefax 03 51/2 81 69 18
D - Deutschland
Albert BERNER GmbH
Bernerstraße 4
D - 74653 Künzelsau
Telefon 0 79 40 / 121-0
Telefax 0 79 40 / 121 -305 Bau
Telefax 0 79 40 / 121 -316 Kfz
email:
[email protected]
www.berner.de
PL-Polen
BERNER Polska
Spolka z.o.o
Ul. Wielicka 44 c
PL-30-522 Krakow
Telefon 00 48/126 55 43 19
Telefax 00 48/126 55 28 57
email:
[email protected]
www.berner.pl
N - Norwegen
BERNER A/S
Røykenveien 70
N - 1371 Asker
Telefon 00 47/66 76 55 80
Telefax 00 47/66 76 55 81
email:
[email protected]
www.berner.no
DK - Dänemark
BERNER A/S
Stenholm 2
DK - 9400 Nørresundby
Telefon 00 45/99 36 15 00
Telefax 00 45/98 19 24 14
email:
[email protected]
www.berner.dk
H - Ungarn
BERNER Kft
Táblás u. 34
H - 1097 Budapest
Telefon 00 36-1/3 47 10 59
Telefax 00 36-1/3 47 10 45
email:
[email protected]
www.berner.hu
E - Spanien
BERNER Montaje y Fijación S.L.
Camino San Anton s/n°
E - 1819 Ambroz (Granada)
Telefax 0 349 / 58 445 -210
Telefax 0 349 / 58 445 -464
email:
[email protected]
www.berner.es
I - Italien
BERNER S.p.A.
Via dell’Elettronica, 15
I - 37139 Verona
Telefon 00 39-045/8 67 01 11
Telefax 00 39-045/8 67 01 34
email:
[email protected]
www.berner.it
F - Frankreich
BERNER s.a.r.l.
Zi Les Manteaux
F - 89331 St. Julien du Sault Cedex
Telefon 00 33-3/86 99 43 00
Telefax 00 33-3/86 99 43 20
email:
[email protected]
www.berner.fr
L - Luxemburg
BERNER Succ. Luxembourg
105, Rue des Bruyères
L - 1274 Howald
Telefon 00 35-2/40 89 90
Telefax 00 35-2/40 89 91
email:
[email protected]
www.berner.lu
BERNER Profi Point
Mittenheimer Straße 66
D-85764 Oberschleißheim
Telefon 0 89 / 37 50 54 -0
Telefax 0 89 / 37 50 54 -20
Vertriebsgesellschaften
A - Österreich
BERNER Gesellschaft m.b.H.
Industriezeile 36
A - 5280 Braunau am Inn
Telefon 00 43-77 22/800-0
Telefax 00 43-77 22/800-186
email:
[email protected]
www.berner.co.at
B - Belgien
BERNER Belgien NV/SA
Bernerstraat 1
B-3620 Lanaken
Telefon 00 32-89/71 91 91
Telefax 00 32-89/71 91 85
email:
[email protected]
www.berner.be
CH - Schweiz
Montagetechnik BERNER AG
Kägenstraße 8
CH - 4153 Reinach/BL 1
Telefon 00 41-61/7 15 92 22
Telefax 00 41-61/7 15 93 33
email:
[email protected]
www.berner-ag.ch
CZ - Tschechien
BERNER spol. s r.o.
Jinonická 80
CZ - 15800 Praha 5
Telefon 00 420 / 25 72 90 -666
Telefax 00 420 / 25 72 90 -660
email:
[email protected]
www.berner.cz
98
NL - Niederlande
BERNER Produkten b.v.
Vogelzangweg 175
NL - 6374 AC Landgraaf
Telefon 00 31-45/5 33 91 33
Telefax 00 31-45/5 31 45 88
email:
[email protected]
www.berner.nl
P - Portugal
BERNER Lda.
Edificio BERNER
Estrada Nacional 247-5
Manique de Baixo
P - 2785 São Domingos de Rana
Telefon 00 351 / 21 / 4 48 90 60
Telefax 00 351 / 21 / 4 48 90 69
email:
[email protected]
www.berner.pt
S - Schweden
Albert BERNER
Montageteknik AB
Kumla Gårdsväg 18
S - 14563 Norsborg
Telefon 00 46 / 85 78 77 800
Telefax 00 46 / 85 78 77 806
email:
[email protected]
www.berner.se