LANDMANN Feuerkorb "Ball of Fire", 89,5 x 79,5 cm Handleiding

Type
Handleiding
LANDMANN
HOME OF FIRE
EN Assembly and
operating
instructions
FR Guide de
montage et
d’utilisation
NL Montage- en
gebruiksaan-
wijzing
ES Instrucciones
de montaje
y uso
IT Istruzioni per
il montaggio e
l’uso
SV Monterings-
och bruksan-
visning
NO Monterings-
og bruksanvis-
ning
FI Asennus- ja
käyttöohje DA Monterings-
og brugsvej-
ledning
ET Paigaldus- ja
kasutusjuhend
PL Instrukcja
montażu i
obsługi
CS Návod k mon-
táži a použití RU
Руководство
по сборке
иэксплуатации
HU Összeszerelési
és használati
útmutató
RO Instrucțiuni de
montaj și de
utilizare
EL Οδηγίες συ-
ναρμολόγησης
και χρήσης
SL Navodila za
vgradnjo in
uporabo
SR Uputstvo za
montažu i
upotrebu
FP-II-860
# 11810
06186
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Ball of Fire
11810_FP-II-860_M_V2.indb 111810_FP-II-860_M_V2.indb 1 27.10.2022 11:20:1427.10.2022 11:20:14
2
x 2
x 2
SW10
SW10
DE Seite 4
EN Page 6
FR Page 8
NL Pagina 10
ES Página 12
IT Pagina 14
SV Sidan 16
NO Side 18
FI Sivu 20
DA Side 22
ET Lk 24
PL Strona 26
CS Strana28
RU Стр. 30
HU 32. oldal
RO Pagina 34
EL Σελίδα 36
SL Stran 38
SR Strana 40
42
Benötigt werden you require sont requis je hebt nodig se requieren sono necessari behövs
du trenger tarvitaan du har brug for : tarvis läheb potrzebujeszpotřebujeteВам потребуются
szükségessunt necesareΧρειάζεστεpotrebujete potrebno:
11810_FP-II-860_M_V2.indb 211810_FP-II-860_M_V2.indb 2 27.10.2022 11:20:1427.10.2022 11:20:14
FP-II-860
3
x 1
1x 6
9x 1 10 x 1 11 x 1 12 x 1 14 x 1
13 x 2
2x 3
3x 1 4x 1 5x 1 6x 1 8x 1
7x 1
M6x20
6x
M6x25
6x
RS T
M6x10
6x
M6x40
2x
M6x13
28x
U
6x
M6
52x
WX Y
2x 8x
ZV
M6 x 25
x 6
M6 x 20
x 6
M6 x 10
x 6
M6 x 40
x 2
M6 x 13
x 28
M6
x 52 x 6 x 2 x 8
LIEFERUMFANGITEMS SUPPLIEDÉTENDUE DES FOURNITURESLEVEROMVANG
VOLUMEN DE SUMINISTROCONTENUTO DELLA CONFEZIONELEVERANSOMFATTNING•
LEVERINGSOMFANG• PAKKAUKSEN SISÄL• LEVERINGSOMFANG• TARNEKOMPLEKT•
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA• OBSAH BALENÍ• КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ• SZÁLLÍTÁS
TARTALMA• SETUL DE LIVRARE• ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ• OBSEG DOBAVE
SADRŽAJ PAKOVANJA
11810_FP-II-860_M_V2.indb 311810_FP-II-860_M_V2.indb 3 27.10.2022 11:20:1527.10.2022 11:20:15
DE
4
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes diese Montage- und
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheits-
hinweise. Bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Sie ist ein Bestandteil des Produktes. Hersteller und Importeur
übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Monta-
ge- und Gebrauchs anleitung nicht beachtet werden.
Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt mögliche Gefahren
an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam
lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Montage- und Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Ge-
bäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten, betreiben. Es
besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid-Vergiftung.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist eine frei auf dem Boden stehende, nicht
ortsfeste Feuerstätte für den Außenbereich und für die Ver-
wendung mit ofenfertigem naturbelassenen Brennholz be-
stimmt.
Das Produkt eignet sich nicht zur Zubereitung von Speisen.
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine ge-
werbliche Nutzung bestimmt.
Das Produkt ausschließlich für den angegebenen Zweck und
nur wie in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung beschrie-
ben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungs-
widrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
HINWEISE ZUR MONTAGE
BEACHTE!
Halte Kunststoffbeutel und - folien von jungen Kindern und
Tieren fern! Es besteht Erstickungsgefahr.
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Be-
standteile auf Transportschäden. Sollten Teile fehlen oder be-
schädigt sein, wende dich an den Kundenservice (siehe letzte
Seite).
Entferne eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz
vom Produkt, jedoch niemals das Typenschild und eventu-
elle Warnhinweise!
Achte auf ausreichend Platz für die Montage und verwende
ggf. eine Unterlage, um das Produkt oder empfindliche Böden
vor Kratzern zu schützen.
Baue das Produkt auf einem waagerechten, ebenen Unter-
grund auf, damit es nicht schief wird.
Befolge die in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung ab-
gebildeten Montageschritte.
Wende beim Zusammenbau keine Gewalt an.
Ziehe die Schraubverbindungen zunächst handfest und nach
erfolgreichem Montageschritt nochmals richtig an. Ansonsten
kann es zu unerwünschten Spannungen kommen.
Ziehe die Muttern an, bis sie fest anliegen, und drehe dann
eine Vierteldrehung weiter. Ziehe sie nicht zu fest an!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass du dich für einen Feuerkorb von LANDMANN entschieden hast. Diese
Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen
LANDMANN-Feuerkorb startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum
richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Nimm dir ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffe zuvor eine ebene
Arbeitsfläche
Arbeitsfläche
von etwa zwei bis drei Quadratmetern, entnehme alle Teile aus der Verpackung und
lege
lege
dir das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.
Wenn
Wenn du Fragen zu deinem Feuerkorb hast oder weitere Unterstützung benötigst, hilft
dir
dir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenenden Kontaktdaten findest du auf
der
der Rückseite dieser Montage- und Gebrauchs anleitung.
Viel Spaß wünscht dir
dein LANDMANN Team.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 411810_FP-II-860_M_V2.indb 4 27.10.2022 11:20:1527.10.2022 11:20:15
DE
5
FP-II-860
HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH
BEACHTE!
ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. Feuer-
korb nicht in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien
betreiben!
Den Feuerkorb nur dann verwenden, wenn er ordnungsgemäß
und in Übereinstimmung mit dieser Montage- und Gebrauchs-
anleitung montiert wurde und unbeschädigt ist.
HINWEIS: Der Feuerkorb darf verformt oder defekt nicht be-
trieben werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren.
Den Feuerkorb vor dem Gebrauch auf einer sicheren, stabilen,
waagerechten, ebenen und feuerfesten Stellfläche aufstellen.
ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestimmungen, wie bei-
spielsweise Genehmigungen, Betrieb, Sicherheitsabstände und
andere, müssen erfüllt werden.
Den Aufstellort so wählen, dass sich keine brennbaren Mate-
rialien oder Stoffe in der Nähe des Feuerkorbs befinden oder
dorthin gelangen können. Den Feuerkorb niemals unter Ästen
aufstellen! Der Mindestabstand zu brennbaren Stoffen und um-
gebenden Flächen muss 3 m betragen.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten! Den brennenden
bzw. noch heißen Feuerkorb niemals unbeaufsichtigt lassen.
Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder Personen, die
nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig zu erkennen
oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen Feuerkorbs
gelangen.
ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spi-
ritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
EN 1860-3 verwenden!
Im Feuerkorb darf nur ofenfertiges, naturbelassenes Nadel-
oder Laubholz (keine Presslinge aus diesen Hölzern) verbrannt
werden.
Der Feuerkorb darf nicht als Abfallverbrennungsanlage verwen-
det werden. Es dürfen keine ungeeigneten und nicht empfoh-
lenen Brennstoffe verwendet werden. Darüber hinaus dürfen
keine flüssigen Brennstoffe verwendet werden.
ACHTUNG! Dieser Feuerkorb wird sehr heiß und darf während
des Betriebes nicht bewegt werden!
Nicht bei starkem Wind benutzen.
Während des Betriebes Abstand halten. Wenn der Feuerkorb
berührt werden muss, z. B. beim Nachlegen von Brennstoff,
Grillhandschuhe (geprüft nach EN407) tragen. Auch wenn das
Feuer erloschen ist, bleiben die Oberflächen noch einige Zeit
heiß.
Den Feuerkorb nicht überladen und das Feuer nicht zu groß
werden lassen.
Im Brandfall: Die Flammen mit einer Lösch decke oder einem
geeigneten Feuerlöscher ersticken.
Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffun-
gen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutze
nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoffan-
zünder.
L Als Brennholz ist vor allem Hartholz geeignet, also das Holz
von Laubbäumen wie Buche, Eiche oder Birke. Dieses heizt
dank seiner hohen Dichte lange und gleichmäßig.
1. Schichte einen Teil des Holzes im Feuerkorb auf. Zünde ein bis
zwei Feststoffanzünder an und lege sie darauf.
2. Lasse die Feststoffanzünder zwei bis vier Minuten brennen.
3. Lege vorsichtig Holz nach. Holz niemals ins Feuer werfen!
4. Setze die Abdeckung auf den Feuerkorb bzw. schließe seine die
Türen.
NACH DEM GEBRAUCH /
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
BEACHTE!
Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder
Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen.
Das Feuer niemals mit Wasser löschen, um Verbrennungen und
Verbrühungen zu vermeiden.
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Bürsten mit Metallborsten benutzen. Diese können die Ober-
flächen beschädigen.
Nicht mit Wasser füllen oder über längere Zeit Regen aussetzen.
Wenn alle Teile abgekühlt sind, entsorge die Asche umwelt-
gerecht.
Reinige den Feuerkorb mit einer geeigneten Bürste oder mit
einem nassen Schwamm und etwas Spülmittel. Für stärkere
Verschmutzungen kannst du einen handelsüblichen Haushalts-
reiniger verwenden.
Lasse vor dem Verstauen alle Teile vollständig trocknen oder
trockne sie ab.
Wettergeschützt und trocken lagern.
ENTSORGUNG
Achte auf Sauberkeit beim Umgang mit dem
Produkt
und bei der Ent-
sorgung von Reststoffen. Entsorge den Restabfall grundsätzlich nur in
dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materia-
lien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.
Zur Entsorgung des Produktes zerlege es in seine Einzelteile und
gib Metalle und Kunststoffe in die Wiederverwertung.
Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und
führe es der Wertstoffsammlung zu.
Hergestellt in China.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 511810_FP-II-860_M_V2.indb 5 27.10.2022 11:20:1527.10.2022 11:20:15
EN
6
INFORMATION ABOUT THE ASSEMBLY
AND OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the product for the first time, please read through
these assembly and operating instructions carefully and follow the
safety notices. Keep them for future reference and other users. They
form an integral part of the product. The manufacturer and import-
er do not accept any liability if the information in these assembly
and operating instructions is not complied with.
Symbols
Danger symbol: This symbol indicates possible dangers.
Read the associated safety notices carefully and follow
them.
Supplementary information
Read the assembly and operating instructions before use!
Do not operate in closed and/or habitable spaces, e.g. buildings,
tents, caravans, mobile homes, boats. There is a danger to life due
to carbon monoxide poisoning.
INTENDED USE
This product is a free-standing, movable fire pit for outdoor use
and is intended for ready-to-burn natural firewood.
The product is not suitable for cooking other food.
The product is designed exclusively for personal and not for
commercial use.
Use the product only for the specified purpose and as described
in these instructions for assembly and operation. Any other use
is deemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect han-
dling, damage or attempted repairs. The same applies to normal
wear and tear.
NOTICES FOR ASSEMBLY
PLEASE NOTE!
Keep plastic bags and films away from young children and ani-
mals! There is a danger of suffocation.
Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If any parts are missing or damaged,
contact the Customer Service department (see last page).
Remove any films, stickers or transport protection from the
product, but never the rating plate and possible warnings!
Ensure there is sucient space to assemble the product and if
necessary use a mat to protect the product or delicate floors
from being scratched.
Assemble the product on a horizontal, flat surface to make sure
it is straight.
Follow the assembly steps shown in these assembly and operat-
ing instructions.
Do not apply any force when assembling the product.
First tighten the screw connections so they are hand-tight and
then tighten them again properly once you have completed the
assembly step. Otherwise this may cause unwanted tension.
Tighten the nuts until they fit firmly, and then turn them a quar-
ter turn more. Do not tighten them too hard!
Dear Customer,
Thank you for choosing a fire pit from LANDMANN. Please follow these assembly and
operating instructions step by step to get the LANDMANN fire pit you have just purchased
ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and
handle the product safely and how to look after it.
Allow sucient time to assemble it correctly. Before you start, clear a flat
work surface
work surface
measuring roughly two to three square metres, remove all parts from the packaging,
and
make sure
make sure the tools you require are within easy reach.
If
If you have any questions about your fire pit or require further support, our
Service team
Service team
will be happy to help. You will find the relevant contact details on the
back
back of these
assembly and operating instructions.
Your LANDMANN team
hopes you enjoy using your new fire pit.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 611810_FP-II-860_M_V2.indb 6 27.10.2022 11:20:1627.10.2022 11:20:16
EN
7
FP-II-860
NOTICES FOR SAFE OPERATION
PLEASE NOTE!
PLEASE NOTE: risk of carbon monoxide poisoning! Do not
operate the fire pit indoors, only outdoors!
Only use the fire pit if it has been assembled properly in ac-
cordance with these assembly and operating instructions and is
undamaged.
NOTICE: The fire pit must not be used if it is deformed or de-
fective. This must be checked before each use.
Before use, place the fire pit on a safe, stable, horizontal, level
and fireproof surface.
PLEASE NOTE! National and local regulations, such as permits,
operation, safety distances and others, must be complied with.
Choose the location for setting up the fire pit so that no com-
bustible materials or substances are located nearby or can get
to it. Never set up the fire pit below branches. The minimum
distance from combustible materials and surrounding surfaces
has to be 3 m.
PLEASE NOTE! Keep children and pets well away from the fire
pit! Never leave the fire pit unattended when it is burning or still
hot. In particular, make sure that no children or persons who
are not capable of correctly recognising or reacting to possible
dangers come near the hot fire pit.
PLEASE NOTE! Do not use any spirits or petrol for ignition or
reignition! Only use lighting aids that comply with EN 1860-3!
Only natural coniferous or deciduous wood ready for use in
the fire pit (no compressed wood products from these types of
wood) must be burnt.
The fire pit must not be used as a waste incinerator. No unsuit-
able or non-recommended fuels must be used. In addition, no
liquid fuels must be used.
PLEASE NOTE! The fire pit gets very hot and must not be
moved while in use!
Do not use the fire pit in strong wind.
Keep your distance during use. If the fire pit has to be touched,
e.g. when adding fuel, wear barbecue gloves (tested according
to EN407). Even when the fire has gone out, the surfaces will
still remain hot for some time.
Do not overload the fire pit and do not allow the fire to get too
big.
In the event of a fire: smother the flames with a suitable fire-
proof blanket or a fire extinguisher.
Using petrol or spirit to ignite the fuel may result in uncontrollable
heat caused by deflagrations. You should only use safe materials for
burning, such as solid firelighters.
L Hardwood, i.e. wood from deciduous trees such as beech,
oak or birch, is particularly suitable as firewood. Thanks to
its high density, this wood gives a long and even heat.
1. Stack some of the wood in the fire pit. Ignite one or two solid
firelighters and place them in the fire pit.
2. Allow the solid firelighters to burn for two to four minutes.
3. Carefully add more wood. Never throw wood into the fire!
4. Place the cover on the fire pit or close the door of the fire pit.
AFTER USE /
CLEANING AND STORAGE
PLEASE NOTE!
Allow all parts to cool down completely before you clean the
product, place a cover over it or store it away.
Never extinguish the fire with water to avoid burns and scald-
ing.
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents or brushes
with metal bristles. They may damage the surfaces.
Do not fill with water or expose to rainfall for a prolonged
period.
Once all parts have cooled down, dispose of the ash in an envi-
ronmentally friendly way.
Clean the fire pit with a suitable brush, or with a wet sponge
and some washing-up liquid. For stubborn dirt you can use a
standard household cleaner.
Allow all parts to dry completely or dry them before they are
stored away.
Store them in a dry, weatherproof location.
DISPOSAL
Pay attention to cleanliness when handling the
product
and dispos-
ing of waste materials.
As a general rule, you should only dispose of
waste materials in designated metal or non-flammable containers.
The local regulations on waste disposal apply.
To dispose of the product, dismantle it into its individual parts and
recycle any metals and plastic.
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
Made in China.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 711810_FP-II-860_M_V2.indb 7 27.10.2022 11:20:1627.10.2022 11:20:16
FR
8
INFORMATIONS SUR LE GUIDE DE
MONTAGE ET D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement le présent guide de montage et d’utilisa-
tion avant la première utilisation du produit et suivre les consignes
de sécurité. Conservez-le précieusement pour toute question ulté-
rieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante
du produit. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsa-
bilité en cas de non-observation des instructions que contient ce
guide de montage et d’utilisation.
Symboles
Symboles de danger: ce symbole signale des possibles
dangers. Lire et observer attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le guide de montage et d’utilisation avant utilisa-
tion.
Ne pas faire fonctionner dans des locaux fermés et/ou habitables,
par exemple des bâtiments, tentes, caravanes, mobile-homes ou
bateaux. Danger de mort par empoisonnement au monoxyde de
carbone
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un foyer en pose libre, non fixe, destiné à être
utilisé à l’extérieur et à recevoir du bois de combustion naturel
prêt à brûler.
Le produit ne convient pas à la préparation des aliments.
Ce produit est conçu pour un usage domestique, non profes-
sionnel.
Utiliser ce produit uniquement dans le but indiqué et tel que
stipulé dans le présent guide de montage et d’utilisation. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
CONSIGNES POUR LE MONTAGE
À OBSERVER:
Gardez les sachets et les films plastiques hors de portée des
jeunes enfants et des animaux. Risque de suffocation!
Vérifiez que l’étendue des fournitures est au complet et que les
composants ne présentent pas de dommages imputables au
transport. Si des pièces devaient être manquantes ou endom-
magées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir
dernière page).
Enlevez du produit les éventuels films protecteurs, adhésifs et
protections de transport, mais n’ôtez jamais la plaque signa-
létique et d’éventuelles mises en garde.
Assurez-vous que l’espace est susant pour le montage et uti-
lisez le cas échéant un support pour protéger le produit ou les
sols sensibles des rayures.
Montez le produit sur une surface horizontale et plane pour
qu’il ne soit pas bancal.
Suivez les étapes de montage illustrées dans ce guide de mon-
tage et d’utilisation.
Ne forcez pas lors de l’assemblage.
Commencez par serrer les raccords vissés à la main puis de nou-
veau à fond une fois l’étape de montage terminée. Sinon, des
tensions indésirables peuvent se produire.
Serrez les écrous jusqu’à ce qu’ils soient bien en place puis
continuez à serrer d’un quart de tour. Ne serrez pas trop fort.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un brasero de LANDMANN. Ce guide de montage et
d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le brasero LANDMANN
que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur
la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Prenez susamment de temps pour l’assemblage. Prévoyez d’abord une surface de
travail
travail
plane d’environ deux à trois mètres carrés, retirez toutes les pièces de l’emballage et
placez
placez les outils requis à portée de main.
Si
Si vous avez des questions sur votre brasero ou avez besoin de plus de soutien, notre
équipe de service après-vente se fera un plaisir de
vous
vous aider. Vous trouverez les
coordonnées correspondantes au verso de
ce
ce guide de montage et d’utilisation.
Votre équipe LANDMANN
vous souhaite beaucoup d’agrément à l’utilisation.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 811810_FP-II-860_M_V2.indb 8 27.10.2022 11:20:1627.10.2022 11:20:16
FR
9
FP-II-860
CONSIGNES POUR UNE UTILISATION
SÛRE
À OBSERVER:
À OBSERVER: Danger d’empoisonnement au monoxyde de
carbone. Ne pas faire fonctionner le brasero dans des locaux
fermés, mais seulement à l’air libre.
Utiliser le brasero seulement s’il a été monté correctement et
conformément à ce guide de montage et d’utilisation et s’il
n’est pas endommagé.
AVIS: Ne pas faire fonctionner le brasero s’il est déformé
ou défectueux. Effectuer les contrôles correspondants avant
chaque utilisation.
Avant toute utilisation, placez le brasero sur une surface sûre,
stable, horizontale, de niveau et ignifugée.
À OBSERVER! Respecter les réglementations nationales et
locales, telles que les autorisations, le fonctionnement, les dis-
tances de sécurité et autres.
Choisir le site d’installation de manière à ce qu’aucun matériau
ou substance inflammable ne se trouve à proximité du brasero
ou ne puisse y parvenir. Ne jamais placer le brasero sous des
branches. Respecter une distance minimale de 3m par rapport
aux matériaux combustibles et aux surfaces environnantes.
À OBSERVER! Gardez les enfants et les animaux domestiques
à l’écart. Ne jamais laisser sans surveillance le brasero avec un
feu en cours ou encore chaud. Veiller en particulier à ce que
les enfants ou les personnes qui ne sont pas en mesure de
reconnaître correctement les dangers éventuels ou d’y réagir ne
s’approchent pas du brasero chaud.
À OBSERVER! Ne pas utiliser d’alcool à brûler ou d’essence
pour l’allumage ou le réallumage. Utiliser exclusivement des
aides à l’allumage conformes à la norme EN 1860-3.
Seul le bois naturel de résineux ou de feuillus prêt à brûler (pas de
bois pressé issu de ces espèces) peut être brûlé dans le brasero.
Ne pas utiliser le brasero comme un incinérateur de déchets. Ne
pas utiliser de combustibles inadaptés et non recommandés. En
outre, aucun carburant liquide ne doit être utilisé.
À OBSERVER! Ce brasero devient brûlant et ne doit pas être
déplacé pendant le fonctionnement.
Ne pas utiliser par vent fort.
Gardez vos distances pendant le fonctionnement. Portez des
gants de barbecue (testés selon la norme EN407) si vous devez
toucher le brasero, par exemple pour rajouter du combustible.
Même une fois le feu éteint, les surfaces restent chaudes un
certain temps.
Ne pas surcharger le brasero et ne pas laisser le feu trop gagner
en intensité.
En cas d’incendie: étouffer les flammes à l’aide d’une couver-
ture ignifuge ou d’un extincteur approprié.
Lors de l’allumage avec de l’essence ou de l’alcool à brûler, une cha-
leur incontrôlable peut se développer en raison de la déflagration.
Utilisez seulement des matériaux de combustion non dangereux,
tels que des allume-feu solides.
L Le bois dur, c’est-à-dire le bois d’arbres à feuilles caduques
tels que le hêtre, le chêne ou le bouleau, est particulière-
ment adapté comme bois de combustion. Grâce à sa forte
densité, celui-ci chauffe longtemps et uniformément.
1. Empilez une partie du bois dans le brasero. Allumez un à deux
allume-feu solides et placez-les dessus.
2. Laissez brûler les allume-feu solides pendant deux à quatre
minutes.
3. Ajoutez précautionneusement du bois. Ne jamais jeter de
bois dans le feu.
4. Placez le cache sur le brasero, ou fermez la porte du brasero.
APRÈS L’UTILISATION /
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À OBSERVER:
Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net-
toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement.
Pour éviter les brûlures et des ébouillantements, n’éteignez
jamais le feu avec de l’eau.
N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ni
de brosses à poils métalliques. Ceux-ci pourraient endommager
les surfaces.
Ne pas remplir d’eau ou exposer à la pluie pendant une période
prolongée.
Une fois que toutes les pièces ont refroidi, mettez les cendres au
rebut dans le respect de l’environnement.
Nettoyez le brasero avec une brosse appropriée ou avec une
éponge humide et un peu de produit à vaisselle. Pour les
salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un nettoyant
ménager standard.
Laissez toutes les pièces sécher complètement ou séchez-les
avant de les ranger.
À stocker à l’abri des intempéries et au sec.
MISE AU REBUT
Veillez à la propreté lors de la manipulation
du produit
et de l’élimi-
nation des résidus. Jetez les déchets résiduels exclusivement dans des
conteneurs métalliques ou en matériau non inflammable prévus à cet
effet. Les réglementations locales pour l’élimination s’appliquent.
Pour éliminer le produit, il faut le démonter en pièces détachées et
amener les métaux et les plastiques au recyclage.
Jetez le matériel d’emballage dans le respect de
l’environnement et apportez-le dans le point de
collecte prévu à cet effet.
Fabriqué en Chine.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 911810_FP-II-860_M_V2.indb 9 27.10.2022 11:20:1627.10.2022 11:20:16
NL
10
INFORMATIE OVER DE MONTAGE- EN
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees vóór het eerste gebruik van het product deze montage- en
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwijzin-
gen. Bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze is
een bestanddeel van het product. Fabrikant en importeur aanvaar-
den geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze monta-
ge- en gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Symbolen
Gevaarsymbool: dit symbool wijst op mogelijke gevaren.
Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door
en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees de montage- en gebruiksaanwijzing vóór gebruik!
Gebruik de vuurmand niet in gesloten en/of bewoonbare ruim-
tes, bijv. gebouwen, tenten, caravans, campers, boten. Er bestaat
levensgevaar door koolmonoxidevergiftiging.
DOELMATIG GEBRUIK
Dit product is een vrij op de grond staande, niet-plaatsge-
bonden stookplaats voor buiten en bedoeld voor gebruik met
natuurlijk haardhout.
Het product is niet geschikt voor het bereiden van gerechten.
Het product is bedoeld voor privégebruik, niet voor commercië-
le doeleinden.
Gebruik het product alleen voor het genoemde doel en uit-
sluitend zoals in deze montage- en gebruiksaanwijzing wordt
beschreven. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk.
Alle gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen zijn uitgesloten van garantie.
Dit geldt ook voor de normale slijtage.
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE
OPGELET!
Houd plastic zakken en folie uit de buurt van jonge kinderen en
dieren! Er b<estaat kans op verstikking.
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen geen
transportschade hebben opgelopen. Mochten er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met de
klantenservic (zie laatste pagina).
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbescherming van
het product, maar nooit het typeplaatje en eventuele waar-
schuwingen!
Let op voldoende ruimte voor de montage en gebruik evt. een
mat om het product of gevoelige vloeren te beschermen tegen
krassen.
Bouw het product op een horizontale, vlakke ondergrond op,
om te voorkomen dat het scheef wordt opgebouwd.
Volg de in deze montage- en gebruiksaanwijzing afgebeelde
montagestappen.
Gebruik bij het opbouwen geen geweld.
Draai de schroefverbindingen eerst handvast en na elke ge-
slaagde montagestap nog eens stevig aan. Anders kunnen er
ongewenste spanningen ontstaan.
Draai de moeren vast tot ze aansluiten en draai dan een kwart-
slag verder. Draai ze niet te stevig vast!
Beste klant,
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een vuurmand van LANDMANN. Deze montage-
en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist
gekochte LANDMANN-vuurmand. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het
juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Neem voldoende tijd voor het opbouwen. Creëer vooraf een egaal
werkvlak
werkvlak van
circa twee tot drie vierkante meter, haal alle onderdelen uit de verpakking en
leg
leg het
benodigde gereedschap binnen handbereik klaar.
Mocht
Mocht je vragen hebben over je vuurmand of verdere hulp nodig hebben, dan helpt
ons
service-team
service-team je met alle plezier verder. De contactgegevens hiervoor vind je op de
achterkant van deze
montage
montage- en gebruiksaanwijzing.
Je LANDMANN team
wenst je veel plezier.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1011810_FP-II-860_M_V2.indb 10 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
NL
11
FP-II-860
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG
GEBRUIK
OPGELET!
OPGELET: gevaar van een koolmonoxidevergiftiging. Gebruik
de vuurmand niet in gesloten ruimtes, maar alleen in de buiten-
lucht!
Gebruik de vuurmand alleen wanneer hij correct en in overeen-
stemming met deze montage- en gebruiksaanwijzing gemon-
teerd werd en onbeschadigd is. De vuurschaal moet correct erin
zijn geplaatst.
LET OP: als de vuurmand vervormd of defect is, mag hij niet
gebruikt worden. Dit moet vóór elk gebruik gecontroleerd
worden.
Zet de vuurmand vóór gebruik op een veilige, stabiele, horizon-
tale, vlakke en vuurvaste ondergrond.
OPGELET! Aan nationale en plaatselijke bepalingen, bijvoor-
beeld wat betreft vergunningen, gebruik, veiligheidsafstanden
en andere, moet worden voldaan.
Kies de plek voor de vuurmand zo dat er geen brandbare mate-
rialen of stoffen in de buurt staan of in de buurt kunnen komen.
Plaats de vuurmand nooit onder takken! De minimale afstand
tot brandbare stoffen en omringende oppervlakken moet 3 m
bedragen.
OPGELET! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt! Laat de
brandende of nog hete vuurmand nooit zonder toezicht. Let
er met name op dat er geen kinderen of personen die niet in
staat zijn om mogelijke gevaren goed in te schatten of erop te
reageren, in de buurt van de hete vuurmand komen.
OPGELET! Gebruik voor het aansteken of opnieuw aansteken
geen spiritus of benzine! Gebruik alleen aanmaakhulpmiddelen
volgens de norm EN 1860-3!
In de vuurmand mag alleen natuurlijk haardhout van loof- of
naaldbomen (geen geperst hout van deze houtsoorten) worden
verbrand.
De vuurmand mag niet als afvalverbrander worden ingezet. Er
mogen geen ongeschikte en niet-aanbevolen brandstoffen wor-
den gebruikt. Daarnaast mogen er geen vloeibare brandstoffen
worden gebruikt.
OPGELET! Deze vuurmand wordt erg heet en mag tijdens
gebruik niet worden verplaatst!
Gebruik hem niet bij sterke wind.
Houd tijdens het branden afstand. Wanneer de vuurmand aan-
geraakt moet worden, bijv. bij het erop leggen van nieuw hout,
moet je BBQ handschoenen (gekeurd volgens EN 407) dragen.
Ook als het vuur is gedoofd, blijven de oppervlakken nog een
tijdje heet.
Maak de vuurmand niet te vol en laat het vuur niet te groot
worden.
In geval van brand: doof vlammen met een blusdeken of een
geschikte brandblusser.
Bij het aansteken met benzine of spiritus kan door ontplongen
een oncontroleerbare hitte-ontwikkeling ontstaan. Gebruik enkel
ongevaarlijke verbrandingsmaterialen, zoals aanmaakblokjes.
L Als brandhout is vooral hard hout geschikt, dus het hout
van loofbomen zoals beuk, eik of berk. Dit brandt dankzij
zijn hoge dichtheid lang en gelijkmatig.
1. Leg een laagje hout in de vuurmand. Steek een of twee aan-
maakblokjes aan en leg deze erop.
2. Laat de aanmaakblokjes twee tot vier minuten branden.
3. Leg er voorzichtig meer hout op. Gooi het hout nooit in het
vuur!
4. Zet de afdekking op de vuurmand of sluit de deur van de vuur-
mand.
NA HET GEBRUIK /
REINIGEN EN OPBERGEN
OPGELET!
Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of
opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
Doof het vuur nooit met water om verbrandingen door vuur of
stoom te voorkomen.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen en geen
borstels met metalen haren. Deze kunnen de oppervlakken
beschadigen.
Vul de vuurmand niet met water en stel hem niet voor langere
tijd bloot aan regen.
Wanneer alle onderdelen zijn afgekoeld, gooi je de as op milieu-
vriendelijke wijze weg.
Reinig de vuurmand met een geschikte borstel of met een natte
spons en een beetje afwasmiddel. Voor sterkere verontreinigin-
gen kun je een gangbaar huishoudelijk reinigingsmiddel nemen.
Laat voor het opbergen alle onderdelen volledig drogen of
droog ze af.
Bewaar ze beschermd tegen weersinvloeden en droog.
VERWIJDERING
Let op hygiëne bij de omgang met het product
en bij het verwijde-
ren van reststoffen. Gooi restafval in principe alleen weg in daarvoor
bedoelde bakken van metaal of niet-brandbaar materiaal. Van toepas-
sing zijn de lokale bepalingen voor afvalverwijdering.
Om het product weg te gooien demonteer je het in zijn afzonderlij-
ke elementen en geef je metaal en kunststof af ter recycling.
Gooi het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk weg, zorg
dat het bij een milieupark terechtkomt.
Gemaakt in China.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1111810_FP-II-860_M_V2.indb 11 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
ES
12
INFORMACIÓN RELATIVA A LAS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
Antes de utilizar el producto por primera vez, lea atentamente estas
instrucciones de montaje y uso y siga las indicaciones de seguridad.
Guárdelas para futuras consultas y otros usuarios. Se consideran un
componente del producto. El fabricante y el importador no asumen
ninguna responsabilidad si no se tiene en cuenta la información de
estas instrucciones de montaje y uso.
Símbolos
Señal de peligro: Este símbolo indica posibles peligros. Leer
con atención las indicaciones de seguridad correspondien-
tes y cumplirlas.
Información complementaria
¡Leer las instrucciones de montaje y uso antes de utilizar el
producto!
No utilizar en espacios cerrados y/o habitables, por ejemplo,
edificios, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas, barcos.
Existe peligro de muerte debido a una intoxicación por monóxido
de carbono.
USO PREVISTO
Este producto es una equipo para hacer fuego independiente,
no fijo, para uso en exteriores y está destinado a utilizarse con
leña natural preparada para hornos.
El producto no es adecuado para la preparación de alimentos.
El producto está previsto para un uso privado, no para un uso
comercial.
Utilizar el producto exclusivamente para el fin indicado y solo
del modo descrito en las presentes instrucciones de montaje y
uso. Cualquier otro uso se considera indebido.
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido,
daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el
desgaste normal.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
IMPORTANTE:
Mantenga las bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de
los niños pequeños y de los animales. Existe riesgo de asfixia.
Compruebe la integridad del volumen de suministro y que
ningún componente haya sufrido daños durante el transporte.
Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente (véase última página).
Retire cualquier lámina, pegatina o protección de transporte
del producto, pero nunca la placa de características ni las
posibles señales de advertencia.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para el montaje y, si
es necesario, utilice una base para proteger el producto o los
suelos sensibles de los arañazos.
Monte el producto en una superficie horizontal y nivelada para
que no quede torcido.
Siga los pasos de montaje ilustrados en estas instrucciones de
montaje y uso.
No utilice la fuerza durante el montaje.
Primero apriete a mano las uniones atornilladas y luego vuelva
a apretarlas correctamente una vez que el paso de montaje se
haya completado con éxito. De lo contrario, pueden producirse
tensiones indeseables.
Apriete las tuercas hasta que queden bien ajustadas y luego
gírelas un cuarto de vuelta más. No las apriete demasiado.
Estimado/a cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por una cesta para hacer fuego de LANDMANN.
Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su
cesta para hacer fuego de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos
información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura
y el cuidado del producto.
Tómese el tiempo suficiente para el montaje. En primer lugar, disponga una
superficie de
superficie de
trabajo
trabajo plana de unos dos o tres metros cuadrados, saque todas las piezas del embalaje y
coloque
coloque las herramientas que necesita al alcance de la mano.
Si
Si tiene preguntas sobre la cesta para hacer fuego o necesita ayuda, nuestro
servicio de
servicio de
atención al cliente
atención al cliente estará encantado de ayudarle. Los datos de contacto correspondientes
figuran en la parte trasera de las presentes
instrucciones
instrucciones de montaje y uso.
El equipo de de LANDMANN le desea
que disfrute mucho de este producto.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1211810_FP-II-860_M_V2.indb 12 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
ES
13
FP-II-860
INDICACIÓN PARA UN USO SEGURO
IMPORTANTE:
IMPORTANTE: Peligro de intoxicación por monóxido de carbo-
no. ¡No utilizar la cesta para hacer fuego en interiores, solo en
el exterior!
Utilice la cesta para hacer fuego únicamente si se ha montado
correctamente y de acuerdo con estas instrucciones de montaje
y uso y si no presenta daños.
AVISO: La cesta para hacer fuego no debe utilizarse si presenta
defectos o está deformada. Debe comprobarse antes de cada
uso.
Antes del uso, colocar la cesta para hacer fuego sobre una
superficie segura, estable, horizontal, nivelada y resistente al
fuego.
¡IMPORTANTE! Deben cumplirse las disposiciones nacionales
y locales tales como permisos, funcionamiento, distancias de
seguridad y cualquier otra pertinente.
Seleccionar el lugar de emplazamiento de tal manera que no
haya materiales o sustancias inflamables cerca de la cesta para
hacer fuego o que pudieran llegar a ella. ¡No colocar la cesta
para hacer fuego debajo de ramas! La distancia mínima respecto
a los materiales combustibles y a las superficies circundantes
debe ser de 3 m.
¡IMPORTANTE! ¡Mantener alejados a los niños y a las masco-
tas! No dejar nunca la cesta para hacer fuego encendida o aún
caliente sin vigilancia. En particular, procurar que no se acer-
quen a la cesta para hacer fuego caliente niños o personas que
no sean capaces de reconocer correctamente o reaccionar ante
posibles peligros.
¡IMPORTANTE! ¡No utilizar alcohol o gasolina para encender o
reavivar el fuego! ¡Utilizar únicamente sustancias de encendido
que cumplan la norma EN 1860-3!
En la cesta para hacer fuego solamente puede quemarse made-
ra natural de coníferas o de frondosas preparada para hornos
(no se pueden quemar pellets de estas especies).
La cesta para hacer fuego no debe utilizarse como incinerador
de residuos. No utilizar combustibles inadecuados y no reco-
mendados. Además, no está permitido el uso de combustibles
líquidos.
¡IMPORTANTE! ¡La cesta para hacer fuego se calienta mucho y
no debe moverse durante el uso!
No utilizar en caso de fuerte viento.
Mantener una distancia de seguridad durante el uso. Si hay
que tocar la cesta para hacer fuego, por ejemplo, para recargar
combustible, utilizar guantes de barbacoa (homologados según
la norma EN407). Incluso cuando el fuego está apagado, las
superficies permanecen calientes durante algún tiempo.
No sobrecargar la cesta para hacer fuego y no dejar que el
fuego crezca demasiado.
En caso de incendio: Sofocar las llamas con una manta ignífuga
o un extintor adecuado.
Si el encendido es con gasolina o alcohol, puede producirse un
calor incontrolable debido a las deflagraciones. Utilice únicamente
materiales de combustión no peligrosos, como encendedores de
combustible sólido.
L La madera dura, es decir, la procedente de árboles de
hoja caduca como haya, roble o abedul, es especialmente
adecuada como leña. Calienta durante mucho tiempo y de
manera uniforme gracias a su alta densidad.
1. Amontone parte de la leña en la cesta para hacer fuego. Encien-
da uno o dos encendedores de combustible sólido y colóquelos
encima.
2. Deje que los encendedores de combustible sólido ardan de dos
a cuatro minutos.
3. Añada con cuidado madera. ¡No arroje nunca la madera al
fuego!
4. Coloque la cubierta en la cesta para hacer fuego o cierre la
puerta de la cesta para hacer fuego.
TRAS EL USO /
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
IMPORTANTE:
Deje que todas las piezas se enfríen completamente antes de
vaciarlas, limpiarlas, cubrirlas con una lona o guardarlas.
No apagar nunca el fuego con agua para evitar quemaduras y
escaldaduras.
No utilizar productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni
cepillos con cerdas metálicas. Pueden provocar daños en las
superficies.
No la llene de agua ni la exponga a la lluvia durante mucho
tiempo.
Cuando todas las piezas se hayan enfriado, elimine las cenizas
de forma respetuosa con el medioambiente.
Limpie cesta para hacer fuego con un cepillo adecuado o con
una esponja húmeda y un poco de detergente lavavajillas. Para
la suciedad más intensa, puede utilizar un limpiador doméstico
comercial.
Deje que todas las piezas se sequen completamente o séquelas
antes de guardarlas.
Almacene el producto protegido de la intemperie y en un lugar
seco.
ELIMINACIÓN
Preste atención a la limpieza al manipular el
producto
y al eliminar los
residuos. Elimine siempre los residuos en los contenedores designados
de metal o materiales incombustibles. Son aplicables las disposiciones
locales en materia de eliminación.
Para eliminar el producto, desmóntelo en sus partes individuales y
recicle los metales y plásticos.
Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con
el medioambiente y deposítelo en el puesto de reciclaje
correspondiente.
Fabricado en China.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1311810_FP-II-860_M_V2.indb 13 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
IT
14
INFORMAZIONI RELATIVE ALLE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E
L’USO
Prima di usare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente
le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso e seguire le indicazioni
di sicurezza. Conservarle per domande successive e un ulteriore
utilizzo. Esse sono parte integrante del prodotto. Il produttore e
l’importatore non si assumono alcuna responsabilità qualora le
indicazioni contenute in questo manuale per il montaggio e l’uso
non vengano rispettate.
Simboli
Simboli di pericolo: questo simbolo indica i potenziali
pericoli. Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e
rispettarle.
Informazioni integrative
Leggere le istruzioni per il montaggio e l’uso prima dell’uso!
Non utilizzare in locali chiusi e/o abitabili, ad es. edifici, tende, rou-
lotte, camper, barche. Esiste il pericolo di morte a causa di un’intos-
sicazione da monossido di carbonio.
DESTINAZIONE D’USO
Questo prodotto è un impianto di combustione posizionato
liberamente sul suolo, non fisso, per esterni ed è concepito per
l’utilizzo con legna naturale pronta per ardere.
Il prodotto non è adatto per la cottura di alimenti.
Il prodotto è concepito per l’uso privato e non per un utilizzo
commerciale.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo indicato in
conformità alle presenti istruzioni per il montaggio e l’uso. Ogni
altro uso è considerato improprio.
La garanzia non copre i difetti derivanti da un uso non confor-
me, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso vale
anche per la normale usura.
INDICAZIONI SUL MONTAGGIO
NOTA BENE!
Tenere i sacchetti e le pellicole di plastica lontani da bambini
piccoli e animali! Pericolo di soffocamento.
Controllare che la fornitura sia completa e che i componen-
ti non abbiano subito danni durante il trasporto. In caso di
componenti mancanti o danneggiati, rivolgersi al servizio clienti
(vedere l’ultima pagina).
Rimuovere dal prodotto eventuali pellicole, adesivi o protezioni
per il trasporto, ma mai rimuovere la targhetta identificativa
ed eventuali avvertenze!
Garantire spazio suciente per il montaggio e utilizzare even-
tualmente una base per proteggere il prodotto o pavimenti
sensibili da raschi.
Montare il prodotto su una base orizzontale e piana in modo
che non sia storto.
Seguire le fasi di montaggio ragurate all’interno delle istruzio-
ni per il montaggio e l’uso.
Durante il montaggio non usare la forza.
Avvitare prima i collegamenti a vite manualmente e solo dopo
aver concluso la fase di montaggio serrarli nuovamente. Altri-
menti possono crearsi tensioni indesiderate.
Serrare i dadi fin quando non sono stabili e girarli per un altro
quarto. Non serrarli in modo troppo forte!
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un cestello da fuoco LANDMANN. Le presenti istruzioni per
il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il cestello da fuoco
LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto,
sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Si prenda del tempo suciente per il montaggio. Crei prima un’
area di lavoro
area di lavoro di circa due
o tre metri quadrati, prelevi tutti i componenti dalla confezione e
tenga
tenga vicino a sé
gli utensili necessari.
In caso
In caso di domande sul cestello da fuoco o per ricevere assistenza, contatti il nostro
team di assistenza
team di assistenza. I dati di contatto sono riportati sul
retro
retro delle presenti istruzioni per il
montaggio e l’uso.
Buon divertimento!
Il Suo team LANDMANN
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1411810_FP-II-860_M_V2.indb 14 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
IT
15
FP-II-860
INDICAZIONI SULL’UTILIZZO SICURO
NOTA BENE!
NOTA BENE: pericolo di intossicazione da monossido di carbo-
nio. Non utilizzare il cestello da fuoco in locali chiusi, ma solo
all’aperto.
Utilizzare il cestello da fuoco solo se è stato montato corretta-
mente in conformità alle presenti istruzioni per il montaggio e
l’uso e non presenta danni.
AVVISO: non è consentito utilizzare il cestello da fuoco se de-
formato o difettoso. Controllare il suo stato prima dell’uso.
Prima dell’uso, posizionare il cestello da fuoco su una superficie
di appoggio sicura, stabile, orizzontale, piana e resistente al
calore.
NOTA BENE! Rispettare le norme nazionali e locali, come ad
esempio autorizzazioni, esercizio, distanze di sicurezza e altre.
Scegliere il luogo di installazione in modo che non vi siano ma-
teriali o sostanze infiammabili in prossimità del cestello da fuoco
e che queste non possano arrivarci. Mai porre il cestello da fuo-
co sotto dei rami! La distanza minima da sostanze infiammabili e
superfici circostanti deve essere di 3 m.
NOTA BENE! Tenere lontani bambini e animali domestici! Mai
lasciare il cestello da fuoco ardente o ancora caldo incustodito.
Assicurarsi in particolare che bambini o persone che non sono in
grado di riconoscere o reagire correttamente ai possibili pericoli
non arrivino in prossimità del cestello da fuoco caldo.
NOTA BENE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o
riaccendere il fuoco! Utilizzare solo accendifuoco in conformità
alla norma EN 1860-3!
Nel cestello da fuoco può essere bruciata solo legna di conifera
o di latifoglie naturale pronta per ardere (non pellet ottenuto da
questi tipi di legna).
Il cestello da fuoco non può essere utilizzato come impianto per
la combustione dei rifiuti. Non è consentito utilizzare combu-
stibili non adatti e non raccomandati. Inoltre, non è consentito
utilizzare combustibili liquidi.
NOTA BENE! Questo cestello da fuoco diventa molto caldo e
non può essere mosso durante l’uso!
Non utilizzare in caso di vento forte.
Mantenere la distanza durante l’uso. Se il cestello da fuoco deve
essere toccato, ad es. per aggiungere combustibile, indossare
guanti protettivi (testati in conformità alla norma EN407). An-
che se il fuoco è spento, le superfici rimangono bollenti per un
po’ di tempo.
Non sovraccaricare il cestello da fuoco e non far diventare il
fuoco troppo grande.
In caso d’incendio: soffocare le fiamme con una coperta antin-
cendio o un estintore idoneo.
In caso di accensione con benzina o alcol, degli scoppi leggeri
possono provocare uno sviluppo di calore incontrollabile. Utilizzare
solo materiali di combustione innocui, come ad es. accenditori a
combustibile solido.
L Come combustibile è adatta soprattutto la legna dura, dun-
que quella ottenuta da alberi frondiferi quali faggio, quercia
o betulla. Grazie al suo elevato spessore, questa arde a
lungo e uniformemente.
1. Porre una parte della legna nel cestello da fuoco. Accendere
uno o due accenditori a combustibile solido e porli sopra.
2. Lasciar bruciare l'accenditore a combustibile solido per 2-4
minuti.
3. Aggiungere con cautela la legna. Mai gettare la legna nel
fuoco!
4. Porre la copertura sul cestello da fuoco oppure chiudere l’anta
del cestello da fuoco.
DOPO L’USO/PULIZIA E
CONSERVAZIONE
NOTA BENE!
Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far
raffreddare completamente tutti i componenti.
Mai spegnere il fuoco con l’acqua per evitare ustioni e scotta-
ture.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi e spazzole con
setole di metallo. Questi possono danneggiare le superfici.
Non riempirlo d’acqua o esporlo alla pioggia per un periodo
prolungato.
Una volta che tutti i componenti sono raffreddati, smaltire la
cenere nel rispetto dell’ambiente.
Pulire il cestello da fuoco con una spazzola adatta o con un pan-
no bagnato e del detersivo. Per lo sporco ostinato è possibile
utilizzare un comune detergente domestico.
Prima di conservarli, lasciar asciugare completamente tutti i
componenti o asciugarli con un panno.
Conservare in un luogo protetto dagli agenti atmosferici e
asciutto.
SMALTIMENTO
Garantire la pulizia durante l’uso del
prodotto
e durante lo smalti-
mento dei residui. Smaltire generalmente le sostanze residue solo in
appositi contenitori in metallo o materiali non infiammabili. Vigono le
norme locali per lo smaltimento.
Per lo smaltimento del prodotto, smontarlo nei singoli pezzi e con-
segnare metallo e plastica per il riciclo.
Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente
e predisporne il riciclo.
Prodotto in Cina.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1511810_FP-II-860_M_V2.indb 15 27.10.2022 11:20:1727.10.2022 11:20:17
SV
16
INFORMATION OM MONTERINGS-
OCH BRUKSANVISNING
Läs igenom monterings- och bruksanvisningen noggrant innan du
använder eldkorgen för första gången och följ säkerhetsanvisning-
arna. Behåll den för att få hjälp med framtida frågor och för andra
användare. Den ska anses vara en av produktens komponenter. Till-
verkaren och importören tar inget ansvar om anvisningarna i denna
monterings- och bruksanvisning inte följs.
Symboler
Varningssymbol: Den här symbolen påvisar möjliga risker.
Läs och följ tillhörande säkerhetsanvisningar noggrant.
Kompletterande information
Läs monterings- och bruksanvisningen innan användning!
Använd inte eldkorgen i slutna utrymmen och/eller beboliga rum
som byggnader, tält, husvagnar, husbilar och båtar. Detta kan inne-
bära livsfara genom kolmonoxidförgiftning.
AVSEDD ANVÄNDNING
Den här produkten är en mobil eldstad som ska användas fristå-
ende utomhus och har designats för naturlig ved.
Produkten är inte lämplig för annan typ av matlagning.
Produkten är avsedd för privat bruk, inte för kommersiellt bruk.
Använd endast produkten för det angivna ändamålet och
endast enligt beskrivningen i denna monterings- och bruksan-
visning. All annan användning anses strida mot det avsedda
ändamålet.
Alla defekter som orsakas av felaktig hantering, skador eller
reparationsförsök omfattas inte av garantin. Detta gäller även
normalt slitage.
MONTERINGSANVISNINGAR
VIKTIGT!
Håll plastpåsar och folier utom räckhåll för små barn och djur!
Det finns risk för kvävning.
Kontrollera att leveransen är komplett och att komponenterna
inte har några transportskador. Kontakta kundtjänst om några
delar saknas eller är skadade (se sista sidan).
Ta bort eventuell plastfilmer, klistermärken eller transportskydd
från produkten menaldrig typskylten och eventuella var-
ningar!
Se till att det finns tillräckligt med utrymme för monteringen och
använd ett underlägg om det behövs för att skydda produkten
eller känsliga golv från repor.
Bygg ihop produkten på en plan yta så att den inte blir skev.
Följ installationsstegen som anges i den här installations- och
bruksanvisningen.
Använd inte våld under monteringen.
Dra först åt skruvanslutningarna för hand och sedan en gång
till ordentligt efter ha slutfört installationssteget. Annars kan
oönskade spänningar uppstå.
Dra åt muttrarna tills de sitter stadigt och vrid sedan ett kvarts
varv till. Dra inte åt dem för hårt!
Bästa kund,
Många tack för att du har valt en eldkorg från LANDMANN. Den här monterings- och
bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din eldkorg
från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder
den på ett säkert sätt och hur du sköter som den.
Ta god tid på dig att bygga ihop den. Ordna i förväg en jämn
arbetsyta
arbetsyta på två till tre
kvadratmeter, plocka ut alla delarna från förpackningen och
lägg
lägg fram de verktyg som
behövs inom räckhåll.
Vår kundtjänst hjälper dig gärna
om
om du har frågor om din eldkorg eller behöver
mer hjälp. Du hittar kontaktuppgifterna på baksidan av den här monterings- och
bruksanvisningen.
Mycket nöje önskar LANDMANN-teamet.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1611810_FP-II-860_M_V2.indb 16 27.10.2022 11:20:1827.10.2022 11:20:18
SV
17
FP-II-860
ANVISNINGAR OM SÄKER
ANVÄNDNING
VIKTIGT!
VIKTIGT: Risk för kolmonoxidförgiftning. Använd inte eldkor-
gen inomhus, utan endast utomhus!
Använd endast eldkorgen om den har monterats på rätt sätt
i enlighet med denna monterings- och bruksanvisning och är
oskadd.
OBSERVERA! Använd inte eldkorgen om den är deformerad
eller defekt. Detta ska kontrolleras före varje användning.
Placera eldkorgen på en säker, stabil, jämn och brandsäker yta
före användning.
VIKTIGT! Nationella och lokala bestämmelser, såsom tillstånd,
användning, säkerhetsavstånd osv., måste vara uppfyllda.
Välj installationsplatsen på ett sådant sätt att inga brännbara
material finns i eller i närheten av eldkorgen. Placera aldrig eld-
korgen under grenar! Minsta avstånd till brännbara material och
omgivande ytor måste vara 3 m.
Viktigt! Håll barn och husdjur borta! Lämna aldrig en brinnande
eller fortfarande varm eldkorg obevakad. Var särskilt noga med
att inte låta barn eller personer som inte kan identifiera eller rea-
gera korrekt på potentiella risker komma nära en varm eldkorg.
Viktigt! Använd inte alkohol eller bensin för att tända en eld
eller att tända en slocknad eld på nytt! Använd endast tänd-
hjälpmedel enligt EN 1860-3!
I eldkorgen får bara naturligt barr- och lövträ brännas (inga
pressbitar av dessa träslag).
Eldkorgen får inte användas för att bränna avfall. Olämpliga och
ej rekommenderade bränslen får inte användas. Dessutom får
inget flytande bränsle användas.
Viktigt! Eldkorgen blir mycket varm och får inte flyttas under
användning!
Använd inte vid stark vind.
Håll avstånd vid användning. Om det är nödvändigt att vidröra
eldkorgen, t.ex. vid iläggning av bränsle, ska du använda grill-
handskar (testade enligt EN 407). Ytorna förblir även varma en
stund efter att elden har slocknat.
Överlasta inte eldkorgen och låt inte elden växa sig för stor.
Vid brand: Släck lågorna med en brandfilt eller lämplig brand-
släckare.
Antändning med bensin eller alkohol kan leda till deflagration och
okontrollerbar värmeutveckling. Använd bara ofarliga tändningsma-
terial som t.ex. fast bränsle.
L Lövträ är särskilt lämpligt som ved, det vill säga trä av
lövträd, till exempel bok, ek eller björk. Tack vare sin höga
densitet brinner dessa jämnt under lång tid.
1. Stapla en del av träet i eldkorgen. Tänd en eller två delar fast
tändmaterial och lägg dem ovanpå.
2. Låt dem brinna i två till fyra minuter.
3. Lägg försiktigt ved ovanpå. Släng aldrig in ved i brasan!
4. Placera locket på eldkorgen respektive stäng luckan.
EFTER ANVÄNDNING/RENGÖRING
OCH FÖRVARING
VIKTIGT!
Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks
med en presenning eller stuvas undan.
Släck aldrig eld med vatten för att förhindra brännskador och
skållning.
Använd inte frätande eller nötande rengöringsmedel eller stål-
borste. Dessa kan skada ytan.
Fyll inte med vatten och låt den inte stå ute i regn under lång
tid.
Kassera askan på ett miljövänligt sätt när alla delar har svalnat.
Rengör eldkorgen med en lämplig borste eller en fuktig svamp
och lite diskmedel. Vid stark nedsmutsning kan ett vanligt ren-
göringsmedel för hushållsbruk användas.
Låt alla delar lufttorka eller torka av alla delar innan de stuvas
undan.
Förvara torrt och skyddat mot väder.
KASSERING
Tänk på att hålla
produkten
ren och att kassera restavfallet på rätt
sätt. Kassera restavfallet i en behållare för metallavfall eller icke-bränn-
bart material. De lokala avfallsbestämmelserna måste följas.
Demontera produkten i dess enskilda delar och återvinn metall och
plast när produkten kasseras.
Kassera förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt och
ta det till en återvinningscentral.
Tillverkad i Kina
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1711810_FP-II-860_M_V2.indb 17 27.10.2022 11:20:1827.10.2022 11:20:18
NO
18
INFORMASJON OM MONTERINGS-
OG BRUKSANVISNINGEN
Før du bruker produktet for første gang, må du lese denne monte-
rings- og bruksanvisningen nøye og følge sikkerhetsinstruksjonene.
Oppbevar den til fremtidig bruk og til andre brukere. Anvisningen er
en integrert del av produktet. Produsenten og importøren påtar seg
ikke noe ansvar hvis anvisningene i denne monterings- og bruksan-
visningen ikke følges.
Symboler
Faretegn Dette symbolet indikerer mulige farer. Les de tilhø-
rende sikkerhetsinstruksjonene nøye og følg dem.
Supplerende informasjon
Les monterings- og bruksanvisningen før bruk!
Må ikke brukes i lukkede og/eller beboelsesrom, f.eks. i bygninger,
telt, campingvogner, bobiler, båter. Det er livsfare på grunn av kar-
bonmonoksidforgiftning.
BEREGNET BRUK
Dette produktet er en frittstående, ikke-stasjonær fyrenhet til
utendørs bruk og er beregnet til bruk med naturlig ved som er
klar til bruk.
Produktet er ikke egnet til tilberedning av måltider.
Produktet er beregnet til privat bruk, ikke til næringsbruk.
Bruk produktet bare til det angitte formålet og bare som beskre-
vet i denne monterings- og bruksanvisningen. All annen bruk
gjelder som feil bruk.
Unntatt fra garantien er alle mangler forårsaket av feil be-
handling, skader eller reparasjonsforsøk. Dette gjelder også for
normal slitasje.
MONTERINGSANVISNINGER
OBS!
Hold plastposer og -folier borte fra småbarn og dyr! Det er fare
for kvelning.
Kontroller leveringsomfanget for fullstendighet og komponente-
ne for transportskader. Kontakt kundeservice (se siste side) hvis
deler mangler eller er skadet.
Fjern eventuelle folier, klistremerker eller transportbeskyttelse fra
produktet, men aldri typeskiltet og eventuelle advarsler!
Sørg for tilstrekkelig plass til monteringen, og bruk eventuelt en
matte for å beskytte produktet eller følsomme gulv mot riper.
Sett produktet på en horisontal, jevn overflate slik at det ikke
blir montert skjevt.
Følg monteringstrinnene som er vist i denne monterings- og
bruksanvisningen.
Ikke bruk makt ved monteringen.
Stram først skrueforbindelsene for hånd og deretter riktig etter
vellykket monteringstrinn. Ellers kan det føre til uønskede spen-
ninger.
Stram mutrene til de sitter godt fast, og stram deretter en kvart
omgang mer. Stram ikke for mye!
Kjære kunde,
Takk for at du valgte en fyrkurv fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen
hjelper deg trinn for trinn med å klargjøre fyrkurven fra LANDMANN til bruk. Vi gir deg
også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Ta deg god tid til å montere fyrkurven. Finn først en plan
arbeidsflate
arbeidsflate på
ca. 2–3 kvadratmeter, fjern alle delene fra emballasjen og
legg
legg verktøyet
du trenger innen rekkevidde.
Hvis
Hvis du har spørsmål om fyrkurven eller trenger mer hjelp, vil vi gjerne hjelpe
deg
deg med
serviceteamet vårt. Du finner tilsvarende kontaktopplysninger
på baksiden av denne
monterings- og bruksanvisningen.
Ha det gøy!
Hilsen LANDMANN-teamet.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1811810_FP-II-860_M_V2.indb 18 27.10.2022 11:20:1827.10.2022 11:20:18
NO
19
FP-II-860
INFORMASJON OM SIKKER BRUK
OBS!
OBS: Risiko for karbonmonoksidforgiftning. Ikke bruk fyrkurven
i lukkede rom, bare utendørs i friluft!
Bruk bare fyrkurven hvis den er riktig montert og i samsvar med
denne monterings- og bruksanvisningen og er uskadd.
LES DETTE: Fyrkurven må ikke brukes hvis den er deformert
eller defekt. Dette må kontrolleres før hver gangs bruk.
Plasser fyrkurven på en sikker, stabil, horisontal, plan og brann-
sikker overflate før bruk.
OBS! Nasjonale og lokale forskrifter som tillatelser, drift, sikker-
hetsavstander og andre bestemmelser, må være oppfylt.
Velg monteringsstedet slik at ingen brennbare materialer eller
stoffer er i nærheten av fyrkurven eller kan komme dit. Plasser
aldri fyrkurven under grener! Minsteavstand til brennbare mate-
rialer og overflater rundt må være 3 m.
OBS! Hold barn og kjæledyr unna! La aldri den brennende eller
fortsatt varme fyrkurven være uten tilsyn. Sørg spesielt for at
ingen barn eller personer som ikke er i stand til å oppfatte eller
reagere på mulige farer, kommer nær den varme fyrkurven.
OBS! Ikke bruk alkohol eller bensin til å tenne opp eller tenne
på nytt! Bruk bare tennhjelpemidler i henhold til EN 1860-3!
Bare naturlig bartre eller løvtre som er klart til bruk (ikke pellets
laget av disse tresortene) kan brennes i fyrkurven.
Fyrkurven må ikke brukes til avfallsforbrenning. Uegnede og
ikke anbefalte brensler må ikke brukes. Dessuten må det ikke
brukes flytende brensel.
OBS! Denne fyrkurven blir veldig varm og må ikke flyttes under
bruk!
Må ikke brukes i sterk vind.
Hold avstand under bruk. Hvis fyrkurven må berøres, f.eks. ved
påfylling av ved, må du bruke grillhansker (testet i henhold
til EN407). Selv etter at ilden er slukket, vil overflatene forbli
varme en stund.
Ikke legg på for mye ved i fyrkurven og ikke la ilden bli for stor.
Ved brann: Kvel flammene med et brannteppe eller et egnet
brannslukningsapparat.
Ved antennelse med bensin eller alkohol kan eksplosjoner føre til
ukontrollerbar varmeutvikling. Bruk bare ufarlig brensel, for eksem-
pel egne tennere til fast brensel.
L Hardved er spesielt godt egnet som ved, det vil si ved av
løvtrær som bøk, eik eller bjørk. Takket være den høye
tettheten, varmer slik ved lenge og jevnt.
1. Legg litt av veden i fyrkurven. Tenn en eller to tennere til fast
brensel og legg dem oppå.
2. La tennerne til fast brensel brenne i 2–4 minutter.
3. Legg forsiktig ved på deretter. Kast aldri ved inn i ilden!
4. Sett lokket på fyrkurven eller lukk døren til fyrkurven.
ETTER BRUK /
RENGJØRING OG LAGRING
OBS!
La alle delene avkjøles helt før de tømmes, rengjøres, dekkes
med en presenning eller stues bort.
Slokk aldri ilden med vann, for å unngå brannskader og skål-
ding.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler eller børster
med metallbust. Disse kan skade overflatene.
Ikke fyll med vann eller utsett for regn over lang tid.
Når alle delene er avkjølt, kast asken på en miljøvennlig måte.
Rengjør fyrkurven med en egnet børste eller med en våt svamp
og litt oppvaskmiddel. Du kan bruke et husholdningsrengjø-
ringsmiddel som finnes i handelen ved kraftigere tilsmussing.
La alle delene tørke helt eller tørk dem før du lagrer dem.
Lagres tørt og beskyttet mot været.
AVFALLSBEHANDLING
Vær oppmerksom på renslighet når du håndterer
produktet
og ved
avfallsbehandling av restmaterialer. Kast i prinsippet restavfallet kun i
beholdere av metall eller ubrennbare materialer. Lokale forskrifter for
avfallsbehandling gjelder.
For å avfallsbehandle produktet demonterer du det i de enkelte
delene og resirkulerer metaller og plast.
Kast emballasjematerialet på en miljøvennlig måte og lever
det til gjenvinningssenteret.
Produsert i Kina.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 1911810_FP-II-860_M_V2.indb 19 27.10.2022 11:20:1827.10.2022 11:20:18
FI
20
TIETOA ASENNUS- JA
KÄYTTÖOHJEESTA
Lue tämä asennus- ja käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen ensim-
mäistä käyttöä ja noudata turvallisuusohjeita. Säilytä se myöhempiä
kysymyksiä ja muita käyttäjiä varten. Se on tuotteen osa. Valmistaja
ja maahantuoja eivät ota tuotevastuuta, jos tämän asennus- ja käyt-
töohjeen tietoja ei noudateta.
Symbolit
Vaaramerkit: Tämä symboli osoittaa mahdolliset vaarat. Lue
turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä.
Täydentäviä tietoja
Lue asennus- ja käyttöohje ennen käyttöä!
Ei saa käyttää suljetuissa ja/tai asumiskelpoisissa tiloissa, esim.
rakennuksissa, teltoissa, asuntovaunuissa, asuntoautoissa, veneissä.
Hengenvaara häkämyrkytyksen vuoksi.
KÄYTTÖTARKOItUS
Tämä tuote on vapaasti maassa seisova, ei kiinteä tulisija ulko-
käyttöön ja tarkoitettu käytettäväksi uunivalmiin luonnollisen
polttopuun kanssa.
Tuote ei sovi aterioiden valmistukseen.
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei ammattimaiseen käyttöön.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoituksen ja
tämän asennus- ja käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. Kaiken-
lainen muu käyttö sopimatonta.
Virhevastuu ei kata vikoja, jotka aiheuttaa epäasiallinen käyttö,
vahingoittaminen tai korjausyritykset. Tämä pätee myös nor-
maalille kulumiselle.
ASENNUSOHJEITA
HUOMAA!
Pidä muovipussit ja -kalvot poissa pienten lasten ja eläinten
ulottuvilta! Tukehtumisvaara.
Tarkasta, onko pakkauksen sisältö täydellinen ja onko osissa kul-
jetusvahinkoja. Mikäli osia puuttuu tai niissä on vikoja, käänny
asiakaspalvelun puoleen (katso viimeinen sivu).
Poista tuotteesta mahdolliset kalvot, tarrat tai kuljetussuojat,
mutta ei koskaan tyyppikilpeä ja mahdollisia varoituksia!
Varmista riittävä tila asennusta varten ja käytä tarvittaessa alus-
taa suojaamaan tuotetta tai herkkiä lattioita naarmuilta.
Kokoa tuote vaakatasoisella, tasaisella alustalla, jotta siitä ei tule
vinoa.
Noudata tässä asennus- ja käyttöohjeessa kuvattuja asennusvai-
heita.
Älä käytä kokoamiseen voimaa.
Kiristä ruuviliitokset aluksi sormitiukkaan ja asennusvaiheen
onnistuttua vielä kerran kunnolla. Muuten voi muodostua epä-
toivottua jännitystä.
Kiristä muttereita, kunnes ne ovat kiinteästi paikoillaan ja kierrä
vielä neljänneskierros. Älä kiristä niitä liikaa!
Hyvä asiakas,
paljon kiitoksia, että olet valinnut LANDMANNin tulikorin. Tämä asennus- ja käyttöohje
auttaa sinua vaihe vaiheelta juuri hankkimasi LANDMANN-tulikorin käyttöönotossa.
Lisäksi annamme sinulle ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta.
Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Tee ensin tasainen, noin kahdesta kolmeen
neliömetrin kokoinen
työalue
työalue, ota kaikki osat pakkauksesta ja
aseta
aseta
tarvittavat työkalut käden ulottuville.
Jos
Jos sinulla on kysyttävää tulikoristasi tai tarvitset apua, palvelutiimimme auttaa
sinua
sinua
mielellään. Yhteystiedot löytyvät
tämän
tämän asennus- ja käyttöohjeen takasivulta.
Paljon iloa toivottaa LANDMANN-tiimi
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2011810_FP-II-860_M_V2.indb 20 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
FI
21
FP-II-860
OHJEITA TURVALLISESTA KÄYTÖS
HUOMAA!
HUOMAA: Häkämyrkytyksen vaara. Älä käytä tulikoria suljetuis-
sa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona!
Käytä tulikoria vain silloin, kun se on koottu asianmukaisesti ja
tämän asennus- ja käyttöohjeen mukaisesti ja siinä ei ole vikoja.
HUOMAUTUS: Älä käytä tulikoria, kun sen muoto on muuttu-
nut tai siinä on vika. Se on tarkastettava ennen jokaista käyttöä.
Aseta tulikori ennen käyttöä turvalliselle, vankalle, vaakasuuntai-
selle, tasaiselle ja tulenkestävälle pinnalle.
HUOMAA! Kansallisia ja paikallisia määräyksiä, kuten lupia,
käyttöä, turvavälejä tms. koskevia, on noudatettava.
Valitse käyttöpaikka niin, että tulikorin lähellä ei ole syttyviä
materiaaleja tai aineita tai ne eivät pääse siihen. Älä koskaan
aseta tulikoria oksien alle! Vähimmäisvälin syttyviin aineisiin ja
ympäröiviin pintoihin on oltava 3 m.
HUOMAA! Pidä lapset ja kotieläimet kaukana! Älä koskaan jätä
palavaa tai vielä kuumaa tulikoria ilman valvontaa. Varmista
ennen kaikkea, että lapset tai henkilöt, jotka eivät pysty tunnis-
tamaan mahdollisia vaaroja tai reagoimaan niihin, eivät pääse
kuuman tulikorin lähelle.
HUOMAA! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleensytyttämiseen
spriitä tai bensiiniä! Käytä EN 1860-3 -standardin mukaisia
sytytysapuja!
Tulikorissa saa polttaa vain uunivalmista, luonnollista havu- tai
lehtipuuta (ei näistä puista valmistettuja pellettejä).
Tulikoria ei saa käyttää jätteiden polttoon. Sopimattomia ja
ei-suositeltuja polttoaineita ei saa käyttää. Lisäksi nestemäisten
polttoaineiden käyttö ei ole sallittua.
HUOMAA! Tämä tulikori kuumenee erittäin kuumaksi eikä sitä
saa liikuttaa käytön aikana!
Älä käytä kovassa tuulessa.
Pidä etäisyyttä käytön aikana. Jos tulikoria täytyy koskettaa,
esim. polttoainetta lisättäessä, käytä grillikäsineitä (tarkastettu
EN 407 -standardin mukaisesti). Pinnat pysyvät jonkin aikaa
kuumina tulen sammumisen jälkeen.
Älä ylikuormita tulikoria äläkä anna tulen muodostua liian
suureksi.
Tulipalossa: Sammuta liekit sammutuspeitteellä tai sopivalla
sammuttimella.
Bensiinillä tai spriillä sytytettäessä humahdukset voivat aiheuttaa
kontrolloimatonta lämmönkehitystä. Käytä vain vaarattomia poltto-
materiaaleja, kuten kiinteitä sytytysaineita.
L Polttopuuksi sopii ennen kaikkea kovapuu, eli lehtipuiden,
kuten pyökin, tammen tai koivun, puu. Se lämmittää tiiviy-
tensä ansiosta pitkään ja tasaisesti.
1. Pinoa osa puusta. Sytytä yhdestä kahteen kiinteää sytytysainetta
ja aseta puun päälle.
2. Anna kiinteän sytytysaineen palaa kahdesta neljään minuuttia.
3. Lisää varovasti puuta. Älä koskaan heitä puuta tuleen!
4. Aseta suojus tulikorin päälle tai sulje tulikorin ovi.
KÄYTÖN JÄLKEEN /
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
HUOMAA!
Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puh-
distusta, pressulla peittämistä tai säilytykseen asettamista.
Älä koskaan sammuta tulta vedellä, se voi aiheuttaa palovam-
moja.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita eikä metalli-
harjoja. Ne voivat vahingoittaa pintoja.
Älä täytä vedellä tai altista sateelle pidemmäksi ajaksi.
Kun kaikki osat ovat jäähtyneet, hävitä tuhka ympäristöystäväl-
lisesti.
Puhdista tulikoria sopivalla harjalla tai märällä sienellä ja pienellä
määrällä astianpesuainetta. Vahvemman lian poistoon voit käyt-
tää tavallista yleispesuainetta.
Anna kaikkien osien kuivua kokonaan tai kuivaa ne ennen säily-
tykseen laittamista.
Säilytä kuivassa ja säältä suojattuna.
HÄVITTÄMINEN
Pidä huoli puhtaudesta tuotteen
käsittelyssä
ja jäännösten hävittä-
misessä. Hävitä jäännösjäte vain sille tarkoitetuissa metallisissa tai
palamattomista materiaaleista valmistetuissa säiliöissä. Hävittämisessä
on noudatettava paikallisia määräyksiä.
Pura tuote hävittämistä varten yksittäisiin osiin ja vie metallit ja
muovit kierrätykseen.
Hävitä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti ja vie se
kierrätyskeskukseen.
Valmistettu Kiinassa.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2111810_FP-II-860_M_V2.indb 21 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
DA
22
INFORMATIONER OM MONTERINGS-
OG BRUGSVEJLEDNINGEN
Før du bruger produktet første gang, skal du læse denne monte-
rings- og brugsvejledning omhyggeligt og følge sikkerhedsinstruk-
tionerne. Opbevar den til senere spørgsmål og andre brugere. Den
er en del af produktet. Producenten og importøren påtager sig intet
ansvar, hvis oplysningerne i denne monterings- og brugsvejledning
ikke overholdes.
Symboler
Faresignaler: Dette symbol angiver mulige farer. Læs og følg
omhyggeligt de relevante sikkerhedsinstruktioner.
Supplerende informationer
Læs monterings- og brugsvejledningen før brug!
Må ikke anvendes i lukkede og/eller beboelige rum, f.eks. bygning-
er, telte, campingvogne, mobilhomes, både. Der er livsfare pga.
kulilteforgiftning.
KORREKT BRUG
Dette produkt er et fritstående, ikke fastmonteret ildsted til
udendørs brug og er beregnet til brug med brænde, der er klar
til brændeovn.
Produktet er ikke egnet til tilberedning af mad.
Produktet er beregnet til privat brug, ikke til kommerciel brug.
Brug kun produktet til det angivne formål og kun som beskrevet
i denne monterings- og brugsvejledning. Enhver anden brug
anses for at være ikke korrekt.
Alle defekter, der skyldes forkert håndtering, beskadigelse eller
reparationsforsøg, dækkes ikke af garantien. Dette gælder også
for normalt slid.
BEMÆRKNINGER OM MONTERING
OBS!
Hold plastikposer og -film væk fra små børn og dyr! Der er risiko
for kvælning.
Kontrollér, at leveringsomfanget er komplet, og at komponen-
terne ikke er beskadiget under transporten. Hvis der mangler
dele, eller delene er beskadiget, skal du kontakte kundeservice
(se sidste side).
Fjern eventuelle folier, klistermærker eller transportbeskyttelse fra
produktet, men aldrig typeskiltet og eventuelle advarsler!
Sørg for, at der er plads nok til montering, og brug om nødven-
digt et underlag for at beskytte produktet eller følsomme gulve
mod ridser.
Opbyg produktet på en vandret, plan overflade, så det ikke
bliver skævt.
Følg de monteringstrin, der er illustreret i denne monterings- og
brugsvejledning.
Der må ikke bruges vold, når du samler den.
Skrueforbindelserne skal først strammes med hånden og der-
efter skrues rigtigt fast, når monteringstrinnet er gennemført.
Ellers kan der opstå uønskede spændinger.
Spænd møtrikkerne, indtil de er stramme, og drej derefter en
kvart omgang mere. Du må ikke stramme dem for meget!
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt en ildkurv fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning
hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN ildkurv klar til brug.
Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Tag dig god tid til at samle den. Skab først en jævn
arbejdsflade
arbejdsflade på ca. to til tre
kvadratmeter, tag alle delene ud af emballagen, og
læg
lægdet nødvendige værktøj klar
inden for rækkevidde.
Hvis
Hvis du har spørgsmål om din ildkurv eller har brug for yderligere hjælp, vil vores
serviceteam gerne hjælpe
dig
dig. Du kan finde de relevante kontaktoplysninger på bagsiden
af denne monterings- og brugsvejledning.
Du ønskes god fornøjelse af
dit LANDMANN team.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2211810_FP-II-860_M_V2.indb 22 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
DA
23
FP-II-860
INFORMATIONER OM SIKKER BRUG
OBS!
OBS: Risiko for kulilteforgiftning. Brug ikke ildkurven indendørs,
men kun udendørs!
Brug kun ildkurven, hvis den er blevet monteret korrekt og i
overensstemmelse med denne monterings- og brugsvejledning
og er ubeskadiget.
BEMÆRK: Ildkurven må ikke anvendes, hvis den er deformeret
eller defekt. Dette skal kontrolleres før hver brug.
Før brug skal du placere ildkurven på et sikkert, stabilt, vandret,
plant og brandsikkert underlag.
OBS! Nationale og lokale bestemmelser, f.eks. om tilladelser,
drift, sikkerhedsafstande m.m, skal overholdes.
Vælg opstillingsstedet således, at der ikke er nogen brænd-
bare materialer eller stoffer i nærheden af ildkurven eller kan
komme derhen. Placer aldrig ildkurven under grene! Afstanden
til brændbare materialer og omgivende overflader skal være
mindst 3 m.
OBS! Hold børn og kæledyr på afstand! Efterlad aldrig den
brændende eller stadig varme ildkurv uden opsyn. Sørg især for,
at børn eller personer, der ikke er i stand til at genkende eller
reagere korrekt på mulige farer, ikke kommer i nærheden af den
varme ildkurv.
OBS! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde eller tænde op
igen! Brug kun ildtændere iht. DS/EN 1860-3!
I ildkurven må der kun brændes naturligt nåletræ eller løvtræ,
der er klar til brændeovnen (ikke presset træ af disse arter).
Ildkurven må ikke anvendes til affaldsforbrænding. Brug ikke
uegnede og ikke-anbefalede brændstoffer. Desuden må der ikke
anvendes flydende brændstoffer.
OBS! Denne ildkurv bliver meget varm og må ikke flyttes under
drift!
Må ikke bruges i stærk vind.
Hold afstand under drift. Hvis der skal røres ved ildkurven, f.eks.
når du fylder brændsel på, skal du bære beskyttelseshandsker
(testet i henhold til EN 407). Selv når ilden er slukket, forbliver
overfladerne varme i et stykke tid.
Fyld ikke for meget brænde i ildkurven, og lad ikke ilden blive
for stor. Ildkurven må maks.
I tilfælde af brand: Kvæl flammerne med et brandtæppe eller en
egnet brandslukker.
Ved optænding med benzin eller sprit kan der opstå ukontrollerbar
varmeudvikling på grund af deflagration. Brug kun ufarlige forbræn-
dingsmaterialer, f.eks. optændingsblokke.
L Løvtræ, dvs. træ fra løvtræer som f.eks. bøg, eg og birk, er
særligt velegnet som brænde. De brænder længe og jævnt
takket være den høje tæthed.
1. Læg noget af træet op i ildkurven. Tænd en eller to optæn-
dingsblokke, og læg dem ovenpå.
2. Lad optændingsblokkene brænde to til fire minutter.
3. Tilsæt forsigtigt trækul. Smid aldrig brænde i ilden!
4. Læg låget på ildkurven, eller luk lågen til ildkurven.
EFTER BRUG / RENGØRING OG
OPBEVARING
OBS!
Lad alle dele køle helt af, inden den tømmes, rengøres, dækkes
med en presenning eller opbevares.
Sluk aldrig ilden med vand for at undgå forbrændinger og
skoldninger.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler eller metal-
børster. De kan ødelægge overfladen.
Må ikke fyldes med vand eller udsættes for regn i længere tid.
Når alle dele er afkølet, bortskaffe asken på en miljøvenlig
måde.
Rengør ildkurven med en egnet børste eller med en våd svamp
og lidt opvaskemiddel. Ved kraftigere tilsmudsning kan du bru-
ge et almindeligt husholdningsrengøringsmiddel.
Lad alle dele tørre helt, eller tør dem, inden de opbevares.
Opbevares et tørt sted beskyttet mod vejr og vind.
BORTSKAFFELSE
Vær opmærksom på renlighed ved håndtering af
produktet
og
bortskaffelse af restprodukter. Bortskaf altid restaffald udelukkende i
dertil indrettede beholdere af metal eller ubrændbare materialer. Der
gælder lokale bestemmelser for bortskaffelse.
For at bortskaffe produktet skal du skille det ad i dets enkelte dele
og genbruge metaller og plast.
Bortskaf emballagematerialet på en miljøvenlig måde, og
aflever det til genvinding.
Fremstillet i Kina.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2311810_FP-II-860_M_V2.indb 23 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
ET
24
INFO PAIGALDUS- JA
KASUTUSJUHENDI KOHTA
Enne toote kasutamist lugege paigaldus- ja kasutusjuhend tähele-
panelikult läbi ja järgige ohutusjuhiseid. Hoidke juhend hilisemaks
kasutamiseks ja edasiste kasutajate jaoks alles. See kuulub toote
juurde. Tootja ja importija ei võta endale mingit vastutust, kui käes-
oleva paigaldus- ja kasutusjuhendi juhiseid ei järgita.
Sümbolid
Ohu sümbol: see sümbol viitab võimalikele ohtudele. Luge-
ge tähelepanelikult selle juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid ja
järgige neid.
Täiendav teave
Enne kasutamist lugege paigaldus- ja kasutusjuhendit!
Ärge kasutage suletud suumides ja/või eluruumides, nt hoonetes,
telkides, haagiselamutes, paatides. Valitseb süsinikmonoksiidi-mür-
gituse oht.
OTSTARBEKOHAnE KASUTAMINE
Antud toode on eraldiseisev, mittestatsionaarne tulekolle
välitingimustes kasutamiseks, mõeldud kasutamiseks looduslike
kuivade ahjupuudega.
Toode ei sobi toiduvalmistamiseks.
Toode on mõeldud erakasutuseks, mitte äriliseks kasutamiseks.
Kasutage toodet üksnes nimetatud otstarbel ning ainult käesole-
vas paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Mis tahes
muul moel kasutamine on mitteotstarbekohane.
Garantii ei kata puudusi, mis on tekkinud mitteotstarbekohase
kasutamise, kahjustuste või remondikatsete tõttu. See käib ka
tavapärase kulumise kohta.
PAIGALDAMISE JUHISED
TÄHELEPANU!
Hoidke kõik plastikkotid ja kiled väikestest lastest ja loomadest
eemal! Valitseb lämbumisoht.
Kontrollige tarnekomplekti terviklikkuse suhtes ja komponente
transpordikahjustuste suhtes. Kui osad puuduvad või on kahjus-
tatud, pöörduge klienditeeninduse poole (vt viimane lehekülg).
Eemaldage tootelt võimalikud kiled, kleebised või transpordikait-
se, kuid mitte kunagi tüübisilti ja hoiatusjuhiseid!
Jälgige, et paigaldamiseks oleks piisavalt ruumi ja kasutage vaja-
dusel alust, et kaitsta toodet või õrna põrandapinda kriimustuste
eest.
Monteerige toode kokku horisontaalsel, tasasel pinnal, et see
viltu ei kalduks.
Järgige käesolevas paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud paigal-
dustoiminguid.
Ärge kasutage kokkumonteerimisel jõudu.
Keerake kruviühendused esmalt käega kinni ja pärast paigal-
dustoimingu lõpuleviimist pingutage korralikult. Vastasel juhul
võivad tekkida soovimatud pinged.
Keerake mutrid kinni, kuni need on tihedalt vastas, ja seejärel
keerake veel veerandpöörde võrra. Ärge pingutage liiga tuge-
valt!
Kallid kliendid!
Suur tänu, et olete ostnud LANDMANN lõkkeaseme. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend
aitab teil samm-sammult teie uut LANDMANN-i lõkkeaset valmis seada. Lisaks anname
olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta.
Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme
ruutmeetri suurune
tööpind
tööpind, võtke kõik osad pakendist välja ja
pange
pange valikud
tööriistad käeulatusse.
Kui
Kui teil on küsimusi lõkkeaseme kohta või vajate muud abi, aitab
teid
teid meeleldi meie
hooldusmeeskond. Vastavad kontaktandmed
leiate
leiate käesoleva paigaldus- ja
kasutusjuhendi tagaküljelt.
Head kasutamist soovib
teie LANDMANN meeskond.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2411810_FP-II-860_M_V2.indb 24 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
ET
25
FP-II-860
OHUTU KASUTAMISE JUHISED
TÄHELEPANU!
TÄHELEPANU! Süsinikmonoksiidi mürgituse oht. Ärge kasutage
lõkkeaset suletud ruumides, vaid üksnes välitingimustes!
Kasutage lõkkeaset üksnes siis, kui see on nõuetekohaselt ja
vastavalt käesolevale paigaldus- ja kasutusjuhendile kokku mon-
teeritud ning kahjustusteta.
TEATIS. Deformeerunud või defektset lõkkeaset ei tohi kasuta-
da. Kontrollige seda iga kasutuskorra eel.
Enne kasutamist pange lõkkease kindlale, stabiilsele, horison-
taalsele, tasasele ja tulekindlale pinnale.
TÄHELEPANU! Järgige riiklikke ja kohalikke määrusi, nagu
näiteks load, käitamine, ohutuskaugsed jms.
Valige paigalduskoht selliselt, et lõkkeaseme läheduses ei oleks
süttivaid materjale ja need ei saaks selle sisse sattuda. Ärge
kunagi asetage lõkkeaset puuokste alla! Minimaalne vahekau-
gus süttivatest materjalidest ja ümbritsevatest pindadest peab
olema 3 m.
TÄHELEPANU! Hoidke lapsed ja koduloomad eemal! Ärge
kunagi jätke põlevat või veel kuuma lõkkeaset järelevalveta. Eriti
jälgige, et kuuma lõkkeaseme lähedusse ei satuks lapsed või
isikud, kes pole võimelised võimalikke ohtusid ära tundma või
nendele reageerima.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage süütamiseks ega taassüütami-
seks piiritust ega bensiini! Kasutage süütamiseks ainult standar-
dile EN 1860-3 vastavaid vahendeid!
Lõkkeasemel tohib põletada ainult ahjukuiva, looduslikku okas-
või lehtpuitu (mitte puidust presstooteid).
Lõkkeaset ei tohi kasutada prügi põletamise seadmena. Sobima-
tuid ja mittesoovitatud küttematerjale ei tohi kasutada. Lisaks ei
tohi kasutada vedelaid kütuseid.
TÄHELEPANU! Käesolev lõkkease läheb väga kuumaks ja seda
ei tohi kasutamise ajal liigutada!
Mitte kasutada tugeva tuule korral.
Hoida kasutamise ajal eemale. Kui lõkkeaset on tarvis puuduta-
da, nt küttematerjali lisamisel, kandke grillimiskindaid (kontrol-
litud vastavalt normile EN407). Ka siis, kui tuli on kustunud, on
pealispinnad veel mõnda aega kuumad.
Ärge laadige lõkkeaset liiga täis ja ärge laske tulel liiga suureks
minna.
Tulekahju korral: summutage leek kustutusteki või sobiva tule-
kustuti abil.
Bensiini või piirituse abil süütamise korral võivad plahvatused tekita-
da kontrollimatut soojuskiirgust. Kasutage ainult ohutuid põletus-
materjale, nagu nt tahked süüteplokid.
L Küttepuudeks sobib eelkõige kõva puit, seega sellised
lehtpuud nagu pöök, tamm või kask. Need põlevad tänu
suurele tihedusele kaua ja ühtlaselt.
1. Pange üks kiht puid lõkkeasemele. Süüdake üks kuni kaks tahket
süüteplokki ja pange need puude peale.
2. Laske süüteplokkidel kaks kuni neli minutit põleda.
3. Lisage ettevaatlikult puid. Ärge kunagi visake puid tulle!
4. Pange lõkkeaseme peale kate või sulgege lõkkeaseme uks.
PÄRAST KASUTAMIST /
PUHASTAMINE JA HOIULEPANEK
TÄHELEPANU!
Enne tühjendamist, puhastamist, presendiga kinnikatmist või
hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult jahtuda.
Ärge kunagi kustutage tuld veega, vältimaks põletusi.
Ärge kasutage söövitavaid või abrasiivseid puhastusvahendeid
ega metallharjastega harjasid. Need võivad pealispinda kahjus-
tada.
Ärge täitke veega ega jätke pikaks ajaks vihma kätte.
Kui osad on jahtunud, utiliseerige tuhk keskkonnasõbralikult.
Puhastage lõkkease sobiva harja või niiske svammiga ning vä-
hese puhastusvahendiga. Tõrksa mustuse korral võite kasutada
tavapärast küürimisvahendit.
Enne hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult kuivada või
kuivatage need.
Hoiustage ilmastiku eest kaitstud ja kuivas kohas.
UTILISEERIMINE
Jälgige puhtust
toote
käsitsemisel ning jääkide kõrvaldamisel. Kõr-
valdage jäägid ainult selleks ettenähtud metallist või mittesüttivast
materjalist mahutitesse. Utiliseerimisel järgige kohalikke määrusi.
Toote utiliseerimiseks võtke see üksikosadeks lahti ning suunake
metall ja plastik ringlussevõttu.
Utiliseerige pakendimaterjal keskkonnasõbralikult ja viige
see ringlussevõetavate jäätmete kogumispunkti.
Toodetud Hiinas.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2511810_FP-II-860_M_V2.indb 25 27.10.2022 11:20:1927.10.2022 11:20:19
PL
26
INFORMACJE O INSTRUKCJI MONTAŻU
I OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem produktu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję montażu i obsługi. Przestrzegaj zawartych w niej zasad
bezpieczeństwa. Zachowaj instrukcję na wypadek późniejszych py-
tań oraz dla innych użytkowników. Instrukcja jest integralną częścią
produktu. Producent i importer nie ponoszą odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
montażu i obsługi.
Symbole
Symbole zagrożeń: ten symbol wskazuje na potencjalne
zagrożenia. Uważnie przeczytaj podane zasady bezpieczeń-
stwa iprzestrzegaj ich.
Informacje uzupełniające
Przeczytaj instrukcję montażu i obsługi przed pierwszym
użyciem!
Nie używaj produktu w pomieszczeniach zamkniętych/mieszkal-
nych, np. w budynkach, namiotach, przyczepach kempingowych,
kamperach, łodziach. Grozi to śmiercią wskutek zatrucia tlenkiem
węgla.
UŻYWANIE ZGODNE
ZPRZEZNACZENIEM
Produkt jest wolnostojącym, niezwiązanym z podłożem paleni-
skiem przeznaczonym do użytkowania na zewnątrz i opalania
surowym drewnem kominkowym.
Produkt nie nadaje się do przyrządzania potraw.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego –nie do
zastosowań komercyjnych.
Używaj produktu zgodnie z podanym celem i w sposób opisany
w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Wszelkie inne sposoby
użytkowania uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem.
Szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem lub
uszkodzeniem produktu oraz próbami jego samodzielnej napra-
wy nie są objęte rękojmią, która nie obejmuje także normalnego
zużycia.
UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU
PAMIĘTAJ:
Trzymaj folie i worki plastikowe z dala od małych dzieci i zwie-
rząt! Istnieje niebezpieczeństwo zadławienia.
Sprawdź, czy opakowanie jest kompletne iczy nie doszło do
uszkodzeń w transporcie. Jeśli brakuje części lub doszło do
uszkodzeń, skontaktuj się z obsługą klienta (zob. ostatnią stro-
nę).
Zdejmij zproduktu ewentualne folie, naklejki lub zabezpieczenia
transportowe, lecz nigdy nie usuwaj tabliczki znamionowej
iewentualnych ostrzeżeń!
Zadbaj o odpowiednią ilość miejsca na montaż; w razie po-
trzeby użyj podkładki, aby nie spowodować zadrapań zarówno
produktu, jak i delikatnej powierzchni podłoża.
Zmontuj produkt na równym, poziomym podłożu, aby nie mógł
się przechylić..
Wykonaj po kolei wszystkie etapy montażu zgodnie z rysunkami
zawartymi w niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
Nie używaj siły.
Najpierw przykręć śruby ręcznie, a po zakończeniu danego eta-
pu montażu dobrze je dokręć. W przeciwnym razie może dojść
do niechcianych napięć.
Przykręć mocno każdą nakrętkę, a następnie dokręć ją o jedną
czwartą obrotu. Nie dokręcaj zbyt mocno!
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dziękujemy za zakup ogrzewacza tarasowego marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu
i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy ogrzewacz tarasowy marki
LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na
temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz
pielęgnowania produktu.
Zaplanuj odpowiednią ilość czasu na montaż. Zanim zaczniesz, znajdź równe
miejsce
miejsce
o powierzchni około dwóch do trzech metrów kwadratowych; wyjmij wszystkie części
z opakowania i
umieść
umieść potrzebne narzędzia w zasięgu dłoni.
Jeśli
Jeśli masz pytania dotyczące ogrzewacza tarasowego lub potrzebujesz pomocy,
skontaktuj
skontaktuj się z naszą obsługą klienta. Dane kontaktowe znajdziesz na odwrocie
niniejszej
niniejszej instrukcji montażu i obsługi.
Satysfakcji z użytkowania produktu życzy
zespół firmy LANDMANN.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2611810_FP-II-860_M_V2.indb 26 27.10.2022 11:20:2027.10.2022 11:20:20
PL
27
FP-II-860
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA
PAMIĘTAJ:
PAMIĘTAJ: Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla. Nie
używaj ogrzewacza tarasowego w zamkniętych pomieszcze-
niach, lecz wyłącznie na zewnątrz!
Warunkiem używania ogrzewacza tarasowego jest jego prawi-
dłowe zamontowanie – zgodne z niniejszą instrukcją montażu i
obsługi – oraz brak uszkodzeń.
INFORMACJA: Nie używaj ogrzewacza tarasowego, jeśli jest
zdeformowany lub uszkodzony – sprawdź jego stan przed
każdym użyciem.
Postaw ogrzewacz tarasowy na bezpiecznej, stabilnej, poziomej,
równej i ogniotrwałej powierzchni.
PAMIĘTAJ! Bezwzględnie przestrzegaj krajowych i lokalnych
przepisów regulujących wymagane pozwolenia, zasady użytko-
wania, zachowanie bezpiecznego odstępu itp.
Wybierz miejsce ustawienia ogrzewacza tarasowego tak, aby
żadne materiały lub substancje łatwopalne nie znajdowały się
ani nie mogły się znaleźć w jego pobliżu. Nigdy nie ustawiaj
ogrzewacza tarasowego pod gałęziami drzew! Minimalny
odstęp od substancji łatwopalnych i innych powierzchni wynosi
3 m.
PAMIĘTAJ! Dzieci i zwierzęta nie mogą się zbliżać do rozgrzane-
go ogrzewacza! Nigdy nie zostawiaj rozpalonego lub gorącego
ogrzewacza tarasowego bez nadzoru. Dopilnuj w szczególności,
aby w pobliżu gorącego ogrzewacza tarasowego nie znalazły się
dzieci ani osoby, które nie są w stanie zauważyć potencjalnego
niebezpieczeństwa lub właściwie na nie zareagować.
PAMIĘTAJ! Do rozpalania i podtrzymywania ognia nie używaj
spirytusu ani benzyny! Używaj wyłącznie rozpałek zgodnych z
normą EN 1860-3!
Ogrzewacz tarasowy można opalać wyłącznie surowym drew-
nem kominkowym z drzew iglastych lub liściastych (nie używaj
produktów ze sprasowanego drewna).
Nie wykorzystuj ogrzewacza tarasowego do spalania odpadów.
Nie używaj nieodpowiednich lub niezalecanych materiałów opa-
łowych. Nie stosuj także płynnych materiałów opałowych.
PAMIĘTAJ! Ogrzewacz tarasowy rozgrzewa się do bardzo wy-
sokiej temperatury; po rozpaleniu ognia nie wolno go przenosić!
Nie używaj produktu na silnym wietrze.
Zachowaj odstęp od rozgrzanego ogrzewacza. Jeśli musisz
dotknąć ogrzewacza tarasowego, np. w celu uzupełnienia ma-
teriałów opałowych, załóż rękawice do grilla (zgodne z normą
EN407). Powierzchnie produktu pozostają gorące jeszcze przez
pewien czas po wygaśnięciu ognia.
Nie przeładowuj ogrzewacza tarasowego i nie rozpalaj zbyt
dużego ognia.
W razie pożaru: zduś płomienie kocem gaśniczym lub odpo-
wiednią gaśnicą.
W razie zastosowania benzyny lub spirytusu jako rozpałki może
dojść do wybuchu oparów. Używaj wyłącznie rozpałek z bezpiecz-
nych materiałów, np. w kostce.
L Do opalania ogrzewacza nadają się przede wszystkim twar-
de gatunki drewna, czyli drzew liściastych, takich jak buk,
dąb lub brzoza. Dzięki swej dużej gęstości takie drewno
zapewnia długie i równomierne wydzielania ciepła.
1. Ułóż warstwę drewna w ogrzewacza. Zapal jedną lub dwie
kostki rozpałki i połóż je na warstwie drewna.
2. Odczekaj dwie do czterech minut.
3. Następnie ostrożnie dołóż drewna. Nigdy nie wrzucaj drewna
do ognia!
4. Nałóż pokrywę lub zamknij drzwiczki ogrzewacza tarasowego.
PO UŻYCIU /
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
PAMIĘTAJ:
Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub
schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części całkowicie
ostygną.
Nigdy nie gaś ognia wodą – grozi to oparzeniem.
Nie stosuj ostrych ani szorujących środków czyszczących, nie
używaj metalowych szczotek. Grozi to uszkodzeniem po-
wierzchni.
Nie wlewaj do produktu wody ani nie zostawiaj go przez dłuż-
szy czas na deszczu.
Po ostygnięciu wszystkich części usuń popiół w sposób nieszko-
dliwy dla środowiska.
Wyczyść ogrzewacza odpowiednią szczotką lub wilgotną gąbką
z dodatkiem płynu do mycia naczyń. W przypadku uporczywych
zabrudzeń możesz użyć standardowego środka do czyszczenia.
Przed schowaniem produktu odczekaj, aż wszystkie części wy-
schną, lub wytrzyj je do sucha.
Przechowuj w suchym miejscu, chroń przed niekorzystnym
działaniem czynników atmosferycznych.
USUWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Dbaj o czystość, gdy używasz
produktu
oraz gdy usuwasz pozostało-
ści po spalonym opale. Odpady wyrzucaj tylko do przeznaczonych do
tego pojemników z metalu lub materiałów niepalnych. Przestrzegaj
lokalnych przepisów o usuwaniu odpadów.
Aby usunąć produkt, rozłóż go na części i oddaj metale oraz tworzy-
wa sztuczne do recyklingu.
Opakowanie usuń wsposób nieobciążający środowiska
naturalnego, oddając je do punktu zbiórki surowców wtór-
nych.
Wyprodukowano w Chinach.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2711810_FP-II-860_M_V2.indb 27 27.10.2022 11:20:2027.10.2022 11:20:20
CS
28
INFORMACE K NÁVODU K MONTÁŽI
A POUŽITÍ
Před prvním použitím výrobku si pozorně přečtěte tento návod k
montáži a použití a dodržujte bezpečnostní pokyny. Uschovejte si
ho pro pozdější dotazy a další uživatele. Návod je součástí výrobku.
Výrobce ani dovozce neručí za škody vzniklé nerespektováním údajů
uvedených v tomto Návodu k montáži a k použití.
Symboly
Značky označující nebezpečí: Tento symbol indikuje možná
nebezpečí. Příslušná bezpečnostní upozornění si pozorně
přečtěte a řiďte se jimi.
Doplňující informace
Před používáním si přečtěte Návod k montáži a k použití!
Nepoužívejte v uzavřených a/nebo obytných místnostech, např. v
budovách, stanech, karavanech, obytných vozech, lodích. Otrava
oxidem uhelnatým je životu nebezpečná!
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ KE
STANOVENÉMU ÚČELU
Tento výrobek je na zemi volně stojící, nepřipevněné ohniště pro
venkovní použití a je určen pro použití s přírodním palivovým
dřevem připraveným na topení.
Výrobek není vhodný k přípravě pokrmů.
Výrobek je určen ksoukromému, nikoli komerčnímu použití.
Výrobek používejte jen kuvedenému účelu apodle popisu
vnávodu k montáži a použití. Jakékoli jiné použití se považuje
za nesprávné.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé následkem neodborného
zacházení, poškození nebo pokusů oopravu. Nevztahuje se ani
na běžné opotřebení.
POKYNY PRO MONTÁŽ
POZOR!
Uchovávejte plastový pytel a fólie mimo dosah malých dětí azví-
řat! Hrozí nebezpečí udušení.
Zkontrolujte úplnost obsahu balení a zda nedošlo k poškození
jednotlivých součástí při přepravě. Pokud některé díly chybí
nebo jsou poškozené, kontaktujte zákaznický servis (viz poslední
strana).
Odstraňte z výrobku všechny fólie, nálepky nebo přepravní
ochranu, ale nikdy ne typový štítek a všechna výstražná
upozornění!
Ujistěte se, že je pro montáž dostatek místa, a v případě potřeby
použijte podložku, abyste výrobek nebo choulostivou podlahu
ochránili před poškrábáním.
Výrobek postavte na vodorovný a rovný povrch, aby nestál
nakřivo.
Postupujte podle montážních kroků uvedených v tomto návodu
k montáži a použití.
Při montáži nepoužívejte sílu.
Šroubové spoje nejprve utáhněte rukou a po úspěšném dokon-
čení montážního kroku je znovu řádně utáhněte. V opačném
případě může dojít k nežádoucímu pnutí.
Utáhněte matice, aby pevně dosedly, a pak otočte ještě o čtvrt
otáčky. Neutahujte je příliš pevně!
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybrali koš na oheň od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži
apoužití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený koš na oheň
LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání,
bezpečné zacházení a ošetřování.
Na montáž si vyhraďte dostatek času. Nejprve si připravte rovnou
pracovní plochu
pracovní plochu
ovelikosti asi dvou až tří metrů čtverečních, vyjměte všechny díly z obalu a
položte si
položte si
potřebné nářadí na dosah.
Pokud
Pokud máte jakékoli dotazy týkající se vašeho koše na oheň nebo potřebujete další
pomoc, náš servisní tým
vám
vám rád pomůže. Příslušné kontaktní údaje najdete na zadní
straně
tohoto
tohoto návodu k montáži a použití.
Hodně zábavy vám přeje
váš tým LANDMANN.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2811810_FP-II-860_M_V2.indb 28 27.10.2022 11:20:2027.10.2022 11:20:20
CS
29
FP-II-860
INFORMACE K BEZPEČNÉMU
POUŽÍVÁNÍ
POZOR!
POZOR: Nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Koš na oheň
nepoužívejte v uzavřených prostorách, ale pouze venku!
Koš na oheň používejte pouze v případě, že byl správně sesta-
ven v souladu s tímto návodem k montáži a používání a není
poškozený.
OZNÁMENÍ: Koš na oheň se nesmí používat, pokud je zde-
formovaný nebo vadný. To je třeba zkontrolovat před každým
použitím.
Před použitím umístěte koš na oheň na bezpečný, stabilní,
vodorovný, rovný a nehořlavý povrch.
POZOR! Je třeba dodržovat národní a místní předpisy, jako
např. povolení, provoz, bezpečnostní vzdálenosti a další.
Místo instalace zvolte tak, aby se v blízkosti koše na oheň nena-
cházely žádné hořlavé materiály nebo látky a nemohly se sem
dostat. Koš na oheň nestavte nikdy pod větve! Minimální vzdále-
nost od hořlavých materiálů a okolních povrchů musí být 3 m.
POZOR! Zabraňte přístupu dětí a zvířat! Hořící nebo ještě horký
koš na oheň nikdy nenechávejte bez dozoru. Dbejte zejména
na to, aby se do blízkosti horkého koše na oheň nedostaly děti
nebo osoby, které nejsou schopny správně rozpoznat nebo
reagovat na možná nebezpečí.
POZOR! Nepoužívejte líh nebo benzín k zapalování nebo opě-
tovnému zapalování! Používejte jen podpalovače, které odpoví-
dají normě EN 1860-3!
V koši na oheň lze spalovat pouze přírodní jehličnaté nebo
listnaté dřevo připravené k použití v kamnech (žádné lisované
dřevo z těchto dřevin).
Koš na oheň se nesmí používat jako zařízení pro spalování odpa-
du. Nesmí se používat nevhodná a nedoporučená paliva. Dále se
nesmí používat žádná kapalná paliva.
POZOR! Tento Koš na oheň se silně rozpálí a nesmí se s ním za
provozu hýbat!
Nepoužívejte při silném větru.
Při provozu dodržujte odstup. Pokud se musíte koše na oheň
dotýkat, např. při přikládání paliva, používejte grilovací rukavice
(testované podle normy EN407). I po vyhasnutí ohně zůstávají
povrchy ještě nějakou dobu horké.
Koš na oheň nepřeplňujte a nenechte oheň příliš narůst.
V případě požáru: Uduste plameny hasicí rouškou nebo vhod-
ným hasicím přístrojem.
Při zapalování benzínem nebo lihem může v důsledku deflagrace
vzniknout nekontrolovatelný žár. Používejte pouze materiály, které
nejsou nebezpečné pro spalování, například pevné podpalovače.
L Jako palivové dřevo je vhodné zejména tvrdé dřevo, tj.
dřevo z listnatých stromů, jako je buk, dub nebo bříza. Díky
své vysoké hustotě dlouho a rovnoměrně hřeje.
1. Navrstvěte část dřeva do koše na oheň. Zapalte jeden nebo dva
pevné podpalovače a položte je nahoru.
2. Nechte pevné podpalovače hořet dvě až čtyři minuty.
3. Opatrně přiložte dřevo. Dřevo nikdy nevhazujte do ohně!
4. Nasaďte kryt na koš na oheň, resp. zavřete dvířka koše na oheň.
PO POUŽITÍ /
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
POZOR!
Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo uložením
nechte všechny díly zcela vychladnout.
Nikdy nehaste oheň vodou, aby nedošlo k popálení a opaření.
Nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky ani kartáče
s kovovými štětinami. Mohli byste jimi poškodit povrch.
Nenaplňujte vodou a nevystavujte dlouhodobě dešti.
Po vychladnutí všech částí popel ekologicky zlikvidujte.
Vyčistěte koš na oheň vhodným kartáčem nebo mokrou houbou
s trochou prostředku na mytí nádobí. Při silnějším znečištění
můžete použít běžný čisticí prostředek pro domácnost.
Před uložením nechte všechny díly zcela uschnout nebo je
osušte.
Skladujte chráněné před povětrnostními vlivy a na suchém
místě.
LIKVIDACE
Při manipulaci s
výrobkem
a likvidaci zbytků dbejte na čistotu. Zbyt-
kový odpad vždy odkládejte pouze do určených nádob z kovu nebo
nehořlavých materiálů. Pro likvidaci platí místní předpisy.
Chcete-li výrobek zlikvidovat, rozeberte jej na jednotlivé části a kovy
a plasty recyklujte.
Obalový materiál zlikvidujte ekologicky a odevzdej ho do
sběrných surovin.
Vyrobeno v Číně.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 2911810_FP-II-860_M_V2.indb 29 27.10.2022 11:20:2027.10.2022 11:20:20
RU
30
ИНФОРМАЦИЯ КРУКОВОДСТВУ ПО
СБОРКЕ ИЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием изделия внимательно прочи-
тайте это руководство по сборке иэксплуатации, соблюдайте
все указания по безопасности. Сохраните руководство на
случай возникновения вопросов вбудущем идля других поль-
зователей. Оно входит в комплект изделия. Производитель
иимпортер не несут ответственности вслучае несоблюдения
указаний, содержащихся вэтом руководстве по сборке иэкс-
плуатации.
Символы
Знаки опасности: этот символ указывает на возможные
опасности. Необходимо внимательно прочитать соот-
ветствующие указания по безопасности ивыполнять их.
Дополнительная информация
Прочитать руководство по сборке иэксплуатации перед
использованием!
Не эксплуатировать взакрытых и/или жилых помещениях,
напр., зданиях, палатках, жилых фургонах, домах на колесах,
малых судах. Опасность для жизни из-за отравления угарным
газом.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ по НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие представляет собой отдельно стоящий неста-
ционарный очаг для открытого воздуха, оно предназначено
для использования сколотыми необработанными дровами.
Изделие не предназначено для приготовления различных
блюд.
Изделие предназначено для индивидуального, ане ком-
мерческого использования.
Использовать изделие только по назначению итолько
согласно описанию вэтом руководстве по сборке иэксплу-
атации. Любое другое использование является использова-
нием не по назначению.
Гарантия не распространяется на любые дефекты, вы-
званные неправильным обращением, повреждением или
попыткой ремонта. Это относится также кестественному
износу.
УКАЗАНИЯ ПО СБОРКЕ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Храните полиэтиленовые пакеты ипленку внедоступном
для маленьких детей иживотных месте! Существует опас-
ность удушья.
Проверьте комплектность поставки иотсутствие повреж-
дений комплектующих при перевозке. При отсутствии
деталей или наличии повреждений обратитесь вотдел
обслуживания клиентов (см. последнюю страницу).
Удалите сизделия все пленки, наклейки или средства
защиты при транспортировке, но никогда не удаляйте
заводскую табличку ипредупреждающие наклейки!
Убедитесь вналичии достаточного места для сборки, при
необходимости используйте коврик, чтобы защитить изде-
лие или чувствительные напольные покрытия от царапин.
Собирайте изделие на ровной горизонтальной поверхно-
сти, чтобы оно не перекосилось.
Следуйте пошаговой инструкции по сборке, приведенной
вэтом руководстве по сборке иэксплуатации.
При сборке не прилагайте чрезмерных усилий.
Сначала затяните резьбовые соединения вручную, а
убедившись в правильном выполнении шага, затяните пол-
ностью. В противном случае это может привести кнежела-
тельному напряжению.
Затяните гайки до упора, затем поверните еще на четверть
оборота. Не затягивайте резьбовые соединения слишком
сильно!
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница,
большое спасибо, что вы выбрали костровую чашу компании LANDMANN.
Это руководство по сборке иэксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить
приобретенную костровую чашу LANDMANN киспользованию. Также вы получите
важные указания оправильном применении, безопасном обращении иуходу.
Не спешите во время сборки. Предварительно подготовьте ровную
рабочую
рабочую
поверхность
поверхность площадью два-три квадратных метра, извлеките из упаковки все
детали и
разложите
разложите внепосредственной близости все необходимые инструменты.
Если
Если увас возникнут вопросы по костровой чаше или вам потребуется другая
помощь,
вам
вам судовольствием поможет наша сервисная служба. Необходимые
контактные данные вы найдете на
обратной
обратной стороне этого
руководства по сборке иэксплуатации.
Приятного пользования,
команда LANDMANN
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3011810_FP-II-860_M_V2.indb 30 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
RU
31
FP-II-860
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Опасность отравления угарным
газом. Не эксплуатировать костровую чашу взакрытых
помещениях, атолько на открытом воздухе!
Использовать костровую чашу только убедившись впра-
вильной установке согласно этому руководству по сборке
иэксплуатации ипри отсутствии повреждений.
УВЕДОМЛЕНИЕ: запрещено использовать костровую чашу,
если она деформирована или повреждена. Это необходимо
проверять перед каждым использованием.
Перед использованием установить костровую чашу на безо-
пасную, устойчивую, горизонтальную, ровную и жаропроч-
ную поверхность.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Необходимо соблюдать наци-
ональные иместные правила инормы, например, раз-
решения, правила эксплуатации, безопасные расстояния
идругие.
Выбирать место установки следует так, чтобы легковос-
пламеняющиеся материалы или вещества не находились
рядом скостровой чашей ине могли внеё попасть. Запре-
щено устанавливать костровую чашу под ветвями деревьев!
Минимальное расстояние до горючих веществ и поверхно-
стей должно составлять не менее 3м.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Не подпускать детей и домашних
животных! Никогда не оставлять горящую или горячую
костровую чашу без присмотра. Особо внимательно нужно
следить за тем, чтобы дети или люди, неспособные пра-
вильно распознать потенциальные опасности или отреаги-
ровать на них, не приближались ккостровой чаше.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Использовать для розжига или
повторного розжига спирт или бензин запрещено! Разре-
шено использовать только средства для розжига, соответ-
ствующие стандарту EN1860-3!
В костровой чаше можно сжигать только колотые необра-
ботанные дрова хвойных или лиственных пород (но не
пеллеты из этой древесины).
Использовать костровую чашу для сжигания мусора
запрещено. Запрещено использовать несоответствующие
и нерекомендованные виды топлива. Также запрещено
использовать любые виды жидкого топлива.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Эта костровая чаша нагревается
до очень высоких температур, поэтому её перемещение во
время использования запрещено!
Не использовать при сильном ветре.
Во время использования соблюдать дистанцию. При не-
обходимости контакта скостровой чашей, например, при
добавлении топлива, использовать защитные перчатки
для гриля (проверенные согласно стандарту EN407). Даже
после того, как огонь погас, поверхности какое-то время
остаются горячими.
Вкостровую чашу нельзя загружать слишком много топли-
ва иделать слишком большой огонь.
В случае пожара: погасить пламя противопожарным одея-
лом или использовать соответствующий огнетушитель.
Если для розжига используются бензин или спирт, это может
привести кнеконтролируемому выделению тепла. Используйте
только безопасные материалы для розжига, например, твердо-
топливные разжигатели.
L В качестве дров лучше всего подходит древесина
твердых лиственных пород, например, бука, дуба или
березы. Благодаря высокой плотности такие дрова
отличаются длительным и равномерным горением.
1. Выложите часть дров вкостровую чашу. Зажгите один-два
твердотопливных разжигателя иположите их сверху на
топливо.
2. Дайте разжигателям твердого топлива прогореть две-четы-
ре минуты.
3. Осторожно добавьте дрова. Бросать дрова в огонь за-
прещено!
4. Установите на костровую корзину крышку или закройте
дверцу костровой корзины.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ/ ОЧИСТКА
ИХРАНЕНИЕ
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как опорожнить, очистить, накрыть костровую
корзину чехлом или убрать на хранение, дайте всем эле-
ментам полностью остыть.
Чтобы избежать ожогов иобваривания, никогда не тушите
огонь водой.
Не используйте едкие или абразивные чистящие средства,
атакже щетки сметаллической щетиной. Это может приве-
сти кповреждению поверхностей.
Не наливайте воду ине оставляйте продолжительное вре-
мя под дождем.
Когда все детали остынут, утилизируйте золу согласно тре-
бованиям по охране окружающей среды.
Очистите костровую чашу подходящей щеткой или влаж-
ной губкой, добавив небольшое количество моющего сред-
ства. Для удаления более значительных загрязнений можно
использовать обычное бытовое очищающее средство.
Перед хранением дайте всем деталям полностью высохнуть
или просушите их.
Хранить взащищенном от атмосферных воздействий,
сухом месте!
УТИЛИЗАЦИЯ
Соблюдайте чистоту при обращении с
изделием
иутилизации
отходов. Для утилизации отходов, не подлежащих утилизации,
используйте только контейнеры из металла или негорючих мате-
риалов. Соблюдайте местные правила инормы утилизации.
Для утилизации изделия разберите его на отдельные детали,
отправьте металл ипластмассу на вторичную переработку.
Утилизируйте упаковочный материал согласно требова-
ниям по охране окружающей среды иотправьте его на
вторичную переработку.
Сделано в Китае.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3111810_FP-II-860_M_V2.indb 31 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
HU
32
INFORMÁCIÓK AZ ÖSSZESZERELÉSI ÉS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ
A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az össze-
szerelési és használati útmutatót, és kövesse a biztonsági utasítá-
sokat. Őrizze meg ezeket a későbbi kérdésekhez és más használók
számára. Ez a termék részét képezi. A gyártó és az importáló nem
vállal felelősséget, ha nem tartják be ezen összeszerelési és haszná-
lati útmutatóban szereplő információkat.
Szimbólumok
Veszélyjelek: Ez a szimbólum lehetséges veszélyt jelez.
Olvassa el gondosan és tartsa be a hozzá tartozó biztonsági
utasításokat.
Kiegészítő információk
A használat előtt olvassa el az összeszerelési és használati
útmutatót!
Ne üzemeltesse zárt és / vagy lakható helyiségekben, pl. épületben,
sátorban, lakókocsiban, mobilházban, hajón. Itt életveszély áll fenn
szénmonoxid mérgezés miatt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék talajon szabadon álló, nem helyhez kötött tűzrakó
hely kültéri használatra és konyhakész tűzifával való használatra
készült.
A termék nem alkalmas ételek elkészítésére.
A terméket magán használatra terveztük és nem az üzleti hasz-
nálatra.
A terméket csak a meghatározott célra használja, és csak a jelen
összeszerelési és használati útmutatóban leírtak szerint. Minden
egyéb használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A garancia nem terjed ki minden olyan hibára, amelyet nem
megfelelő kezelés, sérülés vagy javítási kísérlet okozott. Ez vo-
natkozik a normál kopásra is.
MEGJEGYZÉSEK AZ
ÖSSZESZERELÉSHEZ
FIGYELEM!
A műanyag zacskókat és fóliákat tartsa távol kisgyermekektől és
állatoktól! Fulladásveszély áll fenn.
Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét és az alkatrészek
szállítási sérüléseit. Ha hiányoznának alkatrészek, vagy sérültek,
lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (lásd az utolsó oldalt).
Távolítson el minden fóliát, címkét és szállítási védelmet a
termékről, de soha ne a típustáblát és az esetleges figyel-
meztetéseket!
Ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre az össze-
szereléshez, és ha szükséges, használjon alátétet a termék vagy
az érzékeny padlók karcolásoktól való védelmére.
Építse fel a terméket vízszintes, sík felületen, hogy ne legyen
ferde.
Kövesse az ebben az összeszerelési és használati útmutatóban
ismertetett összeszerelési lépéseket.
Ne erőszakkal szerelje össze.
Először húzza meg kézzel a csavarkötéseket, majd a sikeres
összeszerelési lépés után ismét megfelelően. Más esetben nem
kívánatos feszültségek adódhatnak.
Húzza meg az anyákat amíg szorosan felfekszenek, majd tovább
még negyed fordulattal. Ne húzza meg túl erősen!
Kedves Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a LANDMANN tűzrakó kosár mellett döntött. Ez az összeszerelési
és használati útmutató lépésről lépésre segíti abban, hogy az éppen megvásárolt
LANDMANN tűzrakó kosarat rajtra készre csinálja. Emellett fontos információkat adunk a
helyes használatról, a biztonságos kezelésről és ápolásról.
Szánjon elég időt az összeszerelésre. Előzetesen hozzon létre két - három négyzetméteres
sík
munkafelületet
munkafelületet, vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból, és
tartsa
tartsa könnyen
elérhető helyen a szükséges szerszámokat.
Ha
Ha kérdése van a tűzrakó kosárral kapcsolatban, vagy további támogatásra
van szüksége, szervizcsapatunk szívesen segít
Önnek
Önnek. A megfelelő elérhetőségeket ezen
összeszerelési és használati útmutató
hátoldalán
hátoldalán találja.
Sok örömet kíván Önnek
a LANDMANN csapata.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3211810_FP-II-860_M_V2.indb 32 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
HU
33
FP-II-860
MEGJEGYZÉSEK A BIZTONSÁGOS
HASZNÁLATHOZ
FIGYELEM!
FIGYELEM: Szénmonoxid mérgezés veszélye. A tűzrakó kosarat
ne használja zárt helyiségben, hanem kizárólag a szabadban!
A tűzrakó kosarat csak akkor használja, ha azt szabályosan
és ezzel az összeszerelési és használati útmutatóval egyezően
szerelték össze és sértetlen állapotú.
ÉRTESÍTÉS : A tűzrakó kosarat nem szabad használni, ha
deformálódott, vagy meghibásodott. Ezt ellenőrizze minden
használat előtt.
Használat előtt helyezze a tűzrakó kosarat biztonságos, stabil,
vízszintes, sík és tűzálló felületre.
FIGYELEM! A nemzeti és helyi előírásokat, például engedélye-
ket, üzemeltetést, biztonsági távolságokat és egyebeket be kell
tartani.
Válassza ki a felállítás helyét úgy, hogy ne legyenek tűzveszélyes
anyagok vagy szövetek a tűzrakó kosár közelében, és ne kerül-
hessenek oda. Sohase állítsa fel a tűzrakó kosarat faágak alatt!
A minimális távolság éghető anyagokhoz legyen 3 m.
FIGYELEM! Tartsa távol a gyerekeket és háziállatot! Sohase
hagyja őrizetlenül az égő, ill. még forró tűzrakó kosarat. Külö-
nösen ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a forró tűzrakó kosár
közelébe olyan gyermekek vagy személyek, akik nem képesek
megfelelően felismerni a veszélyt, vagy reagálni az esetleges
veszélyekre.
FIGYELEM! Ne használjon spirituszt, vagy benzint a begyújtás-
hoz, vagy újra gyújtáshoz! Csak az EN 1860-3 szabvány szerinti
begyújtót használja!
Csak konyhakész, természetes puhafa vagy keményfa égethető
a tűzrakó kosárban, (az ezekből készült préselt tüzelők nem
használhatók).
Ne használja a tűzrakó kosarat hulladék égető berendezésnek.
Nem szabad alkalmatlan és nem ajánlott tüzelőt használni. Ezen
felül nem szabad folyékony tüzelőanyagot használni.
FIGYELEM! Ez a tűzrakó kosár nagyon felmelegszik és haszná-
lata közben nem szabad mozgatni!
Ne használja erős szélben.
Tartson távolságot a használatánál. Ha mégis hozzá kell nyúlni a
tűzrakó kosárhoz, pl. tüzelő rakásánál, viseljen grillező kesztyűt
(bevizsgálva az EN407 szabvány szerint). A tűz kialvása után is
forró marad egy darabig a tűzrakó kosár felülete.
Ne rakja meg túlzottan a tűzrakó kosarat és ne engedje a tüzet
túl nagyra.
Tűz esetén: Fojtsa el a lángokat tűzoltó-takaróval, vagy alkalmas
tűzoltó készülékkel.
Benzinnel vagy alkohollal történő meggyújtáskor a hirtelen elégés
ellenőrizhetetlen hőfejlődéshez vezethet. Csak nem veszélyes éghe-
tő anyagot használjon, pl. szilárd anyagú tűzgyújtó.
L A keményfa különösen alkalmas tűzifának, azaz lombhulla-
tó fák, például bükk, tölgy vagy nyírfa. A nagy sűrűségük-
nek köszönhetően ezek lassan és egyenletesen fűtenek.
1. Rakjon egy réteget a fából a tűztálcában. Gyújtson meg egy-két
szilárd anyagú tűzgyújtót és helyezze rá.
2. Hagyja kettő - négy percig égni a szilárd anyagú tűzgyújtót.
3. Óvatosan tegyen rá fát. Sohase dobjon fát a tűzbe!
4. Helyezze a fedelet a tűzrakó kosárra, ill. zárja a tűzrakó kosár
ajtóját.
A HASZNÁLAT UTÁN /
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
FIGYELEM!
A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt
hagyja teljesen kihűlni.
Sohase oltsa el a tüzet vízzel, ezzel elkerüli az égési sérülést és a
leforrázást.
Ne használjon maró, vagy súroló tisztítószert és fémsörtéjű
kefét. Ezek károsíthatják e felületet.
Ne töltse fel vízzel és ne hagyja sokáig az esőben.
Ha kihűlt az összes alkatrész, környezetvédelemnek megfelelően
kezelje a hamu eltávolítását.
A tűzrakó tisztítsa erre alkalmas kefével, vagy nedves szivaccsal
és kevés öblítőszerrel. Erősebb szennyeződéshez használhat
kereskedelemben kapható háztartási tisztítószert.
Tárolás előtt hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt,
vagy szárítsa meg.
Tárolja az időjárástól védve és szárazon.
HULLADÉKKEZELÉS
Ügyeljen a tisztaságra termék
kezelésénél
és a maradék anyagok
hulladékkezelésénél. A maradék hulladékot alapvetően az erre célra
tervezett fém, ill. nem éghető anyagból készült tartályba dobja ki. A
hulladékkezelésre a helyi határozatok érvényesek.
A termék leselejtezéséhez szerelje szét azt az egyes darabjaira és
adja a fémeket és műanyagokat az újrahasznosításhoz.
A csomagolási anyagot is szervezze az újrahasznosító gyűj-
tőhöz a környezetvédelemnek megfelelően.
Kínában készült.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3311810_FP-II-860_M_V2.indb 33 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
RO
34
INFORMAȚII DESPRE INSTRUCȚIUNILE
DE MONTAJ ȘI DE UTILIZARE
Citii cu atenie aceste instruciuni de montaj și de utilizare înainte
de prima utilizare și respectai instruciunile de sigurană. Păstrai
instruciunile pentru eventuale întrebări ulterioare și pentru ali uti-
lizatori. Ele sunt o componentă a produsului. Producătorul și impor-
tatorul nu își asumă răspunderea în cazul nerespectării informaiilor
din instruciunile de montaj și de utilizare.
Simboluri
Pictograme de pericol: Acest simbol indică pericole poten-
iale. Citii cu atenie și respectai indicaiile de sigurană
asociate acestor simboluri.
Informaii suplimentare
Înainte de utilizare, citii instruciunile de montaj și de
utilizare!
Nu folosii produsul în spaii închise și/sau locuibile, de ex. în clădiri,
corturi, rulote, autorulote, bărci. Pericol de moarte din cauza intoxi-
caiei cu monoxid de carbon.
UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI
Acest produs este o vatră mobilă care se așază pe sol, destinată
utilizării în spaii exterioare. Se va folosi lemn de foc natural,
pregătit pentru ars.
Produsul nu este recomandat pentru prepararea mâncării.
Produsul este conceput pentru utilizarea la domiciliu, nu pentru
cea comercială.
Utilizai produsul numai în scopul indicat și doar conform descri-
erii din instruciunile de montaj și de utilizare. Orice altă utilizare
este considerată a fi neconformă.
Sunt excluse de la garanie toate defeciunile rezultate ca urma-
re a manipulării necorespunzătoare, deteriorării sau încercărilor
de reparare. Acest lucru se aplică și în cazul uzurii normale.
INDICAȚII PENTRU ASAMBLARE
DE RESPECTAT!
inei la distană de copii mici și animale pungile și foliile de
plastic! Pericol de asfixiere.
Verificai dacă setul de livrare este complet și dacă piesele com-
ponente prezintă deteriorări în urma transportului. În cazul în
care unele componente lipsesc sau sunt deteriorate, contactai
Serviciul de Asistenă pentru Clieni (vezi ultima pagină).
Îndepărtai de pe produs eventualele folii, autocolante sau pro-
tecii pentru transport, însă nu îndepărtai niciodată plăcuța
de identificare și eventualele indicații de avertizare!
Asigurai un spaiu suficient pentru montare și folosii, după caz,
un substrat, pentru a proteja de zgârieturi produsul sau podele-
le/solul sensibil.
Asamblai produsul pe o suprafaă-suport orizontală plană,
pentru a nu fi strâmb.
Urmai pașii de montaj indicai în aceste instruciuni de montaj
și de utilizare.
Nu aplicai foră în timpul asamblării.
Strângei îmbinările cu șuruburi mai întâi cu mâna, iar la finaliza-
rea pasului de montaj respectiv, strângei definitiv. În caz contrar
pot apărea tensiuni nedorite.
Strângei piuliele până când fac bine contact, după care mai
strângei un sfert de rotaie. Nu le strângei prea tare!
Stimate client,
Vă mulumim pentru că ai decis să achiziionai coșul pentru foc LANDMANN. Aceste
instruciuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătii pentru
utilizarea coșului pentru foc LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim
indicaii importante pentru utilizarea, manipularea și întreinerea corectă a produsului.
Alocai timp suficient pentru asamblare. Pregătii în avans o
suprafaă de lucru
suprafaă de lucru de circa
2-3 metri pătrai, scoatei toate componentele din ambalaj și
pregătii
pregătii sculele necesare,
pentru a le avea la îndemână.
Dacă
Dacă avei întrebări despre coșul pentru foc sau dacă avei nevoie de asistenă
suplimentară, echipa noastră de service
vă va ajuta
vă va ajuta cu plăcere. Pe spatele instruciunilor
de montaj și de utilizare găsii datele de contact.
Vă dorim să utilizați cu plăcere coșul pentru foc.
Echipa LANDMANN
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3411810_FP-II-860_M_V2.indb 34 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
RO
35
FP-II-860
INDICAȚII PENTRU UTILIZAREA ÎN
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ
DE RESPECTAT!
DE RESPECTAT: Pericol de intoxicaie cu monoxid de carbon.
Folosii coșul pentru foc doar în aer liber, niciodată în spaii
închise!
Folosii coșul pentru foc numai după ce a fost montat corespun-
zător, conform acestor instruciuni de montaj și de utilizare și
doar dacă nu este deteriorat.
INDICAȚIE: Nu este permisă folosirea coșului pentru foc în
stare deformată sau defectă. Acest lucru se va controla înainte
de fiecare folosire.
Înainte de utilizare, așezai coșul pentru foc pe o suprafaă sigu-
ră, stabilă, orizontală, plană și rezistentă la foc.
DE RESPECTAT! Trebuie îndeplinite prevederile naionale și
locale, cum ar fi aprobări, operare, distane de sigurană etc.
Alegei locul de amplasare în așa fel încât în apropierea coșului
pentru foc să nu se afle materiale sau substane inflamabile și
nici să nu poată ajunge acolo. Nu așezai niciodată coșul pentru
foc sub crengi! Distana minimă până la substane inflamabile și
suprafeele înconjurătoare trebuie să fie de 3 m.
DE RESPECTAT! inei la distană copiii și animalele domestice!
Nu lăsai niciodată coșul pentru foc nesupravegheat cât timp
este încins sau în el mai arde material. Avei grijă mai cu seamă
ca în apropierea coșului fierbinte pentru foc să nu ajungă copii
mici sau persoane care nu sunt în măsură să recunoască perico-
lele posibile sau să reacioneze la acestea.
DE RESPECTAT! Nu folosii spirt sau benzină pentru aprindere
sau reaprindere! Folosii numai substane de aprindere conform
EN 1860-3!
În coșul pentru foc se va arde numai lemn natural de conifere
și de foioase pregătit pentru ars (nu material lemnos presat din
aceste lemne).
Coșul pentru foc nu trebuie folosit ca instalaie de ardere a
deșeurilor. Nu este permisă folosirea unor combustibili necores-
punzători și nerecomandai. În plus, nu este permisă folosirea
combustibililor lichizi.
DE RESPECTAT! Coșul pentru foc se încinge foarte tare și nu
trebuie mutat în timpul utilizării.
Nu folosii produsul în condiii de vânt puternic.
În timpul utilizării, păstrai distana. Dacă trebuie să atingei
coșul pentru foc, de ex. pentru a pune lemne pe foc, purtai mă-
nuși pentru grătar (testate EN 407). Suprafeele rămân fierbini
un timp, chiar și după ce focul a fost stins.
Nu supraîncărcai coșul pentru foc și nu lăsai focul să fie prea
mare.
Dacă focul scapă de sub control: Înăbușii flăcările cu o pătură
de incendiu sau cu un extinctor adecvat.
În cazul aprinderii cu benzină sau cu spirt, deflagraiile produc o
căldură incontrolabilă. Folosii numai materiale de ardere nepericu-
loase, cum ar fi materiale de aprindere solide.
L Ca lemn de foc este recomandat mai ales lemnul dur,
respectiv lemnul de foioase, cum ar fi cel de fag, stejar
sau mesteacăn. Datorită densităii sale mari, acesta arde
uniform, un timp îndelungat.
1. Așezai lemnul în coșul pentru foc, în straturi. Aprindei unul sau
două materiale de aprindere solide și așezai-le peste lemne.
2. Lăsai materialele de aprindere să ardă între două și patru
minute.
3. Așezai cu atenie alte bucăi de lemn. Nu aruncați niciodată
lemnul în foc!
4. Așezai capacul pe coșul pentru foc sau închidei ușa coșului
pentru foc.
DUPĂ UTILIZARE/
CURĂȚAREA ȘI PĂSTRAREA
DE RESPECTAT!
Înainte de golire, curăare, acoperirea cu o prelată sau depozita-
re, lăsai toate componentele să se răcească complet.
Nu stingei niciodată focul cu apă, pentru a evita arsurile și
opăririle.
Nu folosii detergeni caustici sau burei abrazivi, și nici perii cu
peri din metal. Aceștia pot deteriora suprafeele.
Nu umplei produsul cu apă și nu îl lăsai vreme îndelungată în
ploaie.
După ce toate componentele sunt răcite, eliminai cenușa în
mod ecologic.
Curăai coșul pentru foc cu o perie adecvată sau cu un burete
ud, folosind puin detergent de vase. Pentru murdăria mai pro-
nunată, putei folosi un produs de curăare menajer disponibil
în comer.
Înainte de depozitare, lăsai toate piesele să se usuce complet
sau ștergei-le.
Depozitai produsul într-un loc uscat, ferit de intemperii.
ELIMINAREA
Asigurai curăenia atunci când manipulai
produsul
și când eliminai
substanele reziduale
.
Eliminai gunoiul, în principiu, numai în reci-
piente din metal sau din materiale neinflamabile, prevăzute în acest
scop
.
Se aplică prevederile locale cu privire la eliminare.
Pentru a elimina produsul, dezmembrai-l în piesele individuale și
reciclai metalele și plasticul.
Eliminai materialul de ambalare în mod ecologic și predai-l
în vederea reciclării.
Produs în China.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3511810_FP-II-860_M_V2.indb 35 27.10.2022 11:20:2127.10.2022 11:20:21
EL
36
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΊΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΊ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες συναρολόγησης και χρήσης και ακολουθήστε τις
υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις για ελλοντικές ερωτήσεις και
χρήστες. Αποτελούν έρος του προϊόντος. Ο κατασκευαστής και
ο εισαγωγέας δεν αναλαβάνουν καία ευθύνη σε περίπτωση η
τήρησης των στοιχείων στις παρούσες οδηγίες συναρολόγησης
και χρήσης.
Σύμβολα
Σήα κινδύνου: Αυτό το σύβολο επισηαίνει πιθανούς
κινδύνους. ιαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε τις
σχετικές υποδείξεις ασφαλείας.
Συπληρωατικές πληροφορίες
Πριν από τη χρήση διαβάστε τις οδηγίες συναρολόγησης
και χρήσης!
Η λειτουργία δεν επιτρέπεται σε κλειστούς ή/και κατοικήσιους
χώρους, π.χ. κτίρια, σκηνές, τροχόσπιτα, αυτοκινούενα, σκάφη.
Υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω δηλητηρίασης από ονοξείδιο του
άνθρακα.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν αποτελεί ια ελεύθερα τοποθετούενη στο
έδαφος, η σταθερή εστία για εξωτερικούς χώρους για τη
χρήση ε έτοιο προς καύση, φυσικό καυσόξυλο.
Το προϊόν δεν ενδείκνυται για την παρασκευή φαγητού.
Το προϊόν προορίζεται για ιδιωτική χρήση, όχι για επαγγελα-
τική χρήση.
Χρησιοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά για τον αναφερόενο
σκοπό και όνο όπως περιγράφεται στις οδηγίες συναρολό-
γησης και χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ως η
ενδεδειγένη.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώατα, τα οποία οφείλονται
σε ακατάλληλη χρήση, ζηιά ή προσπάθειες επισκευής. Αυτό
ισχύει επίσης για τη φυσιολογική φθορά.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ιατηρείτε πλαστικές σακούλες και εβράνες ακριά από
ικρά παιδιά και ζώα! Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγξτε το περιεχόενο συσκευασίας για πληρότητα και τα
εξαρτήατα για ζηιές εταφοράς. Αν λείπουν ή έχουν υποστεί
ζηία κάποια εξαρτήατα, απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση
πελατών (βλέπε τελευταία σελίδα).
Αποακρύνετε ενδεχόενες εβράνες, αυτοκόλλητα ή προ-
στατευτικά εταφοράς από το προϊόν, αλλά ποτέ την πινακί-
δα τύπου και πιθανές υποδείξεις προειδοποίησης!
Φροντίστε να υπάρχει επαρκής χώρος για τη συναρολόγηση
και χρησιοποιήστε ενδεχ. ια βάση, ώστε να προστατεύσετε
το προϊόν ή ευαίσθητα δάπεδα από χαρακιές.
Συναρολογήστε το προϊόν σε οριζόντια, επίπεδη επιφάνεια,
για να ην συναρολογηθεί στραβά.
Ακολουθήστε τα βήατα συναρολόγησης που απεικονίζονται
σε αυτές τις οδηγίες συναρολόγησης και χρήσης.
Κατά τη συναρολόγηση ην ασκείτε υπερβολική δύναη.
Σφίξτε τις βιδωτές συνδέσεις αρχικά ε το χέρι και όταν ολο-
κληρωθεί το βήα συναρολόγησης σφίξτε τις ξανά σωστά.
ιαφορετικά πορεί να παρουσιαστούν ανεπιθύητες τάσεις.
Σφίξτε τα παξιάδια έχρι να εφαρόζουν σφιχτά και ύστερα
περιστρέψτε τα κατά ένα τέταρτο της περιστροφής ακόα. Μην
τα σφίγγετε υπερβολικά!
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
ευχαριστούε πολύ που επιλέξατε ένα τζάκι εξωτερικού χώρου της LANDMANN.
Αυτές οι οδηγίες συναρολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήα προς βήα να
ετοιάσετε το νέο σας τζάκι εξωτερικού χώρου από τη LANDMANN. Επίσης σας
παρέχουε σηαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Αφιερώστε επαρκή χρόνο για τη συναρολόγηση. ηιουργήστε ια επίπεδη
επιφάνεια
επιφάνεια
εργασίας
εργασίας δύο έως τριών τετραγωνικών έτρων, αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατα από τη
συσκευασία και
έχετε σε ετοιότητα
έχετε σε ετοιότητα τα απαραίτητα εργαλεία.
Για
Για ερωτήσεις σχετικά ε το τζάκι εξωτερικού χώρου ή για περαιτέρω υποστήριξη,
η οάδα σέρβις βρίσκεται στη διάθεσή
σας
σας. Τα αντίστοιχα στοιχεία επικοινωνίας
αναγράφονται
στην
στην πίσω πλευρά αυτών των οδηγιών συναρολόγησης και χρήσης.
Η ομάδα LANDMANN σας εύχεται
καλή διασκέδαση.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3611810_FP-II-860_M_V2.indb 36 27.10.2022 11:20:2227.10.2022 11:20:22
EL
37
FP-II-860
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος δηλητηρίασης από ονοξείδιο του
άνθρακα. Μην λειτουργείτε το τζάκι εξωτερικού χώρου σε
κλειστούς χώρους αλλά όνο σε εξωτερικούς!
Χρησιοποιείτε το τζάκι εξωτερικού χώρου όνο, όταν έχει
συναρολογηθεί σωστά και σύφωνα ε τις παρούσες οδηγίες
συναρολόγησης και χρήσης και δεν έχει υποστεί ζηιά.
ΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Το τζάκι εξωτερικού χώρου δεν επιτρέπεται να
χρησιοποιηθεί αν έχει παραορφωθεί ή παρουσιάζει βλάβη.
Πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε χρήση.
Πριν από τη χρήση τοποθετήστε το τζάκι εξωτερικού χώρου
σε ια ασφαλή, σταθερή, οριζόντια, επίπεδη και πυράντοχη
επιφάνεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρέπει να τηρούνται οι τοπικοί κανονισοί, όπως
για παράδειγα εγκρίσεις, προϋποθέσεις λειτουργίας, αποστά-
σεις ασφαλείας κτλ.
Στον χώρο τοποθέτησης που θα επιλέξετε δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν εύφλεκτες ύλες ή ουσίες κοντά στο τζάκι εξωτερικού
χώρου. Ποτέ ην τοποθετείτε το τζάκι εξωτερικού χώρου κάτω
από κλαδιά! Η ελάχιστη απόσταση από εύφλεκτες ύλες και
περιβάλλουσες επιφάνειες πρέπει να είναι 3 m.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν παιδιά και κα-
τοικίδια! Ποτέ ην αφήνετε ανεπιτήρητο το τζάκι εξωτερικού
χώρου ενώ καίει ή είναι ακόα θερό. Προσέξτε ιδίως να ην
υπάρχουν κοντά στο θερό τζάκι εξωτερικού χώρου παιδιά ή
άτοα, τα οποία δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν σωστά
τους πιθανούς κινδύνους και να αντιδράσουν σε αυτούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για το άναα ή νέο άναα ην χρησιοποιείτε
οινόπνευα ή βενζίνη! Χρησιοποιείτε όνο προσανάατα
σύφωνα ε το πρότυπο EN 1860-3!
Στο τζάκι εξωτερικού χώρου επιτρέπεται η καύση αποκλειστικά
φυσικού ξύλου κωνοφόρων ή πλατύφυλλων (όχι συπιεσένα
προϊόντα αυτών των ξύλων).
Το τζάκι εξωτερικού χώρου δεν επιτρέπεται να χρησιοποιηθεί
ως εγκατάσταση καύσης απορριάτων. εν επιτρέπεται η
χρήση ακατάλληλων και η συνιστώενων καύσιων υλών.
Επίσης δεν επιτρέπεται η χρήση υγρών καυσίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το τζάκι εξωτερικού χώρου αναπτύσσει πολύ
υψηλή θεροκρασία και δεν επιτρέπεται να ετακινηθεί κατά
τη λειτουργία!
εν επιτρέπεται η χρήση ε έντονο άνεο.
Κατά τη λειτουργία διατηρείτε απόσταση. Όταν απαιτείται η
επαφή ε το τζάκι εξωτερικού χώρου, π.χ. κατά τη συπλήρω-
ση καύσιης ύλης, φοράτε γάντια ψησίατος (ελεγένα κατά
EN407). Ακόα και όταν η φωτιά έχει σβήσει, οι επιφάνειες
παραένουν θερές για αρκετό χρόνο.
Μην υπερφορτώνετε το τζάκι εξωτερικού χώρου και ην αφή-
νετε τη φωτιά να εγαλώσει υπερβολικά.
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Πνίξτε τις φλόγες ε ια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κατάλληλο πυροσβεστήρα.
Κατά το άναα ε βενζίνη ή οινόπνευα πορεί να προκληθούν
εκρήξεις ε συνέπεια να αναπτυχθεί η ελεγχόενη θερότητα.
Χρησιοποιείτε όνο ακίνδυνα υλικά καύσης, όπως π.χ. στερεά
προσανάατα.
L Για καυσόξυλο ενδείκνυται ειδικά το σκληρό ξύλο, δηλαδή
το ξύλο από πλατύφυλλα όπως οξιά, δρυς ή σηύδα Χάρη
στην υψηλή πυκνότητα που διαθέτει θεραίνει οοιόορ-
φα και για εγάλη διάρκεια.
1. Τοποθετήστε ένα έρος του ξύλου στη τζάκι εξωτερικού χώ-
ρου. Ανάψτε ένα έως δύο στερεά προσανάατα και τοποθε-
τήστε τα.
2. Αφήστε τα στερεά προσανάατα να καίνε για δύο έως τέσσε-
ρα λεπτά.
3. Συπληρώστε προσεκτικά ξύλο. Ποτέ μην πετάτε το ξύλο
μέσα στη φωτιά!
4. Τοποθετήστε το κάλυα πάνω στο τζάκι εξωτερικού χώρου ή
κλείστε την πόρτα του τζακιού εξωτερικού χώρου.
ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ /
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από το άδειασα, τον καθαρισό, την κάλυψη ε ουσαά
ή την αποθήκευση αφήστε όλα τα εξαρτήατα να κρυώσουν
πλήρως.
Ποτέ ην σβήνετε τη φωτιά ε νερό, για να αποφύγετε εγκαύ-
ατα και ζεατίσατα.
Μην χρησιοποιείτε διαβρωτικά ή γυαλιστικά καθαριστικά
και βούρτσες ε εταλλικές τρίχες. Μπορεί να βλάψουν τις
επιφάνειες.
Μην γείζετε το τζάκι ε νερό και ην το αφήνετε για εγάλη
διάρκεια στη βροχή.
Όταν κρυώσουν όλα τα εξαρτήατα, απορρίψτε τη στάχτη ε
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Καθαρίστε τη τζάκι εξωτερικού χώρου ε κατάλληλη βούρ-
τσα ή ένα υγρό σφουγγάρι και λίγο απορρυπαντικό πιάτων.
Για έντονους ρύπους πορείτε να χρησιοποιήσετε ένα κοινό
οικιακό καθαριστικό του επορίου.
Πριν την αποθήκευση αφήστε όλα τα εξαρτήατα να στεγνώ-
σουν πλήρως ή σκουπίστε τα.
Αποθηκεύστε τα σε ξηρό έρος, προστατευένα από τις καιρι-
κές συνθήκες.
ΑΠΟΚΟΜΊΔΗ
Κατά τη εταχείριση του
προϊόντος
και την απόρριψη των υπολει-
ατικών υλικών φροντίστε για καθαριότητα. Απορρίψτε τα υπο-
λειπόενα απορρίατα όνο σε κατάλληλα δοχεία από έταλλο ή
άκαυστα υλικά. Ισχύουν οι τοπικοί κανονισοί για την αποκοιδή.
Για την αποκοιδή του προϊόντος αποσυναρολογήστε το σε
επιέρους εξαρτήατα και οδηγήστε τα έταλλα και πλαστικά στην
ανακύκλωση.
Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας ε φιλικό προς το περι-
βάλλον τρόπο και οδηγήστε το στη συλλογή ανακυκλώσι-
ων υλικών.
Κατασκευάζεται στην Κίνα.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3711810_FP-II-860_M_V2.indb 37 27.10.2022 11:20:2227.10.2022 11:20:22
SL
38
INFORMACIJE O NAVODILIH ZA
VGRADNJO IN UPORABO
Pred prvo uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila vgradnjo in
uporabo ter upoštevajte varnostna navodila Shranite jih za poznejša
vprašanja in druge uporabnike. So sestavni del izdelka. Proizvajalec
in uvoznik pri neupoštevanju navedb v teh navodilih za vgradnjo ter
uporabo ne prevzemata nikakršne odgovornosti.
Simboli
Znaki za nevarnost: Ta simbol opozarja na možne nevarnos-
ti. Pazljivo preberite in upoštevajte pripadajoča varnostna
navodila.
Dopolnilne informacije
Pred uporabo preberite navodila za vgradnjo in uporabo!
Izdelka ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, na primer
stavbah, šotorih, avtodomih, stanovanjskih prikolicah, čolnih itd.
Prisotna je smrtna nevarnost zaradi zastrupitve z ogljikovim mono-
ksidom.
NAMENSKA UPORABA
Ta izdelek je prostostoječe premično kurišče za uporabo na
prostem in kurjenje s posušenim neobdelanim lesom za kurjavo.
Izdelek ni primeren za pripravo jedi.
Izdelek je namenjen za zasebno in ne za komercialno uporabo.
Izdelek uporabljajte izključno namensko in le tako, kot je opisa-
no v navodilih za sestavljanje ter uporabo. Vsakršna drugačna
uporaba se šteje za nenamensko.
Iz garancije so izključene vse pomanjkljivosti, ki nastanejo zaradi
nestrokovnega ravnanja, poškodb ali poskusov popravil. To velja
tudi za običajno obrabo.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
UPOŠTEVAJTE!
Vrečke in folije iz umetne mase hranite zunaj dosega malih
otrok in živali! Obstaja nevarnost zadušitve.
Preverite popolnost obsega dobave in da deli niso bili poško-
dovani med prevozom. Če deli manjkajo ali so poškodovani, se
obrnite na servisno službo (glejte zadnjo stran).
Z izdelka odstranite morebitne folije, nalepke ali prevozno
zaščito, nikoli pa tipske tablice in morebitnih opozorilnih
znakov.
Pazite na dovolj prostora za sestavljanje in po potrebi uporabite
podlago, da izdelek in občutljiva tla zaščitite pred praskami.
Izdelek sestavite na vodoravni podlagi, da ne bo poševen.
Upoštevajte v teh navodilih za vgradnjo ter uporabo prikazane
korake vgradnje.
Pri sestavljanju ne ravnajte s silo.
Vijačne povezave najprej zategnite z roko, po uspešnem koraku
sestavljanja pa do konca. Sicer lahko pride do neželenih nape-
tosti.
Matice privijte, da se naslonijo, nato pa še za četrt obrata. Ne
zategnite jih preveč!
Spoštovani,
zahvaljujemo se vam za nakup vrtnega kurišča LANDMANN. Ta navodila za vgradnjo
inuporabo vam bomo pomagala pravkar kupljeno vrtno kurišče LANDMANN pripraviti
zaporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo,
varno delo in nego.
Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno
delovno površino
delovno površino velikosti
dva ali tri kvadratne metre, vzemite vse dele iz embalaže in
položite
položite pripravljeno orodje
vbližino, da vam bo dosegljivo.
Če
Če imate vprašanja glede vrtnega kurišča ali potrebujete dodatno podporo,
vam
vam bo
pomagala naša servisna ekipa. Potrebne informacije za stik najdete na hrbtni strani teh
navodil za vgradnjo in uporabo.
Veliko zabave vam želi vaša ekipa LANDMANN.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3811810_FP-II-860_M_V2.indb 38 27.10.2022 11:20:2227.10.2022 11:20:22
SL
39
FP-II-860
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
UPOŠTEVAJTE!
UPOŠTEVAJTE: Nevarnost zastrupitve z ogljikovim monoksi-
dom. Vrtnega kurišča ne uporabljajte v zaprtih prostorih, ampak
le na prostem!
Vrtno kurišče uporabljajte le, če je pravilno sestavljeno skladno s
temi navodili za sestavljanje in uporabo ter ni poškodovano.
OBVESTILO: Če je vrtno kurišče deformirano ali okvarjeno, ga
ni dovoljeno uporabljati. To preverite pred vsako uporabo.
Vrtno kurišče pred uporabo postavite na varno, stabilno, vodo-
ravno in negorljivo podlago.
UPOŠTEVAJTE! Nacionalni in krajevni predpisi, na primer za
potrebna dovoljenja, uporabo, varnostne razdalje in drugo,
morajo biti izpolnjeni.
Mesto postavitve izberite tako, da v bližini vrtnega kurišča ni
vnetljivih materialov ali snovi in da tja tudi ne morejo priti.
Vrtnega kurišča nikoli ne postavite pod veje! Razdalja do gorlji-
vih snovi in drugih okoliških površin mora znašati najmanj 3 m.
UPOŠTEVAJTE! Otroke in domače živali imejte varno odda-
ljene! Vrtnega kurišča, kjer še gori ogenj ali ki je še vroče, ne
pustite brez nadzora. Pazite zlasti, da v bližino vročega vrtnega
kurišča ne pridejo otroci ali druge osebe, ki ne morejo pravilno
prepoznati ali se odzvati na možne nevarnosti.
UPOŠTEVAJTE! Za vžiganje in ponovno vžiganje ne uporabljaj-
te gorilnega špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke
za prižiganje, ki so skladni s standardom EN 1860-3!
V vrtnem kurišču je dovoljeno kuriti le posušen naravni les iglav-
cev ali listavcev (ne briketov iz takega lesa).
Vrtnega kurišča ni dovoljeno uporabljati za sežiganje odpadkov.
Uporaba neprimernih ali nepriporočenih goriv ni dovoljena.
Poleg tega ni dovoljeno uporabljati tekočih goriv.
UPOŠTEVAJTE! To vrtno kurišče se močno segreje in ga med
uporabo ni dovoljeno premikati!
Ne uporabljajte ga pri močnem vetru.
Med obratovanjem bodite varno oddaljeni. Če se morate vrtne-
ga kurišča dotakniti, na primer med nalaganjem goriva, nosite
rokavice za žar (preverjeno po EN407). Tudi ogenj ugasne,
ostanejo površine še nekaj časa vroče.
Vrtnega kurišča ne prenapolnite in ne pustite, da bi ogenj postal
prevelik.
Pri požaru: Ogenj zadušite z gasilno odejo ali s primernim gasil-
nikom.
Pri prižiganju z bencinom ali špiritom lahko pride zaradi naglega
vžiga do nenadzorovanega nastajanja toplote. Uporabljajte samo
varne pripomočke za prižiganje, na primer iz trdnih snovi.
L Kot les za kurjavo je primeren predvsem trd les, na primer
listavcev, kot so bukev, hrast ali breza. Zaradi svoje velike
gostote gori dolgo in enakomerno.
1. Iz dela lesa naredite plast v kurišču. Prižgite enega ali dva pripo-
močka za prižiganje in jih postavite na podlago.
2. Pustite jih goreti dve do štiri minute.
3. Previdno naložite les Lesa nikoli ne vrzite v ogenj!
4. Na vrtno kurišče dajte okrov ali zaprite vrata.
PO UPORABI/
ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE
UPOŠTEVAJTE!
Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranjeva-
njem vse dele pustite, da se do konca ohladijo.
Požara nikoli ne gasite z vodo, da preprečite opekline ali popar-
jenje.
Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil in krtač s kovinskimi
ščetinami. To lahko poškoduje površine.
Izdelka ne polnite z vodo ali dolgoročno izpostavljajte dežju.
Ko so vsi deli ohlajeni, pravilno zavrzite pepel.
Kurišče očistite s primerno krtačo ali mokro gobo in nekaj
pomivalnega sredstva. Za močno zamazanost lahko uporabite
gospodinjsko čistilo.
Pred shranjevanjem popolnoma posušite vse dele.
Hranite jih zaščitene pred vremenskimi vplivi na suhem.
ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE
Pazite na čistočo pri delu
z izdelkom in
pri odstranjevanju ostankov.
Preostale odpadke zavrzite izključno v za to namenjene posode iz
kovine ali negorljivih materialov. Veljajo krajevna določila za odstranje-
vanje.
Izdelek odstranite tako, da ga razstavite na sestavne dele in nato
kovine ter umetne mase vključite v recikliranje.
Embalažo odstranite na okolju prijazen način in jo vključite v
recikliranje.
Izdelano na Kitajskem.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 3911810_FP-II-860_M_V2.indb 39 27.10.2022 11:20:2227.10.2022 11:20:22
SR
40
INFORMACIJE U VEZI UPUTSTVA ZA
MONTAŽU I UPOTREBU
Pažljivo pročitajte pre prve upotrebe ovo uputstvo za montažu i
upotrebu i pridržavajte se uputstava za bezbednost. Sačuvajte za
buduća pitanja i druge korisnike. Ono je sastavni deo proizvoda.
Proizvođač i uvoznik ne preuzimaju nikakvu odgovornost ako se ne
poštuju informacije u ovom uputstvu za montažu i upotrebu.
Simboli
Znakovi opasnosti: Ovaj simbol ukazuje na moguće
opasnosti. Pažljivo pročitajte i pratite prateće uputstva o
bezbednosti.
Dodatne informacije
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za montažu i upotrebu!
Ne koristite u zatvorenim i/ili stambenim prostorijama, npr.
zgradama, šatorima, kamp prikolicama, kamperima, čamcima.
Postoji opasnost od trovanja ugljen-monoksidom.
NAMENSKA UPOTREBA
Ovaj proizvod je nefiksirano, na tlo postavljeno, nestacionarno
ložište za upotrebu u spoljašnjem prostoru i to sa pripremljenim,
netretiranim prirodnim drvetom.
Proizvod nije pogodan za pripremanje jela.
Proizvod je namenjen za privatnu upotrebu, a ne za
komercijalnu upotrebu.
Proizvod koristite isključivo u navedene svrhe i samo na način
opisan u ovom uputstvu za montažu i upotrebu. Svaka dalja
upotreba smatraće se nenamenskom upotrebom.
Svi nedostaci uzrokovani nepravilnim rukovanjem, oštećivanjem
ili pokušajima popravke isključeni su iz garancije. Ovo se takođe
odnosi na normalno habanje.
NAPOMENA U VEZI MONTAŽE
PAŽNJA!
Plastične kese i folije držite dalje od male dece i životinja! Postoji
opasnost od gušenja.
Proverite da li je sadržaj pakovanja i u vezi sa oštećenjima
delova u prevozu. Ako neki delovi nedostaju ili su oštećeni,
obratite se korisničkoj službi (vidi zadnju stranu).
Uklonite sa proizvoda moguće postojeće folije, nalepnice ili
zaštitu za transport, ali nikada pločicu sa oznakom tipa
proizvoda i moguća upozorenja!
Pobrinite se da ima dovoljno prostora za montažu upotrebu, i
po potrebi, koristite podlogu za zaštitu proizvoda ili osetljivih
podova od ogrebotina.
Sastavite proizvod na vodoravnoj površini kako biste sprečili da
se iskrivi.
Sledite korake prikazane u ovom uputstvu za montažu i
upotrebu.
Nemojte koristiti silu tokom sastavljanja.
Prvo rukom pritegnite navojne spojeve, a zatim ih ponovo
zategnite nakon uspešnog koraka montaža. U suprotnom može
doći do neželjenih sila pritezanja.
Zategnite maticu dok ne nalegne do kraja, a zatim nastavite
okretati četvrtinu okreta. Nemojte je prejako zategnuti!
Poštovani korisniče,
hval Vam što ste odlučili za košaru za loženje vatre od LANDMANN-a. Ovao uputstvo za
montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vašu novu kupljenu
košaru za loženje vatre od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo vam dati važne
napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Nemojte da štedite na vremenu za sklapanje. Prvo, napravite ravnu
radnu površinu
radnu površinu
od oko dva do tri kvadratna metra, izvadite sve delove iz pakovanja i
postavite
postavite
na dohvat ruke potrebne alate.
Ako
Ako imate bilo kakvih pitanja o vašoj posudi za vatru ili vam je potrebna dodatna pomoć,
rado će vam pomoći naš servisni tim. Odgovarajuće kontakt informacije ćete
naći na poleđini ovog uputstva za montažu i upotrebu.
Zabavite se Vaš LANDMANN tim.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4011810_FP-II-860_M_V2.indb 40 27.10.2022 11:20:2327.10.2022 11:20:23
SR
41
FP-II-860
NAPOMENE ZA BEZBEDNU UPOTREBU
PAŽNJA!
PAŽNJA: Opasnost od trovanja ugljen-monoksidom. Ne
koristite košaru za loženje vatre u zatvorenom prostoru, već
samo na otvorenom!
Koristite košaru za loženje vatre samo ako je pravilno montirana
u skladu sa ovim uputstvom za montažu i upotrebu i nije
oštećena.
NAPOMENA: Nije dozvoljeno da se koristi košaru za loženje
vatre ako je deformisana ili oštećena. Ovo treba da se proveri
pre svake upotrebe.
Pre upotrebe postavite košaru za loženje vatre na sigurnu,
stabilnu, ravnu i vatrootpornu površinu.
PAŽNJA: Moraju se poštovati nacionalni i lokalni propisi, kao
što su dozvole, propisi o upotrebi, bezbedne udaljenosti i drugi
propisi.
Odaberite lokaciju za postavljanje tako da se u blizini posude
za vatru ne nalaze zapaljivi materijali ili materije ili mogu da
dospeju u njenu blizinu. Nikada nemojte postaviti košaru za
loženje vatre ispod grana drveta! Minimalna udaljenost do
zapaljivih materijala i okolnih područja mora biti 3 m.
PAŽNJA! Držite decu i kućne ljubimce podalje! Nikada ne
ostavljajte goreću ili još uvek vruću košaru za loženje vatre bez
nadzora. Naročito pazite da ne dozvolite deci ili licima koja nisu
u stanju da ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne
opasnosti da se približe vreloj posudi za vatru.
PAŽNJA! Ne koristite alkohol ili benzin za potpalu ili ponovno
paljenje! Koristite samo pomoćna sredstva za potpalu prema
standardu EN 1860-3!
U posudi za vatru dozvoljeno je koristiti za šporet pripremljeno,
prirodno meko ili tvrdo drvo (ne presovani komadi od ovih vrsta
drveta).
Posuda za vatru ne sme da se koristi za spaljivanje otpada.
Ne smeju da se koriste neodgovarajuće i nepreporučene vrste
goriva. Pored toga, ne smeju da se koristi tečna goriva.
PAŽNJA! Ova posuda za vatru postaje veoma vruća i ne sme da
se pomera tokom upotrebe!
Nemojte je koristiti kod jakih vetrova.
Držite odstojanje tokom upotrebe. Ako je neophodno da se
dodirne posuda za vatru, npr. prilikom ulaganja goriva, nosite
rukavice za roštilj (testirane prema EN407). Čak i ako se vatra
ugasila površine ostaju vruće neko vreme.
Nemojte prepunjavati korpu za vatru i nemojte dozvoliti da
vatra bude prevelika.
U slučaju požara: Ugušite plamen prekrivačem za gašenje vatre
ili odgovarajućim aparatom za gašenje požara.
Kod potpaljivanja benzinom ili alkoholom postoji opasnost da usled
brzo sagorevanja dođe do nekontrolisanog razvoja toplote. Koristite
samo ne opasne materijale za sagorevanje, kao što su kocke za
potpalu u čvrstom stanju.
L Tvrdo drvo je posebno pogodno kao drvo za potpalu,
kao što je drvo listopadnih vrsta drveta, npr. bukva, hrast
ili breza. Zahvaljujući visokoj gustini ovo drvo dugo i
ravnomerno odaje toplotu.
1. Složite u posudi za vatru deo drva jedan na drugi. Zapalite jednu
ili dve kocke za potpalu i postavite odozgo.
2. Ostavite kocke za potpalu da gore dva do tri minuta.
3. Pažljivo dodajte drvo Nikada ne bacajte drva u vatru!
4. Stavite poklopac na košaru za loženje vatre ili zatvorite vrata
korpe za vatru.
NAKON UPOTREBE /
ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJE
PAŽNJA!
Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja,
čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja.
Nikada nemojte gasiti vatru vodom ka bi ste izbegli da dođe do
nastanka opekotina od vatre ili vode.
Nemojte koristiti nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje ili
četke sa metalnim čekinjama. One mogu da ošteti površine.
Nemojte puniti vodom ili izlagati kiši duže vreme.
Kada se svi delovi ohlade odložite pepeo na ekološki prihvatljiv
način.
Očistite košaru za loženje vatre odgovarajućom četkicom ili
vlažnim sunđerom sa malo sredstva za pranje posuđa. Možete
koristiti uobičajena sredstvo za čišćenje u domaćinstvu za veća
zaprljanja.
Pre skladištenja ostavite sve delove da se osuše do kraja ili ih
osušite.
Skladištite na suvom mestu zaštićenom od vremenskih uslova.
ODLAGANJE
Osigurajte čistoću prilikom rukovanja
proizvodom
i odlaganja
rezidualnih materijala. U principu, odlažite rezidualni otpad samo
u za to predviđene kontejnere načinjene od metala ili nezapaljivih
materijala. Primenjuju se lokalni propisi za odlaganje.
Da bi se proizvod odložio potrebno je da se rastavi u pojedinačne i
da se recikliraju metali i plastike.
Ambalažu odložite na ekološki prihvatljiv način i dostavite je
u reciklažu.
Proizvedeno u Kini.
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4111810_FP-II-860_M_V2.indb 41 27.10.2022 11:20:2327.10.2022 11:20:23
42
1.
1
1
UW
W
W
U
R
RS T UWXYZV
x 6 x 6 x 12
R U
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
2.
2
Z
W
x 6
Z
RS T UWXYZV
x 6
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4211810_FP-II-860_M_V2.indb 42 27.10.2022 11:20:2427.10.2022 11:20:24
43
FP-II-860
3.
3
S
W
x 6 x 6
S
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
4.
4
X
T
5
6
x 6
X
RS T UWXYZV
x 6
RS T UWXYZV
T
SW10
SW10
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4311810_FP-II-860_M_V2.indb 43 27.10.2022 11:20:2527.10.2022 11:20:25
44
5.
4
U
W
5
6
7
x 4 x 4
U
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
6.
9
U
W
11
10
x 6 x 6
U
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4411810_FP-II-860_M_V2.indb 44 27.10.2022 11:20:2527.10.2022 11:20:25
45
FP-II-860
7.
U
W
8
x 4 x 4
U
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
8.
U
W
4 5 6
3
x 2 x 2
U
RS T UWXYZV
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4511810_FP-II-860_M_V2.indb 45 27.10.2022 11:20:2627.10.2022 11:20:26
46
9.
W
13
12
13
x 4
RS T UWXYZV
W
SW10
SW10
10.
Y
W
9 10 11
Z
V
x 2
Z
RS T UWXYZV
x 2
RS T UWXYZV
W
RS T UWXYZV
x 2
V
x 2
Y
RS T UWXYZV
SW10
SW10
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4611810_FP-II-860_M_V2.indb 46 27.10.2022 11:20:2627.10.2022 11:20:26
47
FP-II-860
815 mm
870 mm
895 mm
21 kg
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4711810_FP-II-860_M_V2.indb 47 27.10.2022 11:20:2627.10.2022 11:20:26
DE AT CH NL ES IT SE
FI DK IS EE LT LV
NO
LANDMANN Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel: +49 40 67573 190
E-Mail: ser[email protected]
Website: https://landmann.de
GB IE
LANDMANN Ltd.
Unit 6
Blackstone Road
Stukeley Meadows Huntingdon
PE29 6EF
United Kingdom
Tel: +44 14 80 42 17 20
E-Mail: s[email protected]o.uk
Website: https://landmann.com/uk
FR BE LU
LANDMANN Germany GmbH
Bureau Commercial France
Tel: +33 1 64 69 12 14
Website: https://landmann.com/fr
PL CZ SK RU
LANDMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Kuziennicza 13b
59-400 Jawor
Polska
Tel: +48 76 870 24 61
E-Mail: land[email protected]
Website: www.landmann.pl
HU RO BG GR SI
HR BA RS ME
LANDMANN Hungária Kft.
Almáskert utca 4.
H-2220 Vecsés
Hungary
Tel: +36 29 55 50 70
Website: www.landmann.hu
© LANDMANN Germany GmbH
Z 11810 M LM V2.1 1022 mh
11810_FP-II-860_M_V2.indb 4811810_FP-II-860_M_V2.indb 48 27.10.2022 11:20:2727.10.2022 11:20:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LANDMANN Feuerkorb "Ball of Fire", 89,5 x 79,5 cm Handleiding

Type
Handleiding