Philips FC9151 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC9150-FC9159
1
FC9150-FC9159
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH 18
 24
ESPAÑOL 31
SUOMI 37
FRANÇAIS 43
ITALIANO 49
NEDERLANDS 55
NORSK 61
PORTUGUÊS 67
SVENSKA 73
TÜRKÇE 79
4 Tostoretheapplianceinuprightposition,inserttheridgeonthenozzleintothestorage
slot(Fig.21).
5 AlwaysputtheTriActivenozzleinthecarpetsettingwhenyoustoreit(brushstripretracted
intothenozzle).Alsopreventthesidebrushesfrombecomingbent(Fig.12).
Replacing the dustbag
Always unplug the appliance before you replace the dustbag.
Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not.
This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, ne sand,
lime, cement dust and similar substances) or if something blocks the nozzle, tube and/or hose. If the
pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet. If the dustbag
is not clogged but not full either, something blocks the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not
replace the dustbag but remove the obstruction.
Replacing the dustbag
- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 22).
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.23).
2 Liftthedustbagholderoutoftheappliance(Fig.24).
Makesureyouholdtheholderwiththedustbaginhorizontalpositionwhenyouliftitoutofthe
appliance.
3 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.25).
, The dustbag is sealed automatically.
4 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
faraspossible.(Fig.26)
5 Putthedustbagholderbackintothevacuumcleaner.
Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover.

Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforeyoucleanormaintaintheappliance.
Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth.

To guarantee optimal performance, clean the permanent motor protection lter every time you
replace the dustbag.
Note: Replace the motor protection lter once a year.
1 Removethedustbagholderwiththedustbag(Fig.24).
2 Pressthelterholderreleasetab(1)andtakethelterholderoutoftheappliance(2).Take
themotorprotectionlteroutofthelterholder.(Fig.27)
3 Shakethelteroveradustbintocleanit.
4 Putthecleanlterbackintothelterholder.Fitthetwolugsofthelterholderbehindthe
ridgeatthebottomtoensurethatittsproperlyatthetop(1).Thenpresshomethelter
holder(2)(Fig.28).
ENGLISH 9
31
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Botón recogecable
2 Botón de potencia de succión
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de bolsa llena
5 Abertura para conexión de la manguera
6 Manguera con conector giratorio
7 Lengüeta de apertura de la cubierta
8 Soporte del ltro protector del motor
9 Soporte de la bolsa
10 Bolsa del polvo
11 Rueda trasera
12 Boquilla pequeña
13 Boquilla estrecha
14 Cepillo pequeño
15 Asa con acoplamiento de botón
16 Soporte para accesorios
17 Cepillo Tri-Active
18 Conmutador para alfombras/suelos duros
19 Saliente para aparcar/guardar
20 Cepillo lateral
21 Tubo telescópico con acoplamiento de botón
22 Asa superior articulada
23 Rejilla del ltro (abierta)
24 Ranura para aparcar
25 Clavija
26 Filtro HEPA 13 Ultra Clean Air
27 Asa frontal
28 Rueda giratoria
29 Ranura para guardar
30 Placa de modelo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
ESPAÑOL
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
- Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
- Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op de ogen of oren en stop deze onderdelen
ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld.
Let op
- Als u de stofzuiger gebruikt om as, jn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te
zuigen, raken de poriën van de stofzak verstopt. Hierdoor zal de ‘stofzak vol’-indicator aangeven
dat de stofzak vol is. Vervang de stofzak, zelfs als deze nog niet vol is (zie hoofdstuk ‘De stofzak
vervangen’).
- Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingslter. Dit kan de motor beschadigen
en de levensduur van het apparaat verkorten.
- Gebruik uitsluitend Philips s-bag
®
synthetische stofzakken.
- Tijdens het stofzuigen, met name in kamers met een lage luchtvochtigheid, bouwt de stofzuiger
statische elektriciteit op. Hierdoor kunt u elektrische schokken voelen als u de buis of andere
metalen delen van de stofzuiger aanraakt. Deze schokken zijn niet schadelijk voor u en leveren
geen schade op aan het apparaat. Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u:
1 het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de
kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of stoelpoten, radiatoren, enz.); (g. 2)
2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld
waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren
plaatsen (g. 3).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Slang
1 Omdeslangtebevestigen,duwtudezesteviginhetapparaat(‘klik’)(g.4).
2 Omdeslangteverwijderen,druktuopdeknoppenentrektudeslanguithet
apparaat(g.5).
Telescoopbuis
1 Bevestigdebuisaandehandgreepdoordehandgreepindebuistesteken.Schuifhet
geveerdeknopjeindeopeningindebuis(g.6).
- Om de buis te verwijderen van de handgreep drukt u het geveerde vergrendelingsknopje in en
trekt u de handgreep uit de buis.
2 Steldebuisinopdelengtedieutijdenshetstofzuigenhetprettigstvindt(g.7).
TriActive-zuigmond en accessoires
1 OmdeTriActive-zuigmondofeenaccessoireaandebuistebevestigen,druktuophet
geveerdevergrendelingsknopjeopdebuis(1)ensteektudebuisindezuigmondofhet
accessoire(2).Plaatshetgeveerdevergrendelingsknopjeindeopeningvandezuigmondof
hetaccessoire.(g.8)
NEDERLANDS56
Opmerking: U kunt de zuigmond en accessoires ook op dezelfde manier rechtstreeks aan de handgreep
van de slang bevestigen.
2 Omdezuigmondofeenaccessoirevandebuisteverwijderen,druktuophetgeveerde
vergrendelingsknopjeentrektudezuigmondofhetaccessoireuitdebuis.
TriActive-zuigmond
De TriActive-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren.
- De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt
schoonmaken langs meubelen en andere obstakels (g. 9).
- Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen (g. 10).
1 Omhardevloerenschoontemaken,druktumetuwvoetophetkantelpedaalopde
zuigmond(g.11).
, Deborstelstripvoorhetzuigenvanhardevloerenwordtuitgeklapt.Hetwielgaat
tegelijkertijdomhoogzodatugeenkrassenmaaktenbeterkuntmanoeuvreren.
2 Omtapijtschoontemaken,druktunogmaalsmetuwvoetophetkantelpedaal(g.12).
, Deborstelstripwordtingeklaptenhetwielzaktautomatischomlaag.
Accessoires
1 Ukuntdespleetzuigmond(1),dekleinezuigmond(2)ofdekleineborstel(3)aandebuisof
rechtstreeksaandehandgreepvandeslangbevestigen(g.13).
- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen.
- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van
stoelen en banken.
- Gebruik de kleine borstelzuigmond voor het schoonmaken van computers, boekenplanken, enz.
Accessoirehouder
1 Klikdeaccessoirehouderopdehandgreep(g.14).
2 Kliktweeaccessoiresindeaccessoirehouder:
- Spleetzuigmond en kleine zuigmond (g. 15).
Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst.
- Spleetzuigmond en kleine borstel (g. 16).
Het apparaat gebruiken
1 Trekhetnetsnoeruithetapparaatensteekdestekkerinhetstopcontact.
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen(g.17).
De zuigkracht instellen
U kunt de zuigkracht tijdens het stofzuigen aanpassen.
- Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen.
- Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen.
Zuigkrachtknop
- Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met de zuigkrachtknop boven op het
apparaat (g. 18).
Pauzeren tijdens gebruik
1 Alsuevenwiltpauzeren,parkeertudebuisineenhandigestanddoorderandopde
zuigmondindeparkeersleufteschuiven(g.19).
NEDERLANDS 57
Opbergen
1 Schuifdebuisdeleninelkaaromdebuiszokortmogelijktemaken.
2 Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontact.
3 Drukopdesnoeropwindknopomhetnetsnoeroptewinden(g.20).
4 Omhetapparaatrechtopwegtezetten,plaatstuderandopdezuigmondinde
opbergsleuf(g.21).
5 PlaatsdeTriActive-zuigmondaltijdindetapijtstand(borstelstripingeklaptindezuigmond)
wanneeruhetapparaatopbergt.Voorkomtevensdatdezijborstelsverbogenraken(g.12).
De stofzak vervangen
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatudestofzakvervangt.
Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat
niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, jn zand, kalk,
cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert.
Als de poriën van de stofzak zijn verstopt, moet u de stofzak vervangen, zelfs als deze nog niet vol is. Als
de stofzak niet verstopt is en ook niet vol is, blokkeert iets de zuigmond, de buis en/of de slang. In dat
geval hoeft u de stofzak niet te vervangen, maar moet u het obstakel verwijderen.
De stofzak vervangen
- Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer
de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (g. 22).
1 Openhetdekseldoorhetnaarboventetrekken(g.23).
2 Tildestofzakhouderuithetapparaat(g.24).
Zorgervoordatudehoudermetdestofzakhorizontaalhoudtwanneerudezeuithetapparaat
tilt.
3 Trekaanhetkartonnenuiteindeomdevollestofzakuitdehouderteverwijderen(g.25).
, Destofzakwordtautomatischafgesloten.
4 Schuifdekartonnenvoorzijdevandenieuwestofzakzovermogelijkindetweegroevenvan
destofzakhouder.(g.26)
5 Plaatsdestofzakhouderterugindestofzuiger.
Opmerking: Het deksel kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst.

Haaldestekkeruithetstopcontactvooruhetapparaatschoonmaaktofonderhoudt.
Opmerking: Maak de behuizing van het apparaat alleen schoon met een vochtige doek.

Maak het permanente motorbeschermingslter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt om
optimale prestaties te garanderen.
Opmerking: Vervang het motorbeschermingslter een keer per jaar.
1 Verwijderdestofzakhoudermetdestofzak(g.24).
2 Drukophetontgrendellipje(1)enneemdelterhouderuithetapparaat(2).Neemhet
motorbeschermingslteruitdelterhouder.(g.27)
NEDERLANDS58
3 Maakhetlterschoondoorhetboveneenafvalbakuitteschudden.
4 Plaatshetschonelterterugindelterhouder.Plaatsdetweenokjesvandelterhouder
achterderandaandeonderzijdeomervoortezorgendatdehouderaandebovenkant
goedpast(1).Duwdelterhoudervervolgensnaarbeneden(2)(g.28).
5 Plaatsdestofzakhoudermetdestofzakteruginhetapparaat.

Dit apparaat is uitgerust met het Ultra Clean Air HEPA 13-lter. Dit lter bevindt zich in de
achterzijde van het apparaat en is in staat 99,9% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de
uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar
ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende
veroorzakers van luchtwegallergieën.
Opmerking: Vervang het HEPA 13-lter eens per jaar.

1 Openhetlterrooster(g.29).
2 Verwijderhetoudelter(g.30).
3 Plaatshetnieuwelterinhetapparaat.
4 Sluithetlterroosterendrukopdeonderstehoekentotdezevastklikken(g.31).
Accessoires bestellen
Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van lters of overige accessoires voor dit apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land of raadpleeg het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Stofzakken bestellen
- Philips s-bag
®
-stofzakken Classic Long Performance gaan 50% langer mee dan
standaardstofzakken, dankzij het niet-verstoppende materiaal. Verkrijgbaar onder typenummer
FC8021.
- Philips s-bag
®
-stofzakken Anti-Allergy verminderen de blootstelling aan allergenen. Het HEPA
10-lterniveau zorgt voor een schone en gezonde leefomgeving. Verkrijgbaar onder
typenummer FC8022.
- Philips s-bag
®
-stofzakken Anti-Odour hebben een geurabsorberende laag. Deze laag
absorbeert en neutraliseert onaangename geuren die door het afbreken van haar van
huisdieren of etensrestjes worden veroorzaakt. Verkrijgbaar onder typenummer FC8023.
Filters bestellen
- Permanente motorbeschermingslters zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 000 37300.
- Ultra Clean Air HEPA 13-lters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 32).
NEDERLANDS 59
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt
het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
1 Erisonvoldoendezuigkracht.
A Mogelijk is de stofzak vol.
- Vervang de stofzak.
B Mogelijk zijn de lters vuil.
- Maak de lters schoon of vervang ze.
C Mogelijk is de zuigkracht ingesteld op een lage stand.
- Stel de zuigkracht in op een hogere stand.
D Mogelijk is de zuigmond, de buis of de slang verstopt (g. 33).
- Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor
zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in
tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen.
2 Alsikaanhetstofzuigenben,voeliksomselektrischeschokken.
A Uw stofzuiger bouwt statische elektriciteit op. Hoe lager de luchtvochtigheid in de kamer, hoe
meer statische elektriciteit het apparaat opbouwt.
- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u het apparaat te ontladen door de buis regelmatig
tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of
stoelpoten, een radiator, enz.).
- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen
door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of
kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen.
NEDERLANDS60
61
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.

1 Knapp for innrulling av ledning
2 Knapp for sugeeffekt
3 Av/på-knapp
4 Indikator for full støvsugerpose
5 Åpning for slangetilkobling
6 Slange med svingfeste
7 Tapp for å åpne støvdeksel
8 Filterholder med motorbeskyttelseslter
9 Holder for støvsugerpose
10 Støvsugerpose
11 Bakhjul
12 Lite munnstykke
13 Fugemunnstykke
14 Liten børste
15 Håndtak med knappekobling
16 Tilbehørsholder
17 TriActive-munnstykke
18 Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv
19 Parkerings-/oppbevaringskant
20 Sidebørste
21 Teleskoprør med knappekobling
22 Hengslet topphåndtak
23 Filtergrill (åpen)
24 Parkeringsspor
25 Støpsel
26 Ultra Clean Air HEPA 13-lter
27 Fronthåndtak
28 Svinghjul
29 Oppbevaringsspor
30 Merkeplate
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske
før den er blitt kald.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
NORSK
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
4222.003.3086.3

Documenttranscriptie

Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9150-FC9159 1 FC9150-FC9159 English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 24 Español 31 Suomi 37 Français 43 Italiano 49 Nederlands 55 Norsk 61 Português 67 Svenska 73 Türkçe 79 English 9 4 To store the appliance in upright position, insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig. 21). 5 Always put the TriActive nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle). Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 12). Replacing the dustbag Always unplug the appliance before you replace the dustbag. Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something blocks the nozzle, tube and/or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet. If the dustbag is not clogged but not full either, something blocks the nozzle, tube and/or hose. In this case, do not replace the dustbag but remove the obstruction. Replacing the dustbag -- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor (Fig. 22). 1 Pull the cover upwards to open it (Fig. 23). 2 Lift the dustbag holder out of the appliance (Fig. 24). Make sure you hold the holder with the dustbag in horizontal position when you lift it out of the appliance. 3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder (Fig. 25). ,, The dustbag is sealed automatically. 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible.  (Fig. 26) 5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If you have not inserted a dustbag, you cannot close the cover. Cleaning and maintenance of filters The plug must be removed from the socket-outlet before you clean or maintain the appliance. Note: Only wipe the body of the appliance with a moist cloth. Permanent motor protection filter To guarantee optimal performance, clean the permanent motor protection filter every time you replace the dustbag. Note: Replace the motor protection filter once a year. 1 Remove the dustbag holder with the dustbag (Fig. 24). 2 Press the filter holder release tab (1) and take the filter holder out of the appliance (2). Take the motor protection filter out of the filter holder.  (Fig. 27) 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder. Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1). Then press home the filter holder (2) (Fig. 28). Español 31 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Botón recogecable Botón de potencia de succión Botón de encendido/apagado Indicador de bolsa llena Abertura para conexión de la manguera Manguera con conector giratorio Lengüeta de apertura de la cubierta Soporte del filtro protector del motor Soporte de la bolsa Bolsa del polvo Rueda trasera Boquilla pequeña Boquilla estrecha Cepillo pequeño Asa con acoplamiento de botón Soporte para accesorios Cepillo Tri-Active Conmutador para alfombras/suelos duros Saliente para aparcar/guardar Cepillo lateral Tubo telescópico con acoplamiento de botón Asa superior articulada Rejilla del filtro (abierta) Ranura para aparcar Clavija Filtro HEPA 13 Ultra Clean Air Asa frontal Rueda giratoria Ranura para guardar Placa de modelo Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a 56 Nederlands -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. -- Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op de ogen of oren en stop deze onderdelen ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld. Let op -- Als u de stofzuiger gebruikt om as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te zuigen, raken de poriën van de stofzak verstopt. Hierdoor zal de ‘stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is. Vervang de stofzak, zelfs als deze nog niet vol is (zie hoofdstuk ‘De stofzak vervangen’). -- Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingsfilter. Dit kan de motor beschadigen en de levensduur van het apparaat verkorten. -- Gebruik uitsluitend Philips s-bag® synthetische stofzakken. -- Tijdens het stofzuigen, met name in kamers met een lage luchtvochtigheid, bouwt de stofzuiger statische elektriciteit op. Hierdoor kunt u elektrische schokken voelen als u de buis of andere metalen delen van de stofzuiger aanraakt. Deze schokken zijn niet schadelijk voor u en leveren geen schade op aan het apparaat. Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u: 1 het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of stoelpoten, radiatoren, enz.); (fig. 2) 2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen (fig. 3). Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Klaarmaken voor gebruik Slang 1 Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’) (fig. 4). 2 Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen en trekt u de slang uit het apparaat (fig. 5). Telescoopbuis 1 Bevestig de buis aan de handgreep door de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis (fig. 6). -- Om de buis te verwijderen van de handgreep drukt u het geveerde vergrendelingsknopje in en trekt u de handgreep uit de buis. 2 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt (fig. 7). TriActive-zuigmond en accessoires 1 Om de TriActive-zuigmond of een accessoire aan de buis te bevestigen, drukt u op het geveerde vergrendelingsknopje op de buis (1) en steekt u de buis in de zuigmond of het accessoire (2). Plaats het geveerde vergrendelingsknopje in de opening van de zuigmond of het accessoire.  (fig. 8) Nederlands 57 Opmerking: U kunt de zuigmond en accessoires ook op dezelfde manier rechtstreeks aan de handgreep van de slang bevestigen. 2 Om de zuigmond of een accessoire van de buis te verwijderen, drukt u op het geveerde vergrendelingsknopje en trekt u de zuigmond of het accessoire uit de buis. TriActive-zuigmond De TriActive-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. -- De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels (fig. 9). -- Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen (fig. 10). 1 Om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond (fig. 11). ,, De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. Het wiel gaat tegelijkertijd omhoog zodat u geen krassen maakt en beter kunt manoeuvreren. 2 Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal (fig. 12). ,, De borstelstrip wordt ingeklapt en het wiel zakt automatisch omlaag. Accessoires 1 U kunt de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) aan de buis of rechtstreeks aan de handgreep van de slang bevestigen (fig. 13). -- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen. -- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van stoelen en banken. -- Gebruik de kleine borstelzuigmond voor het schoonmaken van computers, boekenplanken, enz. Accessoirehouder 1 Klik de accessoirehouder op de handgreep (fig. 14). 2 Klik twee accessoires in de accessoirehouder: -- Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 15). Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst. -- Spleetzuigmond en kleine borstel (fig. 16). Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen (fig. 17). De zuigkracht instellen U kunt de zuigkracht tijdens het stofzuigen aanpassen. -- Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. -- Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen. Zuigkrachtknop -- Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met de zuigkrachtknop boven op het apparaat (fig. 18). Pauzeren tijdens gebruik 1 Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig. 19). 58 Nederlands Opbergen 1 Schuif de buisdelen in elkaar om de buis zo kort mogelijk te maken. 2 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 3 Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden (fig. 20). 4 Om het apparaat rechtop weg te zetten, plaatst u de rand op de zuigmond in de opbergsleuf (fig. 21). 5 Plaats de TriActive-zuigmond altijd in de tapijtstand (borstelstrip ingeklapt in de zuigmond) wanneer u het apparaat opbergt.Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken (fig. 12). De stofzak vervangen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzak vervangt. Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert. Als de poriën van de stofzak zijn verstopt, moet u de stofzak vervangen, zelfs als deze nog niet vol is. Als de stofzak niet verstopt is en ook niet vol is, blokkeert iets de zuigmond, de buis en/of de slang. In dat geval hoeft u de stofzak niet te vervangen, maar moet u het obstakel verwijderen. De stofzak vervangen -- Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (fig. 22). 1 Open het deksel door het naar boven te trekken (fig. 23). 2 Til de stofzakhouder uit het apparaat (fig. 24). Zorg ervoor dat u de houder met de stofzak horizontaal houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. 3 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen (fig. 25). ,, De stofzak wordt automatisch afgesloten. 4 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder.  (fig. 26) 5 Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger. Opmerking: Het deksel kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst. Schoonmaken en onderhoud van filters Haal de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Opmerking: Maak de behuizing van het apparaat alleen schoon met een vochtige doek. Permanent motorbeschermingsfilter Maak het permanente motorbeschermingsfilter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt om optimale prestaties te garanderen. Opmerking:Vervang het motorbeschermingsfilter een keer per jaar. 1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak (fig. 24). 2 Druk op het ontgrendellipje (1) en neem de filterhouder uit het apparaat (2). Neem het motorbeschermingsfilter uit de filterhouder.  (fig. 27) Nederlands 59 3 Maak het filter schoon door het boven een afvalbak uit te schudden. 4 Plaats het schone filter terug in de filterhouder. Plaats de twee nokjes van de filterhouder achter de rand aan de onderzijde om ervoor te zorgen dat de houder aan de bovenkant goed past (1). Duw de filterhouder vervolgens naar beneden (2) (fig. 28). 5 Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug in het apparaat. Ultra Clean Air HEPA 13-filter Dit apparaat is uitgerust met het Ultra Clean Air HEPA 13-filter. Dit filter bevindt zich in de achterzijde van het apparaat en is in staat 99,9% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende veroorzakers van luchtwegallergieën. Opmerking:Vervang het HEPA 13-filter eens per jaar. Het HEPA 13-filter vervangen 1 Open het filterrooster (fig. 29). 2 Verwijder het oude filter (fig. 30). 3 Plaats het nieuwe filter in het apparaat. 4 Sluit het filterrooster en druk op de onderste hoeken tot deze vastklikken (fig. 31). Accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Stofzakken bestellen -- Philips s-bag®-stofzakken Classic Long Performance gaan 50% langer mee dan standaardstofzakken, dankzij het niet-verstoppende materiaal. Verkrijgbaar onder typenummer FC8021. -- Philips s-bag®-stofzakken Anti-Allergy verminderen de blootstelling aan allergenen. Het HEPA 10-filterniveau zorgt voor een schone en gezonde leefomgeving. Verkrijgbaar onder typenummer FC8022. -- Philips s-bag®-stofzakken Anti-Odour hebben een geurabsorberende laag. Deze laag absorbeert en neutraliseert onaangename geuren die door het afbreken van haar van huisdieren of etensrestjes worden veroorzaakt. Verkrijgbaar onder typenummer FC8023. Filters bestellen -- Permanente motorbeschermingsfilters zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 000 37300. -- Ultra Clean Air HEPA 13-filters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038. Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 32). 60 Nederlands Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. 1 A -B -C -D -- Er is onvoldoende zuigkracht. Mogelijk is de stofzak vol. Vervang de stofzak. Mogelijk zijn de filters vuil. Maak de filters schoon of vervang ze. Mogelijk is de zuigkracht ingesteld op een lage stand. Stel de zuigkracht in op een hogere stand. Mogelijk is de zuigmond, de buis of de slang verstopt (fig. 33). Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen. 2 Als ik aan het stofzuigen ben, voel ik soms elektrische schokken. A Uw stofzuiger bouwt statische elektriciteit op. Hoe lager de luchtvochtigheid in de kamer, hoe meer statische elektriciteit het apparaat opbouwt. -- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of stoelpoten, een radiator, enz.). -- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen. Norsk 61 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Knapp for innrulling av ledning Knapp for sugeeffekt Av/på-knapp Indikator for full støvsugerpose Åpning for slangetilkobling Slange med svingfeste Tapp for å åpne støvdeksel Filterholder med motorbeskyttelsesfilter Holder for støvsugerpose Støvsugerpose Bakhjul Lite munnstykke Fugemunnstykke Liten børste Håndtak med knappekobling Tilbehørsholder TriActive-munnstykke Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv Parkerings-/oppbevaringskant Sidebørste Teleskoprør med knappekobling Hengslet topphåndtak Filtergrill (åpen) Parkeringsspor Støpsel Ultra Clean Air HEPA 13-filter Fronthåndtak Svinghjul Oppbevaringsspor Merkeplate Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald. Advarsel -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. -- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. -- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 4222.003.3086.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips FC9151 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Andere documenten