Sony SRS-XB21 Referentie gids

Type
Referentie gids
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Wenn das Produkt eingeschaltet ist und längere Zeit Ihre Haut berührt, kann es trotz der niedrigen
Temperatur zu einer Verbrennung kommen.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Das Typenschild und wichtige Sicherheitshinweise befinden sich innen an der Kappe auf der
Rückseite des Systems.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position auf.
• Lassen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie das System nicht in einem Fahrzeug und lassen Sie es auch nicht darin liegen.
• Verwenden Sie das System nicht in einer Sauna.
Die Party Booster-Funktion
Wenn das System irgendwo gegenschlägt oder aufprallt, sei es auf
einen Gegenstand oder einen Menschen, kann es zu einem Unfall,
Verletzungen oder einer Fehlfunktionen kommen. Wenn Sie die Party
Booster-Funktion verwenden, beachten Sie bitte Folgendes.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Micro-USB-Kabel usw. vom System
trennen.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Kappe schließen, wenn Sie das
System verwenden.
• Wenn Sie die Funktion verwenden, halten Sie das System gut fest
und schlenkern Sie es nicht, damit Sie es nicht aus Versehen
wegschleudern oder fallen lassen.
• Bevor Sie die Funktion verwenden, vergewissern Sie sich, dass um
das System herum genug Platz ist.
• Schlagen Sie nicht mit einem Werkzeug gegen das System.
• Verwenden Sie die Funktion nicht beim Fahren oder Laufen.
• Halten Sie einen Abstand von 20 cm von Augen und Gesicht, wenn
Sie das System verwenden.
• Verwenden Sie die Funktion nicht längere Zeit. Machen Sie
regelmäßige Pausen.
• Wenn Sie die Funktion verwenden und dabei müde werden, sich
unwohl fühlen oder irgendwo Schmerzen bekommen, hören Sie
sofort auf, die Funktion zu verwenden.
Sonstiges
• Sie dürfen das System nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur
außerhalb eines Bereichs von 5°C – 35°C) verwenden und ablegen. Wenn Sie das System
außerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs verwenden oder ablegen, wird es zum
Schutz der internen Schaltkreise unter Umständen automatisch ausgeschaltet.
• Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die Lautstärke
verringert sich, um den Akku zu schonen.
• Auch wenn Sie beabsichtigen, das System lange Zeit nicht zu benutzen, laden Sie den Akku alle 6
Monate vollständig auf, um seine Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Urheberrechte
• Android, Google Play sowie andere damit zusammenhängende Markenzeichen und Logos sind
Markenzeichen von Google LLC.
• LDAC™ und das LDAC-Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation.
• Die BLUETOOTH®-Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und
die Verwendung dieser Marken ist ein Unternehmen von Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
• Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc., in
den USA und in anderen Ländern.
• Apple, das Apple Logo, iPhone und iPod sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
• Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für
den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
• WALKMAN und das WALKMAN-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
• In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
(vor Inbetriebnahme des Systems lesen)
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Systems
Dieses System ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7*
1
wie in
„Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen
von Wasser (IP-Code)“*
3
und staubfest wie in IP6X*
2
„Schutz gegen Fremdkörper“*
3
definiert.
Flüssigkeiten, gegen die das System wie angegeben wasserdicht ist
Gilt für: Süßwasser, Leitungswasser, Wasser aus einem Swimmingpool,
Meerwasser
Gilt nicht für: Andere als die oben genannten Flüssigkeiten (Seifenwasser, Wasser
mit Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser
aus heißen Quellen usw.)
*
1
IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
*
2
IP6X (Schutzgrade gegen Eindringen von Staub): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
*
3
Das mitgelieferte Zubehör ist weder wasserdicht noch staubfest.
Die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Systems basieren auf Messungen unter den in
diesem Dokument genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine
unsachgemäße Handhabung durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von
Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen.
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das System ordnungsgemäß.
• Das System besteht den Falltest aus einer Höhe von 1,22 m auf 5 cm dickes Sperrholz gemäß
MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Dies garantiert jedoch weder das Ausbleiben von
Beschädigungen oder Defekten noch die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit unter allen
Bedingungen. Lassen Sie das System nicht fallen und schützen Sie es vor mechanischen
Erschütterungen, denn Verformungen und Beschädigungen können dazu führen, dass die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen.
• Verwenden Sie das System nicht an Orten, an denen große Wassermengen oder heißes Wasser
darauf verschüttet werden können. Das System ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck
standzuhalten. Bei Verwendung des Systems unter hohem Wasserdruck, beispielsweise unter
fließendem Wasser oder in der Dusche, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das System und richten Sie nicht den heißen Luftstrom
von einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das System. Verwenden Sie das
System keinesfalls an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe eines
Ofens.
• Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Systems darauf, dass die
Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine
Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen und in das System eindringendes Wasser oder
Staub kann eine Fehlfunktion des Systems verursachen.
Kappe
Pflegemaßnahmen
Obwohl das Gewebe am System einer wasserabweisenden Behandlung unterzogen wurde, können
Sie das System komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen
befolgen.
• Wenn die Oberfläche des Systems wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, waschen Sie
das System umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu
entfernen. Wenn Verschmutzungen auf der Oberfläche des Systems verbleiben, kann es zu
Verfärbungen oder Schäden am Gewebe oder Fehlfunktionen am System kommen.
Beispiel:
ˋ Wenn Sie das System am Strand oder Pool usw. verwenden und Salz, Sand o. Ä. auf dem
System haften bleiben.
ˋ Wenn sich Flecken von Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl usw.) auf dem System
befinden.
• Wenn das System nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit umgehend mit einem trockenen,
weichen Tuch ab. Lassen Sie das System zudem an einem luftigen Ort trocknen, bis die
Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
• Die Tonqualität kann beeinträchtigt werden, wenn Wasser in den Lautsprecherbereich des
Systems eindringt. Das ist keine Fehlfunktion. Wischen Sie die Oberfläche trocken und stellen Sie
das System mit dem SONY-Logo nach unten auf ein weiches, trockenes Tuch, sodass das Wasser
aus dem System ablaufen kann. Lassen Sie das System dann an einem luftigen Ort trocknen, bis
die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Hinweis
• Wenn die Oberfläche des Systems verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel,
Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes
am System beeinträchtigt.
• Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Systems insbesondere in kalten Regionen
unbedingt ab. Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit
gefriert und eine Fehlfunktion verursacht.
• Stellen Sie das System nicht direkt auf Sand, beispielsweise in einem Sandkasten oder an einem
Sandstrand. Wenn Sandkörner mit dem Gewebe am System in Berührung kommen, entfernen Sie
diese vorsichtig. Reinigen Sie das System auf keinen Fall mit einem Staubsauger usw. Dadurch
könnte der Lautsprecher beschädigt werden.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem Ca. 42 mm Durchmesser × 2
Gehäusetyp Modell mit passivem Radiator
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2
Ausgangsleistung BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 m*
1
Frequenzbereich 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Unterstützter Codec*
3
SBC*
4
, AAC*
5
, LDAC*
6
Übertragungsbereich (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm
*
1
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*
2
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
*
3
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
*
4
Subband Codec
*
5
Advanced Audio Coding
*
6
LDAC ist eine von Sony entwickelte Audiocodiertechnologie zur Übertragung von
hochauflösenden Audioinhalten (Hi-Res) auch über eine BLUETOOTH-Verbindung. Anders als bei
anderen BLUETOOTH-kompatiblen Codiertechnologien wie SBC werden dabei keine
Hi-Res-Audioinhalte*
7
herunterkonvertiert. Mithilfe effizienter Codierung und optimierter
Paketbildung werden bei unübertroffener Tonqualität ungefähr dreimal mehr Daten*
8
als bei
anderen Technologien über ein BLUETOOTH-Funknetzwerk übertragen.
*
7
Mit Ausnahme von Inhalten im DSD-Format.
*
8
Verglichen mit SBC (Subband-Codierung) bei Auswahl einer Bitrate von 990 Kbps (96/48 kHz)
oder 909 Kbps (88,2/44,1 kHz).
NFC
Betriebsfrequenz 13,56 MHz
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik Ungerichtet
Effektiver Frequenzbereich
100Hz - 7.000Hz
Allgemeines
Eingang Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Stromversorgung 5 V Gleichstrom (über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke
von 1,5 A oder 500 mA) oder mit dem eingebauten Lithium-Ionen-Akku
Betriebsdauer des Lithium-Ionen-Akkus (mit BLUETOOTH-Verbindung)
Ca. 12 Stunden*
9
*
10
Wenn der Lautstärkepegel am System auf den höchsten Wert eingestellt ist,
liegt die Betriebsdauer bei ca. 3 Stunden.*
10
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. 193mm × 72mm × 65mm (B/H/T)
Gewicht Ca. 530g inklusive Akku
Mitgeliefertes Zubehör
Micro-USB-Kabel (1)
*
9
Wenn eine angegebene Tonquelle verwendet wird, der Lautstärkepegel am System auf 25
eingestellt, der Klangmodus auf STANDARD gesetzt und die Beleuchtung ausgeschaltet ist.
*
10
Die Dauer kann je nach Temperatur oder Nutzungsbedingungen variieren.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A oder 500 mA
(Die Ladedauer verkürzt sich bei einem USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A)
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6,
iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6. Generation),
iPod touch (5. Generation)
Hinweis
Sony übernimmt keine Haftung für den Fall, dass auf dem iPhone/iPod aufgezeichnete Daten
verloren gehen oder beschädigt werden, wenn Sie das iPhone bzw. den iPod an dieses System
anschließen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands Draadloze luidspreker
Deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het systeem zorgvuldig doorlezen en goed bewaren.
WAARSCHUWING
Als uw huid lange tijd in aanraking komt met dit product terwijl de stroom ingeschakeld is, dan kan
dit een temperatuurgerelateerde verwonding veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Het naamplaatje en belangrijke informatie over de veiligheid vindt u aan de binnenkant van de
afdekking aan de achterzijde van het systeem.
Installeren
• Plaats het systeem niet op een schuin oppervlak.
• Plaats het systeem niet in de buurt van een warmtebron, in direct zonlicht, in een extreem
stoffige ruimte en stel het niet bloot aan mechanische schokken.
• Gebruik of laat het systeem niet achter in een auto.
• Gebruik het systeem niet in een sauna.
Over de functie Party Booster
Als het systeem ergens tegenaan stoot, kan dit een ongeval, letsel of
storingen veroorzaken. Let op het volgende wanneer u de functie Party
Booster gebruikt.
• Vergeet de micro-USB-kabel, enz. niet los te koppelen van het
systeem.
• Vergeet de afdekking niet te sluiten wanneer u het systeem gebruikt.
• Wanneer u deze functie gebruikt, moet u het systeem stevig
vasthouden en mag u er niet hevig mee schudden zodat u het niet
per ongeluk weggooit of laat vallen.
• Voor u de functie gebruikt, moet u zorgen voor voldoende vrije
ruimte rond het systeem.
• Sla nooit op het systeem met een stuk gereedschap of iets dergelijks.
• Gebruik deze functie niet terwijl u rijdt of wandelt.
• Houd het systeem tijdens het gebruik 20 cm of verder weg van uw
gezicht en ogen.
• Vermijd langdurig gebruik van deze functie. Neem geregeld een
pauze.
• Wanneer u tijdens het gebruik van deze functie moe wordt, zich niet
lekker voelt of ergens pijn voelt, moet u het gebruik onmiddellijk
staken.
Overige
• Gebruik of bewaar het systeem niet in een extreem koude of warme omgeving (met een
temperatuur van meer of minder dan 5 °C - 35 °C). Als u het systeem toch gebruikt of bewaart
buiten de hierboven vermelde temperaturen, is het mogelijk dat het automatisch uitgeschakeld
wordt om de interne circuits te beschermen.
• Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de batterij te
beschermen.
• Zelfs als u het systeem gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij elke 6
maanden volledig opladen om zijn prestaties te behouden.
Auteursrechten
• Android, Google Play en andere verwante merken en logo's zijn handelsmerken van Google LLC.
• LDAC™ en het LDAC-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation.
• Het BLUETOOTH® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
• Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS
en andere landen.
• Apple, het Apple-logo, iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
App Store is een servicemerk van Apple Inc.
• Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in
de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen
van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
• WALKMAN en het WALKMAN-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
• ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterdichtheid en
stofbestendigheid (lezen voor u het systeem
gebruikt)
Waterdichtheid en stofbestendigheid van het systeem
Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit systeem wat waterdichtheid betreft aan
specificatie IPX7*
1
zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van water" van
IEC60529 "Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)"*
3
, en wat stofbestendigheid betreft
aan specificatie IP6X*
2
zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van vaste
vreemde voorwerpen"*
3
.
Vloeistoffen waarvoor de waterdichte prestaties van toepassing zijn
Van toepassing: zoet water, kraanwater, zwembadwater, zeewater
Niet van toepassing: andere vloeistoffen dan de bovenstaande (zeepwater, water met
detergent of badproducten, shampoo, water van een
warmwaterbron enz.)
*
1
IPX7 (bescherming tegen onderdompelen in water): raadpleeg de Helpgids voor meer
informatie.
*
2
IP6X (bescherming tegen stof): raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
*
3
Het bijgeleverde accessoire is niet waterdicht of stofbestendig.
De waterdichte en stofbestendige prestaties van het systeem zijn gebaseerd op onze metingen
onder de hier omschreven omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge
van het binnendringen van water of stof door een foutief gebruik van de klant niet gedekt
worden door de garantie.
Achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige prestaties voorkomen
Controleer de volgende punten en gebruik het systeem correct.
• Het systeem doorstaat een valtest van 1,22 m hoogte op 5 cm dik gelaagd hout en beantwoordt
dus aan MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Dit betekent echter niet dat het systeem in alle
omstandigheden vrij van schade of defecten zal blijven en volledig waterdicht en stofbestendig
is. Vervorming of beschadiging door het systeem te laten vallen of bloot te stellen aan
mechanische schokken kan leiden tot een achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige
prestaties.
• Gebruik het systeem niet op een plaats waar er grote hoeveelheden koud of heet water op
kunnen spatten. Het systeem is niet bestand tegen waterdruk. Als u het systeem gebruikt op een
plaats waar het wordt blootgesteld aan krachtige waterstralen, zoals onder een lopende kraan of
in de douche, kan dit tot storingen leiden.
• Giet nooit warm water op het systeem en blaas geen warme lucht van een haardroger of een
ander apparaat rechtstreeks naar het systeem. Gebruik het systeem evenmin in ruimtes waar de
temperatuur erg kan oplopen, zoals in een sauna of in de buurt van een kachel.
• Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de waterdichte en
stofbestendige prestaties van het systeem. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten
is als u het systeem gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen
vreemde materie kan binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de
waterdichte en stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het systeem defect raken doordat
er water of stofdeeltjes binnendringen.
Afdekking
Het systeem onderhouden
Hoewel er op het stoffen gedeelte van het systeem een waterafstotende behandeling is
aangebracht, kunt u het systeem comfortabeler en langduriger gebruiken als u de onderstaande
onderhoudsprocedure volgt.
• Als het oppervlak van het systeem vuil wordt in de volgende gevallen, was dan het systeem
meteen af met zoet water (kraanwater enz.) om het vuil te verwijderen. Als u het vuil op het
oppervlak laat, kan het stoffen gedeelte verkleurd raken of aangetast worden, of kan het systeem
defect raken.
Bv.
ˋ Als er zout, zand enz. aan het systeem kleven nadat u het op het strand, aan de rand van het
zwembad enz. gebruikt hebt.
ˋ Wanneer het systeem bevlekt raakt met vreemde stoffen (zonnecrème, zonnebrandolie enz.).
• Als het systeem nat wordt, veeg het vocht dan onmiddellijk af met een zachte, droge doek. Laat
het systeem bovendien drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is.
• De geluidskwaliteit kan veranderen wanneer er water binnendringt in het luidsprekergedeelte
van het systeem. Dit is geen storing. Veeg het vocht van het oppervlak en leg het systeem op een
zachte, droge doek met het SONY-logo naar omlaag gericht om het water dat in het systeem
binnengedrongen is te verwijderen. Laat het systeem vervolgens drogen op een geventileerde
plaats tot al het vocht verdwenen is.
Opmerking
• Als het oppervlak van het systeem vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel,
verfverdunner, wasbenzine, alcohol enz. om het systeem schoon te maken. Dergelijke producten
zullen namelijk de waterafstotende functie aantasten van het stoffen gedeelte van het systeem.
• Vooral in koude regio's is het belangrijk dat u vocht van het systeem verwijdert na het gebruik.
Achterblijvend vocht op het systeem kan bevriezen, met storingen tot gevolg.
• Plaats het systeem nooit rechtstreeks op zand, bv. in een zandbak of op een zandstrand. Als er
zandkorrels enz. binnendringen in het stoffen gedeelte van het systeem, moet u deze voorzichtig
verwijderen. Gebruik echter nooit een stofzuiger enz. op het systeem. De luidspreker kan
hierdoor beschadigd raken.
Technische gegevens
Luidspreker
Luidsprekersysteem Ca. 42 mm diam. × 2
Type behuizing passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatieversie 4.2
Uitgang BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn ca. 10m*
1
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulatiemethode FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Ondersteunde Codec*
3
SBC*
4
, AAC*
5
, LDAC*
6
Transmissiebereik (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm
*
1
Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de aanwezigheid van obstakels
tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem, software enz.
*
2
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen
apparaten aan.
*
3
Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
*
4
Subband codec
*
5
Advanced Audio Coding
*
6
LDAC is een audiocoderingstechnologie die ontwikkeld werd door Sony en die de transmissie
van Hoge-Resolutie (Hi-Res) Audio-gegevens mogelijk maakt, zelfs via een BLUETOOTH-
verbinding. In tegenstelling tot andere BLUETOOTH-compatibele coderingstechnologieën zoals
SBC, past LDAC geen down-conversion toe van de Hi-Res Audio-inhoud*
7
en kunnen er met deze
technologie ongeveer drie keer meer gegevens*
8
met een ongeëvenaarde geluidskwaliteit
verstuurd worden via een draadloos BLUETOOTH-netwerk door gebruik te maken van een
efficiënte codering en een geoptimaliseerde packetization.
*
7
Behalve inhoud in DSD-formaat.
*
8
Vergeleken met SBC (Subband Coding) wanneer een bitsnelheid van 990 kbps (96/48 kHz) of
909 kbps (88,2/44,1 kHz) geselecteerd is.
NFC
Werkfrequentie 13,56 MHz
Microfoon
Type Electretcondensator
Richtingskenmerk Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik
100Hz - 7.000Hz
Algemeen
Invoer AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting)
Voeding DC 5 V (Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare USB-
netspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A of 500 mA) of bij
gebruik van de ingebouwde lithium-ionbatterij
Levensduur van de lithium-ionbatterij (bij gebruik van de BLUETOOTH-verbinding)
Ca. 12 uur*
9
*
10
Als het volume van het toestel op het maximum wordt gezet, zal de
gebruiksduur ong. 3 uur bedragen.*
10
Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen)
Ca. 193mm × 72mm × 65mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 530g inclusief batterij
Bijgeleverd accessoire
Micro-USB-kabel (1)
*
9
Wanneer een gespecificeerde muziekbron wordt gebruikt, het volume van het systeem is
ingesteld op 25, de geluidsmodus is ingesteld op STANDARD, en de verlichting is uitgeschakeld.
*
10
Tijd kan variëren, afhankelijk van de temperatuur of de gebruiksomstandigheden.
Systeemvereisten om de batterij op te laden met USB
Met behulp van een in de handel verkrijgbare USB-netspanningsadapter met een
uitgangsvermogen van 1,5 A of 500 mA
(de laadtijd is korter met een USB-netspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A)
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6,
iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6e generatie),
iPod touch (5e generatie)
Opmerking
Sony aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor verlies of beschadiging van gegevens die
opgenomen zijn op een iPhone/iPod wanneer u uw iPhone/iPod gebruikt terwijl deze aangesloten
is op dit systeem.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Italiano Diffusore senza fili
Prima di utilizzare il sistema leggere con attenzione la presente guida e conservarla per riferimento
futuro.
AVVERTENZA
Se la pelle entra in contatto con questo prodotto per un periodo di tempo prolungato quando
l’alimentazione è attiva, potrebbe verificarsi una lesione da bassa temperatura.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• La targhetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza sono apposte all’interno dello
sportello sul lato posteriore del sistema.
Informazioni sul posizionamento
• Non collocare il sistema in posizione inclinata.
• Non lasciare il sistema in ubicazioni in prossimità di fonti di calore o in un luogo soggetto a luce
solare diretta, polvere eccessiva o forti sollecitazioni meccaniche.
• Non utilizzare o lasciare il sistema in un’automobile.
• Non utilizzare il sistema in una sauna.
Informazioni sulla funzione Amplificatore party Booster
(Party Booster function)
Se il sistema colpisce una persona o un oggetto, potrebbe verificarsi un
incidente, una lesione o un malfunzionamento. Quando si utilizza la
funzione Amplificatore party Booster (Party Booster function), notare
quanto segue.
• Verificare di scollegare il cavo micro USB, ecc. dal sistema.
• Quando si usa il sistema, verificare di chiudere lo sportello.
• Quando si utilizza la funzione, mantenere il sistema saldamente
senza agitarlo con violenza per evitare che possa essere lanciato o
possa cadere dalla mano.
• Prima di utilizzare la funzione, accertarsi di avere uno spazio
sufficiente attorno al sistema.
• Non colpire il sistema con uno strumento.
• Non utilizzare la funzione mentre si sta guidando o camminando.
• Mantenere ad almeno 20 cm lontano dal viso e dagli occhi durante
l’uso.
• Evitare di utilizzare la funzione per un periodo di tempo prolungato.
Effettuare pause regolari.
• Quando si utilizza la funzione, se ci si sente stanchi, a disagio o si
avvertono dolori in una parte del corpo, sospendere l’uso della
funzione immediatamente.
Altro
• Non utilizzare o lasciare il sistema in ambienti estremamente freddi o caldi (con temperature oltre
l’intervallo di 5 °C – 35 °C). Se il sistema viene utilizzato o lasciato in condizioni oltre tale intervallo,
potrebbe arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni.
• A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento potrebbe arrestarsi o il volume
potrebbe ridursi.
• Anche se non si intende utilizzare il sistema per un periodo di tempo prolungato, caricare la
batteria alla sua piena capacità una volta ogni 6 mesi per mantenere le sue prestazioni.
Informazioni sul copyright
• Android, Google Play e altri marchi e loghi correlati sono marchi di Google LLC.
• LDAC™ e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
• Il termine e il logo BLUETOOTH® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
• N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Apple, il logo Apple, iPhone e iPod sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti d’America e in altri Paesi.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
• L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere
collegato specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilità in
merito al funzionamento del dispositivo o alla conformità con gli standard normativi e di
sicurezza.
• WALKMAN e il logo WALKMAN sono marchi registrati di Sony Corporation.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di impermeabilità e di
resistenza alla polvere
(leggere prima di utilizzare il sistema)
Prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere del sistema
Il sistema, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche tecniche di
impermeabilità di IPX7*
1
come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di liquidi”
della norma IEC60529 “Grado di protezione in ingresso (codice IP)”*
3
, e le caratteristiche tecniche di
resistenza alla polvere di IP6X*
2
come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di
corpi solidi estranei”*
3
.
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative alle prestazioni di
impermeabilità
Applicabili: acqua dolce, acqua di rubinetto, acqua di piscina, acqua di mare
Non applicabili: liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua saponata, acqua con
detergenti o sostanze da bagno, shampoo, acqua di sorgenti termali
e così via)
*
1
IPX7 (grado di protezione contro l’immersione in acqua): per i dettagli, fare riferimento alla
Guida.
*
2
IP6X (grado di protezione contro la polvere): per i dettagli, fare riferimento alla Guida.
*
3
Laccessorio in dotazione non è impermeabile o non resiste alla polvere.
Le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere del sistema sono basate sulle nostre
misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti
dall’immersione in acqua o dall’intrusione di polvere provocati da uso improprio da parte del
cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza
alla polvere
Verificare quanto segue e utilizzare il sistema in maniera corretta.
• Il sistema supera il test di caduta da 1,22 m su compensato dello spessore di 5 cm
conformemente agli standard MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Tuttavia, ciò non garantisce
l’assenza di danni, di rotture o le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere in tutte
le condizioni. Le deformazioni o i danni provocati dalla caduta del sistema o dall’esposizione a
urti meccanici potrebbero provocare un deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di
resistenza alla polvere.
• Non utilizzare il sistema in luoghi in cui potrebbero schizzare grandi quantità di acqua o acqua
calda. Il sistema non è stato progettato per resistere alla pressione dell’acqua. L’uso del sistema
in luoghi in cui è presente acqua ad alta pressione, quali sotto l’acqua corrente o nella doccia,
potrebbe provocare malfunzionamenti.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un asciugacapelli o qualsiasi altro
apparecchio direttamente sul sistema. Inoltre, non utilizzare il sistema in ambienti ad alta
temperatura come all’interno di saune o in prossimità di una stufa.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel mantenere le
prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere. Durante l’utilizzo del sistema, accertarsi
che lo sportello sia completamente chiuso. Durante la chiusura dello sportello, evitare che corpi
estranei penetrino all’interno. Se lo sportello non è completamente chiuso, potrebbero verificarsi
il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere e problemi di
funzionamento del sistema dovuti alla penetrazione di liquidi o di particelle di polvere.
Sportello
Come prendersi cura del sistema
Anche se sulla parte in tessuto del sistema è stato applicato un trattamento idrorepellente, è
possibile utilizzare il sistema tranquillamente e per un periodo di tempo prolungato rispettando la
procedura di manutenzione indicata di seguito.
• Se la superficie del sistema si sporca nei seguenti casi, lavare il sistema prontamente con acqua
fresca (acqua di rubinetto, ecc.) per rimuovere lo sporco. L’eventuale presenza di sporco residuo
sulla superficie potrebbe provocare lo scolorimento o il deterioramento della parte in tessuto o il
malfunzionamento del dispositivo.
Es.
ˋ Quando il sistema si sporca con salsedine, sabbia, ecc. dopo un utilizzo in spiaggia, sul bordo di
una piscina, ecc.
ˋ Quando sul sistema aderiscono sostanze estranee (creme solari, olio solare, ecc.)
• Se il sistema si bagna, asciugare immediatamente l’umidità con un panno morbido asciutto.
Inoltre, collocare il sistema in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità.
• La qualità del suono potrebbe cambiare qualora penetri acqua nella sezione del diffusore del
sistema. Non è indice di un problema di funzionamento. Asciugare l’umidità sulla superficie,
quindi collocare il sistema su un panno morbido e asciutto con il logo SONY rivolto verso il basso
per far drenare l’acqua raccolta all’interno del diffusore stesso. Collocare quindi il sistema in un
luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità.
Nota
• Se la superficie si sporca, non utilizzare detergenti, diluenti, benzina, alcol, ecc. per pulire il
sistema in quanto potrebbe alterarsi la funzione di idrorepellenza della parte in tessuto del
sistema.
• Principalmente nelle regioni fredde, accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato il
sistema. L’umidità presente sulla superficie potrebbe causare il blocco del sistema e
malfunzionamenti.
• Non collocare il sistema a contatto diretto con la sabbia, tipo su una sabbiera o su una spiaggia
sabbiosa. Se granelli di sabbia penetrano nella parte in tessuto del sistema, rimuoverli con cura.
Non utilizzare mai un aspirapolvere, ecc. sul sistema. Potrebbero verificarsi danni al diffusore.
Caratteristiche tecniche
Sezione dei diffusori
Sistema diffusori Circa 42 mm di diametro × 2
Tipo di cassa modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Specifica BLUETOOTH versione 4.2
Uscita Specifica BLUETOOTH Power Class 2
Raggio di comunicazione massimo
Linea d’aria circa 10m*
1
Banda di frequenza 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codec supportati*
3
SBC*
4
, AAC*
5
, LDAC*
6
Gamma di trasmissione (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (Frequenza di campionamento 44,1kHz)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm
*
1
Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra gli apparecchi, campi
magnetici intorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione software, e così via.
*
2
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni BLUETOOTH tra i dispositivi.
*
3
Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
*
4
Sub-Band Codec
*
5
Advanced Audio Coding
*
6
LDAC è una tecnologia di codifica audio sviluppata da Sony che consente la trasmissione di
contenuti Audio ad alta risoluzione (Hi-Res) anche su una connessione BLUETOOTH. A differenza
di altre tecnologie di codifica compatibili con BLUETOOTH, come SBC, non utilizza alcuna
conversione verso il basso del contenuto audio Hi-Res*
7
e consente la trasmissione su una rete
wireless BLUETOOTH di una quantità di dati circa tre volte superiore*
8
rispetto ad altre
tecnologie, garantendo una qualità audio senza precedenti grazie alla codifica efficiente e alla
suddivisione ottimizzata in pacchetti.
*
7
Esclusi i contenuti in formato DSD.
*
8
Rispetto a SBC (Subband Coding) quando è selezionata la velocità in bit 990 kbps (96/48 kHz) o
909 kbps (88,2/44,1 kHz).
NFC
Frequenza operativa 13,56 MHz
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva
100Hz - 7.000Hz
Generali
Ingresso Presa AUDIO IN (minipresa stereo)
Alimentazione CC 5 V (uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di
alimentare 1,5 A o 500 mA) o utilizzando la batteria integrata agli ioni di litio
Autonomia della batteria agli ioni di litio (durante l’uso della connessione BLUETOOTH)
Circa 12 ore*
9
*
10
Se il livello del volume del sistema è impostato al massimo, la vita utile sarà
di circa 3 ore.*
10
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Circa 193mm × 72mm × 65mm (l × h × p)
Peso Circa 530g comprese batteria
Accessorio in dotazione
Cavo micro USB (1)
*
9
Quando è utilizzata una sorgente musicale specificata, il livello di volume del sistema è
impostato su 25, la modalità audio è impostata su STANDARD e l’illuminazione è spenta.
*
10
Il tempo può variare, a seconda della temperatura o delle condizioni d’uso.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria via USB
Uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di alimentare 1,5 A o 500 mA
(il tempo di caricamento sarà più breve con un adattatore CA USB in grado di alimentare 1,5 A)
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6,
iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6a generazione),
iPod touch (5a generazione)
Nota
Sony non si assume la responsabilità nel caso in cui i dati registrati sull’ iPhone/iPod vengano persi
o danneggiati durante la connessione dell’iPhone/iPod a questo sistema.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.

Documenttranscriptie

Deutsch Kabelloser Lautsprecher Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Wenn das Produkt eingeschaltet ist und längere Zeit Ihre Haut berührt, kann es trotz der niedrigen Temperatur zu einer Verbrennung kommen. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Das Typenschild und wichtige Sicherheitshinweise befinden sich innen an der Kappe auf der Rückseite des Systems. Aufstellung • Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position auf. • Lassen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder Erschütterungen ausgesetzt ist. • Verwenden Sie das System nicht in einem Fahrzeug und lassen Sie es auch nicht darin liegen. • Verwenden Sie das System nicht in einer Sauna. Die Party Booster-Funktion Wenn das System irgendwo gegenschlägt oder aufprallt, sei es auf einen Gegenstand oder einen Menschen, kann es zu einem Unfall, Verletzungen oder einer Fehlfunktionen kommen. Wenn Sie die Party Booster-Funktion verwenden, beachten Sie bitte Folgendes. • Achten Sie darauf, dass Sie das Micro-USB-Kabel usw. vom System trennen. • Achten Sie darauf, dass Sie die Kappe schließen, wenn Sie das System verwenden. • Wenn Sie die Funktion verwenden, halten Sie das System gut fest und schlenkern Sie es nicht, damit Sie es nicht aus Versehen wegschleudern oder fallen lassen. • Bevor Sie die Funktion verwenden, vergewissern Sie sich, dass um das System herum genug Platz ist. • Schlagen Sie nicht mit einem Werkzeug gegen das System. • Verwenden Sie die Funktion nicht beim Fahren oder Laufen. • Halten Sie einen Abstand von 20 cm von Augen und Gesicht, wenn Sie das System verwenden. • Verwenden Sie die Funktion nicht längere Zeit. Machen Sie regelmäßige Pausen. • Wenn Sie die Funktion verwenden und dabei müde werden, sich unwohl fühlen oder irgendwo Schmerzen bekommen, hören Sie sofort auf, die Funktion zu verwenden. Sonstiges • Sie dürfen das System nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur außerhalb eines Bereichs von 5 °C – 35 °C) verwenden und ablegen. Wenn Sie das System außerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs verwenden oder ablegen, wird es zum Schutz der internen Schaltkreise unter Umständen automatisch ausgeschaltet. • Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die Lautstärke verringert sich, um den Akku zu schonen. • Auch wenn Sie beabsichtigen, das System lange Zeit nicht zu benutzen, laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf, um seine Funktionstüchtigkeit zu erhalten. Urheberrechte • Android, Google Play sowie andere damit zusammenhängende Markenzeichen und Logos sind Markenzeichen von Google LLC. • LDAC™ und das LDAC-Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. • Die BLUETOOTH®-Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und die Verwendung dieser Marken ist ein Unternehmen von Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. • Das Zeichen N ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc., in den USA und in anderen Ländern. • Apple, das Apple Logo, iPhone und iPod sind in den USA und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. • Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. • WALKMAN und das WALKMAN-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. • In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® gekennzeichnet. Hinweise zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit (vor Inbetriebnahme des Systems lesen) Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Systems Dieses System ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7*1 wie in „Schutzgrade gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-Code)“*3 und staubfest wie in IP6X*2 „Schutz gegen Fremdkörper“*3 definiert. Flüssigkeiten, gegen die das System wie angegeben wasserdicht ist Gilt für: Süßwasser, Leitungswasser, Wasser aus einem Swimmingpool, Meerwasser Gilt nicht für: Andere als die oben genannten Flüssigkeiten (Seifenwasser, Wasser mit Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus heißen Quellen usw.) *1 IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe. *2 IP6X (Schutzgrade gegen Eindringen von Staub): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe. *3 Das mitgelieferte Zubehör ist weder wasserdicht noch staubfest. Die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Systems basieren auf Messungen unter den in diesem Dokument genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die Garantie fallen. So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das System ordnungsgemäß. • Das System besteht den Falltest aus einer Höhe von 1,22 m auf 5 cm dickes Sperrholz gemäß MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Dies garantiert jedoch weder das Ausbleiben von Beschädigungen oder Defekten noch die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit unter allen Bedingungen. Lassen Sie das System nicht fallen und schützen Sie es vor mechanischen Erschütterungen, denn Verformungen und Beschädigungen können dazu führen, dass die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen. • Verwenden Sie das System nicht an Orten, an denen große Wassermengen oder heißes Wasser darauf verschüttet werden können. Das System ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Bei Verwendung des Systems unter hohem Wasserdruck, beispielsweise unter fließendem Wasser oder in der Dusche, kann es zu einer Fehlfunktion kommen. • Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das System und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das System. Verwenden Sie das System keinesfalls an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe eines Ofens. • Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Systems darauf, dass die Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen und in das System eindringendes Wasser oder Staub kann eine Fehlfunktion des Systems verursachen. Kappe Technische Daten Lautsprecher Lautsprechersystem Gehäusetyp Ca. 42 mm Durchmesser × 2 Modell mit passivem Radiator Waterdichtheid en stofbestendigheid van het systeem Bluetooth Kommunikationssystem BLUETOOTH-Spezifikation Version 4.2 Ausgangsleistung BLUETOOTH-Spezifikation Leistungsklasse 2 Maximale Kommunikationsreichweite Sichtlinie ca. 10 m*1 Frequenzbereich 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulationsverfahren FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile*2 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile) Unterstützter Codec*3 SBC*4, AAC*5, LDAC*6 Übertragungsbereich (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz) Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH) 2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm *1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw. *2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an. *3 Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung *4 Subband Codec *5 Advanced Audio Coding *6 LDAC ist eine von Sony entwickelte Audiocodiertechnologie zur Übertragung von hochauflösenden Audioinhalten (Hi-Res) auch über eine BLUETOOTH-Verbindung. Anders als bei anderen BLUETOOTH-kompatiblen Codiertechnologien wie SBC werden dabei keine Hi-Res-Audioinhalte*7 herunterkonvertiert. Mithilfe effizienter Codierung und optimierter Paketbildung werden bei unübertroffener Tonqualität ungefähr dreimal mehr Daten*8 als bei anderen Technologien über ein BLUETOOTH-Funknetzwerk übertragen. *7 Mit Ausnahme von Inhalten im DSD-Format. *8 Verglichen mit SBC (Subband-Codierung) bei Auswahl einer Bitrate von 990 Kbps (96/48 kHz) oder 909 Kbps (88,2/44,1 kHz). NFC Betriebsfrequenz 13,56 MHz Mikrofon Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon Richtcharakteristik Ungerichtet Effektiver Frequenzbereich 100 Hz - 7.000 Hz Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse) 5 V Gleichstrom (über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A oder 500 mA) oder mit dem eingebauten Lithium-Ionen-Akku Betriebsdauer des Lithium-Ionen-Akkus (mit BLUETOOTH-Verbindung) Ca. 12 Stunden*9 *10 Wenn der Lautstärkepegel am System auf den höchsten Wert eingestellt ist, liegt die Betriebsdauer bei ca. 3 Stunden.*10 Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente) Ca. 193 mm × 72 mm × 65 mm (B/H/T) Ca. 530 g inklusive Akku Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Micro-USB-Kabel (1) Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A oder 500 mA (Die Ladedauer verkürzt sich bei einem USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A) Kompatible iPhone-/iPod-Modelle iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6. Generation), iPod touch (5. Generation) Hinweis Sony übernimmt keine Haftung für den Fall, dass auf dem iPhone/iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden, wenn Sie das iPhone bzw. den iPod an dieses System anschließen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Nederlands Draadloze luidspreker Deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik van het systeem zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. WAARSCHUWING Als uw huid lange tijd in aanraking komt met dit product terwijl de stroom ingeschakeld is, dan kan dit een temperatuurgerelateerde verwonding veroorzaken. Obwohl das Gewebe am System einer wasserabweisenden Behandlung unterzogen wurde, können Sie das System komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen befolgen. • Wenn die Oberfläche des Systems wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, waschen Sie das System umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu entfernen. Wenn Verschmutzungen auf der Oberfläche des Systems verbleiben, kann es zu Verfärbungen oder Schäden am Gewebe oder Fehlfunktionen am System kommen. Beispiel: ˋˋWenn Sie das System am Strand oder Pool usw. verwenden und Salz, Sand o. Ä. auf dem System haften bleiben. ˋˋWenn sich Flecken von Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl usw.) auf dem System befinden. • Wenn das System nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit umgehend mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie das System zudem an einem luftigen Ort trocknen, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist. • Die Tonqualität kann beeinträchtigt werden, wenn Wasser in den Lautsprecherbereich des Systems eindringt. Das ist keine Fehlfunktion. Wischen Sie die Oberfläche trocken und stellen Sie das System mit dem SONY-Logo nach unten auf ein weiches, trockenes Tuch, sodass das Wasser aus dem System ablaufen kann. Lassen Sie das System dann an einem luftigen Ort trocknen, bis die Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist. Hinweis • Wenn die Oberfläche des Systems verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes am System beeinträchtigt. • Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Systems insbesondere in kalten Regionen unbedingt ab. Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit gefriert und eine Fehlfunktion verursacht. • Stellen Sie das System nicht direkt auf Sand, beispielsweise in einem Sandkasten oder an einem Sandstrand. Wenn Sandkörner mit dem Gewebe am System in Berührung kommen, entfernen Sie diese vorsichtig. Reinigen Sie das System auf keinen Fall mit einem Staubsauger usw. Dadurch könnte der Lautsprecher beschädigt werden. • La targhetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza sono apposte all’interno dello sportello sul lato posteriore del sistema. Van toepassing: zoet water, kraanwater, zwembadwater, zeewater Niet van toepassing: andere vloeistoffen dan de bovenstaande (zeepwater, water met detergent of badproducten, shampoo, water van een warmwaterbron enz.) *1 IPX7 (bescherming tegen onderdompelen in water): raadpleeg de Helpgids voor meer informatie. *2 IP6X (bescherming tegen stof): raadpleeg de Helpgids voor meer informatie. *3 Het bijgeleverde accessoire is niet waterdicht of stofbestendig. De waterdichte en stofbestendige prestaties van het systeem zijn gebaseerd op onze metingen onder de hier omschreven omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water of stof door een foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie. Achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige prestaties voorkomen Controleer de volgende punten en gebruik het systeem correct. • Het systeem doorstaat een valtest van 1,22 m hoogte op 5 cm dik gelaagd hout en beantwoordt dus aan MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Dit betekent echter niet dat het systeem in alle omstandigheden vrij van schade of defecten zal blijven en volledig waterdicht en stofbestendig is. Vervorming of beschadiging door het systeem te laten vallen of bloot te stellen aan mechanische schokken kan leiden tot een achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige prestaties. • Gebruik het systeem niet op een plaats waar er grote hoeveelheden koud of heet water op kunnen spatten. Het systeem is niet bestand tegen waterdruk. Als u het systeem gebruikt op een plaats waar het wordt blootgesteld aan krachtige waterstralen, zoals onder een lopende kraan of in de douche, kan dit tot storingen leiden. • Giet nooit warm water op het systeem en blaas geen warme lucht van een haardroger of een ander apparaat rechtstreeks naar het systeem. Gebruik het systeem evenmin in ruimtes waar de temperatuur erg kan oplopen, zoals in een sauna of in de buurt van een kachel. • Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de waterdichte en stofbestendige prestaties van het systeem. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is als u het systeem gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen vreemde materie kan binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterdichte en stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het systeem defect raken doordat er water of stofdeeltjes binnendringen. Afdekking Het systeem onderhouden Hoewel er op het stoffen gedeelte van het systeem een waterafstotende behandeling is aangebracht, kunt u het systeem comfortabeler en langduriger gebruiken als u de onderstaande onderhoudsprocedure volgt. • Als het oppervlak van het systeem vuil wordt in de volgende gevallen, was dan het systeem meteen af met zoet water (kraanwater enz.) om het vuil te verwijderen. Als u het vuil op het oppervlak laat, kan het stoffen gedeelte verkleurd raken of aangetast worden, of kan het systeem defect raken. Bv. ˋˋAls er zout, zand enz. aan het systeem kleven nadat u het op het strand, aan de rand van het zwembad enz. gebruikt hebt. ˋˋWanneer het systeem bevlekt raakt met vreemde stoffen (zonnecrème, zonnebrandolie enz.). • Als het systeem nat wordt, veeg het vocht dan onmiddellijk af met een zachte, droge doek. Laat het systeem bovendien drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is. • De geluidskwaliteit kan veranderen wanneer er water binnendringt in het luidsprekergedeelte van het systeem. Dit is geen storing. Veeg het vocht van het oppervlak en leg het systeem op een zachte, droge doek met het SONY-logo naar omlaag gericht om het water dat in het systeem binnengedrongen is te verwijderen. Laat het systeem vervolgens drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is. Opmerking • Als het oppervlak van het systeem vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel, verfverdunner, wasbenzine, alcohol enz. om het systeem schoon te maken. Dergelijke producten zullen namelijk de waterafstotende functie aantasten van het stoffen gedeelte van het systeem. • Vooral in koude regio's is het belangrijk dat u vocht van het systeem verwijdert na het gebruik. Achterblijvend vocht op het systeem kan bevriezen, met storingen tot gevolg. • Plaats het systeem nooit rechtstreeks op zand, bv. in een zandbak of op een zandstrand. Als er zandkorrels enz. binnendringen in het stoffen gedeelte van het systeem, moet u deze voorzichtig verwijderen. Gebruik echter nooit een stofzuiger enz. op het systeem. De luidspreker kan hierdoor beschadigd raken. Technische gegevens Luidspreker Veiligheid Bluetooth • Plaats het systeem niet op een schuin oppervlak. • Plaats het systeem niet in de buurt van een warmtebron, in direct zonlicht, in een extreem stoffige ruimte en stel het niet bloot aan mechanische schokken. • Gebruik of laat het systeem niet achter in een auto. • Gebruik het systeem niet in een sauna. Over de functie Party Booster Als het systeem ergens tegenaan stoot, kan dit een ongeval, letsel of storingen veroorzaken. Let op het volgende wanneer u de functie Party Booster gebruikt. • Vergeet de micro-USB-kabel, enz. niet los te koppelen van het systeem. • Vergeet de afdekking niet te sluiten wanneer u het systeem gebruikt. • Wanneer u deze functie gebruikt, moet u het systeem stevig vasthouden en mag u er niet hevig mee schudden zodat u het niet per ongeluk weggooit of laat vallen. • Voor u de functie gebruikt, moet u zorgen voor voldoende vrije ruimte rond het systeem. • Sla nooit op het systeem met een stuk gereedschap of iets dergelijks. • Gebruik deze functie niet terwijl u rijdt of wandelt. • Houd het systeem tijdens het gebruik 20 cm of verder weg van uw gezicht en ogen. • Vermijd langdurig gebruik van deze functie. Neem geregeld een pauze. • Wanneer u tijdens het gebruik van deze functie moe wordt, zich niet lekker voelt of ergens pijn voelt, moet u het gebruik onmiddellijk staken. • Gebruik of bewaar het systeem niet in een extreem koude of warme omgeving (met een temperatuur van meer of minder dan 5 °C - 35 °C). Als u het systeem toch gebruikt of bewaart buiten de hierboven vermelde temperaturen, is het mogelijk dat het automatisch uitgeschakeld wordt om de interne circuits te beschermen. • Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de batterij te beschermen. • Zelfs als u het systeem gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de batterij elke 6 maanden volledig opladen om zijn prestaties te behouden. Auteursrechten • Android, Google Play en andere verwante merken en logo's zijn handelsmerken van Google LLC. • LDAC™ en het LDAC-logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. • Het BLUETOOTH® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie. • Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen. • Apple, het Apple-logo, iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc. • Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden. • WALKMAN en het WALKMAN-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. • ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten. Precauzioni Informazioni sulla sicurezza Informazioni sul posizionamento • Non collocare il sistema in posizione inclinata. • Non lasciare il sistema in ubicazioni in prossimità di fonti di calore o in un luogo soggetto a luce solare diretta, polvere eccessiva o forti sollecitazioni meccaniche. • Non utilizzare o lasciare il sistema in un’automobile. • Non utilizzare il sistema in una sauna. Informazioni sulla funzione Amplificatore party Booster (Party Booster function) Se il sistema colpisce una persona o un oggetto, potrebbe verificarsi un incidente, una lesione o un malfunzionamento. Quando si utilizza la funzione Amplificatore party Booster (Party Booster function), notare quanto segue. • Verificare di scollegare il cavo micro USB, ecc. dal sistema. • Quando si usa il sistema, verificare di chiudere lo sportello. • Quando si utilizza la funzione, mantenere il sistema saldamente senza agitarlo con violenza per evitare che possa essere lanciato o possa cadere dalla mano. • Prima di utilizzare la funzione, accertarsi di avere uno spazio sufficiente attorno al sistema. • Non colpire il sistema con uno strumento. • Non utilizzare la funzione mentre si sta guidando o camminando. • Mantenere ad almeno 20 cm lontano dal viso e dagli occhi durante l’uso. • Evitare di utilizzare la funzione per un periodo di tempo prolungato. Effettuare pause regolari. • Quando si utilizza la funzione, se ci si sente stanchi, a disagio o si avvertono dolori in una parte del corpo, sospendere l’uso della funzione immediatamente. Altro • Non utilizzare o lasciare il sistema in ambienti estremamente freddi o caldi (con temperature oltre l’intervallo di 5 °C – 35 °C). Se il sistema viene utilizzato o lasciato in condizioni oltre tale intervallo, potrebbe arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni. • A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento potrebbe arrestarsi o il volume potrebbe ridursi. • Anche se non si intende utilizzare il sistema per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria alla sua piena capacità una volta ogni 6 mesi per mantenere le sue prestazioni. Informazioni sul copyright Luidsprekersysteem Type behuizing Installeren AVVERTENZA Vloeistoffen waarvoor de waterdichte prestaties van toepassing zijn Voorzorgsmaatregelen • Het naamplaatje en belangrijke informatie over de veiligheid vindt u aan de binnenkant van de afdekking aan de achterzijde van het systeem. Diffusore senza fili Se la pelle entra in contatto con questo prodotto per un periodo di tempo prolungato quando l’alimentazione è attiva, potrebbe verificarsi una lesione da bassa temperatura. Eingang Stromversorgung *9 Wenn eine angegebene Tonquelle verwendet wird, der Lautstärkepegel am System auf 25 eingestellt, der Klangmodus auf STANDARD gesetzt und die Beleuchtung ausgeschaltet ist. *10 Die Dauer kann je nach Temperatur oder Nutzungsbedingungen variieren. Italiano Prima di utilizzare il sistema leggere con attenzione la presente guida e conservarla per riferimento futuro. Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit systeem wat waterdichtheid betreft aan specificatie IPX7*1 zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van water" van IEC60529 "Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)"*3, en wat stofbestendigheid betreft aan specificatie IP6X*2 zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van vaste vreemde voorwerpen"*3. Allgemeines Overige Pflegemaßnahmen Opmerkingen over de waterdichtheid en stofbestendigheid (lezen voor u het systeem gebruikt) Ca. 42 mm diam. × 2 passief radiatormodel Communicatiesysteem BLUETOOTH-specificatieversie 4.2 Uitgang BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2 Maximaal communicatiebereik Zichtlijn ca. 10 m*1 Frequentieband 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode FHSS Compatibele BLUETOOTH-profielen*2 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile) 3 Ondersteunde Codec* SBC*4, AAC*5, LDAC*6 Transmissiebereik (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz) Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH) 2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm *1 Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de aanwezigheid van obstakels tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem, software enz. *2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan. *3 Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie *4 Subband codec *5 Advanced Audio Coding *6 LDAC is een audiocoderingstechnologie die ontwikkeld werd door Sony en die de transmissie van Hoge-Resolutie (Hi-Res) Audio-gegevens mogelijk maakt, zelfs via een BLUETOOTHverbinding. In tegenstelling tot andere BLUETOOTH-compatibele coderingstechnologieën zoals SBC, past LDAC geen down-conversion toe van de Hi-Res Audio-inhoud*7 en kunnen er met deze technologie ongeveer drie keer meer gegevens*8 met een ongeëvenaarde geluidskwaliteit verstuurd worden via een draadloos BLUETOOTH-netwerk door gebruik te maken van een efficiënte codering en een geoptimaliseerde packetization. 7 * Behalve inhoud in DSD-formaat. *8 Vergeleken met SBC (Subband Coding) wanneer een bitsnelheid van 990 kbps (96/48 kHz) of 909 kbps (88,2/44,1 kHz) geselecteerd is. NFC Werkfrequentie 13,56 MHz Microfoon Type Electretcondensator Richtingskenmerk Omnidirectioneel Effectief frequentiebereik 100 Hz - 7.000 Hz Algemeen Invoer Voeding AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting) DC 5 V (Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare USBnetspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A of 500 mA) of bij gebruik van de ingebouwde lithium-ionbatterij Levensduur van de lithium-ionbatterij (bij gebruik van de BLUETOOTH-verbinding) Ca. 12 uur*9 *10 Als het volume van het toestel op het maximum wordt gezet, zal de gebruiksduur ong. 3 uur bedragen.*10 Afmetingen (inclusief vooruitstekende delen en bedieningselementen) Ca. 193 mm × 72 mm × 65 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 530 g inclusief batterij Bijgeleverd accessoire Micro-USB-kabel (1) *9 Wanneer een gespecificeerde muziekbron wordt gebruikt, het volume van het systeem is ingesteld op 25, de geluidsmodus is ingesteld op STANDARD, en de verlichting is uitgeschakeld. *10 Tijd kan variëren, afhankelijk van de temperatuur of de gebruiksomstandigheden. Systeemvereisten om de batterij op te laden met USB Met behulp van een in de handel verkrijgbare USB-netspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A of 500 mA (de laadtijd is korter met een USB-netspanningsadapter met een uitgangsvermogen van 1,5 A) Compatibele iPhone/iPod-modellen iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6e generatie), iPod touch (5e generatie) Opmerking Sony aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor verlies of beschadiging van gegevens die opgenomen zijn op een iPhone/iPod wanneer u uw iPhone/iPod gebruikt terwijl deze aangesloten is op dit systeem. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. • Android, Google Play e altri marchi e loghi correlati sono marchi di Google LLC. • LDAC™ e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation. • Il termine e il logo BLUETOOTH® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Sony Corporation è concesso in licenza. • N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. • Apple, il logo Apple, iPhone e iPod sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. • L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla conformità con gli standard normativi e di sicurezza. • WALKMAN e il logo WALKMAN sono marchi registrati di Sony Corporation. • Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. • I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti. Note sulle caratteristiche di impermeabilità e di resistenza alla polvere (leggere prima di utilizzare il sistema) Prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere del sistema Il sistema, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche tecniche di impermeabilità di IPX7*1 come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di liquidi” della norma IEC60529 “Grado di protezione in ingresso (codice IP)”*3, e le caratteristiche tecniche di resistenza alla polvere di IP6X*2 come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di corpi solidi estranei”*3. Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative alle prestazioni di impermeabilità Applicabili: acqua dolce, acqua di rubinetto, acqua di piscina, acqua di mare Non applicabili: liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua saponata, acqua con detergenti o sostanze da bagno, shampoo, acqua di sorgenti termali e così via) *1 IPX7 (grado di protezione contro l’immersione in acqua): per i dettagli, fare riferimento alla Guida. *2 IP6X (grado di protezione contro la polvere): per i dettagli, fare riferimento alla Guida. *3 L’accessorio in dotazione non è impermeabile o non resiste alla polvere. Le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere del sistema sono basate sulle nostre misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti dall’immersione in acqua o dall’intrusione di polvere provocati da uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia. Per evitare il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere Verificare quanto segue e utilizzare il sistema in maniera corretta. • Il sistema supera il test di caduta da 1,22 m su compensato dello spessore di 5 cm conformemente agli standard MIL-STD 810 F Method 516.5-Shock. Tuttavia, ciò non garantisce l’assenza di danni, di rotture o le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere in tutte le condizioni. Le deformazioni o i danni provocati dalla caduta del sistema o dall’esposizione a urti meccanici potrebbero provocare un deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere. • Non utilizzare il sistema in luoghi in cui potrebbero schizzare grandi quantità di acqua o acqua calda. Il sistema non è stato progettato per resistere alla pressione dell’acqua. L’uso del sistema in luoghi in cui è presente acqua ad alta pressione, quali sotto l’acqua corrente o nella doccia, potrebbe provocare malfunzionamenti. • Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un asciugacapelli o qualsiasi altro apparecchio direttamente sul sistema. Inoltre, non utilizzare il sistema in ambienti ad alta temperatura come all’interno di saune o in prossimità di una stufa. • Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel mantenere le prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere. Durante l’utilizzo del sistema, accertarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Durante la chiusura dello sportello, evitare che corpi estranei penetrino all’interno. Se lo sportello non è completamente chiuso, potrebbero verificarsi il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità e di resistenza alla polvere e problemi di funzionamento del sistema dovuti alla penetrazione di liquidi o di particelle di polvere. Sportello Come prendersi cura del sistema Anche se sulla parte in tessuto del sistema è stato applicato un trattamento idrorepellente, è possibile utilizzare il sistema tranquillamente e per un periodo di tempo prolungato rispettando la procedura di manutenzione indicata di seguito. • Se la superficie del sistema si sporca nei seguenti casi, lavare il sistema prontamente con acqua fresca (acqua di rubinetto, ecc.) per rimuovere lo sporco. L’eventuale presenza di sporco residuo sulla superficie potrebbe provocare lo scolorimento o il deterioramento della parte in tessuto o il malfunzionamento del dispositivo. Es. ˋˋQuando il sistema si sporca con salsedine, sabbia, ecc. dopo un utilizzo in spiaggia, sul bordo di una piscina, ecc. ˋˋQuando sul sistema aderiscono sostanze estranee (creme solari, olio solare, ecc.) • Se il sistema si bagna, asciugare immediatamente l’umidità con un panno morbido asciutto. Inoltre, collocare il sistema in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità. • La qualità del suono potrebbe cambiare qualora penetri acqua nella sezione del diffusore del sistema. Non è indice di un problema di funzionamento. Asciugare l’umidità sulla superficie, quindi collocare il sistema su un panno morbido e asciutto con il logo SONY rivolto verso il basso per far drenare l’acqua raccolta all’interno del diffusore stesso. Collocare quindi il sistema in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità. Nota • Se la superficie si sporca, non utilizzare detergenti, diluenti, benzina, alcol, ecc. per pulire il sistema in quanto potrebbe alterarsi la funzione di idrorepellenza della parte in tessuto del sistema. • Principalmente nelle regioni fredde, accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato il sistema. L’umidità presente sulla superficie potrebbe causare il blocco del sistema e malfunzionamenti. • Non collocare il sistema a contatto diretto con la sabbia, tipo su una sabbiera o su una spiaggia sabbiosa. Se granelli di sabbia penetrano nella parte in tessuto del sistema, rimuoverli con cura. Non utilizzare mai un aspirapolvere, ecc. sul sistema. Potrebbero verificarsi danni al diffusore. Caratteristiche tecniche Sezione dei diffusori Sistema diffusori Tipo di cassa Circa 42 mm di diametro × 2 modello con radiatore passivo Bluetooth Sistema di comunicazione Specifica BLUETOOTH versione 4.2 Uscita Specifica BLUETOOTH Power Class 2 Raggio di comunicazione massimo Linea d’aria circa 10 m*1 Banda di frequenza 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione FHSS Profili BLUETOOTH compatibili*2 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile) SBC*4, AAC*5, LDAC*6 Codec supportati*3 Gamma di trasmissione (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (Frequenza di campionamento 44,1 kHz) Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH) 2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,5 dBm *1 Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra gli apparecchi, campi magnetici intorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software, e così via. *2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni BLUETOOTH tra i dispositivi. *3 Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio *4 Sub-Band Codec *5 Advanced Audio Coding *6 LDAC è una tecnologia di codifica audio sviluppata da Sony che consente la trasmissione di contenuti Audio ad alta risoluzione (Hi-Res) anche su una connessione BLUETOOTH. A differenza di altre tecnologie di codifica compatibili con BLUETOOTH, come SBC, non utilizza alcuna conversione verso il basso del contenuto audio Hi-Res*7 e consente la trasmissione su una rete wireless BLUETOOTH di una quantità di dati circa tre volte superiore*8 rispetto ad altre tecnologie, garantendo una qualità audio senza precedenti grazie alla codifica efficiente e alla suddivisione ottimizzata in pacchetti. 7 * Esclusi i contenuti in formato DSD. *8 Rispetto a SBC (Subband Coding) quando è selezionata la velocità in bit 990 kbps (96/48 kHz) o 909 kbps (88,2/44,1 kHz). NFC Frequenza operativa 13,56 MHz Microfono Tipo Condensatore a elettrete Caratteristica direzionale Omnidirezionale Gamma di frequenza effettiva 100 Hz - 7.000 Hz Generali Ingresso Alimentazione Presa AUDIO IN (minipresa stereo) CC 5 V (uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di alimentare 1,5 A o 500 mA) o utilizzando la batteria integrata agli ioni di litio Autonomia della batteria agli ioni di litio (durante l’uso della connessione BLUETOOTH) Circa 12 ore*9 *10 Se il livello del volume del sistema è impostato al massimo, la vita utile sarà di circa 3 ore.*10 Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti) Circa 193 mm × 72 mm × 65 mm (l × h × p) Circa 530 g comprese batteria Peso Accessorio in dotazione Cavo micro USB (1) *9 Quando è utilizzata una sorgente musicale specificata, il livello di volume del sistema è impostato su 25, la modalità audio è impostata su STANDARD e l’illuminazione è spenta. *10 Il tempo può variare, a seconda della temperatura o delle condizioni d’uso. Requisiti di sistema per il caricamento della batteria via USB Uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di alimentare 1,5 A o 500 mA (il tempo di caricamento sarà più breve con un adattatore CA USB in grado di alimentare 1,5 A) Modelli iPhone/iPod compatibili iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPod touch (6a generazione), iPod touch (5a generazione) Nota Sony non si assume la responsabilità nel caso in cui i dati registrati sull’ iPhone/iPod vengano persi o danneggiati durante la connessione dell’iPhone/iPod a questo sistema. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-XB21 Referentie gids

Type
Referentie gids