Sanus Systems ELM701 Handleiding

Categorie
Draagzakken
Type
Handleiding
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe[email protected]
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • [email protected]
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
ELM701
(6901-002026 <00>)
3 mm
(1/8 in.)
Wood Stud
12 mm
(7/16 in.)
6 mm
(15/64 in.)
2.5 mm
(7/64 in.)
6901-002026 <00>
3
English
For best results, reference both the text and illustrations when using this
manual. Cut along the dashed lines to match your language with the
illustrations.
English Text Pages 2-15
Français
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux
illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne
pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
Texte français page 16-17.
Deutsch
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen
zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus
(gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können.
Deutscher Text Seiten 18-19
Español
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando
utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su
idioma con las ilustraciones.
Español Páginas de texto 20-21
Português
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar
este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com
as ilustrações.
Texto em português Páginas 22-23
Nederlands
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen
wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal
bij de illustraties te plaatsen.
Nederlandse tekst op pagina 24-25
Italiano
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di
questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo
nella propria lingua alle illustrazioni.
Testo in italiano alle pagine 26-27
Ελληνικά
Για βέλτιστα αποτελέσατα, ανατρέξτε στο κείενο και τι εικόνε κατά
τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά ήκο των διακεκοένων
γραών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σα ε τι εικόνε.
Ελληνικό κείενο, σελίδε 28-29
Norsk
Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de
stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene.
Norsk tekst side 30-31
Dansk
For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne
manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog
passer til illustrationerne.
Dansk tekst side 32-33
Svenska
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna
bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk
med bilderna.
Svensk text sida 34-35
Русский
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так
и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по
пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями.
Русский текст: стр. 36-37
polski
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż
przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
Tekst w języku polskim na stronach 38-39
Česky
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo
možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
Český text se nachází na straně 40-41
rkçe
En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem
de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik
çizgilerden kesin.
Türkçe Metin Sayfaları 42-43
44 45
中文
使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着
虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。
中文文本页 46-47
6901-002026 <00>
4
Wood stud walls
Tools required
CAUTION / WARNING Loosen/Tighten Heavy! Assistance Required.
Structure de murs en bois Outils nécessaires
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Dévisser/visser
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Holzbalkenwände Benötigte Werkzeuge VORSICHT / WARNUNG Lösen/Festziehen
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Paredes con montantes de
madera
Herramientas necesarias
PRECAUCIÓN
/ADVERTENCIA!
A ojar/Ajustar
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Paredes de pino de madeira Ferramentas necessárias
ATENÇÃO / AVISO! Afrouxar/Apertar
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Muren met houten
balkenconstructie
Benodigd gereedschap
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Losdraaien/Vastdraaien
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Pareti con montanti in legno Strumenti richiesti
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Allentare/Stringere
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Απαιτούενα εργαλεία
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Ξεβιδώστε/βιδώστε
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Vegger med trestendere Nødvendig verktøy FORSIKTIG/ADVARSEL Løsne/stram
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Vægge med trædyveler Redskaber, der skal bruges FORSIGTIG/ADVARSEL Løsne/Spænde
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Väggar med träreglar Verktyg som behövs FÖRSIKTIGHET/VARNING Lossa/Dra åt
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Стена с деревянным
каркасом
Необходимые инструменты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ослабить/Затянуть
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
Drewniane ściany
szkieletowe
Wymagane narzędzia UWAGA / OSTRZEŻENIE Poluzować/dokręcić
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Zdi sdřevěnými výztuhami Požadované nástroje POZOR / VAROVÁNÍ Uvolnit/přitáhnout
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Ahşap Pro lli Duvarlar Gereken Aletler DİKKAT / UYARI Gevşet/Sık
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
木墙柱墙壁 需要的工具
小心 / 警告
松开/紧固
支架臂很重!
该步骤需要协助。
Legend
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
中文
6901-002026 <00>
7
M8 x 40mm
M4 x 30mm
M6 x 35mm
M5 x 30mm
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
1/4 x 2.0 in
1/4 in.
#14
1/4-20
1/4-20
[08] x 2 [09] x 2
[10] x 2 [11] x 2
[12] x 2 [13] x 2 [14] x 2 [15] x 2
[04] x 2
[05] x 1 [06] x 1 [07] x 1
[01] x 1 [02] x 1
[03] x 2
6901-002026 <00>
8
1
CAUTION:
Attach TV Supports (T) to TV
1. Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
2. Attach TV supports (T) using one of the M4, M5, M6, or M8 screw, washer, spacer combinations shown.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
TV supports (T) must be attached to the to bottom most mounting holes on the back of your TV.
Do not use screws without spacers.
Standard con gurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
M4
M6
M5
M8
(T)
[14]
[14]
[15]
[15]
[12]
[12]
[13]
[13]
[08]
[09]
[10]
[11]
[01]
[01]
[01]
[01]
[01]
(T)
1
2
6901-002026 <00>
9
Attach the Mounting Plate (P) to Furniture
If you are attaching the anti-tip strap to compatible furniture, see step 2-1.
If you are attaching the anti-tip strap to wood furniture that is at least 13 mm (1/2 in.) thick, see step 2-2.
If you are attaching the anti-tip strap to metal furniture that is at least 3 mm (1/8 in.) thick, see step 2-3.
2
6901-002026 <00>
10
1
2
(P)
(S)
(S)
(S)
(S)
(P)
[05]
2-1
If you are attaching the anti-tip strap to compatible furniture:
1. Place the mounting plate (P) over the threaded insert on the back of the furniture.
2. Insert and tighten screw [05].
CAUTION:
To avoid potential injuries or property damage!
Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.
Ensure all straps (S) are tight.
CAUTION:
6901-002026 <00>
11
2-2
If you are attaching the anti-tip strap to wood furniture:
1. Locate a secure area near the top of the furniture that is at least 13 mm (1/2 in.) thick.
2. Drill pilot hole to a depth of 13 mm (1/2 in.) using a 2.5 mm (7/64 in.) diameter drill bit.
3. Place the mounting plate (P) over the drilled hole on the back of the furniture. Insert and tighten screw [06].
CAUTION:
To avoid potential injuries or property damage!
Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.
Ensure all straps (S) are tight.
CAUTION:
1
2
3
(S)
(P)
[06]
(P)
(S)
(S)
2.5 mm
(7/64 in.)
6901-002026 <00>
12
2-3
1 2
3
(S)
(P)
[07]
(P)
(S)
(S)
If you are attaching the anti-tip strap to metal furniture:
1. Locate a secure area near the top of the furniture that is at least 3 mm (1/8 in.) thick.
2. Drill pilot hole to a depth of 13 mm (1/2 in.) using a 6 mm (15/64 in.) diameter drill bit.
3. Place the mounting plate (P) over the drilled hole on the back of the furniture. Insert and tighten screw [07].
CAUTION:
To avoid potential injuries or property damage!
Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.
Ensure all straps (S) are tight.
CAUTION:
6 mm
(15/64 in.)
6901-002026 <00>
13
3
3 mm
(1/8 in.)
12 mm
(7/16 in.)
[02]
[01]
Attach Wall Plate [02] and Anti-tip Strap [01] to Wood Stud Wall
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud  nder.
2. Level the wall plate [02] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts [03] only until the washers [04] are pulled  rmly against the wall plate [02].
5. Insert the strap hook (H) into the wall plate [02].
6. Rotate the strap hook (H) so that it is perpendicuar to the wall plate [02].
7. Tighten straps (S).
NOTE: If you need to move your funiture, loosen the straps and then unclip the strap hook (H) from the wall plate [02].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes must be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 3mm (1/8 in.) diameter drill bit.
Do not over-tighten the lag bolts [03].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
CAUTION:
6901-002026 <00>
14
3
4
[02]
63.5mm
2.5 in.
< 16 mm
(5/8 in.)
[04]
[03]
3
1 2
[02]
6901-002026 <00>
15
3
5 6
7
[02]
[02]
(H)
(H)
(H)
(S)
[02]
6901-002026 <00>
21
2-1
Consulte los grá cos de la página 10
Si desea  jar la correa antivuelco a un mueble compatible
1. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble.
2. Inserte y ajuste el tornillo [05].
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones y daños materiales!
Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.
Veri que que todas las correas (S) estén tensadas.
2-2
Consulte los grá cos de la página 11
Si desea  jar la correa antivuelco a un mueble de madera de al menos 13 mm (1/2 pulgada) de espesor
1. Busque un área segura cerca de la parte superior del mueble, que tenga un espesor de 13 mm (1/2 pulgada) como mínimo.
2. Con una mecha de 2,5 mm (7/64 pulgada) de diámetro, haga un ori cio de 13 mm (1/2 pulgada) de profundidad.
3. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble. Inserte y ajuste el tornillo [06].
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones y daños materiales!
Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.
Veri que que todas las correas (S) estén tensadas.
2-3
Consulte los grá cos de la página 12
Si desea  jar la correa antivuelco a un mueble de metal de al menos 3 mm (1/8 pulgada) de espesor
1. Busque un área segura cerca de la parte superior del mueble, que tenga un espesor de 3 mm (1/8 pulgada) como mínimo.
2. Con una mecha de 6 mm (15/64 pulgada) de diámetro, haga un ori cio de 13 mm de profundidad.
3. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble. Inserte y ajuste el tornillo [07].
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones y daños materiales!
Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.
Veri que que todas las correas (S) estén tensadas.
3
Fije la placa mural [02] y la correa antivuelco [01] a una pared con montantes de madera - Consulte los grá cos de las páginas 13-15
1. Localice un montante. Veri que el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes.
2. Nivele la placa mural [02] y marque la ubicación de los ori cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos [03] solamente hasta que las arandelas [04] queden  rmes contra la placa mural [02].
5. Inserte el gancho de la correa (H) en la placa mural [02].
6. Gire el gancho (H) de modo que quede perpendicular a la placa mural [02].
7. Tense las correas (S).
NOTA: Si tuviera que mover el mueble, a oje las correas y luego desprenda el gancho de la correa (H) de la placa mural [02].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los ori cios deben realizarse con una mecha de 3 mm (1/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).
No ajuste en exceso los tornillos [03].
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada).
6901-002026 <00>
23
2-1
Consulte a ilustração na página 10
Se você estiver  xando a faixa anti-inclinação para móvel compatível
1. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel.
2. Insira e aperte o parafuso [05].
ATENÇÃO:
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Veri que se a placa de montagem (P) está  rmemente presa ao móvel.
Veri que se todas as faixas (S) estão  rmes.
2-2
Consulte a ilustração na página 11
Se você estiver  xando a faixa anti-inclinação em um móvel de madeira que tenha pelo menos 13 mm (1/2 pol.) de espessura
1. Localize uma área segura próxima à parte superior do móvel que tenha pelo menos 13 mm (1/2 pol.) de espessura.
2. Faça um furo-piloto até uma profundidade de 13 mm (1/2 pol.) usando uma broca de 2,5 mm (7/64 pol.) de diâmetro.
3. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel. Insira e aperte o parafuso [06].
ATENÇÃO:
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Veri que se a placa de montagem (P) está  rmemente presa ao móvel.
Veri que se todas as faixas (S) estão  rmes.
2-3
Consulte a ilustração na página 12
Se você estiver  xando a faixa anti-inclinação em um móvel de metal que tenha pelo menos 3 mm (1/8 pol.) de espessura
1. Localize uma área segura próxima à parte superior do móvel que tenha pelo menos 3 mm (1/8 pol.) de espessura.
2. Faça um furo-piloto até uma profundidade de 13 mm usando uma broca de 6 mm (15/64 pol.) de diâmetro.
3. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel. Insira e aperte o parafuso [07].
ATENÇÃO:
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Veri que se a placa de montagem (P) está  rmemente presa ao móvel.
Veri que se todas as faixas (S) estão  rmes.
3
Fixe a Placa de parede [02] e a Faixa anti-inclinação [01] na parede com estrutura de madeira. Consulte as ilustrações nas páginas 13-15
1. Posicione o parafuso. Veri que o centro do parafuso com um furador ou prego  no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2. Nivele a placa na parede [02] e marque os locais de furo.
3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
4. Aperte os parafusos interfragmentários [03] somente até as arruelas [04] serem puxadas  rmemente contra a placa da parede [02].
5. Insira o gancho da faixa (H) na placa de parede [02].
6. Gire o gancho da faixa (H) para que ele  que perpendicular à placa de parede [02].
7. Aperte as faixas (S).
OBSERVAÇÃO: Se precisar mover o móvel, solte as faixas e, em seguida, despregue o gancho da faixa (H) da placa de parede [02].
ATENÇÃO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto devem ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2.5 pol.), usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.) de diâmetro.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [03].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
6901-002026 <00>
24
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van de ELM701 band voor kantelpreventie. Dit product is zeer eenvoudig te installeren!
1. Bevestig het aan de tv.
2. Bevestig het aan een meubelstuk.
3. Optioneel - Bevestig het aan de wand.
Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door fabrikant.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Bijgeleverde onderdelen en materialen - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt.
LET OP:
Nederlands
1
De tv-steunen (T) aan de tv bevestigen - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8.
1. U moet de schroeven in de schroe nzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen
(M4, M5, M6 of M8).
2. Bevestig de tv-steunen (T) met een van de getoonde combinaties van een M4-, M5-, M6- of M8-schroef, een kroonring en een afstandsringetje.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
De tv-steunen (T) moeten worden bevestigd aan de onderste montagegaten aan de achterzijde van de tv.
Gebruik geen schroeven zonder afstandsringetje.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met
de klantenservice.
2
De bevestigingsplaat (P) aan een meubelstuk bevestigen
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een geschikt meubelstuk, raadpleeg dan stap 2-1.
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een houten meubelstuk dat minstens 13 mm dik is, raadpleeg dan stap 2-2.
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een metalen meubelstuk dat minstens 3 mm dik is, raadpleeg dan stap 2-3.
6901-002026 <00>
25
2-1
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een geschikt meubelstuk
1. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroe nzet aan de achterkant van het meubelstuk.
2. Plaats de schroef en draai deze vast [05].
LET OP:
Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!
Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.
Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten.
2-2
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een houten meubelstuk dat minstens 13 mm dik is
1. Zoek een geschikt deel aan de bovenkant van het meubelstuk dat minstens 13 mm (1/2 in.) dik is.
2. Boor een geleidegat met een diepte van 13 mm met behulp van een boorkop met een diameter van 2,5 mm.
3. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroe nzet aan de achterkant van het meubelstuk. Plaats de schroef en draai deze vast [06].
LET OP:
Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!
Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.
Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten.
2-3
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 12
Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een metalen meubelstuk dat minstens 3 mm dik is
1. Zoek een geschikt deel dicht bij de bovenkant van het meubelstuk dat minstens 3 mm (1/8 in.) dik is.
2. Boor een geleidegat met een diepte van 13 mm met behulp van een boorkop met een diameter van 6 mm.
3. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroe nzet aan de achterkant van het meubelstuk. Plaats de schroef en draai deze vast [07].
LET OP:
Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!
Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.
Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten.
3
De wandplaat [02] en band voor kantelpreventie [01] bevestigen aan een wand met een houten balkenconstructie - Raadpleeg de afbeeldingen
op pagina 13-15
1. Zoek een drager. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [02] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten [03] alleen vast tot de ringen [04] stevig tegen de wandplaat [02] zitten.
5. Bevestig de bandhaak (H) aan de wandplaat [02].
6. Draai de bandhaak (H) zodat deze loodrecht op de wandplaat [02] staat.
7. Trek de band (S) aan.
OPMERKING: Als u uw meubelstuk moet verplaatsen, maakt u de banden los en klikt u de bandhaak (H) vervolgens los van de wandplaat [02].
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade:
De montagegaten moeten tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop met een diameter van 3 mm.
Draai de bouten niet te strak [03].
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
6901-002026 <00>
30
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET
Takk for at du kjøpte ELM701-stroppen for å forebygge velting. Montering av dette produktet gjøres lett på 1 - 2 - 3!
1. Fest stroppen på TV-apparatet.
2. Fest til møbelet.
3. Valgfritt – Fest til veggen.
Se håndboken for mer detaljerte instruksjoner.
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med
kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.
Medfølgende deler og utstyr - Se illustrasjoner på side 7
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til
forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
FORSIKTIG:
Norsk
1
Fest TV-støtteanordningene (T) til TV-apparatet – Se illustrasjoner på side 8.
1. Skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene (M4, M5, M6 eller M8).
2. Fest TV-støtteanordningene (T) med en kombinasjon av M4-, M5-, M6- eller M8-skruen, -skiven og avstandsskivene, som vist.
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!
TV-støtteanordninger (T) skal festes i de to nederste festehullene på baksiden av TV-apparatet.
Bruk ikke skruer uten avstandsskiver.
Standardkon gurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge.
2
Fest monteringsplaten (P) til møbelet
Se trinn 2-1 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på kompatibelt møbel.
Se trinn 2-2 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i tre med en tykkelse på minst 13 mm.
Se trinn 2-3 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i metall med en tykkelse på minst 3 mm.
6901-002026 <00>
31
2-1
Se illustrasjoner på side 10
Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på kompatibelt møbel
1. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet.
2. Sett inn og stram skruen [05].
OBS!
Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.
Ensure all straps (S) are tight.
2-2
Se illustrasjoner på side 11
Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i tre med en tykkelse på minst 13 mm
1. Finn et sikkert område nær toppen av møbelet med en tykkelse på minst 13 mm.
2. Bor et 13 mm dypt pilothull. Bruk et bor med en diameter på 2,5 mm.
3. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet. Sett i og stram skruen [06].
OBS!
Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Kontroller at monteringsplaten (P) er ordentlig festet til møbelet.
Kontroller at alle stropper (S) er stramme.
2-3
Se illustrasjoner på side 12
Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i metall med en tykkelse på minst 3 mm
1. Finn et sikkert område nær toppen av møbelet med en tykkelse på minst 3 mm.
2. Bor et 13 mm dypt pilothull. Bruk et bor med en diameter på 6 mm.
3. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet. Sett i og stram skruen [07].
OBS!
Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade!
Kontroller at monteringsplaten (P) er ordentlig festet til møbelet.
Kontroller at alle stropper (S) er stramme.
3
Fest veggplaten [02] og stroppen for å forebygge velting [01] på vegg med trestendere. Se illustrasjoner på side 13-15.
1. Finn stenderen. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten [02] er i vater, og marker hvor hullene skal være.
3. Bor pilothull, som vist.
4. Trekk bare til sekskantboltene [03] til skivene [04] sitter fast mot veggplaten [02].
5. Sett kroken på stroppen (H) i veggplaten [02].
6. Vri kroken på stroppen (H), slik at den blir loddrett i forhold til veggplaten [02].
7. Stram stroppene (S).
MERK: Hvis du må  ytte møbelet, løsner du stroppene og hekter stroppekroken (H) av veggplaten [02].
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Pilothull skal bores 63,5 mm dype. Bruk et bor med en diameter på 3mm.
Stram ikke sekskantboltene for hardt til [03].
Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm.
6901-002026 <00>
32
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Tak for dit køb af ELM701 anti-vælte-strop Det er supernemt at installere dette produkt!
1. Fastgøres på tvet.
2. Fastgøres på tv-møbelet.
3. Valgfrit - kan fastgøres på væggen.
Se manualen for mere detaljeret vejledning.
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug.
Medleverede dele og armatur - se gra k på side 7
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
FORSIGTIGHED:
Dansk
1
Fastgør tv-støtter (T) til tv – se gra k på side 8.
1. Skruerne sættes med håndkraft ind i de gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter (M4, M5, M6 eller M8).
2. Fastgør tv-støtterne (T) med ét sæt af skrue, sluttestykke og mellemstykke – enten M4, M5, M6 eller M8 - som vist.
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Tv-støtter (T) skal fastgøres til de nederste monteringshuller bag på dit tv.
Brug ikke skruerne uden mellemstykker.
Standard-kon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelsesformer, eller hvis du er usikker på dit udstyrs-udvalg.
2
Fastgøring af monteringsstykket (P) til møbler.
Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et kompatibelt møbel, så se trin 2-1.
Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et træ-møbel, hvor  aden er mindst 13 mm (1/2 in.) tyk, så se trin 2-2.
Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et metal-møbel, hvor  aden er mindst 3 mm (1/8 in.) tyk, så se trin 2-3.
6901-002026 <00>
48
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud,
integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε
συλλογικά αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται
στο παρόν καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί
να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι
πληροφορίε που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση
ή οποιουδήποτε είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή
υποννοούενων, όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει
ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
rkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Milestone AV Technologies Milestone
Milestone
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 Milestone)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或承担任
何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所
含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

ELM701 (6901-002026 <00>) Wood Stud 12 mm (7/16 in.) 2.5 mm (7/64 in.) 6 mm (15/64 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected] Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected] sanus.com ©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. 3 mm (1/8 in.) English Dansk For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. English Text Pages 2-15 For at opnå det bedste resultat, skal både tekst og illustrationer i denne manual bruges. Klip langs den stiplede linje, så afsnittet med dit sprog passer til illustrationerne. Dansk tekst side 32-33 Français Svenska Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations lorsque vous consultez ce manuel. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. Texte français page 16-17. För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. Svensk text sida 34-35 Deutsch Русский Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. Deutscher Text Seiten 18-19 Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. Русский текст: стр. 36-37 Español polski Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones cuando utilice este manual. Corte por las líneas punteadas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. Español Páginas de texto 20-21 W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. Tekst w języku polskim na stronach 38-39 Português Česky Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações ao usar este manual. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. Texto em português Páginas 22-23 Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. Český text se nachází na straně 40-41 Nederlands Türkçe Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen wanneer u deze handleiding gebruikt. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. Nederlandse tekst op pagina 24-25 En iyi sonucu almak için bu kılavuzdan yararlanırken hem metne hem de resimlere bakın. Türkçe metinle resimleri eşleştirmek için kesik çizgilerden kesin. Türkçe Metin Sayfaları 42-43 Italiano 日本語 Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. Testo in italiano alle pagine 26-27 組み立てをうまく行うためには、本説明書を使用する際に、説明文とイ ラストの両方を参照してください。点線に沿って切り取ると、ご使用の言 語とイラストが一致します。 日本語は 44 〜 45 ページ Ελληνικά 中文 Για βέλτιστα αποτελέσματα, ανατρέξτε στο κείμενο και τις εικόνες κατά τη χρήση αυτού του εγχειριδίου. Κόψτε κατά μήκος των διακεκομμένων γραμμών για να αντιστοιχίσετε τη γλώσσα σας με τις εικόνες. Ελληνικό κείμενο, σελίδες 28-29 使用本说明书时,请同时参考文本与插图,以达到最佳理解效果。沿着 虚线裁剪将您的语言与插图匹配起来。 中文文本页 46-47 Norsk Se tekst og illustrasjoner i håndboken for beste resultater. Klipp langs de stiplede linjene for å samsvare det aktuelle språket med illustrasjonene. Norsk tekst side 30-31 6901-002026 <00> 3 Legend English Wood stud walls CAUTION / WARNING Loosen/Tighten Heavy! Assistance Required. Outils nécessaires ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Dévisser/visser TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Benötigte Werkzeuge VORSICHT / WARNUNG Lösen/Festziehen VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. Herramientas necesarias PRECAUCIÓN /¡ADVERTENCIA! Aflojar/Ajustar ¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación. Ferramentas necessárias ATENÇÃO / AVISO! Afrouxar/Apertar PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa. Benodigd gereedschap VOORZICHTIG/ WAARSCHUWING Losdraaien/Vastdraaien ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. Strumenti richiesti PRECAUZIONE/ AVVERTENZA Allentare/Stringere PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto. Απαιτούμενα εργαλεία ΠΡΟΣΟΧΗ/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ξεβιδώστε/βιδώστε ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα. Nødvendig verktøy FORSIKTIG/ADVARSEL Løsne/stram TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen. Redskaber, der skal bruges FORSIGTIG/ADVARSEL Løsne/Spænde TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin. Verktyg som behövs FÖRSIKTIGHET/VARNING Lossa/Dra åt TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget. Необходимые инструменты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ослабить/Затянуть БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь. Drewniane ściany szkieletowe Wymagane narzędzia UWAGA / OSTRZEŻENIE Poluzować/dokręcić CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby. Zdi s dřevěnými výztuhami Požadované nástroje POZOR / VAROVÁNÍ Uvolnit/přitáhnout TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka. Gereken Aletler DİKKAT / UYARI Gevşet/Sık AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır. 木製スタッド壁 必要なツール 注意 / 警告 緩める/締める 重量あり!この操作は2人で 行ってください。 木墙柱墙壁 需要的工具 小心 / 警告 松开/紧固 支架臂很重! 该步骤需要协助。 Tools required Français Structure de murs en bois Deutsch Holzbalkenwände Español Paredes con montantes de madera Português Paredes de pino de madeira Nederlands Muren met houten balkenconstructie Italiano Pareti con montanti in legno Ελληνικά Τοίχοι με ξύλινους ορθοστάτες Norsk Vegger med trestendere Dansk Vægge med trædyveler Svenska Väggar med träreglar Русский Стена с деревянным каркасом polski Česky Türkçe Ahşap Profilli Duvarlar 日本語 中文 4 6901-002026 <00> [01] x 1 [02] x 1 1/4 in. 1/4 x 2.0 in [04] x 2 [03] x 2 1/4-20 [05] x 1 1/4-20 [06] x 1 [07] x 1 M4 x 30mm M5 x 30mm [08] x 2 [09] x 2 M6 x 35mm M8 x 40mm [10] x 2 [11] x 2 M4 / M5 [12] x 2 6901-002026 <00> #14 M6 / M8 [13] x 2 M4 / M5 [14] x 2 M6 / M8 [15] x 2 7 1 CAUTION: Attach TV Supports (T) to TV 1. Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). 2. Attach TV supports (T) using one of the M4, M5, M6, or M8 screw, washer, spacer combinations shown. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!  TV supports (T) must be attached to the to bottom most mounting holes on the back of your TV.  Do not use screws without spacers. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. 2 1 (T) (T) [01] M4 M5 [14] [14] [12] [12] [08] [09] [01] [01] M6 M8 [15] [15] [13] [13] [10] [01] 8 [11] [01] 6901-002026 <00> 2 Attach the Mounting Plate (P) to Furniture  If you are attaching the anti-tip strap to compatible furniture, see step 2-1.  If you are attaching the anti-tip strap to wood furniture that is at least 13 mm (1/2 in.) thick, see step 2-2.  If you are attaching the anti-tip strap to metal furniture that is at least 3 mm (1/8 in.) thick, see step 2-3. 6901-002026 <00> 9 2-1 CAUTION: If you are attaching the anti-tip strap to compatible furniture: 1. Place the mounting plate (P) over the threaded insert on the back of the furniture. 2. Insert and tighten screw [05]. CAUTION: To avoid potential injuries or property damage!  Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.  Ensure all straps (S) are tight. 1 (S) (S) (P) 2 (S) (S) (P) [05] 10 6901-002026 <00> 2-2 2.5 mm (7/64 in.) CAUTION: If you are attaching the anti-tip strap to wood furniture: 1. Locate a secure area near the top of the furniture that is at least 13 mm (1/2 in.) thick. 2. Drill pilot hole to a depth of 13 mm (1/2 in.) using a 2.5 mm (7/64 in.) diameter drill bit. 3. Place the mounting plate (P) over the drilled hole on the back of the furniture. Insert and tighten screw [06]. CAUTION: To avoid potential injuries or property damage!  Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.  Ensure all straps (S) are tight. 2 1 (S) (S) (P) 3 (S) (P) [06] 6901-002026 <00> 11 2-3 6 mm (15/64 in.) CAUTION: If you are attaching the anti-tip strap to metal furniture: 1. Locate a secure area near the top of the furniture that is at least 3 mm (1/8 in.) thick. 2. Drill pilot hole to a depth of 13 mm (1/2 in.) using a 6 mm (15/64 in.) diameter drill bit. 3. Place the mounting plate (P) over the drilled hole on the back of the furniture. Insert and tighten screw [07]. CAUTION: To avoid potential injuries or property damage!  Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.  Ensure all straps (S) are tight. 1 2 (S) (S) (P) 3 (S) (P) [07] 12 6901-002026 <00> 12 mm (7/16 in.) 3 3 mm (1/8 in.) CAUTION: Attach Wall Plate [02] and Anti-tip Strap [01] to Wood Stud Wall 1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud finder. 2. Level the wall plate [02] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Tighten the lag bolts [03] only until the washers [04] are pulled firmly against the wall plate [02]. 5. Insert the strap hook (H) into the wall plate [02]. 6. Rotate the strap hook (H) so that it is perpendicuar to the wall plate [02]. 7. Tighten straps (S). NOTE: If you need to move your funiture, loosen the straps and then unclip the strap hook (H) from the wall plate [02]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:  Pilot holes must be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 3mm (1/8 in.) diameter drill bit.  Do not over-tighten the lag bolts [03].  Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). [01] [02] 6901-002026 <00> 13 3 1 2 [02] 3 4 < 16 mm (5/8 in.) [04] [02] [03] 63.5mm 2.5 in. 14 6901-002026 <00> 3 5 7 6 [02] (S) [02] (H) (H) [02] (H) 6901-002026 <00> 15 2-1 Consulte los gráficos de la página 10 Si desea fijar la correa antivuelco a un mueble compatible 1. 2. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble. Inserte y ajuste el tornillo [05]. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones y daños materiales!  Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.  Verifique que todas las correas (S) estén tensadas. 2-2 Consulte los gráficos de la página 11 Si desea fijar la correa antivuelco a un mueble de madera de al menos 13 mm (1/2 pulgada) de espesor 1. Busque un área segura cerca de la parte superior del mueble, que tenga un espesor de 13 mm (1/2 pulgada) como mínimo. 2. Con una mecha de 2,5 mm (7/64 pulgada) de diámetro, haga un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) de profundidad. 3. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble. Inserte y ajuste el tornillo [06]. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones y daños materiales!  Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.  Verifique que todas las correas (S) estén tensadas. 2-3 Consulte los gráficos de la página 12 Si desea fijar la correa antivuelco a un mueble de metal de al menos 3 mm (1/8 pulgada) de espesor 1. Busque un área segura cerca de la parte superior del mueble, que tenga un espesor de 3 mm (1/8 pulgada) como mínimo. 2. Con una mecha de 6 mm (15/64 pulgada) de diámetro, haga un orificio de 13 mm de profundidad. 3. Coloque la placa de montaje (P) sobre el encastre roscado en la parte posterior del mueble. Inserte y ajuste el tornillo [07]. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones y daños materiales!  Asegúrese de que la placa de montaje (P) esté bien sujeta al mueble.  Verifique que todas las correas (S) estén tensadas. 3 Fije la placa mural [02] y la correa antivuelco [01] a una pared con montantes de madera - Consulte los gráficos de las páginas 13-15 1. Localice un montante. Verifique el centro del montante con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes. 2. Nivele la placa mural [02] y marque la ubicación de los orificios. 3. Realice los orificios como se indica en la ilustración. 4. Ajuste los tornillos [03] solamente hasta que las arandelas [04] queden firmes contra la placa mural [02]. 5. Inserte el gancho de la correa (H) en la placa mural [02]. 6. Gire el gancho (H) de modo que quede perpendicular a la placa mural [02]. 7. Tense las correas (S). NOTA: Si tuviera que mover el mueble, afloje las correas y luego desprenda el gancho de la correa (H) de la placa mural [02]. PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  Los orificios deben realizarse con una mecha de 3 mm (1/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2,5 pulgadas).  No ajuste en exceso los tornillos [03].  El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). 6901-002026 <00> 21 2-1 Consulte a ilustração na página 10 Se você estiver fixando a faixa anti-inclinação para móvel compatível 1. 2. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel. Insira e aperte o parafuso [05]. ATENÇÃO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!  Verifique se a placa de montagem (P) está firmemente presa ao móvel.  Verifique se todas as faixas (S) estão firmes. 2-2 Consulte a ilustração na página 11 Se você estiver fixando a faixa anti-inclinação em um móvel de madeira que tenha pelo menos 13 mm (1/2 pol.) de espessura 1. Localize uma área segura próxima à parte superior do móvel que tenha pelo menos 13 mm (1/2 pol.) de espessura. 2. Faça um furo-piloto até uma profundidade de 13 mm (1/2 pol.) usando uma broca de 2,5 mm (7/64 pol.) de diâmetro. 3. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel. Insira e aperte o parafuso [06]. ATENÇÃO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!  Verifique se a placa de montagem (P) está firmemente presa ao móvel.  Verifique se todas as faixas (S) estão firmes. 2-3 Consulte a ilustração na página 12 Se você estiver fixando a faixa anti-inclinação em um móvel de metal que tenha pelo menos 3 mm (1/8 pol.) de espessura 1. Localize uma área segura próxima à parte superior do móvel que tenha pelo menos 3 mm (1/8 pol.) de espessura. 2. Faça um furo-piloto até uma profundidade de 13 mm usando uma broca de 6 mm (15/64 pol.) de diâmetro. 3. Coloque a placa de montagem (P) acima dos encaixes rosqueados na parte traseira do móvel. Insira e aperte o parafuso [07]. ATENÇÃO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade!  Verifique se a placa de montagem (P) está firmemente presa ao móvel.  Verifique se todas as faixas (S) estão firmes. 3 Fixe a Placa de parede [02] e a Faixa anti-inclinação [01] na parede com estrutura de madeira. Consulte as ilustrações nas páginas 13-15 1. Posicione o parafuso. Verifique o centro do parafuso com um furador ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda. 2. Nivele a placa na parede [02] e marque os locais de furo. 3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado. 4. Aperte os parafusos interfragmentários [03] somente até as arruelas [04] serem puxadas firmemente contra a placa da parede [02]. 5. Insira o gancho da faixa (H) na placa de parede [02]. 6. Gire o gancho da faixa (H) para que ele fique perpendicular à placa de parede [02]. 7. Aperte as faixas (S). OBSERVAÇÃO: Se precisar mover o móvel, solte as faixas e, em seguida, despregue o gancho da faixa (H) da placa de parede [02]. ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:  Os furos-piloto devem ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2.5 pol.), usando uma broca de 3 mm (1/8 pol.) de diâmetro.  Não aperte demais os parafusos interfragmentários [03].  Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.). 6901-002026 <00> 23 Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Hartelijk dank voor uw aankoop van de ELM701 band voor kantelpreventie. Dit product is zeer eenvoudig te installeren! 1. Bevestig het aan de tv. 2. Bevestig het aan een meubelstuk. 3. Optioneel - Bevestig het aan de wand. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.  Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een houten balkenconstructie!  Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice van fabrikant of belt u met een erkend vakman.  Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Bijgeleverde onderdelen en materialen - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7 Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Niet alle materialen worden gebruikt. 1 De tv-steunen (T) aan de tv bevestigen - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8. 1. U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M5, M6 of M8). 2. Bevestig de tv-steunen (T) met een van de getoonde combinaties van een M4-, M5-, M6- of M8-schroef, een kroonring en een afstandsringetje. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  De tv-steunen (T) moeten worden bevestigd aan de onderste montagegaten aan de achterzijde van de tv.  Gebruik geen schroeven zonder afstandsringetje. De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice. 2 De bevestigingsplaat (P) aan een meubelstuk bevestigen  Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een geschikt meubelstuk, raadpleeg dan stap 2-1.  Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een houten meubelstuk dat minstens 13 mm dik is, raadpleeg dan stap 2-2.  Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een metalen meubelstuk dat minstens 3 mm dik is, raadpleeg dan stap 2-3. 24 6901-002026 <00> 2-1 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 10 Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een geschikt meubelstuk 1. 2. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroefinzet aan de achterkant van het meubelstuk. Plaats de schroef en draai deze vast [05]. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!  Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.  Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten. 2-2 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 11 Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een houten meubelstuk dat minstens 13 mm dik is 1. Zoek een geschikt deel aan de bovenkant van het meubelstuk dat minstens 13 mm (1/2 in.) dik is. 2. Boor een geleidegat met een diepte van 13 mm met behulp van een boorkop met een diameter van 2,5 mm. 3. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroefinzet aan de achterkant van het meubelstuk. Plaats de schroef en draai deze vast [06]. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!  Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.  Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten. 2-3 Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 12 Als u de band voor kantelpreventie bevestigt aan een metalen meubelstuk dat minstens 3 mm dik is 1. Zoek een geschikt deel dicht bij de bovenkant van het meubelstuk dat minstens 3 mm (1/8 in.) dik is. 2. Boor een geleidegat met een diepte van 13 mm met behulp van een boorkop met een diameter van 6 mm. 3. Plaats de bevestigingsplaat (P) over de schroefinzet aan de achterkant van het meubelstuk. Plaats de schroef en draai deze vast [07]. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade!  Zorg ervoor dat de bevestigingsplaat (P) stevig is bevestigd aan het meubelstuk.  Zorg ervoor dat alle banden (S) goed vast zitten. 3 De wandplaat [02] en band voor kantelpreventie [01] bevestigen aan een wand met een houten balkenconstructie - Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 13-15 1. Zoek een drager. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. 2. Plaats de wandplaat [02] waterpas en markeer de locaties van de gaten. 3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond. 4. Draai de bouten [03] alleen vast tot de ringen [04] stevig tegen de wandplaat [02] zitten. 5. Bevestig de bandhaak (H) aan de wandplaat [02]. 6. Draai de bandhaak (H) zodat deze loodrecht op de wandplaat [02] staat. 7. Trek de band (S) aan. OPMERKING: Als u uw meubelstuk moet verplaatsen, maakt u de banden los en klikt u de bandhaak (H) vervolgens los van de wandplaat [02]. LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade:  De montagegaten moeten tot een diepte van 63,5 mm worden geboord met behulp van een boorkop met een diameter van 3 mm.  Draai de bouten niet te strak [03].  Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm. 6901-002026 <00> 25 Norsk FORSIKTIG: VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Takk for at du kjøpte ELM701-stroppen for å forebygge velting. Montering av dette produktet gjøres lett på 1 - 2 - 3! 1. Fest stroppen på TV-apparatet. 2. Fest til møbelet. 3. Valgfritt – Fest til veggen. Se håndboken for mer detaljerte instruksjoner. FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!  Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt.  Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.  Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvalifisert montør.  Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som skyldes uriktig montering eller bruk.  Medfølgende deler og utstyr - Se illustrasjoner på side 7  Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!  MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt. 1 Fest TV-støtteanordningene (T) til TV-apparatet – Se illustrasjoner på side 8. 1. Skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene (M4, M5, M6 eller M8). 2. Fest TV-støtteanordningene (T) med en kombinasjon av M4-, M5-, M6- eller M8-skruen, -skiven og avstandsskivene, som vist. OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!  TV-støtteanordninger (T) skal festes i de to nederste festehullene på baksiden av TV-apparatet.  Bruk ikke skruer uten avstandsskiver. Standardkonfigurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke deler du skal velge. 2 Fest monteringsplaten (P) til møbelet  Se trinn 2-1 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på kompatibelt møbel.  Se trinn 2-2 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i tre med en tykkelse på minst 13 mm.  Se trinn 2-3 hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i metall med en tykkelse på minst 3 mm. 30 6901-002026 <00> 2-1 Se illustrasjoner på side 10 Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på kompatibelt møbel 1. 2. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet. Sett inn og stram skruen [05]. OBS! Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  Ensure mounting plate (P) is securely fastened to the furniture.  Ensure all straps (S) are tight. 2-2 Se illustrasjoner på side 11 Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i tre med en tykkelse på minst 13 mm 1. Finn et sikkert område nær toppen av møbelet med en tykkelse på minst 13 mm. 2. Bor et 13 mm dypt pilothull. Bruk et bor med en diameter på 2,5 mm. 3. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet. Sett i og stram skruen [06]. OBS! Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  Kontroller at monteringsplaten (P) er ordentlig festet til møbelet.  Kontroller at alle stropper (S) er stramme. 2-3 Se illustrasjoner på side 12 Hvis du monterer stroppen for å forebygge velting, på et møbel i metall med en tykkelse på minst 3 mm 1. Finn et sikkert område nær toppen av møbelet med en tykkelse på minst 3 mm. 2. Bor et 13 mm dypt pilothull. Bruk et bor med en diameter på 6 mm. 3. Plasser monteringsplaten (P) over den gjengede innsatsen på baksiden av møbelet. Sett i og stram skruen [07]. OBS! Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade!  Kontroller at monteringsplaten (P) er ordentlig festet til møbelet.  Kontroller at alle stropper (S) er stramme. 3 Fest veggplaten [02] og stroppen for å forebygge velting [01] på vegg med trestendere. Se illustrasjoner på side 13-15. 1. Finn stenderen. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene. 2. Sørg for at veggplaten [02] er i vater, og marker hvor hullene skal være. 3. Bor pilothull, som vist. 4. Trekk bare til sekskantboltene [03] til skivene [04] sitter fast mot veggplaten [02]. 5. Sett kroken på stroppen (H) i veggplaten [02]. 6. Vri kroken på stroppen (H), slik at den blir loddrett i forhold til veggplaten [02]. 7. Stram stroppene (S). MERK: Hvis du må flytte møbelet, løsner du stroppene og hekter stroppekroken (H) av veggplaten [02]. OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  Pilothull skal bores 63,5 mm dype. Bruk et bor med en diameter på 3mm.  Stram ikke sekskantboltene for hardt til [03].  Eventuell veggbekledning kan bare ha en tykkelse på maksimum 16 mm. 6901-002026 <00> 31 Dansk FORSIGTIGHED: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Tak for dit køb af ELM701 anti-vælte-strop Det er supernemt at installere dette produkt! 1. Fastgøres på tv’et. 2. Fastgøres på tv-møbelet. 3. Valgfrit - kan fastgøres på væggen. Se manualen for mere detaljeret vejledning. FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!  Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.  Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprofilvægge!  Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt fabrikant eller ring til en kvalificeret leverandør.  Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse forårsaget af forkert montering eller brug. Medleverede dele og armatur - se grafik på side 7 Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt. 1 Fastgør tv-støtter (T) til tv – se grafik på side 8. 1. Skruerne sættes med håndkraft ind i de gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter (M4, M5, M6 eller M8). 2. Fastgør tv-støtterne (T) med ét sæt af skrue, sluttestykke og mellemstykke – enten M4, M5, M6 eller M8 - som vist. FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!  Tv-støtter (T) skal fastgøres til de nederste monteringshuller bag på dit tv.  Brug ikke skruerne uden mellemstykker. Standard-konfigurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anvendelsesformer, eller hvis du er usikker på dit udstyrs-udvalg. 2 Fastgøring af monteringsstykket (P) til møbler.  Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et kompatibelt møbel, så se trin 2-1.  Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et træ-møbel, hvor fladen er mindst 13 mm (1/2 in.) tyk, så se trin 2-2.  Hvis du fastgør anti-vælte-stroppen til et metal-møbel, hvor fladen er mindst 3 mm (1/8 in.) tyk, så se trin 2-3. 32 6901-002026 <00> English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. Français Dansk Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. Ελληνικά Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. 48 Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. Türkçe Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. 日本語 Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店 ( 総称して Milestone) は、本説明書の内容 が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本 書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得 るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告また はその義務なしに変更されることがあります。Milestone は本書の内容に関して、明示または黙示 に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性 に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完 整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证 安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如需变更,恕不另行通知或承担任 何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所 含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 6901-002026 <00>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sanus Systems ELM701 Handleiding

Categorie
Draagzakken
Type
Handleiding