BlueMarine 4000 DC Power Pump Handleiding

Type
Handleiding
1 1
DC POWER PUMP
4000/6000/8000
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing
2
GB Instruction Manual
Adapter/Adapter/
Adaptateur/Adapter
Controller/Steuergerät/
Contrôleur/Controller
ø 20mm
ø 25mm
Hose cap and rubber
ø 25mm
ø 32mm
Pump/Pumpe/
Pompe/Pomp
Safety
1. Read manual carefully before usage.
2. Only suitable for indoor use.
3. Ensure voltage shown on the label match to the mains supply voltage.
4. Never let the pump run dry, keep it submerged at all times.
5. Maximum water depth 1.5 meter
6. The temperature of the fluid being pumped must never exceed 35° C.
7. The pump must not be used to pump sewage, flammable, corrosive or
explosive liquids (e.g. petroleum oil, petrol, thinner), grease, oils or foodstuffs.
8. Unplug or switch off all appliances in the aquarium before carrying out maintenance.
9. If damaged the supply cord cannot be replaced, the whole unit needs to be recycled.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
DC Power 4000/6000
DC Power 8000
2 3
GB
Installation
Connect one cable from the controller to the pump cable
and the other to the adapter cable. To make sure there is a
good connection slide the 2 plugs firmly into each other.
To make this easier you can soften the part that goes over
the other plug with your fingers.
Put the adapter’s AC plug into the
power socket, the pump controller’s LED
display will light up and the pump will start.
The controller is not waterproof and has to be
well amounted on the wall or the cabinet
with a screw. Damage caused by water is not
covered by warranty.
Operation
Speed up/down: Change the running speed of
the pump, to adjust the flow. The pump has
9 speed modes, corresponding displayed as
‘01-09’ in the LED display. ‘09’ Is the maximum
speed of the pump.
Feeding ON/OFF: Press this button to stop the
pump for 10 minutes. After 10 minutes, the pump
will operate automatically. This function gives you
the time to feed your fish without getting food in
the filter. If you press the button again the pump
will work again.
Maintenance
Clean the pump monthly, depending on water and pollution conditions.
Regular cleaning extents the lifetime of the pump.
Disassembling sequence
Remove the base, turn the pump head counterclockwise
(Face the water inlet of pump) and dismantle it.
Take out the pump rotor.
Note: Please check whether the impeller works smoothly before installation. If not, please
adjust it accordingly.
Cleaning
Clean the chamber inside with the brush;
Clean the surfaces of the magnet and the impeller.
Clean the shaft, bearing and other space parts inside.
Wall mount
Speed down
Speed up
Feed On/Off
4
GB Troubleshooting
No water protection: When the pump is out of the water for more than
1 minute, the protection function starts and the pump stops running. At the same
time, the LED display shows ‘E0’. The pump will try to resume work 9 times (each
time for 1 minute), If after 9 times the problem still is not solved the pump
will not automatically resume. You need to cut off the power supply and solve the
problem before it can start working normally again.
Under voltage protection / overvoltage protection: When the pump input
voltage is below or above the standard voltage and holds for more than
1 second, the system will automatically enable protection to stop the pump.
After the input voltage has returned to normal and holds for more than 3 seconds,
the system will automatically restart the pump. When the under voltage protection
is activated, the LED display shows ‘EL’, when the over voltage protection is
activated, the LED display shows ‘EH’.
Overload protection: When the pump is running and the pump load exceeds
the rating the system identifies it as pump overload. The overload
protection function is activated after about 1.5 seconds after the pump has
stopped running. This protection function has the Inverse-time characteristic,
the higher the overload, the faster the trigger. Starts automatically after the pump
stops for 1 second, and the system will repeat the protection process until the
overload is eliminated. When the overload protection is triggered, the LED display
shows ‘EF’.
Over-temperature protection: The pump automatically stops running when
the controller temperature exceeds 80°C, the LED display shows ‘EC’. The pump
automatically starts running again when the controller temperature returns to
65°C or less.
4 5
D
Sicherheit
1. Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
2. Die DC Power ist ausschließlich zur Verwendung im Haus geeignet.
3. Prüfen Sie, ob die Stromspannung auf dem Aufkleber mit der Spannung des
Stromnetzes übereinstimmt.
4. Die Pumpe nur unter Wasser verwenden; auf keinen Fall trocken laufen lassen.
5. Maximale Wassertiefe 1,5 Meter
6. Die Temperatur der von der Pumpe zu verarbeiteten Flüssigkeiten darf 35°C nicht
überschreiten.
7. Für das Pumpen von Gülle, entflammbaren, reizenden oder explosiven
Flüssigkeiten (Petroleum, Benzin, Verdünnungsmittel), Fette, Öle oder
Nahrungsmittel darf die Pumpe nicht verwendet werden.
8. ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium
ausschalten und Netzstecker ausziehen.
9. Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist. Die Pumpe muss
dann entsorgt werden.
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Installation
Verbinden Sie ein Kabel des Steuergeräts mit dem Pumpenkabel und das andere
mit dem Adapterkabel. Zur Sicherstellung einer soliden Verbindung, schieben Sie
die beiden Stecker fest ineinander. Um dies zu vereinfachen, können Sie den Teil,
der über den anderen Stecker gesteckt werden muss, zwischen Ihren Fingern
weicher machen.
Stecken Sie den Netzstecker des Adapters in die Steckdose, die LED-Anzeige der
Pumpensteuerung leuchtet auf und die Pumpe startet.
Die Steuerung ist nicht wasserdicht und muss gut mit einer Schraube an der
Wand oder am Gehäuse befestigt sein. Wasserschäden fallen nicht unter die
Garantie.
6
DOperation
Geschwindigkeit hoch / runter: Ändern Sie die
Laufgeschwindigkeit der Pumpe, um den
Durchfluss anzupassen. Die Pumpe verfügt
über 9 Geschwindigkeitsmodi, die in der
LED-Anzeige als ‘01-09’ angezeigt werden.
‘09’ ist die maximale Drehzahl der Pumpe.
Füttern EIN / AUS: Drücken Sie diese Taste,
um die Pumpe 10 Minuten lang anzuhalten.
Nach 10 Minuten arbeitet die Pumpe automatisch.
Diese Funktion gibt Ihnen die Zeit, Ihre Fisch zu füttern,
ohne dass Futter in den Filter gelangen kann.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, arbeitet die Pumpe wieder.
Wartung
Reinigen Sie die Pumpe monatlich, je nach Wasser und Verschmutzung.
Regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer der Pumpe.
Demontierungsreihenfolge
Entfernen Sie den Sockel, drehen Sie den Pumpenkopf gegen den Uhrzeigersinn
(zum Wassereinlass der Pumpe) und zerlegen Sie ihn.
Nehmen Sie den Pumpenrotor heraus.
Achtung: überprüfen Sie, ob das Rad vor der Installation gleichmäßig läuft.
Wenn das nicht der Fall ist passen Sie es bitte entsprechend an.
Reinigung
Reinigen Sie das Innere der Kammer mit der Bürste.
Reinigen Sie die Oberflächen des Magneten und des Laufrads.
Reinigen Sie die Welle, das Lager und andere Teile im Inneren des Raums.
Wandhänger
Geschwindigkeit runter
Geschwindigkeit hoch
Füttern ein/aus
6 7
D
Problembehandlung
Kein Wasserschutz: Wenn die Pumpe länger als 1 Minute nicht im Wasser ist,
startet die Schutzfunktion und die Pumpe stoppt. Gleichzeitig zeigt das LED-
Display ‘E0’ an. Die Pumpe versucht 9 Mal, die Arbeit wieder aufzunehmen
(jeweils 1 Minute lang). Wenn das Problem nach dem 9. Mal immer noch
nicht behoben ist, wird die Pumpe nicht automatisch fortgesetzt. Sie müssen die
Stromversorgung unterbrechen und das Problem beheben, bevor es wieder
normal funktioniert.
Unterspannungsschutz / Überspannungsschutz: Wenn die Pumpen-
Eingangsspannung unter oder über der Standardspannung liegt und länger
als 1 Sekunde anhält, aktiviert das System automatisch den Schutz, um die
Pumpe anzuhalten. Nachdem die Eingangsspannung wieder normal ist und
länger als 3 Sekunden anhält, startet das System die Pumpe automatisch neu.
Wenn der Unterspannungsschutz aktiviert ist, zeigt das LED-Display EL’ an.
Wenn der Überspannungsschutz aktiviert ist, zeigt das LED-Display EH’ an.
Überlastschutz: Wenn die Pumpe läuft und die Pumpenlast die Nennleistung
überschreitet, erkennt das System, dass es sich um eine Pumpenüberlastung
handelt. Die Überlastschutzfunktion wird nach ca. 1,5 Sekunden nach Stillstand
der Pumpe aktiviert. Diese Schutzfunktion hat die Inverse-Time-Charakteristik.
Je höher die Überlast, desto schneller der Trigger. Startet automatisch, nachdem
die Pumpe 1 Sekunde lang angehalten hat, und das System wiederholt den
Schutzvorgang, bis die Überlastung beseitigt ist. Wenn der Überlastschutz
ausgelöst wird, zeigt das LED-Display EF’ an.
Temperaturschutz: Die Pumpe stoppt automatisch, wenn die Reglertemperatur
80 ° C überschreitet, die LED-Anzeige zeigt ‘EC’ an. Die Pumpe läuft automatisch
wieder an, wenn die Reglertemperatur wieder unter 65°C fällt.
8
FSécurité
1. Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
2. Convient uniquement à un usage intérieur.
3. Vérifiez si la tension d’utilisation mentionnée sur l’autocollant du produit
correspond bien à la tension de votre réseau électrique.
4. Ne faites jamais tourner la pompe à sec, utilisez-la uniquement totalement
immergée.
5. Hauteur d’eau maximale : 1,5 m.
6. La température du liquide à pomper ne doit jamais dépasser les 35°C.
7. La pompe ne peut pas être employée pour pomper des eaux usées, des liquides
inflammables, corrosifs ou explosifs (ex. pétrole, essence, diluants), des graisses,
des huiles ou des produits alimentaires.
8. Débrancher ou éteindre tous les appareils dans l’aquarium avant de procéder à
l’entretien.
9. En cas de dommage du câble, celui ci ne peut être remplacé, la pompe complète
doit être remplacée et recyclée.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités ou un manque d’expérience et de connais sances
physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et encadrées
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de
comprendre le risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Installation
Connectez un câble du contrôleur au câble de la pompe et l’autre au câble de
l’adaptateur. Pour être sûr que la connexion se fasse bien, glissez fermement les
2 embouts l’un dans l’autre. Pour faciliter l’opération vous pouvez ramollir la
partie qui recouvre l’embout avec vos doigts
Branchez la prise de l’adapteur AC à l’électricité, l’écran LED du contrôleur
va s’allumer et la pompe va démarrer.
Le contrôleur n’est pas étanche et doit être bien installé sur le mur ou le
meuble avec une vis. Les dommages causés par l’eau ne sont pas couverts
par la garantie.
8 9
F
Fonctionnement
Augmenter/Diminuer : changez la vitesse de
fonctionnement pour ajuster le débit. La pompe dispose
de 9 vitesses d’utilisation, indiquées ‘01-09’ sur l’écran.
‘09’ est la vitesse maximale .
Feeding ON/OFF: Appuyez sur ce bouton pour arrêter
la pompe pendant 10 minutes. Après 10 minutes, la
pompe va redémarrer toute seule. Cette fonction vous
permet de nourrir vos poissons sans que les aliments
aillent dans le filtre. Si vous rappuyez sur le bouton
avant les 10mn, la pompe va se remettre en route.
Pour arrêter définitivement la pompe, vous devez la débrancher.
Entretien
Nettoyez la pompe tous les mois, selon la qualité d’eau et
conditions d’utilisation.
Un nettoyage régulier prolonge la vie de votre pompe.
Démontage
Enlevez la base, tournez la tête de la pompe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (quand vous regardez l’arrivée d’eau de la pompe) et démontez-la.
Sortez le rotor de la pompe.
Note : merci de vérifier que le rotor tourne facilement avant l’installation.
Sinon, ajustez-le.
Nettoyage
Nettoyez la chambre intérieure avec une brosse.
Nettoyez la surface de l’aimant et du rotor.
Nettoyez l’axe, les supports et autres pièces à l’intérieur.
Montage
sur cloison
Diminuer
le débit
Augmenter
le débit
Alimentation
On/Off
10
FDépannage
Protection contre le fonctionnement à sec : Quand la pompe est hors d’eau
pendant + d’1mn, la fonction de protection se met en marche et la pompe
s’arrête. Au même moment, l’écran LED affiche ‘E0’. La pompe va essayer de
se relancer 9 fois (à chaque fois pendant 1 minute), si après ces 9 essais le
problème n’est pas réglé la pompe ne se relancera pas. Vous devrez débrancher
la prise et régler le problème avant que la pompe puisse à nouveau fonctionner
normalement.
Protection contre les sous-tensions et surtensions : Quand la tension à
l’entrée de la pompe est en-dessous ou au-dessus du standard pendant + d’1
seconde, le système va se mettre en sécurité et arrêter la pompe. Une fois que la
tension est revenue à la normale pendant + de 3 secondes, le système va se
remettre en marche automatiquement. Quand cette protection est activée,
l’affichage LED indiquera un des 2 codes suivants : EL’ quand la tension est
trop basse,EH’ quand la tension est trop haute.
Protection contre la surcharge : Lorsque la pompe est en fonctionnement et
que la charge dépasse la charge normale, le système l’identifie comme une
surcharge. La fonction de protection contre la surcharge est activée
environ 1.5 secondes après que la pompe se soit arrêtée. Cette fonction est
intelligente : au plus la surcharge est importante, le plus vite la protection
s’activera. La pompe va redémarrer automatiquement après un arrêt d’1 seconde,
et le système va répéter le processus jusqu’à ce que la surcharge soit éliminée.
Lorsque cette protection est activée, l’affichage LED indique EF’.
Protection contre la surchauffe : La pompe s’arrête automatiquement lorsque
la température du contrôleur dépasse les 80°C, et l’affichage LED indique EC’.
La pompe redémarre automatiquement lorsque le contrôleur redescend à 65°C
ou moins.
10 11
NL
Veiligheid
1. Zorgvuldig lezen voor gebruik.
2. Alleen voor gebruik binnenhuis.
3. Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met het netwerk voltage.
4. De pomp nooit laten droogdraaien alleen ondergedompeld gebruiken.
5. Maximum water diepte 1,5 meter
6. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet hoger dan 35°C zijn.
7. De pomp mag niet gebruikt worden voor het verpompen van rioolwater,
ontvlambare, bijtende of explosieve vloeistoffen (b.v. petroleum, benzine,
oplosmiddelen), vetten, oliën of voedingsmiddelen.
8. Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het
aquarium uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
9. De kabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is moet de gehele
pomp worden gerecycled.
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke beperking, indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Onderhoud en schoonmaken van het apparaat mag alleen onder
toezicht, door kinderen van 8 jaar en ouder gedaan worden.
Installatie
Verbind de ene kabel van de controller met de kabel van de pomp en de andere
met de kabel van de adapter. Om een stevige verbinding te garanderen schuift u
de 2 stekkers geheel in elkaar. Om dit makkelijker te maken kunt u het deel wat
over de andere stekker heen moet, eerst even tussen uw vingers wat zachter
maken.
Steek de stekker van de adapter in het stopcontact. Het LED-display
van de pompregelaar gaat branden en de pomp zal worden gestart.
De ingangsspanning van de adapter is AC100V -240V 50/60Hz, de
uitgangsspanning is DC 24V.
De controller moet op een droge plaats worden geïnstalleerd, de controller is niet
waterbestendig en schade door vocht in de controller valt niet onder de garantie!
Bevestig de controller met een schroef aan de muur of in uw meubel.
12
NL Bediening
Snelheid omhoog/omlaag: Wijzig de snelheid
van de pomp om de doorstroom aan te passen.
De pomp heeft 9 snelheden. Het bijbehorende
LED display loopt van ‘01’ tot ‘09’. ‘09’ is de
maximale snelheid van de pomp.
Voeden Aan/Uit: Druk op deze knop om de
pomp te stoppen voor 10 minuten. De pomp zal na
10 minuten automatisch aanslaan. Als u binnen
deze 10 minuten weer op de knop drukt gaat de
pomp weer aan. Met deze functie kunt u de vissen
voeren zonder dat het voer in het filter terecht komt.
Onderhoud
Reinig de pomp maandelijks, afhankelijk van de vervuiling.
Regulier onderhoud verlengt de levensduur van de pomp.
Demontage
Verwijder de basis, draai de pomp kop linksom (tegen de waterinlaat van de pomp
aan) en ontmantel deze.
Haal de pomprotor eruit.
Opmerking: controleer of de rotor soepel werkt voor de installatie. Als dit niet het
geval is, past u het aan.
Reiniging
Maak de binnenkant schoon met een borstel.
Reinig de oppervlaktes van de magneet en de waaier.
Reinig de as, lager en andere ruimtedelen binnenin.
Wand
bevestigingsoog
Snelheid reduceren
Snelheid opvoeren
Voeden Aan/Uit
12 13
NL
Problemen oplossen
Droogloopbescherming: Wanneer de pomp meer dan 1 minuut uit het water
is, dan start de beschermingsfunctie en stopt de pomp met werken. Tegelijkertijd
geeft de LED display de foutcode E0’ weer. De pomp zal 9 keer opnieuw
proberen normaal te werken (telkens 1 minuut) , na de 9e keer zal de pomp
helemaal stoppen met werken. U dient nu eerst de stekker uit het stopcontact te
halen en het tekort aan water bij de pomp op te lossen. Daarna kunt u de stekker
weer in het stopcontact steken waarna de pomp weer normaal opstart.
Onderspanningsbeveiliging / overspanningsbeveiliging:
Wanneer de ingangsspanning van de pomp onder of boven de standaard
spanning komt en langer dan 1 seconde duurt, dan schakelt het systeem
automatisch de beveiliging in om de pomp te stoppen. Wanneer de
onderspanningsbeveiliging wordt geactiveerd, geeft de LED display EL’ weer,
wanneer de overspanningsbeveiliging wordt geactiveerd, geeft de LED display
EH’ weer. Als de ingangsspanning weer normaal is en langer dan 3 seconden
vasthoudt, dan start het systeem de pomp automatisch.
Overbelasting beveiliging: Wanneer de pomp aanstaat en hij overschrijdt
de normale pompbelasting dan identificeert het systeem het als overbelasting.
De overbelasting beveiligingsfunctie wordt geactiveerd na ongeveer 1,5 seconde
nadat de pomp gestopt is. Bij deze beveiligingsfunctie geldt: hoe hoger de
overbelasting, hoe sneller deze geactiveerd wordt. Het systeem herhaalt dit
beschermingsproces totdat de overbelasting geëlimineerd is.
Oververhittingsbeveiliging: De pomp stopt automatisch wanneer de
temperatuur van de regelaar hoger is dan 80°C. De LED display geeft dan ‘EC’
weer. De pomp start automatisch wanneer de temperatuur van de regelaar weer
onder de 65°C komt.
14
Recycle information
This symbol indicates that this product (if it is discarded) may not be disposed of with
normal household waste. Instead it must be handed in at an official collection centre
(e.g. HWRC). Or can be returned to the dealer when purchasing a similar new product.
Follow the applicable rules in your country for the separate collection of electrical and
electronic products. Separate collection and recycling are better for the environment,
public health and reduces waste.
Warranty
2 years manufacturer’s warranty on materials and construction defects. Devices must be returned
complete with all components, accompanied with an official proof of purchase confirming a
purchase date for any warranty claims. Incomplete devices of which parts are missing, and devices
without proof of purchase are not eligible for warranty. After receiving and checking, we will
determine whether the device will be repaired or replaced. For a device repaired or replaced under
warranty, the remaining time of the original warranty period applies. Carefully read the instructions
on installation, use and maintenance. Damage due to incorrect use, damage due to contamination
or not cleaning the device, wear and damage to the rotor and damage to the cord are not covered
by the warranty.
Always keep the proof of purchase, without proof of purchase the warranty will be void!
Informationen zum Recycling
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt (falls es ausrangiert wird) nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer
offiziellen Sammelstelle (z.B. den Wert stoff höfen Ihrer Stadt oder Gemeinde) abgegeben
werden oder es kann beim Kauf eines ähnlichen neuen Produkts an den Händler
zurück gegeben werden. Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschrif ten für
die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Getrennte
Entsorgung und Recycling ist besser für die Umwelt, die öffentliche Gesundheit und
reduziert den Abfall.
Garantie
2 Jahre Herstellergarantie auf Material- und Konstruktions fehler. Geräte müssen komplett mit allen
Komponenten zusammen und einem offiziellen Kaufbeleg, der das Kaufdatum bestätigt, zurück-
geschickt werden, damit Garantieansprüche geltend gemacht werden können. Unvollständige
Geräte, von denen Teile fehlen, und Geräte ohne Kauf nachweis kommen für die Garantie nicht
in Frage. Nach Erhalt und Prüfung entscheiden wir, ob das Gerät repariert oder ersetzt wird.
Für ein Gerät, das im Rahmen der Garantie repariert oder ersetzt wurde, gilt die Restdauer der
ursprünglichen Garantie zeit. Lesen Sie die Anweisungen zu Installation, Gebrauch und Wartung
sorgfältig durch. Schäden durch unsach gemäßen Gebrauch, durch Verschmutzung und nicht
Reinigen des Gerätes, Verschleiß und Beschädigung des Rotors und Beschädigung des Kabels sind
nicht durch die Garantie abgedeckt.
Bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf, ohne Kaufbeleg erlischt die Garantie!
D
GB
14 15
Information sur le recyclage
Ce symbole indique que ce produit (s’il est jeté) ne peut pas être éliminé avec les
ordures ménagères normales. Au lieu de cela, il doit être déposé dans un centre de
collecte officiel, ou peut être retourné au revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit similaire. Suivez les règles applicables dans votre pays pour la collecte séparée
des produits électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés sont
meilleurs pour l’environnement, la santé publique et réduisent les déchets.
Notice d’utilisation et certificat de garantie
Garantie du fabricant de 2 ans sur les défauts de matériaux et de construction. Les appareils
doivent être retournés complets avec tous les composants, accompagnés d’une preuve d’achat
officielle confirmant une date d’achat pour toute réclamation sous garantie. Les appareils incomplets
dont des pièces sont manquantes et les appareils sans preuve d’achat ne sont pas éligibles à la
garantie. Après réception et vérification, nous déterminerons si l’appareil sera réparé ou remplacé.
Pour un appareil réparé ou remplacé sous garantie, le temps restant de la période de garantie
d’origine s’applique. Lisez attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien. Les
dommages dus à une mauvaise utilisation, les dommages dus à la conta mination par un détergent,
les dommages dus au manque d’entretien et de nettoyage, l’usure et la détérioration du rotor et les
dommages au câble, ne sont pas couverts par la garantie.
Gardez toujours la preuve d’achat, sans preuve d’achat la garantie sera annulée !
Recycling informatie
Dit symbool geeft aan dat dit product (als het wordt afgedankt) niet samen met
het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid, maar moet worden
ingeleverd bij een officieel inzamelpunt (bv. Milieu straat), of kan worden ingeleverd
bij het verkooppunt tijdens de aankoop van een vergelijkbaar nieuw product. Volg
de in uw land geldende regels voor het gescheiden inzamelen van elektrische en
elektronische producten. Gescheiden inzameling en recycling is beter voor het milieu,
de volksgezondheid en zorgt voor minder afval.
Garantie
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en constructie fouten. Het apparaat dient compleet, met alle
onderdelen en het originele aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum, ter garantie aangeboden
worden. Een apparaat waarvan onderdelen missen of zonder aankoopbewijs komt niet in aanmerking
voor garantie! Na ontvangst zullen wij het apparaat controleren. Daarna wordt door ons bepaald of
het apparaat in aanmerking komt voor reparatie of vervanging. Voor een apparaat dat onder garantie
is gerepareerd of vervangen, is de resterende tijd van de oorspronkelijke garantieperiode van
toepassing. Lees de instructies over installatie, gebruik en onderhoud zorgvuldig door. Schade door
verkeerd gebruik, door vervuiling of het niet reinigen van het apparaat, slijtage en beschadiging van
de rotor en schade aan het snoer, vallen niet onder de garantie.
Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder aan koopbewijs kunt u geen aanspraak maken op
garantie!
NL
F
Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8 NL-4791 EZ Klundert
- Always keep proof of purchase, without purchase note no warranty!
- Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis keine Garantie!
- Toujours garder le bon d’achat, sans bon aucune garantie!
- Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Dealer stamp / Stempel mit Anschrift des Händlers /
Sceau du point de vente / Stempel aankoopadres:
Date of purchase / Kaufdatum /
Date d’achat / Datum van verkoop:
...................... / .......................... / 20 .....................
Model Dimentions Voltage Power Flow Jet In- and outlet Noise
DC Power 4000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 43 W 4000 L/h 4.2 ø 20&25 mm <42 dB
DC Power 6000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 72 W 6000 L/h 6.0 ø 20&25 mm <42 dB
DC Power 8000 167 x 80 x 120 mm DC 24V 85 W 8000 L/h 5.0 ø 25&32 mm <42 dB
Technical details
04-2023-JM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BlueMarine 4000 DC Power Pump Handleiding

Type
Handleiding