Philips FC9152/01 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Philips FC9152/01 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9150-FC9159
1
FC9150-FC9159
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH 18
 24
ESPAÑOL 31
SUOMI 37
FRANÇAIS 43
ITALIANO 49
NEDERLANDS 55
NORSK 61
PORTUGUÊS 67
SVENSKA 73
TÜRKÇE 79
4 Tostoretheapplianceinuprightposition,inserttheridgeonthenozzleintothestorage
slot(Fig.21).
5 AlwaysputtheTriActivenozzleinthecarpetsettingwhenyoustoreit(brushstripretracted
intothenozzle).Alsopreventthesidebrushesfrombecomingbent(Fig.12).
Replacing the dustbag
Always unplug the appliance before you replace the dustbag.
Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not.
This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, ne sand,
lime, cement dust and similar substances) or if something blocks the nozzle, tube and/or hose. If the
pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet. If the dustbag
is not clogged but not full either, something blocks the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not
replace the dustbag but remove the obstruction.
Replacing the dustbag
- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 22).
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.23).
2 Liftthedustbagholderoutoftheappliance(Fig.24).
Makesureyouholdtheholderwiththedustbaginhorizontalpositionwhenyouliftitoutofthe
appliance.
3 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.25).
, The dustbag is sealed automatically.
4 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
faraspossible.(Fig.26)
5 Putthedustbagholderbackintothevacuumcleaner.
Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforeyoucleanormaintaintheappliance.
Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth.

To guarantee optimal performance, clean the permanent motor protection lter every time you
replace the dustbag.
Note: Replace the motor protection lter once a year.
1 Removethedustbagholderwiththedustbag(Fig.24).
2 Pressthelterholderreleasetab(1)andtakethelterholderoutoftheappliance(2).Take
themotorprotectionlteroutofthelterholder.(Fig.27)
3 Shakethelteroveradustbintocleanit.
4 Putthecleanlterbackintothelterholder.Fitthetwolugsofthelterholderbehindthe
ridgeatthebottomtoensurethatittsproperlyatthetop(1).Thenpresshomethelter
holder(2)(Fig.28).
ENGLISH 9
31
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Botón recogecable
2 Botón de potencia de succión
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de bolsa llena
5 Abertura para conexión de la manguera
6 Manguera con conector giratorio
7 Lengüeta de apertura de la cubierta
8 Soporte del ltro protector del motor
9 Soporte de la bolsa
10 Bolsa del polvo
11 Rueda trasera
12 Boquilla pequeña
13 Boquilla estrecha
14 Cepillo pequeño
15 Asa con acoplamiento de botón
16 Soporte para accesorios
17 Cepillo Tri-Active
18 Conmutador para alfombras/suelos duros
19 Saliente para aparcar/guardar
20 Cepillo lateral
21 Tubo telescópico con acoplamiento de botón
22 Asa superior articulada
23 Rejilla del ltro (abierta)
24 Ranura para aparcar
25 Clavija
26 Filtro HEPA 13 Ultra Clean Air
27 Asa frontal
28 Rueda giratoria
29 Ranura para guardar
30 Placa de modelo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
ESPAÑOL
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
- Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op de ogen of oren en stop deze onderdelen
ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld.
Let op
- Als u de stofzuiger gebruikt om as, jn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te
zuigen, raken de poriën van de stofzak verstopt. Hierdoor zal de ‘stofzak vol’-indicator aangeven
dat de stofzak vol is. Vervang de stofzak, zelfs als deze nog niet vol is (zie hoofdstuk ‘De stofzak
vervangen’).
- Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingslter. Dit kan de motor beschadigen
en de levensduur van het apparaat verkorten.
- Gebruik uitsluitend Philips s-bag
®
synthetische stofzakken.
- Tijdens het stofzuigen, met name in kamers met een lage luchtvochtigheid, bouwt de stofzuiger
statische elektriciteit op. Hierdoor kunt u elektrische schokken voelen als u de buis of andere
metalen delen van de stofzuiger aanraakt. Deze schokken zijn niet schadelijk voor u en leveren
geen schade op aan het apparaat. Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u:
1 het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de
kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of stoelpoten, radiatoren, enz.); (g. 2)
2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld
waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren
plaatsen (g. 3).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Slang
1 Omdeslangtebevestigen,duwtudezesteviginhetapparaat(‘klik’)(g.4).
2 Omdeslangteverwijderen,druktuopdeknoppenentrektudeslanguithet
apparaat(g.5).
Telescoopbuis
1 Bevestigdebuisaandehandgreepdoordehandgreepindebuistesteken.Schuifhet
geveerdeknopjeindeopeningindebuis(g.6).
- Om de buis te verwijderen van de handgreep drukt u het geveerde vergrendelingsknopje in en
trekt u de handgreep uit de buis.
2 Steldebuisinopdelengtedieutijdenshetstofzuigenhetprettigstvindt(g.7).
TriActive-zuigmond en accessoires
1 OmdeTriActive-zuigmondofeenaccessoireaandebuistebevestigen,druktuophet
geveerdevergrendelingsknopjeopdebuis(1)ensteektudebuisindezuigmondofhet
accessoire(2).Plaatshetgeveerdevergrendelingsknopjeindeopeningvandezuigmondof
hetaccessoire.(g.8)
NEDERLANDS56
Opmerking: U kunt de zuigmond en accessoires ook op dezelfde manier rechtstreeks aan de handgreep
van de slang bevestigen.
2 Omdezuigmondofeenaccessoirevandebuisteverwijderen,druktuophetgeveerde
vergrendelingsknopjeentrektudezuigmondofhetaccessoireuitdebuis.
TriActive-zuigmond
De TriActive-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren.
- De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt
schoonmaken langs meubelen en andere obstakels (g. 9).
- Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen (g. 10).
1 Omhardevloerenschoontemaken,druktumetuwvoetophetkantelpedaalopde
zuigmond(g.11).
, Deborstelstripvoorhetzuigenvanhardevloerenwordtuitgeklapt.Hetwielgaat
tegelijkertijdomhoogzodatugeenkrassenmaaktenbeterkuntmanoeuvreren.
2 Omtapijtschoontemaken,druktunogmaalsmetuwvoetophetkantelpedaal(g.12).
, Deborstelstripwordtingeklaptenhetwielzaktautomatischomlaag.
Accessoires
1 Ukuntdespleetzuigmond(1),dekleinezuigmond(2)ofdekleineborstel(3)aandebuisof
rechtstreeksaandehandgreepvandeslangbevestigen(g.13).
- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen.
- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van
stoelen en banken.
- Gebruik de kleine borstelzuigmond voor het schoonmaken van computers, boekenplanken, enz.
Accessoirehouder
1 Klikdeaccessoirehouderopdehandgreep(g.14).
2 Kliktweeaccessoiresindeaccessoirehouder:
- Spleetzuigmond en kleine zuigmond (g. 15).
Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst.
- Spleetzuigmond en kleine borstel (g. 16).
Het apparaat gebruiken
1 Trekhetnetsnoeruithetapparaatensteekdestekkerinhetstopcontact.
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen(g.17).
De zuigkracht instellen
U kunt de zuigkracht tijdens het stofzuigen aanpassen.
- Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen.
- Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen.
Zuigkrachtknop
- Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met de zuigkrachtknop boven op het
apparaat (g. 18).
Pauzeren tijdens gebruik
1 Alsuevenwiltpauzeren,parkeertudebuisineenhandigestanddoorderandopde
zuigmondindeparkeersleufteschuiven(g.19).
NEDERLANDS 57
Opbergen
1 Schuifdebuisdeleninelkaaromdebuiszokortmogelijktemaken.
2 Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontact.
3 Drukopdesnoeropwindknopomhetnetsnoeroptewinden(g.20).
4 Omhetapparaatrechtopwegtezetten,plaatstuderandopdezuigmondinde
opbergsleuf(g.21).
5 PlaatsdeTriActive-zuigmondaltijdindetapijtstand(borstelstripingeklaptindezuigmond)
wanneeruhetapparaatopbergt.Voorkomtevensdatdezijborstelsverbogenraken(g.12).
De stofzak vervangen
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatudestofzakvervangt.
Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat
niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, jn zand, kalk,
cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert.
Als de poriën van de stofzak zijn verstopt, moet u de stofzak vervangen, zelfs als deze nog niet vol is. Als
de stofzak niet verstopt is en ook niet vol is, blokkeert iets de zuigmond, de buis en/of de slang. In dat
geval hoeft u de stofzak niet te vervangen, maar moet u het obstakel verwijderen.
De stofzak vervangen
- Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer
de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (g. 22).
1 Openhetdekseldoorhetnaarboventetrekken(g.23).
2 Tildestofzakhouderuithetapparaat(g.24).
Zorgervoordatudehoudermetdestofzakhorizontaalhoudtwanneerudezeuithetapparaat
tilt.
3 Trekaanhetkartonnenuiteindeomdevollestofzakuitdehouderteverwijderen(g.25).
, Destofzakwordtautomatischafgesloten.
4 Schuifdekartonnenvoorzijdevandenieuwestofzakzovermogelijkindetweegroevenvan
destofzakhouder.(g.26)
5 Plaatsdestofzakhouderterugindestofzuiger.
Opmerking: Het deksel kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst.

Haaldestekkeruithetstopcontactvooruhetapparaatschoonmaaktofonderhoudt.
Opmerking: Maak de behuizing van het apparaat alleen schoon met een vochtige doek.

Maak het permanente motorbeschermingslter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt om
optimale prestaties te garanderen.
Opmerking: Vervang het motorbeschermingslter een keer per jaar.
1 Verwijderdestofzakhoudermetdestofzak(g.24).
2 Drukophetontgrendellipje(1)enneemdelterhouderuithetapparaat(2).Neemhet
motorbeschermingslteruitdelterhouder.(g.27)
NEDERLANDS58
3 Maakhetlterschoondoorhetboveneenafvalbakuitteschudden.
4 Plaatshetschonelterterugindelterhouder.Plaatsdetweenokjesvandelterhouder
achterderandaandeonderzijdeomervoortezorgendatdehouderaandebovenkant
goedpast(1).Duwdelterhoudervervolgensnaarbeneden(2)(g.28).
5 Plaatsdestofzakhoudermetdestofzakteruginhetapparaat.

Dit apparaat is uitgerust met het Ultra Clean Air HEPA 13-lter. Dit lter bevindt zich in de
achterzijde van het apparaat en is in staat 99,9% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de
uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar
ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende
veroorzakers van luchtwegallergieën.
Opmerking: Vervang het HEPA 13-lter eens per jaar.

1 Openhetlterrooster(g.29).
2 Verwijderhetoudelter(g.30).
3 Plaatshetnieuwelterinhetapparaat.
4 Sluithetlterroosterendrukopdeonderstehoekentotdezevastklikken(g.31).
Accessoires bestellen
Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van lters of overige accessoires voor dit apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land of raadpleeg het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Stofzakken bestellen
- Philips s-bag
®
-stofzakken Classic Long Performance gaan 50% langer mee dan
standaardstofzakken, dankzij het niet-verstoppende materiaal. Verkrijgbaar onder typenummer
FC8021.
- Philips s-bag
®
-stofzakken Anti-Allergy verminderen de blootstelling aan allergenen. Het HEPA
10-lterniveau zorgt voor een schone en gezonde leefomgeving. Verkrijgbaar onder
typenummer FC8022.
- Philips s-bag
®
-stofzakken Anti-Odour hebben een geurabsorberende laag. Deze laag
absorbeert en neutraliseert onaangename geuren die door het afbreken van haar van
huisdieren of etensrestjes worden veroorzaakt. Verkrijgbaar onder typenummer FC8023.
Filters bestellen
- Permanente motorbeschermingslters zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 000 37300.
- Ultra Clean Air HEPA 13-lters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 32).
NEDERLANDS 59
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
1 Erisonvoldoendezuigkracht.
A Mogelijk is de stofzak vol.
- Vervang de stofzak.
B Mogelijk zijn de lters vuil.
- Maak de lters schoon of vervang ze.
C Mogelijk is de zuigkracht ingesteld op een lage stand.
- Stel de zuigkracht in op een hogere stand.
D Mogelijk is de zuigmond, de buis of de slang verstopt (g. 33).
- Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor
zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in
tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen.
2 Alsikaanhetstofzuigenben,voeliksomselektrischeschokken.
A Uw stofzuiger bouwt statische elektriciteit op. Hoe lager de luchtvochtigheid in de kamer, hoe
meer statische elektriciteit het apparaat opbouwt.
- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u het apparaat te ontladen door de buis regelmatig
tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of
stoelpoten, een radiator, enz.).
- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen
door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of
kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen.
NEDERLANDS60
61
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.

1 Knapp for innrulling av ledning
2 Knapp for sugeeffekt
3 Av/på-knapp
4 Indikator for full støvsugerpose
5 Åpning for slangetilkobling
6 Slange med svingfeste
7 Tapp for å åpne støvdeksel
8 Filterholder med motorbeskyttelseslter
9 Holder for støvsugerpose
10 Støvsugerpose
11 Bakhjul
12 Lite munnstykke
13 Fugemunnstykke
14 Liten børste
15 Håndtak med knappekobling
16 Tilbehørsholder
17 TriActive-munnstykke
18 Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv
19 Parkerings-/oppbevaringskant
20 Sidebørste
21 Teleskoprør med knappekobling
22 Hengslet topphåndtak
23 Filtergrill (åpen)
24 Parkeringsspor
25 Støpsel
26 Ultra Clean Air HEPA 13-lter
27 Fronthåndtak
28 Svinghjul
29 Oppbevaringsspor
30 Merkeplate
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske
før den er blitt kald.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
NORSK
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
4222.003.3086.3
1/88