Cecotec 380 inox Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
COOLMARKET UF 380 INOX
Congelador con capacidad XL / Freezer with XL capacity
Instrucciones de seguridad 5
Refrigerante 9
Safety instructions 9
Refrigerant 13
Instructions de sécurité 14
Gaz réfrigérant 18
Sicherheitshinweise 18
Kältemittel 23
Istruzioni di sicurezza 23
Refrigerante 27
Instruções de segurança 28
Refrigerante 32
Veiligheidsvoorschriften 33
Koelvloeistof 37
Instrukcje bezpieczeństwa 37
Środek chłodzący 41
Bezpečnostní pokyny 42
Chladivo 46
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 47
2. Antes de usar 47
3. Instalación 47
4. Funcionamiento 48
5. Instrucciones para el almacenamiento
de alimentos 51
6. Limpieza y mantenimiento 52
7. Resolución de problemas 54
8. Especicaciones técnicas 56
9. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 56
10. Garantía y SAT 57
11. Copyright 57
INDEX
1. Parts and components 58
2. Before use 58
3. Installation 58
4. Operation 59
5. Instructions on food storage 62
6. Cleaning and maintenance 63
7. Troubleshooting 64
8. Technical specications 66
9. Disposal of old electrical appliances 66
10. Technical support and warranty 67
11. Copyright 67
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 68
2. Avant utilisation 68
3. Installation 68
4. Fonctionnement 69
5. Instructions pour le stockage
des aliments 72
6. Nettoyage et entretien 73
7. Résolution de problèmes 75
8. Spécications techniques 77
9. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 77
10. Garantie et SAV 78
11. Copyright 78
INHALT
1. Teile und Komponenten 79
2. Vor dem Gebrauch 79
3. Montage 79
4. Bedienung 80
5. Anweisungen für die
Lebensmittellagerung 83
6. Reinigung und Wartung 84
7. Problembehebung 86
8. Technische Spezikationen 88
9. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 89
10. Garantie und Kundendienst 89
11. Copyright 89
INDICE
1. Parti e componenti 90
2. Prima dell’uso 90
3. Installazione 90
4. Funzionamento 91
5. Istruzioni per la conservazione
degli alimenti 94
6. Pulizia e manutenzione 95
7. Risoluzione dei problemi 97
8. Speciche tecniche 99
9. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 99
10. Garanzia e supporto tecnico 100
11. Copyright 100
ÍNDICE
1. Peças e componentes 101
2. Antes de usar 101
3. Instalação 101
4. Funcionamento 102
5. Instruções para o armazenamento
de alimentos 105
6. Limpeza e manutenção 106
7. Resolução de problemas 108
8. Especicações técnicas 109
9. Reciclagem de aparelhos eléctricos e electróni-
cos 110
10. Garantia e SAT 110
11. Copyright 111
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 112
2. Voor u het toestel gebruikt 112
3. Installatie 112
4. Werking 113
5. Instructies voor het bewaren
van voedsel 116
6. Schoonmaak en onderhoud 117
7. Probleemoplossing 119
8. Technische specicaties 121
9. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 121
10. Garantie en technische ondersteuning 122
11. Copyright 122
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 123
2. Przed użyciem 123
3. Instalacja 123
4. Funkcjonowanie 124
5. Instrukcje dotyczące
przechowywania pożywienia 127
6. Czyszczenie i konserwacja 128
7. Rozwiązywanie problemów 130
8. Dane techniczne 131
9. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 132
10. Gwarancja i Serwis techniczny 132
11. Copyright 133
OBSAH
1. Části a složení 134
2. Před použitím 134
3. Instalace 134
4. Fungování 135
5. Pokyny pro skladování potravin 138
6. Čištění a údržba 139
7. Řešení problémů 140
8. Technické specikace 142
9. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 142
10. Záruka a technický servis 143
11. Copyright 143
5
COOLMARKET UF 380 INOX
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones atentamente antes de usar por primera
vez este aparato y guarde el manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Es importante que se asegure de que todas las personas
que utilicen el aparato estén familiarizadas con su
funcionamiento y características de seguridad para evitar
errores y accidentes innecesarios.
- Compruebe que el voltaje de la red eléctrica de su casa es el
mismo que el indicado en la etiqueta de características de
este aparato.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si están
continuamente supervisados o si han recibido instrucciones
respecto al uso correcto del aparato y comprenden los
riesgos que esto implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse a
cabo por niños sin supervisión.
- Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los
niños, ya que existe riesgo de sofocación.
- ADVERTENCIA: si la iluminación del interior se daña, contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec. No
intente repararla por usted mismo.
- ADVERTENCIA: cuando coloque el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado. Un
conector aplastado o dañado puede calentarse y causar un
incendio.
- Asegúrese de que puede acceder al conector principal del
aparato después de instalarlo.
- No coloque alimentos directamente contra la salida de aire
del interior del aparato.
76 COOLMARKET UF 380 INOX
- Mantenga las aberturas de ventilación del aparato libres de
obstrucciones.
- No coloque bebidas gasicadas o efervescentes en el interior
del aparato cuando esté activado el modo congelador, ya
que se crea una presión en el contenedor y podría explotar y
dañar el aparato.
- ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que no
hayan sido recomendados por Cecotec.
- ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración.
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el distribuidor o personal con cualicación similar para evitar
peligro.
- ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato.
- Es recomendable revisar regularmente el cable de
alimentación para detectar cualquier signo de posible
deterioro, no utilice el aparato si el cable está dañado,
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Cecotec.
- Para evitar lesiones o la muerte por descarga eléctrica,
no utilice el aparato con las manos mojadas, ni sobre una
supercie mojada.
- No debe utilizar este aparato con un cable alargador o
una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado
directamente a la toma de corriente.
- Cuando coloque el aparato, asegúrese de que haya espacio
libre en la parte trasera, ya que es la principal salida de calor.
Esto permitirá que la ventilación sea adecuada.
- No coloque comidas o bebidas calientes en el aparato,
permita que se enfríen antes a temperatura ambiente.
- No coloque ningún otro aparato encima del congelador y no
lo moje.
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o
propulsores inamables en el aparato.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo utilice con nes comerciales, en exterior o
en ambientes húmedos.
- ADVERTENCIA: para evitar el riesgo debido a la inestabilidad
del aparato, debe instalarlo de acuerdo con las instrucciones.
- Este aparato tiene un enchufe con toma de tierra incorporado.
Asegúrese de que la toma de corriente de su casa está bien
conectada a tierra.
- Espere 5 minutos después de un corte de electricidad antes
de volver a conectar el aparato. De lo contrario, el compresor
puede resultar dañado.
- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Maneje el aparato siempre con cuidado para evitar que se
dañe.
- Los alimentos congelados pueden causar quemaduras de
frío si se consumen inmediatamente después de retirarlos
del congelador.
- No quite ni toque artículos del congelador con las manos
mojadas/húmedas ya que podrían causar abrasiones en la
piel o quemaduras por escarcha/congelación.
- No utilice nunca la base, los cajones o la puerta como apoyo.
- No coloque demasiados alimentos en los cajones para evitar
que los artículos se caigan y causen lesiones o daños en el
aparato.
- ADVERTENCIA: no coloque regletas con múltiples enchufes
ni fuentes de alimentación múltiples en la parte trasera del
aparato.
- Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las
siguientes instrucciones:
98 COOLMARKET UF 380 INOX
- La apertura prolongada de la puerta puede provocar
un aumento signicativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las supercies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados
en el frigoríco, de forma que no entren en contacto ni
goteen sobre otros alimentos.
- Los compartimentos para alimentos congelados de
dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos
pre-congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos
de hielo.
- Los compartimentos con una, dos o tres estrellas no son
adecuados para congelar alimentos frescos.
- Antes de realizar el mantenimiento y la limpieza, apague el
aparato y desconecte el conector de la toma de corriente
principal.
- Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el aparato para permitir que el aceite uya hacia el
compresor.
- Debe circular aire alrededor del aparato; la falta de aire
produce sobrecalentamiento. Para lograr una buena
ventilación, siga las instrucciones para la instalación.
- Siempre que sea posible, la parte trasera del aparato no
debe estar muy cerca de la pared para evitar que toque o
alcance las partes calientes (compresor, condensador). Para
evitar el riesgo de incendio, siga las instrucciones para la
instalación.
- Asegúrese de que el enchufe de la corriente esté accesible
después de la instalación del aparato.
- Todos los trabajos eléctricos necesarios para mantener este
aparato deben ser realizado por un electricista cualicado.
REFRIGERANTE
- El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra dentro del
circuito refrigerante del aparato; es un gas natural con
un nivel alto de compatibilidad ambiental, no obstante,
es inamable. Asegúrese de que ningún componente del
circuito refrigerante se haya dañado durante el traslado y la
instalación del aparato.
- ADVERTENCIA: el refrigerante y el gas del aislante son
inamables. Al desechar el aparato, hágalo únicamente en el
centro de eliminación de residuos autorizado. No lo exponga
a llamas.
- ADVERTENCIA: este aparato contiene refrigerante y gases
en el aislamiento. El aparato y los gases tienen que ser
desechados de manera profesional ya que pueden causar
lesiones a los ojos o la ignición. Asegúrese de que la
tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de
desecharla correctamente.
- ADVERTENCIA: riesgo de incendio. Si se daña el circuito
refrigerante:
- Evite las llamas vivas y las fuentes de ignición.
- Ventile completamente la habitación donde se encuentra
ubicado el aparato.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using the device for the
rst time and keep this instruction manual for future reference
or new users.
- It is important to make sure all users are familiar with the
device operation and safety features to prevent faults and
unnecessary accidents.
- Make sure that the mains voltage in your house matches the
1110 COOLMARKET UF 380 INOX
voltage stated on the rating label of the product.
- This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
The cleaning and maintenance of the appliance should not
be carried out by children without supervision.
- Keep the packaging material away from children, as there is
a risk of suocation.
- WARNING: if the interior light is damaged, contact the
Cecotec Technical Support Service. Do not try to repair it on
your own.
- WARNING: when positioning the appliance, make sure the
power cord is not trapped or damaged. A crushed or damaged
connector may heat up and cause a re.
- Make sure you can access the device main connector after
the installation.
- Do not place food directly against the air outlet on the
interior of the device.
- Keep the ventilation openings clear from obstructions.
- Do not place carbonated or zzy drinks inside the device
when the freezer mode is active, as it could create pressure
in the container and it may explode and damage the device.
- WARNING: do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by Cecotec.
- WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
- If the cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the supplier or qualied personnel in order to
avoid a hazard.
- WARNING: do not use electrical appliances inside the device.
- We recommend you check the power cord regularly to
detect any sign of possible damage, do not use the device if
the cord is damaged, contact the Technical Support Service
of Cecotec.
- To avoid injuries or death because of an electric shock, do not
use the device with your hands wet, nor over a wet surface.
- You should never use this device with an extension cord or
a multiple connector. Make sure the device is plugged in
directly to a power supply.
- When installing the appliance, make sure that there is a free
space in the rear part, as this is the main heat outlet. This
will allow for adequate ventilation.
- Do not place hot food or drinks in the device, allow them to
cool to room temperature.
- Do not place any other appliance on the freezer and do not
wet it.
- Do not store explosive substances such as aerosols or
ammable propellants in this appliance.
- This product is exclusively designed for household use. Do
not use it for commercial purposes, outdoors or in damp
environments.
- WARNING: to avoid any risk due to the instability of the
freezer, you must install it according to the instructions.
- This device has a built-in earthed plug. Make sure the power
supply in your house is properly grounded.
- Wait 5 minutes after a power failure before turning the
appliance back on. Otherwise, the compressor may be
damaged.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Always handle the device carefully to avoid any damage on
it.
1312 COOLMARKET UF 380 INOX
- Frozen food can cause ice burns if it is consumed right after
removing it from the freezer.
- Do not remove or touch freezer items with your hands wet,
as it could cause skin abrasions or frost/freeze burns.
- Never use the base, drawers or door as support.
- Do not overload the door shelves or place too much food on
the drawers to prevent items from falling o and damaging
the device.
- WARNING: do not attach multi-plug power strips or multiple
power supplies to the rear part of the device.
- To avoid food contamination, please respect the following
instructions:
- Opening the door for a long period of time may cause
a signicant increase of the temperature in the device
compartments.
- Regularly clean the surfaces that come into contact with
food and with the accessible draining systems.
- Store raw meat and sh in proper containers in the
refrigerator, so they do not come into contact or leak on
other food.
- The two-star compartments are suitable for storing
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
- Compartments with one, two or three stars are not suitable
for freezing fresh food.
- Before carrying out any maintenance and cleaning task, turn
o the device and unplug it from the main power socket.
- It is advisable to wait for at least four hours before connecting
the device to allow oil to ow through the compressor.
- Air must ow around the device: lack of air leads to
overheating. To achieve a good ventilation, follow the
installation instructions.
- Whenever possible, the rear part of the product should
not be too close to the wall to prevent it from touching or
reaching the hot parts (the compressor and the condenser).
To avoid risk of re, follow the installation instructions.
- Make sure the power cord is accessible after the device
installation.
- All electrical work required to maintain this appliance must
be carried out by a qualied electrician.
REFRIGERANT
- Isobutane refrigerant (R600a) is contained within the
refrigeration circuit of the appliance; it is a natural gas
with a high level of environmental compatibility, however,
it is ammable. Make sure that no components of the
refrigeration circuit have been damaged during the transport
and installation of the appliance.
- WARNING: the refrigerant and the insulator gas are
ammable. When disposing of the device, only dispose of it
at an authorised waste disposal facility. Do not expose it to
ames.
- WARNING: the device contains refrigerant and gases in
the insulation. The device and gases must be disposed of
professionally as they may cause injuries to eyes or ignition.
Make sure the refrigeration circuit pipe is not damaged
before disposing of it correctly.
- WARNING: risk of re. If the refrigeration circuit is
damaged:
- Avoid open ames and sources of ignition.
- Completely air the room where the device is located.
1514 COOLMARKET UF 380 INOX
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois et conserver
ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel
utilisateur.
- Il est important de s’assurer que toutes les personnes qui
utilisent cet appareil connaissent bien son fonctionnement
et ses caractéristiques en matière de sécurité an d’éviter
les erreurs et les accidents non nécessaires.
- Vériez que le voltage du réseau électrique de votre maison
coïncide avec celui indiqué sur létiquette signalétique de cet
appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants
de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Conservez le matériel d’emballage hors de portée des
enfants car il existe un risque d’étouement.
- AVERTISSEMENT : si l’éclairage à l’intérieur de l’appareil
est endommagé, veuillez contacter le Service Après-Vente
ociel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer vous-même.
- AVERTISSEMENT : lorsque vous placez le réfrigérateur,
veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou
endommagé. Un câble écrasé ou endommagé peut devenir
chaud et provoquer un incendie.
- Assurez-vous que vous pouvez accéder à la prise principale
de l’appareil après l’installation.
- Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air à
l’intérieur de l’appareil.
- Maintenez les ouvertures de ventilation de l’appareil libres
de toute obstruction.
- Ne placez pas de boissons gazeuses ou eervescentes dans
l’appareil lorsque le mode Congélateur est activé, car cela
crée une pression dans le récipient qui pourrait exploser et
endommager l’appareil.
- AVERTISSEMENT : n’utilisez aucun appareil mécanique ou
d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par
Cecotec an d’accélérer le processus de décongélation.
- AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorique.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le distributeur ou du personnel qualié an
d’éviter tout danger.
- AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil.
- Il est conseillé de vérier régulièrement que le câble
d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration.
N’utilisez pas l’appareil si son câble est endommagé, veuillez
contacter le Service Après-Vente ociel de Cecotec.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort par choc
électrique, n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées
ou sur une surface mouillée.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge ou
une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché
directement sur une prise de courant.
- Lorsque vous placez l’appareil, veillez à laisser un espace
libre à l’arrière, car c’est là que se trouve la principale sortie
de chaleur. Cela permettra une ventilation adéquate.
- Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds dans
l’appareil, laissez-les d’abord refroidir à température
ambiante.
1716 COOLMARKET UF 380 INOX
- Ne placez pas d’autres appareils dessus et ne le mouillez
pas.
- Ne stockez pas de substances explosives telles que des
aérosols ou des gaz propulseurs inammables dans
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. N’utilisez pas cet appareil à des ns
commerciales, à l’extérieur ou dans des environnements
humides.
- AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque à l’instabilité
de l’appareil, celui-ci doit être installé conformément aux
instructions.
- Cet appareil est doté d’une che intégrée avec mise à la
terre. Assurez-vous que la prise de courant de votre maison
est correctement mise à la terre.
- Après une panne de courant, attendez 5 minutes avant de
rallumer l’appareil. Dans le cas contraire, le compresseur
risque d’être endommagé.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Manipulez toujours l’appareil avec soin an d’éviter de
l’abîmer.
- Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures s’ils
sont consommés immédiatement après les avoir sortis du
congélateur.
- Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du congélateur
avec vos mains mouillées ou humides, car cela pourrait
provoquer des abrasions de la peau ou des brûlures dues
au gel.
- N’utilisez jamais la base, les tiroirs ou la porte comme
support.
- Ne placez pas trop d’aliments dans les tiroirs pour éviter que
les aliments ne tombent et ne causent des blessures ou des
dommages à l’appareil.
- AVERTISSEMENT : ne placez pas de multiprises ni autres
sources d’alimentation multiples à l’arrière de l’appareil.
- Pour éviter la contamination des aliments, respectez les
instructions suivantes :
- Louverture prolongée de la porte peut provoquer une
augmentation importante de la température dans les
compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage accessibles.
- Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients
adaptés, au réfrigérateur, an qu’ils n’entrent pas en contact
avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur eux.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments surgelés
conviennent pour stocker des aliments pré-congelés, pour
ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons.
- Les compartiments à une, deux ou trois étoiles ne
conviennent pas pour congeler des aliments frais.
- Avant l’entretien et le nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
- Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant
d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile
dans le compresseur.
- L’air doit circuler autour de l’appareil ; le manque d’air
entraîne une surchaue. Pour obtenir une bonne ventilation,
suivez les instructions d’installation.
- Dans la mesure du possible, l’arrière de l’appareil ne doit
pas être trop proche du mur pour éviter qu’il ne touche ou
n’atteigne les parties chaudes (compresseur, condenseur).
Pour éviter tout risque d’incendie, suivez les instructions
d’installation.
1918 COOLMARKET UF 380 INOX
- Assurez-vous que la prise de courant est accessible après
l’installation de l’appareil.
- Tous les travaux électriques nécessaires pour lentretien de
cet appareil doivent être eectués par un électricien qualié.
GAZ RÉFRIGÉRANT
- Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le
circuit frigorique de l’appareil ; c’est un gaz naturel très
respectueux de l’environnement, mais il est inammable.
Assurez-vous qu’aucun composant du circuit frigorique
n’a été endommagé pendant le transport et l’installation de
l’appareil.
- AVERTISSEMENT : le réfrigérant et le gaz isolant sont
inammables. Lorsque vous procédez à vous défaire de
l’appareil, déposez-le uniquement dans un point de collecte
désigné à cet eet. N’exposez pas l’appareil à des ammes
nues.
- AVERTISSEMENT : cet appareil contient du réfrigérant et
des gaz présents dans l’isolation. L’appareil et les gaz
doivent être éliminés par des professionnels car ils peuvent
provoquer des blessures aux yeux ou une inammation.
Assurez-vous que le tuyau du circuit frigorique n’est pas
endommagé avant de vous en débarrasser correctement.
- AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de
refroidissement est endommagé :
- Évitez les ammes nues et les sources d›ignition.
- Ventilez complètement la pièce où se trouve l’appareil.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für spätere Nachschlagzwecke oder
neue Benutzer auf.
- Es ist wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen,
mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut
sind, um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrem Haus
mit der auf dem Typenschild dieses Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab
8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich
behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw.
Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Produkts durch eine Person eingewiesen, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens
besteht.
- WARNUNG: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte an den oziellen technischen
Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst
zu reparieren.
- WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt
wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Stecker kann
heiß werden und einen Brand verursachen.
- Stellen Sie sicher, dass der Hauptanschluss des Geräts nach
der Installation zugänglich ist.
- Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass
im Inneren des Geräts.
- Halten Sie die Lüftungsönungen des Geräts frei von
Hindernissen.
- Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden
2120 COOLMARKET UF 380 INOX
Getränke in das Gerät, wenn der Gefriermodus aktiviert ist,
da dadurch Druck im Behälter entsteht, der explodieren und
das Gerät beschädigen könnte.
- WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des
Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden.
- WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden.
- Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im
Inneren des Produkts.
- Es ist ratsam, den Stromkabel regelmäßig auf Anzeichen
von Beschädigungen zu überprüfen; verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist, sondern wenden
Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec.
- Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht mit nassen Händen
oder auf einer nassen Oberäche bedienen.
- Dieses Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder
einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
- Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass an
der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der
Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende
Belüftung gewährleistet.
- Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in dem Gerät,
sondern lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen.
- Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Gefrierschrank und
lassen Sie ihn nicht nass werden.
- Bewahren Sie keine explosiven Stoe wie Aerosole oder
entammbare Treibgase in dem Gerät auf.
- Dieses Gerät ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt. Nicht für gewerblichen Zwecken, im Freien oder
in feuchten Umgebungen verwenden.
- WARNUNG: Um Risiken durch Instabilität des Geräts zu
vermeiden, muss er gemäß den Anweisungen installiert
werden.
- Dieses Gerät hat einen eingebauten geerdeten Stecker.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrer Wohnung
ordnungsgemäß geerdet ist.
- Warten Sie nach einem Stromausfall 5 Minuten, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten. Andernfalls kann der Kompressor
beschädigt werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Betreiben Sie das Gerät immer vorsichtig, um Schäden zu
vermeiden.
- Gefrorene Lebensmittel können Gefrierbrand verursachen,
wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Gefrierschrank verzehrt werden.
- Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und
berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies
zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen
kann.
- Benutzen Sie niemals den Boden, die Schubladen oder die
Tür als Stütze.
- Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in die Schubladen,
um zu verhindern, dass Gegenstände herausfallen und
Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen.
- WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten
oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts.
2322 COOLMARKET UF 380 INOX
- Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden,
beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Längeres Önen der Tür kann einen erheblichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts verursachen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, und die zugänglichen
Abusssysteme.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
- Die Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung
von Tiefkühlkost, die Aufbewahrung oder Herstellung von
Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
- Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum
Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
- Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor
Sie das Gerät einschalten, damit das Öl in den Kompressor
ießen kann.
- Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel
führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüftung ist die
Installationsanleitung zu beachten.
- Die Rückseite des Geräts sollte nicht zu nah an der Wand
stehen, wenn es möglich ist, um zu verhindern, dass es
heiße Teile (Kompressor, Verüssiger) berührt oder erreicht.
Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
- Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation
des Geräts zugänglich ist.
- Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung dieses Geräts
erforderlich sind, müssen von einem qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
KÄLTEMITTEL
- Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf
des Geräts enthalten; ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Achten Sie
während des Transports und der Installation des Geräts
darauf, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs
beschädigt werden.
- WARNUNG: Kältemittel und Isoliergas sind brennbar. Zur
Entsorgung muss das Gerät an ein Zentrum geliefert werden,
das auf die Entsorgung dieser Art von Abfällen spezialisiert
ist. Setzen Sie das Gerät keiner oenen Flamme aus.
- WARNUNG: Dieses Gerät enthält Kältemittel und Gase
in der Isolierung. Das Gerät und die Gase müssen auf
eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie
Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden
können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung
sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht
beschädigt sind.
- WARNUNG: Brandgefahr. Beachten Sie Folgendes, wenn
der Kältemittelkreislauf beschädigt ist:
- Vermeiden Sie oenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare
il prodotto per la prima volta e conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- È importante assicurarsi che tutte le persone che usano
l’apparecchio abbiano familiarità con il suo funzionamento
e le caratteristiche di sicurezza per evitare errori e incidenti.
- Vericare che la tensione di rete della propria abitazione sia
2524 COOLMARKET UF 380 INOX
uguale a quella indicata sull’etichetta di identicazione di
questo prodotto.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscimento solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica. I bambini non devono giocare
con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini non sorvegliati.
- Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei
bambini perché c’è il rischio di soocamento.
- ATTENZIONE: se l’illuminazione all’interno dell’apparecchio
è danneggiata, contattare il centro di assistenza uciale
Cecotec. Non cercare di ripararla per conto proprio.
- AVVERTENZA: quando si posiziona l’apparecchio, accertarsi
che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato. Un connettore schiacciato o danneggiato può
diventare caldo e causare un incendio.
- Assicurarsi di poter accedere alla spina principale del
frigorifero dopo averlo installato.
- Non mettere gli alimenti direttamente contro l’uscita d’aria
dell’interno dell’apparecchio.
- Mantenere le aperture di ventilazione del prodotto libere da
ostruzioni.
- Non mettere bevande gassate o eervescenti all’interno
dell’apparecchio poiché questo creerebbe pressione
nel contenitore, che potrebbe esplodere e danneggiare
l’apparecchio.
- AVVERTENZA: non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di scongelamento non
suggeriti da Cecotec.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito frigorifero.
- Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal rivenditore o da persone qualicate per
evitare eventuali pericoli.
- ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchio.
- Si raccomanda di controllare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali segni di danni, non utilizzare
l’apparecchio se il cavo è danneggiato, contattare il supporto
tecnico Cecotec.
- Per evitare lesioni o morte da scosse elettriche, non utilizzare
l’apparecchio con le mani bagnate o su una supercie
bagnata.
- Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato direttamente alla
presa di corrente.
- Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che ci sia uno
spazio libero nella parte posteriore, poiché questa è l’uscita
principale del calore. Questo permetterà un’adeguata
ventilazione.
- Non mettere i cibi o le bevande calde nell’apparecchio,
lasciarli prima rareddare a temperatura ambiente.
- Non mettere altri apparecchi sopra il congelatore e non
bagnarlo.
- Non conservare nell’ apparecchio sostanze esplosive come
aerosol o propellenti inammabili.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non utilizzare per scopi commerciali, all’aperto o
in ambienti umidi.
- AVVERTENZA: per evitare rischi dovuti all’instabilità
dell’apparecchio, questo deve essere installato secondo le
istruzioni.
2726 COOLMARKET UF 380 INOX
- Questo apparecchio ha una spina con messa a terra
incorporata. Assicurarsi che la presa di corrente della propria
casa sia correttamente messa a terra.
- Attendere 5 minuti dopo un’interruzione di corrente prima di
riaccendere l’apparecchio. In caso contrario, il compressore
potrebbe danneggiarsi.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Maneggiare con cura il dispositivo per evitare eventuali
danni.
- Gli alimenti congelati possono causare ustioni da
congelamento se consumati immediatamente dopo la
rimozione dal congelatore.
- Non rimuovere o toccare gli oggetti nel congelatore con le
mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare abrasioni
cutanee o ustioni da gelo/disgelo.
- Non usare mai la base, i cassetti o lo sportello come appoggio.
- Non mettere troppi alimenti nei cassetti per evitare che gli
oggetti cadano e causino lesioni o danni all’apparecchio.
- AVVERTENZA: non collocare prese multiple o similari nella
parte posteriore del dispositivo.
- Al ne di evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare
le seguenti istruzioni:
- L’apertura prolungata dello sportello può causare un
aumento signicativo della temperatura negli scomparti
dell’apparecchio.
- Pulire regolarmente le superci che sono a contatto con gli
alimenti e tutti i sistemi di drenaggio accessibili.
- Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori adatti nel
frigorifero in modo che non entrino in contatto o sgocciolino
su altri alimenti.
- Gli scomparti per i surgelati con due stelle sono adatti per
conservare gli alimenti precongelati, conservare o fare il
gelato e i cubetti di ghiaccio.
- Gli scomparti con una, due o tre stelle non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi.
- Prima di eettuare la manutenzione e la pulizia, spegnere
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
- Si consiglia di aspettare almeno quattro ore prima di
accendere l’apparecchio per permettere all’olio di uire nel
compressore.
- L’aria deve circolare intorno all’apparecchio; la mancanza
d’aria porta al surriscaldamento. Per ottenere una buona
ventilazione, seguire le istruzioni di installazione.
- Quando possibile, la parte posteriore del prodotto non
dovrebbe essere troppo vicina al muro per evitare che
tocchi o raggiunga parti calde (compressore, condensatore).
Per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni di
installazione.
- Assicurarsi che la spina di alimentazione sia accessibile
dopo l’installazione dell’apparecchio.
- Tutti i lavori elettrici necessari alla manutenzione di questo
apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista
qualicato.
REFRIGERANTE
- Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto nel circuito
frigorifero dell’apparecchio; è un gas naturale con un alto
livello di compatibilità ambientale, ma è inammabile.
Assicurarsi che nessun componente del circuito frigorifero
sia stato danneggiato durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio.
- AVVERTENZA: il refrigerante e il gas nell’isolamento sono
inammabili. Quando si smaltisce l’apparecchio, smaltirlo
2928 COOLMARKET UF 380 INOX
solo in un impianto di smaltimento autorizzato. Non esporre
a amme libere.
- AVVERTENZA: questo apparecchio contiene refrigerante
e gas nell’isolamento. L’apparecchio e i gas devono essere
smaltiti in modo professionale perché possono causare
lesioni agli occhi o incendi. Assicurarsi che le tubazioni del
circuito del refrigerante non siano danneggiate prima di un
corretto smaltimento.
- AVVERTENZA: rischio di incendio. Se il circuito del
refrigerante è danneggiato:
- Evitare amme aperte e fonti di accensione.
- Ventilare completamente la stanza dove si trova
l’apparecchio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções antes de utilizar este produto
pela primeira vez e guarde o manual para referência futura ou
para novos utilizadores.
- É importante assegurar que todas as pessoas que utilizam o
frigoríco estejam familiarizadas com o seu funcionamento
e características de segurança para evitar erros e acidentes
desnecessários.
- Verique se a tensão de rede em sua casa é a mesma que a
indicada na etiqueta de classicação deste produto.
- Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura
e entendem os riscos que este implica. Não permita que
as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e a
manutenção não devem ser efetuadas por crianças não
supervisionadas.
- Mantenha o material de embalagem fora do alcance das
crianças, pois existe um risco de asxia.
- ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do aparelho estiver
danicada, contactar o Serviço de Assistência Técnica ocial
da Cecotec Não tente repará-la por si próprio.
- ADVERTÊNCIA: ao posicionar o frigoríco, certique-se de
que o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
Um conector esmagado ou danicado pode car quente e
causar um incêndio.
- Certique-se de que pode aceder ao conector principal do
frigoríco após a instalação.
- Não coloque os alimentos diretamente contra a saída de ar
da parede traseira.
- Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de
obstruções.
- Não coloque bebidas carbonatadas ou efervescentes no
interior do aparelho, pois isso cria pressão no recipiente e
pode explodir e danicar o aparelho.
- ADVERTÊNCIA: não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento que
não sejam recomendados pela Cecotec.
- ADVERTÊNCIA: não danicar o circuito de arrefecimento.
- Se o cabo for danicado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo distribuidor ou por pessoal com qualicações
semelhantes, a m de evitar perigos.
- ADVERTÊNCIA: não utilize aparelhos elétricos no interior do
aparelho.
- É aconselhável vericar regularmente o cabo de alimentação
para detetar quaisquer sinais de danos, não utilizar o
aparelho se o cabo estiver danicado, contacte o Apoio
Técnico da Cecotec.
3130 COOLMARKET UF 380 INOX
- Para evitar ferimentos ou morte por choque eléctrico, não
opere o aparelho com as mãos molhadas ou sobre uma
superfície molhada.
- Este aparelho não deve ser utilizado com um cabo de
extensão ou um terminal de alimentação. Certique-se de
que o aparelho está ligado directamente à tomada principal.
- Ao posicionar o aparelho, certique-se de que espaço
livre na parte de trás, uma vez que esta é a principal saída
de calor. Isto permitirá uma ventilação adequada.
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho,
deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente.
- Não coloque quaisquer outros aparelhos em cima do
congelador e não o molhe.
- Não armazene substâncias explosivas tais como aerossóis
ou propulsores inamáveis neste aparelho.
- Este produto foi concebido exclusivamente para uso
doméstico. Não utilize para ns comerciais, ao ar livre ou em
ambientes húmidos.
- ADVERTÊNCIA: para evitar riscos devido à instabilidade
do aparelho, este deve ser instalado de acordo com as
instruções.
- Este dispositivo tem uma cha de ligação à terra incorporada.
Certique-se de que a tomada de corrente em sua casa está
devidamente ligada à terra.
- Espere 5 minutos após uma falha de energia antes de voltar
a ligar o aparelho. Caso contrário, o compressor pode ser
danicado.
- Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Manuseie o produto sempre com cuidado para evitar que se
danique.
- Os alimentos congelados podem causar queimaduras no
congelador se consumidos imediatamente após a sua
remoção do congelador.
- Não retirar nem tocar nos artigos do congelador com as
mãos molhadas/húmidas, pois isto pode causar abrasões
na pele ou queimaduras por congelamento.
- Nunca utilizar a base, gavetas ou porta como suporte.
- Não coloque demasiados alimentos nas gavetas para evitar
que os artigos caiam e causem ferimentos ou danos no
aparelho.
- ADVERTÊNCIA: não coloques chas de alimentação com
múltiplas tomadas ou múltiplas fontes de alimentação na
parte de trás do aparelho.
- Para evitar a contaminação dos alimentos, observe as
seguintes instruções:
- A abertura prolongada da porta pode causar um aumento
signicativo da temperatura nos compartimentos do
aparelho.
- Limpe regularmente as superfícies que podem estar em
contacto com alimentos e todos os sistemas de drenagem
acessíveis.
- Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no
frigoríco para que não entrem em contacto ou pinguem
para outros alimentos.
- Os compartimentos de alimentos congelados de duas
estrelas são adequados para armazenar alimentos
pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de
gelo.
- Os compartimentos com uma, duas ou três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
- Antes da manutenção, desligar o aparelho e desligar a cha
da tomada da rede elétrica principal.
- É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes
3332 COOLMARKET UF 380 INOX
de ligar o aparelho para permitir que o óleo ua para o
compressor.
- O ar deve circular à volta do aparelho; a falta de ar leva
ao sobreaquecimento. Para uma boa ventilação, siga as
instruções de instalação.
- Sempre que possível, a parte de trás do aparelho não deve
estar demasiado próxima da parede para evitar que toque ou
chegue às partes quentes (compressor, condensador). Para
evitar o risco de incêndio, siga as instruções de instalação.
- Certique-se de que a cha de alimentação está acessível
após a instalação do aparelho.
- Todos os trabalhos elétricos necessários para a manutenção
deste aparelho devem ser efetuados por um electricista
qualicado.
REFRIGERANTE
- O refrigerante isobutano (R600a) está contido dentro do
circuito de arrefecimento do aparelho; é um gás natural com
um elevado nível de compatibilidade ambiental, no entanto,
é inamável. Certique-se de que nenhum componente do
circuito de arrefecimento foi danicado durante o transporte
e instalação do aparelho.
- ADVERTÊNCIA: O refrigerante e o gás isolante são
inamáveis. Ao eliminar o dispositivo, descarte-o apenas
numa instalação de eliminação de resíduos autorizada. Não
o exponha à chamas.
- ADVERTÊNCIA: este aparelho contém refrigerante e
gases no isolamento. O aparelho e os gases devem ser
eliminados prossionalmente, pois podem causar lesões
nos olhos ou incêndios. Certique-se de que o tubo do
circuito de refrigeração não é danicado antes de o eliminar
corretamente.
- ADVERTÊNCIA: risco de incêndio. Se o circuito de
arrefecimento for danicado:
- Evite chamas abertas e fontes de inamação.
- Ventile completamente a sala onde se encontra o aparelho.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies zorgvuldig door en bewaar
deze handleiding voor toekomstige raadpleging of nieuwe
gebruikers.
- Het is belangrijk dat alle personen die het toestel gebruiken,
vertrouwd zijn met de werking en de veiligheidskenmerken
ervan om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen.
- Controleer of de netspanning in uw huis gelijk is aan de
spanning die op het typeplaatje van dit apparaat staat
aangegeven.
- Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies
hebben gekregen betreende het veilige gebruik van het
toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en
het onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht.
- Houd verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen,
aangezien er verstikkingsgevaar bestaat.
- WAARSCHUWING: als de lamp in het toestel beschadigd is,
neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Probeer het niet zelf te repareren.
- WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat
op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Een
verbrijzelde of beschadigde connector kan heet worden en
3534 COOLMARKET UF 380 INOX
brand veroorzaken.
- Zorg ervoor dat u na de installatie bij de stekker van het
toestel kunt.
- Plaats geen voedsel direct tegen de luchtuitlaat in het
apparaat.
- Houd de ventilatieopeningen van het toestel vrij van
obstakels.
- Plaats geen koolzuurhoudende of bruisende dranken in het
toestel wanneer de vriesstand is geactiveerd, omdat dit
druk in de houder veroorzaakt en deze kan exploderen en
het toestel kan beschadigen.
- WAARSCHUWING: gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen die
niet door Cecotec worden aanbevolen.
- WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
- Als de kabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, de
distributeur of soortgelijk gekwaliceerd personeel worden
vervangen om gevaar te voorkomen.
- WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in het
toestel.
- Het is raadzaam het netsnoer regelmatig te controleren op
tekenen van mogelijke beschadiging, gebruik het apparaat
niet als het snoer beschadigd is, neem dan contact op met
de Technische Dienst van Cecotec.
- Om letsel of de dood door elektrische schokken te voorkomen,
mag u het apparaat niet bedienen met natte handen of op
een nat oppervlak.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een verlengsnoer
of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit.
- Bij het plaatsen van het toestel moet u ervoor zorgen
dat er vrije ruimte is aan de achterkant, aangezien dit de
belangrijkste warmte-uitgang is. Dit zorgt voor voldoende
ventilatie.
- Plaats geen hete levensmiddelen of dranken in het toestel,
laat ze eerst afkoelen tot kamertemperatuur.
- Plaats geen andere apparaten op de vriezer en maak hem
niet nat.
- Bewaar geen explosieve stoen zoals spuitbussen of
ontvlambare drijfgassen in dit apparaat.
- Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Niet gebruiken voor commerciële doeleinden,
buitenshuis of in vochtige omgevingen.
- WAARSCHUWING: om risico’s als gevolg van instabiliteit van
het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies
worden geïnstalleerd.
- Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg
ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is.
- Wacht na een stroomonderbreking 5 minuten alvorens het
toestel weer in te schakelen. Anders kan de compressor
beschadigd raken.
- Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe
afstandsbedieningen te werken.
- Behandel het toestel altijd voorzichtig om beschadiging te
voorkomen.
- Bevroren voedsel kan vriesbrand veroorzaken als het
onmiddellijk nadat het uit de vriezer is gehaald, wordt
geconsumeerd.
- Verwijder of raak niets uit de vriezer aan met natte of
vochtige handen, omdat dit kan leiden tot schaafwonden of
brandwonden door bevriezing.
- Gebruik nooit de bodem, de laden of de deur als steun.
- Plaats niet te veel voedsel in de lades om te voorkomen dat
er voorwerpen uitvallen en letsel of schade aan het apparaat
veroorzaken.
3736 COOLMARKET UF 380 INOX
- WAARSCHUWING: bevestig geenverlengsnoeren met
meerdere stekkers of meerdere voedingen aan de achterkant
van het apparaat.
- Neem de volgende instructies in acht om verontreiniging
van voedsel te voorkomen:
- Langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel
veroorzaken.
- Regelmatig reinigen van oppervlakken die met
levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke
afvoersystemen.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen
in de vriezer zodat ze niet in contact komen met andere
levensmiddelen of erop kunnen druppelen.
- De diepvriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van voorgebakken levensmiddelen, het bewaren of
bereiden van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen.
- Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het
stopcontact voordat u onderhoud en reiniging uitvoert.
- Het is raadzaam ten minste vier uur te wachten alvorens het
apparaat in te schakelen, zodat de olie in de compressor kan
vloeien.
- Lucht moet rond het toestel circuleren; gebrek aan lucht
leidt tot oververhitting. Voor een goede ventilatie, volg de
installatie-instructies.
- Indien mogelijk mag de achterkant van het product niet
te dicht bij de muur staan om te voorkomen dat het hete
onderdelen (compressor, condensor) aanraakt of bereikt.
Volg de installatie-instructies om het risico van brand te
vermijden.
- Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie
van het toestel.
- Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn voor het
onderhoud van dit toestel moeten worden uitgevoerd door
een gekwaliceerde elektricien.
KOELVLOEISTOF
- Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het koelcircuit
van het apparaat bevindt; het is een natuurlijk gas met
een hoge milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar.
Controleer of tijdens het vervoer en de installatie van het
apparaat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd
zijn.
- WAARSCHUWING: koelmiddel en isolatiegas zijn ontvlambaar.
Als u het apparaat wilt weggooien, doe dat dan alleen bij
een erkend afvalverwerkingsbedrijf. Niet blootstellen aan
vlammen.
- WAARSCHUWING: dit apparaat bevat koelmiddel en gassen in
de isolatie. De koeler en de gassen moeten vakkundig worden
afgevoerd, omdat ze letsel aan de ogen of ontsteking kunnen
veroorzaken. Controleer of de leiding van het koelcircuit niet
beschadigd is voordat u deze op de juiste wijze afvoert.
- WAARSCHUWING: brandgevaar. Als het koelcircuit
beschadigd is:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt volledig.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed pierwszym
użyciem tego urządzenia i zachowanie instrukcji do
wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Ważne jest, aby upewnić się, że każdy, kto korzysta z
3938 COOLMARKET UF 380 INOX
urządzenia, zapoznał się z jego działaniem i funkcjami
bezpieczeństwa, aby uniknąć niepotrzebnych błędów i
wypadków.
- Sprawdź, czy napięcie sieci elektrycznej w Twoim domu jest
takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej tego
urządzenia.
- Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, ponieważ istnieje ryzyko uduszenia.
- UWAGA: jeśli oświetlenie wewnętrzne jest uszkodzone,
skontaktuj się z ocjalnym Serwisem Pomocy Technicznej
Cecotec. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij
się, że kabel zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
Zmiażdżone lub uszkodzone złącze może się nagrzać i
spowodować pożar.
- Upewnij się, że po zainstalowaniu masz dostęp do głównego
złącza urządzenia.
- Nie umieszczaj żywności bezpośrednio przy wylocie
powietrza wewnątrz urządzenia.
- Otwory wentylacyjne urządzenia powinny być wolne od
przeszkód.
- Nie umieszczaj napojów gazowanych lub gazowanych
wewnątrz urządzenia, gdy włączony jest tryb zamrażania,
ponieważ w pojemniku powstaje ciśnienie, które może
eksplodować i uszkodzić urządzenie.
- UWAGA: nie należy używać urządzeń mechanicznych lub
innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania,
które nie są zalecane przez Cecotec.
- UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia.
- Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, sprzedawcę lub podobnie wykwalikowany
personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- UWAGA: nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz
urządzenia.
- Wskazane jest regularne sprawdzanie kabla zasilającego w
celu wykrycia jakichkolwiek oznak możliwego pogorszenia,
nie używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony, należy
skontaktować się z Serwisem Technicznym Cecotec.
- Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia
prądem, nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
lub na mokrej powierzchni.
- Nie należy używać tego urządzenia z przedłużaczem lub
listwą zasilającą. Upewnij się, że urządzenie jest podłączone
bezpośrednio do gniazdka.
- Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że z tyłu jest
wolna przestrzeń, ponieważ jest to główny wylot ciepła.
Umożliwi to odpowiednią wentylację.
- Nie wkładaj gorących potraw ani napojów do urządzenia,
najpierw pozwól im ostygnąć do temperatury pokojowej.
- Nie umieszczaj żadnych innych urządzeń na zamrażarce i
nie zamocz jej.
- Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
takich jak aerozole lub łatwopalne propelenty.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie używaj go do celów komercyjnych, na
zewnątrz lub w wilgotnym otoczeniu.
- OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka związanego z
niestabilnością urządzenia, należy je zainstalować zgodnie
4140 COOLMARKET UF 380 INOX
z instrukcją.
- To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij
się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
- Odczekaj 5 minut po awarii zasilania przed ponownym
podłączeniem urządzenia. W przeciwnym razie kompresor
może ulec uszkodzeniu.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania.
- Zawsze należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, aby
uniknąć uszkodzeń.
- Pokarmy mrożone mogą powodować odmrożenia, jeśli
zostaną spożyte natychmiast po wyjęciu z zamrażarki.
- Nie należy wyjmować ani dotykać elementów zamrażarki
mokrymi/wilgotnymi rękami, ponieważ mogą one
spowodować otarcia skóry lub oparzenia od mrozu/
zamrożenia.
- Nigdy nie używaj podstawy, szuad ani drzwi do podparcia.
- Nie wkładaj zbyt dużej ilości żywności do szuad, aby
zapobiec wypadnięciu przedmiotów i spowodowaniu
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj listew zasilających z wieloma
wtyczkami lub wieloma zasilaczami z tyłu urządzenia.
- Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, postępuj zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
- Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny
wzrost temperatury w komorach urządzenia.
- Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z
żywnością i dostępne systemy odwadniające.
- Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi
produktami spożywczymi ani nie kapały na nie.
- Dwugwiazdkowe przegródki na mrożonki nadają się
do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności,
przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
- Komory z jedną, dwiema lub trzema gwiazdkami nie nadają
się do zamrażania świeżej żywności.
- Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
- Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed
podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć do
sprężarki.
- Powietrze musi krążyć wokół urządzenia; brak powietrza
powoduje przegrzanie. Aby uzyskać dobrą wentylację,
postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji.
- Jeśli to możliwe, tył urządzenia nie powinien znajdować się
zbyt blisko ściany, aby nie dotykał lub nie dosięgał gorących
części (sprężarki, skraplacza). Aby uniknąć ryzyka pożaru,
postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji.
- Upewnij się, że wtyczka zasilania jest dostępna po
zainstalowaniu urządzenia.
- Wszystkie prace elektryczne wymagane do konserwacji
tego urządzenia muszą być wykonywane przez
wykwalikowanego elektryka.
ŚRODEK CHŁODZĄCY
- Czynnik chłodniczy izobutan (R600a) znajduje się w
obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia; Jest to gaz
ziemny o wysokim stopniu przyjazności dla środowiska,
jednak jest łatwopalny. Upewnij się, że żaden element
w obiegu czynnika chłodniczego nie został uszkodzony
podczas przenoszenia i instalacji urządzenia.
- OSTRZEŻENIE: Czynnik chłodniczy i gaz izolacyjny
łatwopalne. Utylizację urządzenia należy przeprowadzać
4342 COOLMARKET UF 380 INOX
wyłącznie w autoryzowanym punkcie utylizacji odpadów.
Nie wystawiaj go na działanie płomieni.
- OSTRZEŻENIE: To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i
gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w sposób
profesjonalny, ponieważ mogą spowodować obrażenia
oczu lub zapłon. Przed właściwą utylizacją należy upewnić
się, że orurowanie obwodu czynnika chłodniczego nie jest
uszkodzone.
- UWAGA: ryzyko pożaru. Jeśli obwód czynnika
chłodniczego jest uszkodzony:
- Unikaj otwartego ognia i źródeł zapłonu.
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití nebo pro
nové uživatele.
- Je důležité, abyste zajistili, že každý, kdo spotřebič používá,
byl seznámen s jeho provozem a bezpečnostními prvky, aby
se předešlo zbytečným chybám a nehodám.
- Zkontrolujte, zda je napětí elektrické sítě ve vaší domácnosti
stejné, jako je uvedeno na štítku s charakteristikami tohoto
spotřebiče.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
- Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí, protože
hrozí nebezpečí udušení.
- UPOZORNĚNÍ: pokud je vnitřní osvětlení poškozeno, obraťte
se na ociální technickou asistenční službu Cecotec.
Nepokoušejte se to opravit vlastními silami.
- VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby
nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu.
Rozdrcený nebo poškozený konektor se může zahřát a
způsobit požár.
- Po instalaci se ujistěte, že máte přístup k hlavnímu konektoru
spotřebiče.
- Nepokládejte potraviny přímo proti výstupu vzduchu uvnitř
spotřebiče.
- Udržujte ventilační otvory spotřebiče volné.
- Neumisťujte do spotřebiče sycené nebo šumivé nápoje, když
je zapnutý mrazicí režim, protože v nádobě se vytváří tlak a
mohla by explodovat a poškodit spotřebič.
- VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazování, které
společnost Cecotec nedoporučuje.
- VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
- Pokud je kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
distributor nebo podobně kvalikovaný personál, aby se
předešlo nebezpečí.
- VAROVÁNÍ: uvnitř spotřebiče nepoužívejte elektrické
spotřebiče.
- Je vhodné pravidelně kontrolovat napájecí kabel, abyste
odhalili známky možného poškození, v případě poškození
kabelu zařízení nepoužívejte, kontaktujte technickou
asistenční službu Cecotec.
- Abyste předešli zranění nebo smrti v důsledku úrazu
elektrickým proudem, nepoužívejte spotřebič s mokrýma
rukama nebo na mokrém povrchu.
4544 COOLMARKET UF 380 INOX
- Tento spotřebič byste neměli používat s prodlužovacím
kabelem nebo prodlužovacím kabelem. Ujistěte se, že je
spotřebič zapojen přímo do síťové zásuvky.
- Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby byl vzadu volný
prostor, protože zde je hlavní výstup tepla. To umožní
dostatečné větrání.
- Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny ani nápoje, nechte
je nejprve vychladnout na pokojovou teplotu.
- Na mrazák nepokládejte žádný jiný spotřebič a nenavlhčete
jej.
- Ve spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosoly
nebo hořlavé pohonné hmoty.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
Nepoužívejte jej pro komerční účely, venku nebo ve vlhkém
prostředí.
- VAROVÁNÍ: Abyste předešli riziku nestability spotřebiče,
musíte jej nainstalovat podle pokynů.
- Tento spotřebič zabudovanou uzemněnou zástrčku.
Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně
uzemněna.
- Po výpadku napájení počkejte 5 minut, než spotřebič
znovu zapnete. V opačném případě může dojít k poškození
kompresoru.
- Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo
externích systémů dálkového ovládání.
- Se spotřebičem zacházejte vždy opatrně, aby nedošlo k jeho
poškození.
- Mražené potraviny mohou způsobit popáleniny v mrazáku,
pokud je zkonzumujete ihned po vyjmutí z mrazáku.
- Nevyjímejte ani se nedotýkejte předmětů z mrazničky
mokrýma/vlhkýma rukama, protože to může způsobit
odřeniny kůže nebo popáleniny mrazem/zmrazením.
- Nikdy nepoužívejte podstavec, zásuvky nebo dvířka jako
podpěru.
- Do zásuvek nevkládejte příliš mnoho potravin, aby předměty
nevypadly a nezpůsobily zranění nebo poškození spotřebiče.
- VAROVÁNÍ: Na zadní stranu spotřebiče nepřipojujte napájecí
lišty s více zásuvkami nebo více zdroji napájení.
- Aby nedošlo ke kontaminaci potravin, dodržujte následující
pokyny:
- Delší otevírání dvířek může způsobit výrazné zvýšení teploty
v komorách zařízení.
- Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s
potravinami a přístupné kanalizační systémy.
- Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v
chladničce, aby nepřišly do styku s jinými potravinami a
nekapaly na ně.
- Dvouhvězdičkové přihrádky na mražené potraviny jsou
vhodné pro skladování předmražených potravin, skladování
nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu.
- Přihrádky s jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou
vhodné pro zmrazování čerstvých potravin.
- Před údržbou a čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Před zapnutím spotřebiče je vhodné počkat alespoň čtyři
hodiny, aby mohl olej natéct do kompresoru.
- Kolem spotřebiče musí cirkulovat vzduch; nedostatek
vzduchu vede k přehřátí. Pro dobré větrání postupujte podle
montážních pokynů.
- Zadní část spotřebiče by pokud možno neměla být příliš
blízko stěny, aby se nedotýkala horkých částí (kompresor,
kondenzátor) nebo na nedosahovala. Abyste předešli
nebezpečí požáru, dodržujte pokyny k instalaci.
- Po instalaci spotřebiče se ujistěte, že je síťová zástrčka
46 COOLMARKET UF 380 INOX 47
ESPAÑOL
přístupná.
- Veškeré elektrické práce nutné k údržbě tohoto spotřebiče
musí provádět kvalikovaný elektrikář.
CHLADIVO
- Chladivo izobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu
spotřebiče; jedná se o zemní plyn, který je vysoce ekologický,
avšak je hořlavý. Ujistěte se, že během přepravy a instalace
spotřebiče nebyly poškozeny žádné součásti chladicího
okruhu.
- VAROVÁNÍ: Chladivo a izolační plyn jsou hořlavé. Při likvidaci
zařízení jej likvidujte pouze v autorizovaném zařízení pro
likvidaci odpadu. Nevystavujte je působení plamene.
- VAROVÁNÍ: Tento spotřebič obsahuje v izolaci chladivo a
plyny. Spotřebič a plyny musí být odborně zlikvidovány,
protože mohou způsobit poranění očí nebo vznícení. ed
správnou likvidací se ujistěte, že potrubí chladicího okruhu
není poškozeno.
- VAROVÁNÍ: nebezpečí požáru. Pokud je poškozen
chladicí okruh:
- Vyhněte se otevřenému ohni a zdrojům vznícení.
- Místnost, ve které je spotřebič umístěn, důkladně vyvětrejte.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Cajones
2. Cajones
3. Patas
Aviso:
- Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
- Para sacar mayor partido al aparato en cuestiones de energía, coloque todos los estantes
y cajones en la posición original, es decir, como se muestra en la gura 1.
2. ANTES DE USAR
- Este congelador presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte.
Saque el congelador de su caja. Puede guardar la caja original y otros elementos del
embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el congelador si necesita transportarlo
en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los
elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
3. INSTALACIÓN
Preparación para el uso
- La ubicación que elija para el congelador debe estar bien ventilada y alejada de fuentes de
calor. No coloque el congelador cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina, y
evite que le dé la luz solar directa, para garantizar así el efecto de refrigeración y ahorrar
en el consumo de energía. No es recomendable que ubique el congelador en un lugar
húmedo, ya que podría oxidarse y presentar fugas de electricidad. El resultado de dividir el
espacio total de la habitación en la que se instala el congelador por la cantidad de carga de
refrigerante del congelador no debe ser inferior a 8 g/m3.
- Durante su funcionamiento, el congelador desprende calor al entorno. Por lo tanto, debe
dejar al menos 30 mm de espacio libre en la parte superior, más de 100 mm en ambos
lados y más de 50 mm en la parte trasera del congelador.
COOLMARKET UF 380 INOX 4948
ESPAÑOL ESPAÑOL
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Fig. 2
Nota
La gura 2 solo ilustra el espacio que requiere el congelador.
Supercie estable
Coloque el congelador sobre una supercie rme y plana para mantenerlo estable, de lo
contrario, se producirán vibraciones y ruidos.
Asegure una ventilación sin obstáculos alrededor del congelador.
Tiempo de espera
Una vez el congelador esté instalado y limpio, no lo encienda inmediatamente, espere al menos
1 hora antes de conectarlo a la corriente eléctrica.
Encendido
- Conecte el enchufe en una toma de corriente para encender el congelador. Una hora
después, abra la puerta del compartimento congelador, si la temperatura en el interior
del compartimento congelador desciende de forma evidente, el sistema de refrigeración
funciona con normalidad.
- Una vez que el congelador esté en funcionamiento y haya disminuido considerablemente
la temperatura en el interior podrá introducir los alimentos.
- Si instala el congelador en un lugar húmedo, debe comprobar si el cable de tierra y el
disyuntor de fugas funcionan con normalidad. Si se producen ruidos de vibración debido
al contacto del congelador con la pared o si la pared se vuelve negra por la convección del
aire alrededor del compresor, retire el congelador de la pared.
- La instalación del congelador puede provocar interferencias en teléfonos móviles,
teléfonos jos, receptores de radio o televisores cerca del congelador, por lo que, en ese
caso, mantenga el congelador lo más alejado posible de estos objetos.
4. FUNCIONAMIENTO
Fig. 3 Panel de control
1. Indicador de temperatura
2. Modo congelador
3. Congelación rápida
4. Alarma
5. Aumento de temperatura
6. Reducción de temperatura
7. Selección de función
8. Bloqueo/ok
9. Modo frigoríco
10. Refrigeración rápida
11. Bloqueo para niños
12. Unidades de temperatura
Cuando conecte el congelador a la fuente de alimentación por primera vez, todos los iconos
de la pantalla se iluminarán durante 2 segundos, y el sistema activará por defecto el modo
congelador a -18°C. Cuando la puerta esté cerrada, la pantalla se apagará automáticamente si
no pulsa ningún botón en 3 minutos. La pantalla se iluminará si abre la puerta o pulsa algún
botón.
Funciones
1. Cambio entre modo frigoríco y congelador
Mantenga pulsado el botón de reducción de la temperatura durante 3 segundos para cambiar
entre los modos frigoríco y congelador.
2. Ajuste de la temperatura
- Pulse el botón aumento de temperatura o reducción de temperatura, el indicador de
temperatura parpadeará, vuelva a presionar estos botones hasta alcanzar la temperatura
deseada. Finalmente, presione el botón bloqueo/ok o espere 5 segundos para conrmar
la temperatura.
- Los ciclos de ajuste de la temperatura son los siguientes:
- En el modo frigoríco: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- En el modo congelador: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-
24°C
3. Congelación rápida
- Cuando active la función de congelación rápida, la temperatura del congelador se
establecerá en -32ºC durante 26 horas automáticamente. La función de congelación
rápida se utiliza para evitar que se pierda la calidad nutrición de los alimentos y para
conservar su frescura.
- Con la función de congelación rápida activada, no podrá realizar ningún ajuste de
temperatura. Esta función solo puede activarse en el modo congelador.
Activación de la función de congelación rápida
En el modo congelador, pulse el botón selección de función hasta que el icono de congelación
rápida empiece a parpadear, después presione el botón bloqueo/OK en los próximos 5
segundos para conrmar su elección. Si no pulsa el botón bloqueo/OK en los próximos 5
segundos, no se activará la función.
COOLMARKET UF 380 INOX 5150
ESPAÑOL ESPAÑOL
Desactivación de la función de congelación rápida
- Después de 26 horas de funcionamiento, la función de congelación rápida se desactivará
automáticamente.
- Con la función de congelación rápida activada, pulse el botón selección de función hasta
que el icono de congelación rápida empiece a parpadear, después pulse el botón bloqueo/
OK para conrmar y la función de congelación rápida se desactivará.
4. Refrigeración rápida
- Cuando active la función de refrigeración rápida, la temperatura del congelador se
establecerá en 2ºC. Enfriar la temperatura del congelador de manera rápida es benecioso
para la prevención de la pérdida de nutrientes y la conservación de la frescura.
- Con la función de refrigeración rápida activada, no podrá realizar ningún ajuste de
temperatura. Esta función solo puede activarse en el modo frigoríco.
Activación de la función de refrigeración rápida
En el modo frigoríco, pulse el botón selección de función hasta que el icono Smart empiece a
parpadear, después presione el botón bloqueo/OK en los próximos 5 segundos para conrmar
su elección. Si no pulsa el botón bloqueo/OK en los próximos 5 segundos, no se activará la
función.
Desactivación de la función refrigeración rápida
Con la función refrigeración rápida activada, pulse el botón selección de función hasta que el
icono refrigeración rápida empiece a parpadear, después presione el botón bloqueo/OK para
conrmar su elección. La función Smart se desactivará.
5. Bloqueo para niños
- Cuando active el bloqueo para niños, no podrá modicar la temperatura ni la función para
evitar cambios indeseados.
- Si no pulsa ningún botón en 3 minutos, la función de bloqueo para niños se activa
automáticamente.
- Para activar/desactivar el bloqueo para niños mantenga pulsado el botón bloqueo/ok
durante 3 segundos.
6. Alarma de puerta abierta
Si la puerta está abierta durante más de 3 minutos, el congelador emitirá un sonido de alarma,
que puede detenerse al pulsar cualquier botón, pero volverá a sonar si 3 minutos después la
puerta sigue abierta. La alarma no parará hasta que cierre la puerta.
7. Memoria tras un corte de electricidad
Si se produce un corte de electricidad, el congelador conservará las funciones establecidas
antes del corte y las restaurará cuando se restablezca el suministro eléctrico.
8. Inicio diferido
Para evitar que el compresor del congelador se dañe en caso de un corte de electricidad
de corta duración (es decir, menos de 5 minutos), el compresor no se pondrá en marcha
inmediatamente después de encenderse.
9. Aviso de sobrecalentamiento (solo tras un corte de energía)
Cuando el sistema de refrigeración esté encendido y en el modo congelador, si la temperatura
del congelador está por encima de los -10ºC, los números del indicador de temperatura
parpadearán. Podrá visualizar la temperatura cuando pulse cualquier botón, y la pantalla
volverá a su estado habitual cuando vuelva a pulsar cualquier botón o tras 5 segundos.
10. Alarma de fallo
Si E0, E1, E2, EH o EC aparecen en la pantalla, indica que se ha producido un fallo en el
congelador. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
5. INSTRUCCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Precauciones de uso
- El congelador podría no funcionar de forma consistente (descongelación del contenido o
que la temperatura se vuelva alta) si se coloca en lugares cuya temperatura se sitúe fuera
del rango de temperaturas para el que están diseñados durante un periodo de tiempo
prolongado.
- La temperatura interna podría verse afectada por factores tales como la ubicación del
congelador, la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abre la puerta, etc., y
deberá tener en cuenta estos factores si decide utilizar cualquier dispositivo de control de
la temperatura.
- No debe guardar bebidas efervescentes o carbonatadas en el interior del aparato cuando
el modo congelador esté activado.
Almacenamiento de alimentos
- Modo frigoríco: es adecuado para el almacenamiento de alimentos que no necesitan ser
congelados, alimentos cocinados, refrescos, huevos, leche, zumos, etc.
- Modo congelador: es adecuado para el almacenamiento de helados, alimentos congelados
y alimentos que desea conservar durante más tiempo.
- Cajones: tire del cajón para acceder a la comida.
Cuidados para el almacenamiento de alimentos
- Limpie y seque los alimentos completamente antes de almacenarlos en el aparato.
Antes de introducir los alimentos en el aparato, es aconsejable sellarlos, para evitar la
evaporación del agua y así mantener las frutas y verduras frescas, por un lado, y evitar la
COOLMARKET UF 380 INOX 5352
ESPAÑOL ESPAÑOL
aparición de olores, por otro.
- Mantenga un espacio suciente entre los alimentos; si están demasiado cerca, bloquearán
el ujo de aire frío, lo que tendrá consecuencias sobre el efecto de refrigeración. No
almacene demasiada comida o comida muy pesada para evitar que los estantes se doblen.
Cuando almacene comida, mantenga una distancia con la pared interior; no coloque los
alimentos ricos en agua demasiado cerca de la pared trasera del aparato con el modo
frigoríco activado, para evitar que se congelen en la pared interior.
- Almacenamiento de alimentos por categoría: coloque los que consume a diario en la parte
de delante del estante, de modo que pueda acortar el tiempo de apertura de la puerta y
evite el deterioro de los alimentos por caducidad.
- Consejos para el ahorro de energía: deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes de introducirla en el aparato.
- Debe tener en cuenta que algunos alimentos son sensibles al frío y, por tanto, no son
adecuados para su almacenamiento en el aparato.
Uso del modo congelador
- Este modo es aconsejable para almacenar los alimentos que quiera conservar durante un
periodo largo de tiempo, respetando siempre el tiempo de almacenamiento indicado en el
envase del alimento.
- Es recomendable dividir los alimentos de gran tamaño en trozos más pequeños
e introducirlos en bolsas de congelado antes de distribuirlos en los cajones del
compartimento congelador.
- Deje que la comida caliente se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de
introducirla en el compartimento congelador.
- No coloque recipientes de vidrio con líquido o líquido en lata sellado en el congelador para
evitar que exploten debido a una expansión del volumen tras la congelación del líquido.
- Debe envasar o cubrir los alimentos con materiales adecuados que sean rmes, sin sabor,
impermeables al aire y al agua, que no sean tóxicos y no contaminantes, para evitar la
contaminación cruzada y la transferencia de olores.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Si no va a utilizar el congelador durante un periodo largo de tiempo:
- Apague el congelador y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Retire toda la comida.
- Limpie y seque el interior por completo. Para evitar que se forme moho u olores
desagradables, deje la puerta ligeramente abierta: bloquéela para que quede abierta o
retírela si fuera necesario.
- Almacene el aparato en un lugar ventilado y seco, alejado de fuentes de calor; coloque el
aparato con cuidado y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
- El aparato no debe encontrarse al alcance de los niños, para evitar que jueguen con él.
Antes de realizar la limpieza, desenchufe la clavija de alimentación; no enchufe ni desenchufe
la clavija con la mano mojada, ya que existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica y lesiones.
No derrame agua directamente sobre el congelador, para evitar oxidación, fugas de electricidad
y accidentes. No introduzca las manos en el fondo del congelador, ya que podría arañarse con
las esquinas metálicas aladas.
Limpieza interna y externa
- Los restos de comida en el congelador pueden producir olores indeseados, por lo que debe
limpiar el congelador regularmente. El compartimento de refrigeración debe limpiarse una
vez al mes.
- Retire todos los cajones y límpielos con un paño suave o una esponja humedecida en agua
tibia o detergente neutro.
- Limpie a menudo el polvo que se acumula en el panel trasero y en las placas laterales del
congelador.
- Después de usar detergente, asegúrese de enjuagarlo con agua limpia, y luego séquelo
con un paño.
- No utilice cepillos de cerdas, cepillos de alambre de acero, detergente, jabón en polvo,
detergente alcalino, bencina, gasolina, ácido, agua caliente ni otros elementos corrosivos
para limpiar la supercie del congelador, la junta de la puerta, las piezas decorativas de
plástico, etc., para evitar daños.
- Seque con cuidado la junta de la puerta y limpie la ranura con un palillo de madera
envuelto con algodón. Tras la limpieza, je las cuatro esquinas de la junta de la puerta y, a
continuación, introdúzcala poco a poco en la ranura de la puerta.
Interrupción del suministro eléctrico o fallo del sistema de refrigeración
Si recibe el aviso de corte de luz con antelación:
- Active la función congelación rápida, para que los alimentos se congelen por completo.
Ajuste la temperatura de nuevo a la conguración original cuando el suministro de energía
vuelva a la normalidad.
Nota:
Es conveniente que el congelador funcione de forma ininterrumpida una vez que comience a
usarlo.
Descongelación
Este congelador incluye una función de descongelación automática, por lo que no es necesario
descongelarlo manualmente.
COOLMARKET UF 380 INOX 5554
ESPAÑOL ESPAÑOL
Sustitución de la bombilla
El congelador utiliza una luz LED que se caracteriza por su bajo consumo de energía y su larga
vida útil. En caso de cualquier anomalía, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de
Cecotec. Solo el fabricante puede sustituir la bombilla.
Nota:
En caso de que el cable de alimentación y/o el enchufe estén dañados o contengan polvo,
pueden producirse descargas eléctricas e incendios. Si se produce alguna anomalía,
desconecte el enchufe y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo
antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Avería Posibles causas Posibles soluciones
El congelador no
funciona.
El congelador no está enchufado a
la red eléctrica.
Los interruptores de circuito o los
fusibles están dañados.
No hay electricidad o se dispara la
línea.
Enchufe el congelador a la red
eléctrica.
Abra la puerta y compruebe que la
luz se enciende.
Ruido inusual
El congelador no está estable.
El congelador está en contacto con
la pared.
Ajuste las patas regulables del
congelador.
Separe el congelador de la pared.
Poca ecacia
frigoríca
La comida introducida está caliente
o hay demasiada comida.
Abre la puerta con demasiada
frecuencia.
La junta de la puerta tiene
objetos que no permiten cerrarla
completamente.
El congelador recibe luz solar
directa o está cerca de una fuente
de calor.
El congelador no está bien
ventilado.
La temperatura seleccionada es
demasiado alta.
Introduzca la comida en el
congelador cuando esté a
temperatura ambiente.
Compruebe y cierre la puerta.
Retire el congelador de la fuente de
calor.
Mantenga las distancias
recomendadas en el apartado de
instalación para que el congelador
tenga una buena ventilación.
Ajuste una temperatura adecuada.
Olores
indeseados en el
congelador
Hay comida en mal estado en el
interior.
El congelador está sucio.
Ha introducido comida con olores
fuertes.
Deseche la comida que está en mal
estado.
Limpie el congelador.
Envase los alimentos, sobre todo si
tienen olores fuertes.
Los botones no
funcionan
Compruebe que el bloqueo para
niños no está activo.
Mantenga pulsado el botón
Unlock durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo para niños y
presione cualquier botón. (Para más
información, lea las instrucciones
sobre el bloqueo para niños).
No puede ajustar
la temperatura
Compruebe que las funciones
congelación rápida o refrigeración
rápida no están activas en el panel
de control.
Desactive las funciones especiales
y, a continuación, congure
la temperatura (para más
detalles, consulte el apartado 4.
Funcionamiento).
La temperatura
del
compartimento
congelador se
muestra en el
panel, pero esta
parpadea.
Compruebe que el suministro
eléctrico no se ha cortado
anteriormente.
Pulse cualquier botón para activar
la alarma (consulte la sección sobre
el aviso de sobrecalentamiento)
y compruebe que la comida del
interior del congelador no está en
mal estado.
Nota:
Si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar
el congelador usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden
provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con la tienda local
en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico
autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Código de error Tipo de fallo
E0 (con el icono del compartimento
congelador encendido)
Fallo en el sensor de temperatura
E1 Fallo en el sensor del evaporador del aparato
EC Fallo en la comunicación
EH Fallo en el sensor de la temperatura ambiente
- Si el fallo E0 y E1 se deben encender a la vez, se encenderá el E2 en su lugar.
- Si aparece alguno de estos códigos póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica de Cecotec.
COOLMARKET UF 380 INOX 5756
ESPAÑOL ESPAÑOL
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo
escaneando el código QR de su modelo (también se encuentra en la etiqueta energética).
Producto Bolero CoolMarket UF 380 inox
Referencia 02392
Código QR
Voltaje nominal 220-240 V
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Corriente nominal 1.1 A
Clase climática SN/ N/ ST/ T
Refrigerante 82 (g)
Aislante ciclopentano
(*) Congelador destinado a utilizarse a temperaturas ambiente entre 10 ºC y 43 ºC.
Este producto contiene una fuente luminosa de eciencia energética G.
Fabricado en China | Diseñado en España
9. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
10. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
11. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación
no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un modo recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET UF 380 INOX 5958
ENGLISH ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Drawers
2. Drawers
3. Feet
Note:
- The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
- To make the most out of the freezer in terms of energy, place all the shelves and drawers
in their original position, that is, as shown in gure 1.
2. BEFORE USE
- This freezer includes a packaging designed to protect it during transport. Take the freezer
out of its box. You can keep the original box and other elements in a safe place, this will
help you prevent product damage when transporting it in the future. In case the original
packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service
of Cecotec.
3. INSTALLATION
Preparing for use
- The location you choose for the freezer must be properly ventilated and away from heat
sources. Do not place the freezer near heat sources, like a cooker, and avoid direct sunlight
to ensure the cooling eect and save on energy consumption. It is not recommended to
place the freezer in a wet place, as it may rust and cause electrical leakage. The result
of dividing the total space of the room in which the freezer is installed by the amount of
refrigerant load in the freezer must not be less than 8 g/m3.
- During operation, the freezer releases heat into the environment. Therefore, you should
leave at least 30 mm of free space at the top, more than 100 mm on both sides and more
than 50 mm at the rear of the freezer.
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Fig. 2
Note
Figure 2 only illustrates the space required for the freezer.
Stable surface
Place the freezer on a solid, at surface to keep it stable, otherwise vibrations and noises will
occur.
Ensure a ventilation free of obstacles around the freezer.
Waiting time
Once the freezer is installed and clean, do not turn it on immediately, wait at least 1 hour before
connecting it to the power supply.
On
- Connect the plug into a power socket to switch on the freezer. After one hour, open the
freezer compartment door, if the temperature inside the freezer compartment has clearly
dropped, the cooling system is operating normally.
- Once the freezer is operating and the temperature inside has considerably decreased, you
can introduce food.
- If the freezer is installed in a wet place, you must check the earthed cord and the leakage
breaker are working normally. If vibration noises occur due to contact of the freezer with
the wall or if the wall turns black due to air convection around the compressor, remove the
freezer from the wall.
- The installation of the freezer may cause interference in mobile phones, landline phones,
radio receivers or televisions near the refrigerator, so in this case, keep the freezer as far
away from these objects as possible.
4. OPERATION
Fig. 3 Control panel
1. Temperature indicator
2. Freezer mode
3. Fast freeze
4. Alarm
5. Temperature increase
6. Temperature decrease
COOLMARKET UF 380 INOX 6160
ENGLISH ENGLISH
7. Function selection
8. Lock/OK
9. Refrigerator mode
10. Fast cooling
11. Child lock
12. Temperature units
When you connect the freezer to the power supply for the rst time, all icons on the display will
light up for 2 seconds, and the system will activate the freezer mode at -18ºC. When the door
is closed, the display will automatically switch o if no button is pressed within 3 minutes. The
display will light up if you open any door or press any button.
Functions
1. Change between the refrigerator and freezer modes
Hold down the temperature decrease button for 3 seconds to change between the refrigerator
and freezer modes.
2. Temperature setting
- Press the temperature increase or decrease buttons, the temperature indicator will start
ashing, press these buttons again until you reach the desired temperature. Finally, press
the lock/OK button or wait for 5 seconds to conrm the temperature setting.
- The temperature setting cycles are:
- On the refrigerator mode: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- On freezer mode: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Fast freeze
- When you activate the fast freeze function, the freezer compartment temperature will be
set to -32°C automatically for 26 hours. The fast freeze function is used to prevent loss of
nutritional quality and to preserve food freshness.
- With the fast freeze function active, you will not be able to make any temperature setting.
This function can only be activated on the freezer mode.
Activation of the fast freeze function
On the freezer mode, press the function selection button until the fast freeze icon starts
ashing, then press the lock/OK button within 5 seconds to conrm your choice. If you do not
press the lock/OK button within 5 seconds, this function will not be activated.
Deactivation of the fast freeze function
- After 26 hours of operation, the fast freeze function will be automatically deactivated.
- With the fast freeze function activated, press the function selection button until the fast
freeze icon starts ashing, then press the lock/OK button to conrm and the fast freeze
function will be deactivated.
4. Fast cooling
- When the fast cooling function is active, the temperature of the freezer will be set at
2ºC. Decreasing the freezer temperature fast is useful to prevent nutritional loss and for
freshness preservation.
- When the fast cooling function is active, you will not be able to make any temperature
setting. This function can only be activated on the refrigerator mode.
Activation of the fast cooling function
On the refrigeration mode, press the function selection button until the Smart icon starts
ashing, then press the lock/OK button within the next 5 seconds to conrm your choice. If you
do not press the lock/OK button within 5 seconds, this function will not be activated.
Deactivation of the fast cooling function
With the fast cooling function activated, press the function select button until the fast cooling
icon starts ashing, then press the lock/OK button to conrm your choice. The Smart function
will be deactivated.
5. Child lock
- When you activate the child lock, you will not be able to modify the temperature and
function to avoid undesired changes.
- If you do not press any button within 3 minutes, the child lock function will be activated
automatically.
- To activate or deactivate the child lock, hold down the lock/OK button for 3 seconds.
6. Open door alarm
If any door is open for more than 3 minutes, the freezer will emit an alarm sound, which can be
stopped by pressing any button, but will sound again if the door is still open 3 minutes later.
The alarm sound will not stop until you close the door.
7. Function memory after a power failure
In the event of a power failure, the freezer will save the functions set before the power failure
and will activate them when the power is restored.
8. Delay start
To prevent damage to the freezer compressor in the event of a short power failure (i.e. less
than 5 minutes), the compressor will not start immediately after switching on.
COOLMARKET UF 380 INOX 6362
ENGLISH ENGLISH
9. Overheating warning (only after a power failure)
When the cooling system is on and on the freezer mode, if the freezer temperature is over
-10°C, the temperature digits will ash on the display. You can display the temperature when
you press any button, and the display will return to its normal condition if you press any button
again or after 5 seconds.
10. Fault alarm
If the display shows E0, E1, E2, EH or EC, it indicates there has been a freezer failure. Contact the
Technical Support Service of Cecotec.
5. INSTRUCTIONS ON FOOD STORAGE
Use cautions
- The freezer may not operate consistently (there may be some defrosting of the contents or
the temperature may become too hot) if placed in locations with a temperature out of the
temperature range for which they are designed for a long period of time.
- The internal temperature may be aected by factors such as the location of the freezer,
room temperature and the door opening frequency, etc., and you should take these factors
into account if you decide to use any temperature control devices.
- Do not store eervescent or carbonated drinks inside the device when the freezer mode
is active.
Food storage
- Refrigerator mode: it is suitable to store food that does not need to be frozen, cooked food,
soft drinks, eggs, milk, juice, etc.
- The freezer compartment is suitable to store ice cream, frozen foods and food that needs
to be kept for a long time.
- Drawers: pull the drawer to access food.
Care for food storage
- Clean and dry food completely before storing it in the device. Before introducing food in
the device, it is advisable to seal it to prevent water evaporation and thus keep fruit and
vegetables fresh on the one hand, and to prevent odours on the other.
- Leave enough space between the food; if they are too close together, they will block the
ow of cold air, which will aect the cooling eect. Do not store too much or too heavy
food to prevent the shelves from bending. When storing food, leave a distance from the
interior wall; do not place water-rich food too close to the rear wall of the appliance when
the refrigerator mode is activated, to prevent them from freezing on the inside wall.
- Food storage by category: place daily food items at the front of the shelf so that you can
reduce the door opening time and avoid food spoilage due to shelf life.
- Energy saving tips: let hot food cool to room temperature before introducing it in the device.
- Please note that some foods are sensitive to cold and are therefore not suitable for storage
in the appliance.
Use of the freezer mode
- This mode is advisable for storing food that you wish to keep for a long period of time,
always respecting the storage time indicated on the food packaging.
- Large sh and meat should be cut into small pieces and placed in freezer bags before
placing them in the freezer compartment drawers.
- Let hot food cool down to room temperature before introducing it in the freezer
compartment.
- Do not place a glass container with liquid or sealed canned liquid in the freezer to prevent
them from exploding due to volume expansion after freezing the liquid.
- Food should be packed or covered with suitable materials that are rm, tasteless,
impermeable to air and water, non-toxic and non-polluting, to avoid cross-contamination
and odour transfer.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
If the freezer is not going to be used for a long period of time:
- Turn o the freezer and unplug it from the power supply.
- Remove all the food.
- Clean and dry the interior completely. To prevent mould or unpleasant odours from
forming, leave the door slightly open: lock it open or remove it if necessary.
- Store the appliance in a ventilated and dry place, away from heat sources; place the
appliance carefully and do not place heavy objects on it.
- The device must be kept out of the reach of children to prevent them from playing with it.
Before cleaning, disconnect the power plug; do not connect or disconnect the power plug with
your hands wet, as there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on
the freezer to avoid rust, electrical leakage and accidents. Do not reach into the bottom of the
freezer, as you may get scratched by the sharp metal corners.
Interior and exterior cleaning
- Food residues in the freezer can cause undesired odours, so you should clean the freezer
regularly. The refrigerator compartment should be cleaned once a month.
- Remove all drawers and clean them with a soft cloth or sponge dampened with warm
water or neutral detergent.
- Clean the dust that accumulates on the rear panel and side panels of the freezer regularly.
- After using detergent, make sure you rinse it with clean water, and then dry it with a cloth.
COOLMARKET UF 380 INOX 6564
ENGLISH ENGLISH
- Do not use bristle brushes, steel wire brushes, detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzine, petrol, acid, hot water or other corrosive elements to clean the freezer surface,
door gasket, plastic decorative parts, etc., to avoid damage.
- Carefully dry the door gasket and clean the slot with a wooden stick wrapped with cotton.
After cleaning, x the four corners of the door gasket and then gradually push it into the
slot in the door.
Power failure or cooling system fault
If you receive an early power failure warning:
- Activate the fast freeze function, so that food is completely frozen. Set the temperature
back to the original setting when the power supply returns to normal.
Note:
It is advisable to run the freezer uninterruptedly once you start using it.
Defrost
This freezer includes an automatic defrost function, so there is no need to defrost it manually.
Light bulb substitution
The freezer has a LED light with low consumption and a long shelf life. In case of malfunction,
contact the ocial Technical Support Service of Cecotec. The light bulb can only be substituted
by the manufacturer.
Note:
If the power cord and/or plug are damaged or dusty, electric shock and re may occur. If there
is any malfunction, disconnect the cord and contact the Technical Support Service of Cecotec.
7. TROUBLESHOOTING
For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before
contacting Cecotec Technical Support Service.
Problem Possible causes Possible solutions
The freezer
does not work.
The freezer is not connected to the
mains.
The circuit breakers or fuses are
damaged.
There is no power or the fuse trips.
Connect the freezer to a power
supply.
Open the door and check the light
is on.
Abnormal
noise
The freezer is not stable.
The freezer is in contact with the
wall.
Adjust the levelling feet.
Remove the freezer from the wall.
Low cooling
eciency
The food introduced is hot or there
is too much food.
You open the door too often.
The door gasket has objects that do
not allow to close it completely.
The freezer receives direct sunlight
or is close to a heat source.
The freezer is not well ventilated.
The selected temperature is too
high.
Introduce food in the freezer when it
is at room temperature.
Check and close the door.
Remove the freezer from the heat
source.
Keep the recommended distances
in the installation section so the
freezer is well ventilated.
Adjust a suitable temperature.
Undesired
odours in the
freezer.
There is spoiled food inside.
The freezer is dirty.
You introduced food with strong
smells.
Dispose of food which is spoiled.
Clean the freezer.
Pack food, especially if it has a
strong smell.
The buttons do
not work
Check if the child lock is active. Hold down the Unlock button for 3
seconds to deactivate the child lock
and press any button. (To get more
information, read the instructions on
the child lock).
You cannot
set the
temperature.
Check that the fast cooling or freeze
functions are not active on the
control panel.
Deactivate the special functions and
then set the temperature (for more
details, check the Operation section).
The
temperature
on the freezer
compartment
is shown on
the panel, but
it ashes.
Check that the power supply has not
been cut o before.
Press any button to activate the
alarm (check the overheating
warning section) and check that
the food inside the freezer is not
spoiled.
Note:
If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the
freezer yourself. Repairs carried out by unqualied persons may result in injury or serious
malfunctions. Please contact the place where you bought the appliance or the Cecotec
Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician and you
must use only original spare parts.
Error codes Error type
E0 (while the freezer compartment icon is lit
up)
Fault of the temperature sensor
COOLMARKET UF 380 INOX 6766
ENGLISH ENGLISH
E1 Fault of the evaporator sensor
EC Fault in the communication
EH Fault of the room temperature sensor
- If faults E0 and E1 should light up at one, E2 will light up instead.
- If any of these codes is shown, contact the Technical Support Service of Cecotec.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
You can access the product database where the information for this model is stored by
scanning the QR code on the energy label.
Product Bolero CoolMarket UF 380 inox
Reference 02392
QR code
Voltage 220-240 V
Rated frequency 50/60 Hz
Rated current 1.1 A
Climate class SN/ N/ ST/ T
Refrigerant 82 (g)
Insulation Cyclopentane
(*) Freezer intended for use at room temperatures between 10 °C and 43 °C.
This product features a light source with an energy eciency grade G.
Made in China | Designed in Spain
9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated by the local
authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
11. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET UF 380 INOX 6968
FRANÇAIS FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1
1. Tiroirs
2. Tiroirs
3. Pieds
Avertissement
- Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
- Pour tirer le meilleur parti de l’appareil en termes d’énergie, placez toutes les clayettes et
tous les tiroirs dans leur position d’origine, c’est-à-dire comme indiqué sur l’image 1.
2. AVANT UTILISATION
- Ce congélateur possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Sortez le congélateur de sa boîte. Rangez la boîte d’origine et le reste des éléments
provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter d’endommager le congélateur
si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine,
assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
3. INSTALLATION
Préparation pour l’utilisation
- Le lieu d’utilisation que vous choisissez pour le congélateur doit être bien ventilé et
éloigné des sources de chaleur. Ne placez pas le congélateur près d’une source de chaleur,
comme une plaque de cuisson, et évitez la lumière directe du soleil pour garantir l’eet
de réfrigération et économiser la consommation d’énergie. Il n’est pas recommandé de
placer le congélateur dans un endroit humide, car il pourrait rouiller et présenter des
fuites d’électricité. Le résultat de la division de l’espace total de la pièce dans laquelle le
congélateur est installé par la quantité de charge de réfrigérant du congélateur ne doit pas
être inférieur à 8 g/m³.
- Pendant son fonctionnement, le congélateur libère de la chaleur. Vous devez donc laisser
au moins 30 mm d’espace libre en haut, plus de 100 mm des deux côtés et plus de 50 mm
à l’arrière du congélateur.
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Img. 2
Note
L’image 2 montre uniquement l’espace nécessaire pour le congélateur.
Surface stable
Placez le congélateur sur une surface solide et plate pour le maintenir stable, dans le cas
contraire, cela entraînera des vibrations et des bruits.
Assurez-vous que la ventilation autour du congélateur n’est pas obstruée.
Temps d’attente
Une fois le congélateur installé et nettoyé, ne l’allumez pas immédiatement, mais attendez au
moins 1 heure avant de le brancher.
Démarrage
- Branchez la che dans une prise de courant pour allumer le congélateur. Après une
heure, ouvrez la porte du compartiment congélateur. Si la température à l’intérieur du
compartiment congélateur a diminué de manière signicative, le système de réfrigération
fonctionne normalement.
- Une fois que le congélateur est en fonctionnement et que la température à l’intérieur du
congélateur a considérablement baissé, vous pouvez y placer les aliments.
- Si vous installez le congélateur dans un endroit humide, vous devez vérier si le l de
terre et le disjoncteur de fuite fonctionnent normalement. Si des bruits de vibration se
produisent en raison du contact du congélateur avec le mur ou si le mur devient noir en
raison de la convection de l’air autour du compresseur, éloignez le congélateur du mur.
- L’installation du congélateur peut provoquer des interférences avec les téléphones
portables, les téléphones xes les récepteurs radio ou les téléviseurs situés à proximité
du congélateur, donc dans ce cas, éloignez le congélateur le plus possible de ces objets.
4. FONCTIONNEMENT
Img. 3. Panneau de contrôle
1. Témoin de température
2. Mode Congélateur
3. Congélation rapide
4. Alarme
COOLMARKET UF 380 INOX 7170
FRANÇAIS FRANÇAIS
5. Augmentation de la température
6. Diminution de la température
7. Sélecteur de fonction
8. Verrouillage/ok
9. Mode Réfrigérateur
10. Réfrigération rapide
11. Sécurité enfants
12. Unités de température
Lorsque vous branchez le congélateur pour la première fois, toutes les icônes de l’écran
s’allumeront pendant 2 secondes et le système activera le mode Congélateur par défaut à
-18 °C. Lorsque la porte est fermée, l’écran s’éteindra automatiquement si aucun bouton n’est
appuyé dans les 3 minutes. L’écran s’allumera si vous ouvrez la porte ou appuyez sur un
bouton.
Fonctions
1. Changement entre le mode Réfrigérateur et le mode Congélateur
Appuyez sur le bouton pour réduire la température pendant 3 secondes pour passer du mode
Réfrigérateur au mode Congélateur.
2. Réglage de la température
- Appuyez sur le bouton pour augmenter ou diminuer la température, l’indicateur de
température clignotera, appuyez à nouveau sur ces boutons jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte. Pour nir, appuyez sur le bouton verrouillage/ok ou attendez 5
secondes pour conrmer la température.
- Les cycles de réglage de la température sont les suivants :
- Pour le mode Réfrigérateur: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- Pour le mode Congélateur: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-
24°C
3. Congélation rapide
- Lorsque vous activez la fonction de congélation rapide, la température du congélateur est
automatiquement réglée à -32 °C pendant 26 heures. La fonction de congélation rapide
permet d’éviter la perte de qualité nutritionnelle et de préserver la fraîcheur des aliments.
- Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, vous ne pourrez pas eectuer de
réglage de la température. Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Congélateur.
Activation de la fonction de congélation rapide
En mode Congélateur, appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction jusqu’à ce que l’icône
de congélation rapide commence à clignoter, puis appuyez sur le bouton verrouillage/OK dans
les 5 secondes pour conrmer votre choix. Si vous n’appuyez pas sur le bouton verrouillage/
OK dans les 5 secondes, cette fonction ne sera pas activée.
Désactivation de la fonction de congélation rapide
- Après 26 heures de fonctionnement, la fonction de congélation rapide sera
automatiquement désactivée.
- Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, appuyez sur le bouton pour
sélectionner la fonction jusqu’à ce que l’icône de congélation rapide commence à clignoter,
puis appuyez sur le bouton verrouillage/OK pour conrmer et la fonction de congélation
rapide sera désactivée.
4. Réfrigération rapide
- Lorsque vous activez la fonction de réfrigération rapide, la température du congélateur est
réglée à 2 ºC. Le refroidissement rapide de la température du congélateur est bénéque
pour la prévention de la perte de nutriments et la préservation de la fraîcheur.
- Lorsque la fonction de réfrigération rapide est activée, vous ne pourrez pas eectuer de
réglage de la température. Cette fonction ne peut être activée qu’en mode Réfrigérateur.
Activation de la fonction de réfrigération rapide
En mode Réfrigérateur, appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction jusqu’à ce que
l’icône Smart commence à clignoter, puis appuyez sur le bouton verrouillage/OK dans les 5
secondes pour conrmer votre choix. Si vous n’appuyez pas sur le bouton verrouillage/OK
dans les 5 secondes, cette fonction ne sera pas activée.
Désactivation de la fonction de réfrigération rapide
Lorsque la fonction de réfrigération rapide est activée, appuyez sur le bouton pour sélectionner
la fonction jusqu’à ce que l’icône de réfrigération rapide commence à clignoter, puis appuyez
sur le bouton verrouillage/OK pour conrmer votre choix. La fonction Smart sera désactivée.
5. Sécurité enfants
- Lorsque vous activez la sécurité enfants, vous ne pourrez pas modier la température ni la
fonction pour éviter des modications indésirables.
- Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 3 minutes, la fonction de sécurité enfants
sera activée automatiquement.
- Maintenez appuyé le bouton verrouillage/ok pendant 3 secondes pour activer/désactiver
la sécurité enfants.
6. Alarme de porte ouverte
Si la porte reste ouverte pendant plus de 3 minutes, le congélateur émettra un son d’alarme,
qui peut être arrêté en appuyant sur n’importe quel bouton, mais qui sonnera à nouveau si
la porte est toujours ouverte 3 minutes plus tard. L’alarme ne s’arrêtera pas tant que vous
n’aurez pas fermé la porte.
COOLMARKET UF 380 INOX 7372
FRANÇAIS FRANÇAIS
7. Mémoire après une panne de courant
En cas de panne de courant, le congélateur gardera les fonctions dénies avant la panne et les
rétablira lorsque le courant sera rétabli.
8. Départ diéré
Pour éviter d’endommager le compresseur du congélateur en cas de courte panne de courant
(c’est-à-dire moins de 5 minutes), le compresseur ne démarrera pas immédiatement après
l’avoir allumé.
9. Avertissement de surchaue (uniquement après une panne de courant)
Lorsque le système de réfrigération est activé et en mode Congélateur, si la température du
congélateur est supérieure à -10 °C, les chires de l’indicateur de température clignoteront.
Vous pouvez acher la température lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton. L’écran
reviendra à son état normal lorsque vous appuierez à nouveau sur n’importe quel bouton ou
après 5 secondes.
10. Avertissement d’erreur
Si E0, E1, E2, EH ou EC apparaît sur l’écran, cela indique qu’une erreur s’est produite dans le
congélateur. Contactez le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
5. INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE DES ALIMENTS
Précautions d’utilisation
- Le congélateur pourrait ne pas fonctionner de façon constante (décongélation du contenu
ou température élevée) s’il est placé dans des endroits dont la température est en dehors
de la plage de température pour laquelle il a été conçu pendant une période prolongée.
- La température interne peut être aectée par des facteurs tels que l’emplacement du
congélateur, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte, etc. et vous
devez tenir compte de ces facteurs si vous décidez d’utiliser des dispositifs de contrôle de
la température.
- Les boissons eervescentes ou gazeuses ne doivent pas être stockées dans l’appareil
lorsque le mode Congélateur est activé.
Rangement des aliments
- Mode Réfrigérateur: il convient pour le stockage des aliments qui n’ont pas besoin d’être
congelés, des aliments cuits, des boissons gazeuses, des œufs, du lait, des jus, etc.
- Mode Congélateur: il est approprié pour conserver les glaces, les aliments surgelés et les
aliments qui doivent être conservés pendant une longue période.
- Tiroirs: tirez le tiroir pour accéder aux aliments.
Conservation des aliments
- Nettoyez et séchez soigneusement les aliments avant de les mettre dans l’appareil. Avant
de mettre les aliments dans l’appareil, il est conseillé de les sceller pour éviter l’évaporation
de l’eau et ainsi conserver la fraîcheur des fruits et légumes et éviter les odeurs.
- Gardez un espace susant entre les aliments ; s’ils sont trop près les uns des autres, ils
bloqueront le ux d’air froid, ce qui aura des conséquences sur l’eet de réfrigération. Ne
stockez pas trop d’aliments ou des aliments trop lourds pour éviter que les clayettes ne se
déforment. Lorsque vous rangez des aliments, gardez une certaine distance par rapport à
la paroi intérieure ; ne placez pas les aliments riches en eau trop près de la paroi arrière de
l’appareil lorsque le mode Réfrigérateur est activé pour éviter qu’ils ne gèlent sur la paroi
intérieure.
- Stockage des aliments par catégorie : placez les aliments utilisés quotidiennement à l’avant
de la clayette an de réduire le temps d’ouverture de la porte et d’éviter la détérioration
des aliments due à la durée de conservation.
- Conseils pour économiser de l’énergie : laissez les aliments chauds refroidir à température
ambiante avant de les mettre dans l’appareil.
- Veuillez noter que certains aliments sont sensibles au froid et ne peuvent donc pas être
conservés dans l’appareil.
Utilisation du mode Congélateur
- Ce mode est conseillé pour stocker les aliments que vous souhaitez conserver pendant une
longue période, en respectant toujours le temps de conservation indiqué sur l’emballage
des aliments.
- Il est conseillé de diviser les gros aliments en petits morceaux et de les placer dans des
sacs de congélation avant de les placer dans les tiroirs du compartiment congélateur.
- Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le
compartiment congélateur.
- Ne placez pas de récipients en verre contenant un liquide ou une conserve scellée dans le
congélateur pour éviter qu’ils n’explosent en raison de leur augmentation de volume après
la congélation du liquide.
- Les aliments doivent être emballés ou recouverts de matériaux appropriés, fermes,
inodores, imperméables à l’air et à l’eau, non toxiques et non polluants, pour éviter la
contamination croisée et le transfert d’odeurs.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Si vous n’allez pas utiliser le congélateur pendant une longue période:
- Éteignez et débranchez le congélateur de la prise de courant.
- Retirez toute la nourriture.
- Nettoyez et séchez complètement l’intérieur de l’appareil. Pour éviter la formation de
moisissures ou d’odeurs désagréables, laissez la porte légèrement ouverte : verrouillez-la
COOLMARKET UF 380 INOX 7574
FRANÇAIS FRANÇAIS
pour qu’elle reste ouverte ou démontez-la si nécessaire.
- Conservez l’appareil dans un endroit ventilé et sec, éloigné des sources de chaleur ; placez
l’appareil avec précaution et ne posez pas d’objets lourds dessus.
- L’appareil doit être placé hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec.
Avant le nettoyage, débranchez la che d’alimentation ; ne branchez ou ne débranchez pas
la che d’alimentation avec vos mains mouillées, car il existe un risque de choc électrique et
de blessure. Ne renversez pas d’eau directement sur le congélateur pour éviter la rouille, les
fuites électriques et les accidents. Ne passez pas votre main dans le fond du congélateur, car
vous pourriez vous blesser par les coins métalliques pointus.
Nettoyage intérieur et extérieur
- Les restes de nourriture dans le congélateur peuvent provoquer des odeurs indésirables,
il faut donc nettoyer le congélateur régulièrement. Le compartiment réfrigérateur doit être
nettoyé une fois par mois.
- Retirez tous les tiroirs et nettoyez-les avec un chion doux ou une éponge humidiée avec
de l’eau tiède ou un produit de nettoyage neutre.
- Nettoyez régulièrement la poussière qui s’accumule sur le panneau arrière et les plaques
latérales du congélateur.
- Après avoir utilisé un produit de nettoyage, veillez à le rincer avec de l’eau propre, puis à le
sécher avec un chion.
- N’utilisez pas de brosses à poils, de brosses en l d’acier, de détergent, de savon en
poudre, de détergent alcalin, de benzine, d’essence, d’acide, d’eau chaude ou d’autres
éléments corrosifs pour nettoyer la surface du congélateur, le joint de la porte, les pièces
décoratives en plastique, etc. an d’éviter tout dommage.
- Séchez soigneusement le joint de la porte et nettoyez la rainure à l’aide d’un bâtonnet de
bois recouvert de coton. Après le nettoyage, xez les quatre coins du joint de la porte, puis
poussez-le progressivement dans la rainure de la porte.
Interruption de l’alimentation électrique ou défaillance du système de réfrigération
Si vous recevez l’alerte de coupure de courant à l’avance:
- Activez la fonction de congélation rapide, an que les aliments soient complètement
congelés. Réglez à nouveau la température sur le réglage d’origine lorsque l’alimentation
électrique redevient normale.
Note
Il est conseillé de faire fonctionner le congélateur sans interruption dès que vous commencez
à l’utiliser.
Dégivrage
Ce congélateur comprend une fonction de dégivrage automatique, il n’est donc pas nécessaire
de le dégivrer manuellement.
Remplacement de la lumière
Le congélateur utilise une lumière LED qui se distingue par sa faible consommation d’énergie
et sa longue durée de vie. Si vous détectez un problème, contactez le Service Après-Vente
Ociel de Cecotec. Seul le fabricant peut remplacer la lumière.
Note
Si le câble d’alimentation et/ou la che sont endommagés ou contiennent de la poussière, cela
peut entraîner un choc électrique et un incendie. En cas d’anomalie, débranchez l’appareil et
contactez le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même
avant de contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
Panne Possibles causes Possibles solutions
Le congélateur
ne fonctionne
pas.
Le congélateur n’est pas branché au
secteur.
Les disjoncteurs ou les fusibles sont
endommagés.
Pas d’électricité ou le diérentiel
s’est déclenché.
Branchez le congélateur au secteur
électrique.
Ouvrez la porte et vériez que la
lumière s’allume.
Bruit bizarre.
Le congélateur n’est pas stable.
Le congélateur est en contact avec
le mur.
Réglez les pieds du congélateur.
Séparez le congélateur du mur.
Mauvaise
ecacité de
réfrigération
La nourriture insérée est chaude ou
il y a trop d’aliments.
Vous ouvrez la porte trop souvent.
Le joint de la porte contient des
objets qui ne lui permettent pas de
se fermer complètement.
Le congélateur reçoit la lumière
directe du soleil ou est proche d’une
source de chaleur.
Le congélateur n’est pas bien
ventilé.
La température sélectionnée est
trop élevée.
Placez les aliments dans le
congélateur lorsqu’ils sont à
température ambiante.
Vériez et fermez la porte.
Retirez le congélateur de la source
de chaleur.
Respectez les distances
recommandées dans le paragraphe
consacré à l’installation pour vous
assurer que le congélateur est bien
ventilé.
Réglez une température appropriée.
COOLMARKET UF 380 INOX 7776
FRANÇAIS FRANÇAIS
Odeurs
indésirables
dans le
congélateur
De la nourriture avariée se trouve à
l’intérieur.
Le congélateur est sale.
Vous avez introduit des aliments à
forte odeur.
Jetez les aliments avariés.
Nettoyez le congélateur.
Emballez les aliments, surtout s’ils
ont une forte odeur.
Les boutons ne
fonctionnent
pas.
Vériez que la sécurité enfants n’est
pas active.
Maintenez appuyé le bouton Unlock
pendant 3 secondes pour désactiver
la sécurité enfants et appuyez sur
n’importe quel bouton. (Pour plus
d’informations, lisez les instructions
sur la sécurité enfants).
Impossible
de régler la
température
Vériez que les fonctions
congélation rapide ou réfrigération
ne sont pas actives sur le panneau
de contrôle.
Désactivez les fonctions spéciales,
puis réglez la température
(consultez le paragraphe 4 sur
le fonctionnement pour plus de
détails).
La température
du
compartiment
congélateur
est achée
sur le panneau,
mais elle
clignote.
Vériez que l’alimentation
électrique n’a pas été coupée
auparavant.
Appuyez sur n’importe quel bouton
pour activer l’alarme (consultez
le paragraphe sur l’avertissement
de surchaue) et vériez que les
aliments à l’intérieur du congélateur
ne sont pas gâtés.
Note
Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n’essayez pas de démonter
ou de réparer le congélateur vous-même. Les réparations eectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec. La réparation doit être eectuée par un
technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Codes d’erreur Type d’erreur
E0 (avec l’icône du compartiment congélateur
allumée)
Erreur au niveau du capteur de température.
E1 Erreur au niveau du capteur de l’évaporateur
de l’appareil.
EC Erreur au niveau de la communication
EH Erreur au niveau du capteur de température
ambiante.
- Si les erreurs E0 et E1 se produisent en même temps, E2 s’allumera à leur place.
- Si l’un de ces codes d’erreur apparaît, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de
Cecotec.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations
relatives à votre modèle en scannant le code QR de votre modèle (gurant aussi sur l’étiquette
énergétique).
Produit Bolero CoolMarket UF 380 inox
Référence 02392
Code QR
Voltage nominal 220-240 V
Fréquence nominale 50/60 Hz
Courant nominal 1.1 A
Classe climatique SN/ N/ ST/ T
Gaz réfrigérant 82 (g)
Isolation Cyclopentane
(*) Congélateur destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et
43 °C.
Ce produit contient une source lumineuse avec une ecacité énergétique G.
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
9. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer
COOLMARKET UF 380 INOX 79
DEUTSCH
78
FRANÇAIS
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez
contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
10. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
11. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1
1. Schubladen
2. Schubladen
3. Füße
Hinweis:
- Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und
entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt.
- Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, stellen Sie alle Ablagen und Schubladen in die ursprüngliche
Position, d. h. wie in Abbildung 1 dargestellt.
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gefriergerät ist so verpackt, dass es beim Transport geschützt ist. Nehmen Sie
das Gefriergerät aus seinem Karton. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort
auf, damit der Gefrierschrank nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn später transportieren
müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle
Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
3. MONTAGE
Vorbereitung für den Einsatz
- Der von Ihnen gewählte Standort für den Gefrierschrank sollte gut belüftet und von
Wärmequellen entfernt sein. Stellen Sie den Gefrierschrank nicht in der Nähe einer
Wärmequelle, wie z. B. einer Kochplatte, auf und vermeiden Sie direktes Sonnenlicht, um
die Kühlwirkung zu gewährleisten und Energie zu sparen. Es wird nicht empfohlen, den
Gefrierschrank an einem feuchten Ort aufzustellen, da er rosten und elektrischen Lecks
verursachen kann. Das Ergebnis der Division der Gesamtäche des Raumes, in dem
das Gefriergerät aufgestellt ist, durch die Menge des in das Gefriergerät eingefüllten
Kältemittels darf nicht weniger als 8 g/m3 betragen.
- Während des Betriebs gibt der Gefrierschrank Wärme an die Umgebung ab. Daher sollten
Sie oben mindestens 30 mm, an beiden Seiten mehr als 100 mm und an der Rückseite des
Gefrierschranks mehr als 50 mm Freiraum lassen.
COOLMARKET UF 380 INOX 8180
DEUTSCH DEUTSCH
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Abb. 2
Hinweis
Abbildung 2 zeigt nur den Platzbedarf für den Gefrierschrank.
Stabile Oberäche
Stellen Sie den Gefrierschrank auf eine feste, ebene Fläche, um ihn stabil zu halten, da es sonst
zu Vibrationen und Geräuschen kommt.
Sorgen Sie für eine ungehinderte Belüftung rund um den Gefrierschrank.
Wartezeit
Wenn der Gefrierschrank installiert und gereinigt ist, schalten Sie ihn nicht sofort ein, sondern
warten Sie mindestens 1 Stunde, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen.
Einschalten
- Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, um den Gefrierschrank einzuschalten. Önen
Sie nach einer Stunde die Tür des Gefrierfachs. Wenn die Temperatur im Inneren des
Gefrierfachs deutlich gesunken ist, funktioniert das Kühlsystem normal.
- Sobald der Gefrierschrank in Betrieb ist und die Temperatur im Inneren des Gefrierschranks
deutlich gesunken ist, können Sie die Lebensmittel hineinlegen.
- Bei hohen Temperaturen kann es länger dauern, bis die Lebensmittel vollständig abgekühlt
sind (versuchen Sie, die Gefrierschranktüren so selten wie möglich zu önen). Wenn durch
den Kontakt des Gefrierschranks mit der Wand Vibrationsgeräusche auftreten oder wenn
sich die Wand durch die Luftkonvektion um den Kompressor herum schwarz verfärbt,
nehmen Sie des Gefrierschranks von der Wand ab.
- Die Installation des Gefrierschranks kann zu Störungen von Mobiltelefonen,
Festnetztelefonen, Rundfunkempfängern oder Fernsehgeräten in der Nähe des
Gefrierschranks führen; halten Sie den Gefrierschrank daher so weit wie möglich von
diesen Gegenständen entfernt.
4. BEDIENUNG
Abb. 3 Bedienfeld
1. Temperaturanzeiger
2. Gefriermodus
3. Schnelles Einfrieren
4. Alarm
5. Erhöhung der Temperatur
6. Verringerung der Temperatur
7. Funktionsauswahl
8. Blockierung/ok
9. Modus Kühlschrank
10. Schnelle Abkühlung
11. Kindersicherung
12. Einheiten Temperatur
Wenn Sie den Gefrierschrank zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, leuchten alle
Symbole auf dem Display 2 Sekunden lang auf, und das System aktiviert standardmäßig den
Gefrier-Modus auf -18°C. Wenn die Tür geschlossen ist, schaltet sich das Display automatisch
aus, wenn innerhalb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird. Das Display leuchtet auf, wenn
Sie die Tür önen oder eine Taste drücken.
Funktionen
1. Umschalten zwischen Kühl- und Gefriermodus
Halten Sie die Temperaturabsenkungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen Kühl- und
Gefriermodus zu wechseln.
2. Temperatureinstellung
- Drücken Sie die Taste zum Erhöhen oder Senken der Temperatur, die Temperaturanzeige
blinkt, drücken Sie diese Tasten erneut, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Drücken Sie abschließend die Taste Blockierung/ok oder warten Sie 5 Sekunden, um die
Temperatur zu bestätigen.
- Die Zyklen für die Temperatureinstellung sind wie folgt:
- In Kühlmodus: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- Im Gefriermodus: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Schnelles Einfrieren
- Wenn Sie die Funktion Schnelles Einfrieren aktivieren, wird die Temperatur automatisch
für 26 Stunden auf -32°C eingestellt. Die Funktion Schnelles Einfrieren dient dazu, den
Verlust von Nährwerten zu verhindern und die Frische der Lebensmittel zu bewahren.
- Bei aktivierter Schnellgefrierfunktion können Sie keine Temperatureinstellungen
vornehmen. Diese Funktion kann nur im Gefriermodus aktiviert werden.
Funktion Schnelles Einfrieren aktivieren
Drücken Sie im Gefriermodus die Funktionsauswahltaste, bis das Schnellgefriersymbol zu
blinken beginnt, und drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Taste Blockierung/OK, um
COOLMARKET UF 380 INOX 8382
DEUTSCH DEUTSCH
Ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Blockierung/OK-Taste nicht innerhalb von 5 Sekunden
drücken, wird die Funktion nicht aktiviert.
Funktion Schnelles Einfrieren deaktivieren
- Nach 26 Betriebsstunden wird die Schnellgefrierfunktion automatisch ausgeschaltet.
- Drücken Sie bei aktivierter Funktion Schnelles Einfrieren die Taste für die Funktionsauswahl,
bis das Schnelles Einfrieren-Symbol zu blinken beginnt, und drücken Sie dann zur
Bestätigung die Blockierung/ok-Taste, um die Funktion Schnelles Einfrieren zu deaktivieren.
4. Schnelle Abkühlung
- Wenn Sie die Schnellkühlfunktion aktivieren, wird die Temperatur des Gefrierschranks
auf 2ºC eingestellt. Eine schnelle Abkühlung der Gefriertemperatur ist vorteilhaft für die
Vermeidung von Nährstoverlusten und die Erhaltung der Frische.
- Bei aktivierter Schnellkühlfunktion können Sie keine Temperatureinstellungen vornehmen.
Diese Funktion kann nur im Kühlmodus aktiviert werden.
Aktivierung der Schnellkühlfunktion
Drücken Sie im Kühlschrankmodus die Funktionsauswahltaste, bis das Smart-Symbol zu
blinken beginnt, und drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Blockierung/OK-Taste, um
Ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Blockierung/OK-Taste nicht innerhalb von 5 Sekunden
drücken, wird die Funktion nicht aktiviert.
Deaktivierung der Schnellkühlfunktion
Drücken Sie bei aktivierter Schnellkühlfunktion die Funktionsauswahltaste, bis das
Schnellkühlsymbol zu blinken beginnt, und drücken Sie dann die Blockierung/ok-Taste, um Ihre
Wahl zu bestätigen. Die Smart-Funktion wird deaktiviert.
5. Kindersicherung
- Wenn Sie die Kindersicherung aktivieren, können Sie die Temperatur und die Funktion nicht
ändern, um unerwünschte Änderungen zu verhindern.
- Wenn innerhalb von 3 Minuten keine Taste gedrückt wird, wird die Kindersicherung
automatisch aktiviert.
- Um die Kindersicherung zu aktivieren/deaktivieren, halten Sie die Taste Blockierung/ok 3
Sekunden lang gedrückt.
6. Alarm bei oener Tür
Wenn die Tür länger als 3 Minuten geönet ist, gibt der Gefrierschrank einen Alarmton ab, der
durch Drücken einer beliebigen Taste gestoppt werden kann, aber erneut ertönt, wenn die Tür
nach 3 Minuten immer noch oen ist. Der Alarm wird erst beendet, wenn Sie die Tür schließen.
7. Speicher nach einem Stromausfall
Im Falle eines Stromausfalls behält der Gefrierschrank die vor dem Stromausfall eingestellten
Funktionen bei und stellt sie wieder her, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
8. Zeitverzögerung
Um eine Beschädigung des Gefrierschrankkompressors im Falle eines kurzen Stromausfalls
(d.h. weniger als 5 Minuten) zu vermeiden, startet der Kompressor nicht sofort nach dem
Einschalten.
9. Überhitzungswarnung (nur nach Stromausfall)
Wenn das Kühlsystem eingeschaltet ist und sich im Gefriermodus bendet, blinken die Zahlen
auf der Temperaturanzeige, wenn die Gefriertemperatur über -10°C liegt. Sie können sich die
Temperatur anzeigen lassen, wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Die Anzeige kehrt in ihren
normalen Zustand zurück, wenn Sie eine beliebige Taste erneut drücken oder nach 5 Sekunden.
10. Fehleralarm
Wenn E0, E1, E2, EH oder EC auf dem Display erscheint, bedeutet dies, dass ein Fehler im
Gefrierschrank aufgetreten ist. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG
Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung
- Der Gefrierschrank funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei (Abtauen des Inhalts
oder zu hohe Temperatur), wenn es über einen längeren Zeitraum an Orten aufgestellt
wird, deren Temperatur außerhalb des Temperaturbereichs liegt, für den es ausgelegt ist.
- Die Innentemperatur kann von Faktoren wie dem Standort des Gefrierschranks,
der Umgebungstemperatur, der Häugkeit des Önens der Tür usw. beeinusst
werden. Sie sollten diese Faktoren berücksichtigen, wenn Sie sich für den Einsatz von
Temperaturkontrollgeräten entscheiden.
- Brause- oder kohlensäurehaltige Getränke dürfen nicht im Gerät aufbewahrt werden,
wenn der Gefriermodus aktiviert ist.
Aufbewahrung der Lebensmittel
- Kühlmodus: geeignet für die Aufbewahrung von Lebensmitteln, die nicht eingefroren
werden müssen, gekochte Lebensmittel, Softdrinks, Eier, Milch, Säfte usw.
- Gefriermodus: Geeignet für die Aufbewahrung von Eis, Tiefkühlkost und Lebensmitteln, die
Sie länger aufbewahren möchten.
- Schubladen: Ziehen Sie die Schublade heraus, um an die Lebensmittel zu gelangen.
COOLMARKET UF 380 INOX 8584
DEUTSCH DEUTSCH
Pege für die Lebensmittellagerung
- Reinigen und trocknen Sie die Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie im Gerät aufbewahren.
Bevor man Lebensmittel in das Gerät stellt, ist es ratsam, sie zu verschließen, um
einerseits die Wasserverdunstung zu verhindern und so Obst und Gemüse frisch zu halten
und andererseits Gerüche zu vermeiden.
- Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln; wenn sie zu
dicht beieinander liegen, blockieren sie den Kaltluftstrom, was sich auf die Kühlwirkung
auswirkt. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel, damit sich die Ablagen
nicht durchbiegen. Halten Sie bei der Lagerung von Lebensmitteln einen gewissen Abstand
zur Innenwand ein; stellen Sie wasserhaltige Lebensmittel nicht zu nahe an die Rückwand
des Geräts, wenn der Kühlmodus aktiviert ist, damit sie nicht an der Innenwand festfrieren.
- Aufbewahrung von Lebensmitteln nach Kategorien: Legen Sie die Lebensmittel des
täglichen Bedarfs in den vorderen Teil der Ablage, um die Önungszeit der Tür zu verkürzen
und den Verderb von Lebensmitteln aufgrund ihrer Haltbarkeit zu vermeiden.
- Energiespartipps: Lassen Sie heiße Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie sie
in das Gerät stellen.
- Bitte beachten Sie, dass einige Lebensmittel kälteempndlich sind und sich daher nicht für
die Lagerung im Gerät eignen.
Verwendung des Gefriermodus
- Dieser Modus wird für die Aufbewahrung von Lebensmitteln empfohlen, die Sie über einen
längeren Zeitraum aufbewahren möchten, wobei die auf der Verpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu beachten ist.
- Es ist ratsam, große Lebensmittel in kleinere Stücke zu zerteilen und in Gefrierbeutel zu
geben, bevor sie in die Gefrierfachschubladen gelegt werden.
- Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gefrierfach
legen.
- Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten oder versiegelte Flüssigkeitsdosen in den
Gefrierschrank, um zu verhindern, dass sie aufgrund der Volumenausdehnung nach dem
Gefrieren der Flüssigkeit explodieren.
- Lebensmittel sollten mit geeigneten Materialien verpackt oder abgedeckt werden, die fest,
geschmacksneutral, luft- und wasserundurchlässig, ungiftig und umweltfreundlich sind,
um Kreuzkontamination und Geruchsübertragung zu vermeiden.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
Wenn der Gefrierschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll:
- Schalten Sie den Gefrierschrank aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Entfernen Sie alle Lebensmittel.
- Reinigen und trocknen Sie den Innenraum vollständig. Um Schimmelbildung oder
unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht geönet: Schließen Sie sie
ab oder entfernen Sie sie, wenn nötig.
- Lagern Sie das Gerät an einem belüfteten und trockenen Ort, fern von Wärmequellen;
stellen Sie das Gerät vorsichtig auf und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
- Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, damit diese
nicht damit spielen können.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen, da sonst die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen besteht. Der
Gefrierschrank muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, damit diese
nicht damit spielen können. Greifen Sie nicht in den Boden des Gefrierschranks, da Sie sich an
den scharfen Metallecken verletzen könnten.
Innen- und Außenreinigung
- Lebensmittelreste im Gefrierschrank können unerwünschte Gerüche verursachen, daher
sollten Sie den Kühlschrank regelmäßig reinigen. Das Kühlfach sollte einmal im Monat
gereinigt werden.
- Nehmen Sie alle Schubladen heraus und reinigen Sie sie mit einem weichen, mit lauwarmem
Wasser oder Neutralreiniger angefeuchteten Tuch oder Schwamm.
- Entfernen Sie regelmäßig den Staub, der sich auf der Rückwand und den Seitenwänden
des Gefrierschranks angesammelt hat.
- Spülen Sie es nach der Verwendung eines Reinigungsmittels mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie es dann mit einem Tuch.
- Verwenden Sie keine Borstenbürsten, Stahldrahtbürsten, Reinigungsmittel, Seifenpulver,
alkalische Reinigungsmittel, Benzin, Säuren, heißes Wasser oder andere ätzende Elemente,
um die Oberäche des Gefrierschranks, die Türdichtung, dekorative Kunststoteile usw. zu
reinigen, um Schäden zu vermeiden.
- Trocknen Sie die Türdichtung sorgfältig ab und reinigen Sie die Rille mit einem mit
Watte umwickelten Holzstäbchen. Befestigen Sie nach der Reinigung die vier Ecken der
Türdichtung und schieben Sie sie dann langsam in die Nut in der Tür.
Unterbrechung der Stromzufuhr oder Ausfall des Kühlsystems
Wenn Sie die Stromausfallwarnung im Voraus erhalten:
- Aktivieren Sie die Funktion Schnelles Einfrieren, so dass die Lebensmittel richtig gefroren
sind. Stellen Sie die Temperatur wieder auf die ursprüngliche Einstellung ein, wenn die
Stromversorgung wieder normal ist.
Hinweis:
Es ist ratsam, den Gefrierschrank ohne Unterbrechung laufen zu lassen, sobald Sie ihn in
Betrieb nehmen.
COOLMARKET UF 380 INOX 8786
DEUTSCH DEUTSCH
Auftauen
Dieser Gefrierschrank verfügt über eine automatische Abtaufunktion, so dass er nicht manuell
abgetaut werden muss.
Glühbirne ersetzen
Der Gefrierschrank verwendet eine LED-Beleuchtung, die sich durch einen geringen
Energieverbrauch und eine lange Lebensdauer auszeichnet. Im Falle eines Fehlers oder Störung
wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Nur der Hersteller kann
die Glühbirne ersetzen.
Hinweis:
Wenn das Netzkabel und/oder der Stecker beschädigt oder verstaubt sind, besteht
Stromschlag- und Brandgefahr. Wenn ein Fehler auftritt, ziehen Sie den Netzstecker und
wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec.
7. PROBLEMBEHEBUNG
Bei den folgenden kleineren Störungen versuchen Sie bitte, das Problem selbst zu lösen, bevor
Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden.
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösungen
Der
Gefrierschrank
funktioniert
nicht.
Der Gefrierschrank ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Unterbrecher oder Sicherungen sind
beschädigt.
Kein Strom oder keine Leitung
ausgelöst.
Schließen Sie das Gefriergerät an
das Stromnetz an.
Önen Sie die Tür und prüfen Sie, ob
das Licht aueuchtet.
Seltsames
Geräusch
Der Gefrierschrank ist nicht stabil.
Der Gefrierschrank liegt an der
Wand an.
Stellen Sie die Stellfüße des
Gefriergeräts ein.
Trennen Sie den Gefrierschrank von
der Wand.
Schlechte
Kühlleistung
Das eingelegte Essen ist heiß oder
es gibt zu viel Essen.
Sie önet die Tür zu oft.
In der Türdichtung benden sich
Gegenstände, die das vollständige
Schließen der Tür verhindern.
Der Gefrierschrank ist direktem
Sonnenlicht ausgesetzt oder steht
in der Nähe einer Wärmequelle.
Der Gefrierschrank ist nicht gut
belüftet.
Die gewählte Temperatur ist zu
hoch.
Stellen Sie die Lebensmittel in
den Gefrierschrank, wenn sie
Raumtemperatur haben.
Prüfen und schließen Sie die Tür.
Entfernen Sie das Gefriergerät von
der Wärmequelle.
Halten Sie die im Abschnitt über die
Installation empfohlenen Abstände
ein, damit der Gefrierschrank gut
belüftet ist.
Halten Sie die im Abschnitt über die
Installation empfohlenen Abstände
ein, damit der Kühlschrank gut
belüftet ist.
Unerwünschte
Gerüche im
Gefrierschrank
Im Inneren benden sich verdorbene
Lebensmittel.
Der Gefrierschrank ist schmutzig.
Eingeführte Lebensmittel mit
starkem Geruch.
Entsorgen Sie verdorbene
Lebensmittel.
Reinigen Sie den Gefrierschrank.
Verpacken Sie Lebensmittel,
insbesondere wenn sie einen
starken Geruch haben.
Die Tasten
funktionieren
nicht
Stellen Sie sicher, dass die
Kindersicherung nicht aktiviert ist.
Halten Sie die Entriegelungstaste
3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren
und drücken Sie eine beliebige
Taste. (Für weitere Informationen
lesen Sie bitte die Anleitung zur
Kindersicherung).
Die Temperatur
kann nicht
eingestellt
werden
Vergewissern Sie sich, dass die
Schnellgefrierfunktion oder
Schnelles Einfrieren auf dem
Bedienfeld nicht aktiviert sind.
Deaktivieren Sie die
Sonderfunktionen und stellen
Sie dann die Temperatur ein
(siehe Abschnitt 4. für weitere
Informationen).
Die Temperatur
des
Gefrierfachs
wird auf
dem Display
angezeigt, aber
sie blinkt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Stromzufuhr nicht vorher
unterbrochen worden ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste,
um den Alarm zu aktivieren (siehe
Abschnitt “Überhitzungswarnung”)
und überprüfen Sie, ob die
Lebensmittel im Gefrierschrank
nicht verdorben sind.
Hinweis:
Wenn keine der genannten Situationen auf Ihr Problem zutrit, versuchen Sie nicht, den
COOLMARKET UF 380 INOX 8988
DEUTSCH DEUTSCH
Gefrierschrank selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen
Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden
Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder an den technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem
autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
Fehlercode Fehlertyp
E0 (mit eingeschaltetem Gefrierfach-Symbol) Fehler des Temperatursensors
E1 Verdampferfühler des Geräts defekt
EC Kommunikationsfehler
EH Fehler des Umgebungstemperatursensors
- Sollen die Störungen E0 und E1 gleichzeitig eingeschaltet werden, so ist stattdessen E2
einzuschalten.
- Wenn einer dieser Codes erscheint, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst
von Cectec.
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell
gespeichert sind, indem Sie den QR-Code Ihres Modells scannen (auch auf dem Energieetikett
zu nden).
Produkt Bolero CoolMarket UF 380 inox
Produktreferenz 02392
QR Code
Nennspannung 220-240 V
Nennfrequenz 50/60 Hz
Nennstrom 1.1 A
Klimaklasse SN/ N/ ST/ T
Kältemittel 82 (g)
Isolierung Cyclopentan
(*) Der Gefrierschrank ist für den Gebrauch bei Umgebungstemperaturen zwischen 10ºC und
43ºC bestimmt.
Dieses Produkt enthält eine energieeziente Lichtquelle G.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern
in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte
und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
11. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
COOLMARKET UF 380 INOX 9190
ITALIANO ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1
1. Cassetto
2. Cassetto
3. Piedi
Avviso
- Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
- Per ottenere il massimo dall’apparecchio in termini di energia, mettere tutti i ripiani e i
cassetti nella posizione originale, cioè come mostrato nella gura 1.
2. PRIMA DELL’USO
- Questo congelatore ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
Togliere il congelatore dalla sua scatola. Conservare la scatola originale e gli altri elementi
in un luogo sicuro per prevenire danni al congelatore in caso di necessità di trasportarlo
in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli
elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza
uciale Cecotec.
3. INSTALLAZIONE
Preparazione per l’uso
- La posizione scelta per il congelatore deve essere ben ventilata e lontana da fonti di calore.
Non posizionare il congelatore vicino a una fonte di calore come una piastra elettrica ed
evitare la luce solare diretta per garantire l’eetto di rareddamento e risparmiare il
consumo di energia. Non si raccomanda di mettere il congelatore in un luogo umido,
perché potrebbe arrugginire e perdere elettricità. Il risultato della divisione dello spazio
totale della stanza in cui il congelatore è installato per la quantità di carica di refrigerante
nel congelatore non deve essere inferiore a 8 g/m3.
- Durante il funzionamento, il congelatore cede calore all’ambiente circostante. Pertanto, si
dovrebbero lasciare almeno 30 mm di spazio libero in alto, più di 100 mm su entrambi i lati
e più di 50 mm sul retro del congelatore.
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Fig. 2
Nota
La gura 2 illustra solo lo spazio necessario per il congelatore.
Supercie stabile
Posizionare il congelatore su una supercie solida e piatta per mantenerlo stabile, altrimenti si
vericheranno vibrazioni e rumori.
Assicurare una ventilazione senza ostacoli intorno al congelatore.
Tempo di attesa
Una volta che il congelatore è installato e pulito, non accenderlo immediatamente, ma
aspettare almeno un’ora prima di collegarlo alla corrente.
Acceso
- Inserire la spina in una presa di corrente per accendere il congelatore. Un’ora dopo,
aprire lo sportello dello scomparto congelatore, se la temperatura all’interno dello
scomparto congelatore scende sensibilmente, il sistema di refrigerazione sta funzionando
normalmente.
- Una volta che il congelatore è in funzione e la temperatura al suo interno è scesa
considerevolmente, possono essere introdotti alimenti.
- Se si installa il congelatore in un luogo umido, si dovrebbe controllare se il lo di terra e
l’interruttore di dispersione funzionano normalmente. Se si vericano rumori di vibrazioni
dovuti al contatto del congelatore con la parete o se la parete diventa nera a causa della
convezione dell’aria intorno al compressore, rimuovere il congelatore dalla parete.
- L’installazione del congelatore può causare interferenze a telefoni cellulari, telefoni ssi,
ricevitori radio o televisori vicino al congelatore, quindi in questo caso, tenere il congelatore
il più lontano possibile da questi oggetti.
4. FUNZIONAMENTO
Fig. 3 Pannello di controllo
1. Indicatore della temperatura
2. Modalità congelatore
3. Scongelamento rapido
4. Sveglia
5. Aumento di temperatura
COOLMARKET UF 380 INOX 9392
ITALIANO ITALIANO
6. Riduzione della temperatura
7. Selezione delle funzioni
8. Blocco/ok
9. Modalità frigorifero
10. Rareddamento rapido
11. Blocco di sicurezza per bambini
12. Unità di temperatura
Quando si collega il congelatore all’alimentazione per la prima volta, tutte le icone sul display
si illuminano per 2 secondi e il sistema attiva la funzione congelatore a -18°C per impostazione
predenita. Quando tutti gli sportelli sono chiusi, il display si spegne automaticamente se non
viene premuto alcun pulsante entro 3 minuti. Il display si illumina se si apre lo sportello porta
o si preme un qualsiasi pulsante.
Funzioni
1. Passare dalla modalità frigorifero a quella congelatore
Tenere premuto il pulsante di riduzione della temperatura per 3 secondi per passare dalla
modalità frigorifero a quella congelatore.
2. Impostazioni della temperatura
- Premere il pulsante per aumentare o diminuire la temperatura, l’indicatore della
temperatura lampeggerà, premere nuovamente questi pulsanti no a raggiungere la
temperatura desiderata. Inne, premere il pulsante di blocco/ok o attendere 5 secondi per
confermare la temperatura.
- I cicli di impostazione della temperatura sono i seguenti:
- In modalità frigorifero: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- In modalità congelatore: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-
24°C
3. Scongelamento rapido
- Quando si attiva la funzione di congelamento rapido, la temperatura dello scomparto
congelatore viene impostata automaticamente a -32°C per 26 ore. La funzione di
congelamento rapido è utilizzata per prevenire la perdita di qualità nutrizionale del cibo e
per preservarne la freschezza.
- Con la funzione di congelamento rapido attivata, non sarà possibile eettuare alcuna
regolazione della temperatura. Questa funzione può essere attivata solo in modalità
freezer.
Attivare la funzione di congelamento rapido
In modalità congelatore, premere il pulsante di selezione della funzione nché l’icona di
congelamento rapido non inizia a lampeggiare, quindi premere il pulsante di blocco/OK entro
5 secondi per confermare la scelta. Se non si preme il pulsante blocco/OK entro 5 secondi, la
funzione non sarà attivata.
Disattivare la funzione di congelamento rapido
- Dopo 26 ore di funzionamento, la funzione di congelamento rapido si disattiva
automaticamente.
- Con la funzione di congelamento rapido attivata, premere il pulsante di selezione della
funzione nché l’icona di congelamento rapido non inizia a lampeggiare, quindi premere il
pulsante OK per confermare e la funzione di congelamento rapido sarà disattivata.
4. Rareddamento rapido
- Quando si attiva la funzione di rareddamento rapido, la temperatura del congelatore viene
impostata a 2°C. Rareddare rapidamente la temperatura del congelatore è vantaggioso
per la prevenzione della perdita di sostanze nutritive e la conservazione della freschezza.
- Con la funzione di rareddamento rapido attivata, non sarà possibile eettuare alcuna
regolazione della temperatura. Questa funzione può essere attivata solo in modalità
frigorifero.
Attivare la funzione di rareddamento rapido
In modalità frigorifero, premere il pulsante di selezione della funzione nché l’icona Smart non
inizia a lampeggiare, quindi premere il pulsante di blocco/OK entro 5 secondi per confermare
la scelta. Se non si preme il pulsante blocco/OK entro 5 secondi, la funzione non sarà attivata.
Disattivare la funzione di rareddamento rapido
Con la funzione di rareddamento rapido attivata, premere il pulsante di selezione della
funzione nché l’icona di rareddamento rapido non inizia a lampeggiare, quindi premere il
pulsante di blocco/OK per confermare la scelta. La funzione Smart sarà disattivata.
5. Blocco di sicurezza per bambini
- Quando si attiva il blocco bambini, non è possibile cambiare la temperatura e la funzione
per evitare alterazioni indesiderate.
- Se non si preme alcun pulsante entro 3 minuti, la funzione di blocco per bambini si attiva
automaticamente.
- Per attivare/disattivare il blocco bambini, tenere premuto il pulsante blocco/ok per 3
secondi.
6. Allarme sportello aperto
Se lo sportello rimane aperto per più di 3 minuti, il congelatore emette un suono di allarme,
che può essere fermato premendo un tasto qualsiasi, ma suonerà di nuovo dopo 3 minuti se lo
sportello è ancora aperto. L’allarme non si fermerà nché lo sportello non viene chiuso.
COOLMARKET UF 380 INOX 9594
ITALIANO ITALIANO
7. Memoria dopo un’interruzione di corrente
Se c’è un’interruzione di corrente, il congelatore conserva le funzioni impostate prima
dell’interruzione di corrente e le ripristina quando viene ripristinata la corrente.
8. Partenza dierita
Per evitare danni al compressore del congelatore in caso di una breve mancanza di corrente
(cioè meno di 5 minuti), il compressore non si avvia immediatamente dopo l’accensione.
9. Avviso di surriscaldamento (solo dopo un’interruzione di corrente)
Quando il sistema di rareddamento è acceso e in modalità congelatore, se la temperatura
del congelatore è superiore a -10°C, i numeri dell’indicatore di temperatura lampeggiano. È
possibile visualizzare la temperatura quando si preme un pulsante qualsiasi, e il display
tornerà al suo stato normale quando si preme di nuovo un pulsante qualsiasi o dopo 5 secondi.
10. Allarme guasto
Se sul display appare E0, E1, E2, EH o EC, ciò indica che si è vericato un guasto nel congelatore.
Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
5. ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Precauzioni per l’uso
- Il congelatore potrebbe non funzionare in modo costante (sbrinamento del contenuto o
temperatura troppo elevata nello scomparto congelatore) se viene collocato in luoghi al
di fuori della gamma di temperature per cui è stato progettato per un periodo di tempo
prolungato.
- La temperatura interna può essere inuenzata da fattori come la posizione del congelatore,
la temperatura ambiente e la frequenza di apertura della porta, ecc. e bisogna tenere conto
di questi fattori se si decide di usare qualche dispositivo di controllo della temperatura.
- Le bevande eervescenti o gassate non devono essere conservate all’interno
dell’apparecchio quando è attivata la modalità congelatore.
Conservazione degli alimenti
- Modalità frigorifero: è adatta per conservare gli alimenti che non devono essere congelati,
i cibi cotti, le bibite, le uova, il latte, i succhi, ecc.
- Modalità congelatore: è adatto per conservare gelati, cibi congelati e alimenti che si
vogliono conservare più a lungo.
- Cassetti: tirare fuori il cassetto per accedere gli alimenti.
Cura della conservazione degli alimenti
- Pulire e asciugare bene gli alimenti prima di riporli nell’apparecchio. Prima di mettere gli
alimenti nell’apparecchio è consigliabile sigillarli, per evitare l’evaporazione dell’acqua e
mantenere così la frutta e la verdura fresca da un lato, e per evitare gli odori dall’altro.
- Mantenete abbastanza spazio tra gli alimenti; se sono troppo vicini, bloccheranno il usso
di aria fredda, il che avrà conseguenze sull’eetto di rareddamento. Non conservare
troppi alimenti o alimenti troppo pesanti per evitare che i ripiani si pieghino. Quando si
conserva il cibo, mantenere una distanza dalla parete interna; non mettete alimenti ricchi
d’acqua troppo vicini alla parete posteriore dell’apparecchio con la modalità frigorifero
attivata, per evitare che si congelino sulla parete interna.
- Conservazione degli alimenti per categoria: collocare gli alimenti che si consumano
quotidianamente nella parte anteriore del ripiano, in modo da poter ridurre il tempo di
apertura dello sportello e prevenire il deterioramento degli alimenti.
- Consigli per il risparmio energetico: lasciare rareddare il cibo caldo a temperatura
ambiente prima di metterlo nell’apparecchio.
- Si prega di notare che alcuni alimenti sono sensibili al freddo e quindi non sono adatti alla
conservazione nell’apparecchio.
Uso della modalità congelatore
- Questa modalità si consiglia per riporre gli alimenti che si vogliono conservare a lungo,
rispettando sempre il tempo di conservazione indicato sulla confezione dell’alimento.
- È consigliabile dividere gli alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli e metterli in
sacchetti per il congelatore prima di metterli nei cassetti del vano congelatore.
- Lasciare che gli alimenti caldi si rareddino a temperatura ambiente prima di metterli in
frigorifero.
- Non mettere recipienti di vetro con liquido o un liquido in scatola sigillato nel compartimento
del congelatore per evitare che esplodano a causa dell’espansione di volume dopo il
congelamento del liquido.
- Gli alimenti dovrebbero essere confezionati o coperti con materiali adatti che siano solidi,
insapori, impermeabili all’aria e all’acqua, non tossici e non inquinanti, per evitare la
contaminazione incrociata e il trasferimento di odori.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Se non viene utilizzato il congelatore per un lungo periodo di tempo:
- Spegnere e scollegare il congelatore dalla presa dalla corrente.
- Rimuovere gli alimenti.
- Pulire e asciugare bene l’interno. Per evitare la formazione di mua o di odori sgradevoli,
lasciare la porta leggermente aperta: chiuderla o toglierla se necessario.
- Conservare l’apparecchio in un luogo ventilato, asciutto e lontano da fonti di calore;
posizionare l’apparecchio con cura e non appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
- L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini per evitare che ci giochino.
COOLMARKET UF 380 INOX 9796
ITALIANO ITALIANO
Prima della pulizia, scollegare la spina di alimentazione; non inserire o disinserire la spina di
alimentazione con le mani bagnate, poiché vi è il rischio di scosse elettriche e lesioni. Non
versare acqua direttamente sul congelatore, per evitare ruggine, perdite di elettricità e
incidenti. Non mettere le mani sul fondo del congelatore, perché ci si potrebbe graare con gli
angoli metallici alati.
Pulizia interna ed esterna
- I residui di alimenti nel congelatore possono causare odori indesiderati, quindi si dovrebbe
pulire il frigorifero regolarmente. Il compartimento del frigorifero deve essere pulito una
volta al mese.
- Togliere tutti i cassetti e pulirli con un panno morbido o una spugna inumidita con acqua
calda o detergente neutro.
- Pulire spesso la polvere che si accumula sul pannello posteriore e sulle piastre laterali del
congelatore.
- Dopo aver usato il detergente, assicurarsi di risciacquarlo con acqua pulita, e poi asciugarlo
con un panno.
- Non usare spazzole di setole, spazzole di lo d’acciaio, detersivo, sapone in polvere,
detersivo alcalino, benzina, acido, acqua calda o altri elementi corrosivi per pulire la
supercie del congelatore, la guarnizione dello sportello, le parti decorative di plastica,
ecc, per evitare danni.
- Asciugare con cura la guarnizione della porta e pulire la scanalatura con un bastoncino di
legno avvolto in cotone idrolo. Dopo la pulizia, ssare i quattro angoli della guarnizione
della porta e poi spingerla gradualmente nella scanalatura della porta.
Mancanza di corrente o guasto al sistema di rareddamento
Se si riceve un avviso di interruzione di corrente in anticipo:
- Attivare la funzione di congelamento rapido, in modo che il cibo sia completamente
congelato. Regolare la temperatura di nuovo all’impostazione originale quando
l’alimentazione ritorna normale.
Nota
È conveniente far funzionare il congelatore ininterrottamente una volta che si inizia a usarlo.
Scongelamento
Questo congelatore ha una funzione di sbrinamento automatico, quindi non c’è bisogno di
sbrinarlo manualmente.
Sostituzione della lampadina
Il congelatore utilizza una luce a LED che si caratterizza per il suo basso consumo energetico
e la sua lunga durata. In caso di anomalie, contattare il servizio di assistenza tecnica Cecotec.
Solo il produttore può sostituire la lampadina.
Nota
Se il cavo di alimentazione e/o la spina sono danneggiati o impolverati, possono vericarsi
scosse elettriche e incendi. Se si verica un guasto, scollegare la spina e contattare il centro
di assistenza Cecotec.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di
contattare il supporto tecnico Cecotec.
Avaria Possibile causa Possibili soluzioni
Il congelatore
non funziona.
Il congelatore non è collegato alla
rete elettrica.
Gli interruttori o i fusibili sono
danneggiati.
Non c’è elettricità o la linea è
scattata.
Collegare il congelatore alla
corrente elettrica.
Aprire lo sportello e controllare che
la luce si accenda.
Rumore
inusuale
Il congelatore non è stabile.
Il congelatore è in contatto con il
muro.
Regolare i piedini regolabili del
congelatore.
Allontanare il congelatore dalla
parete.
Scarsa
ecienza di
refrigerazione
Il cibo inserito è caldo o c’è troppo
cibo.
Lo sportello viene aperto troppo
spesso.
La guarnizione dello sportello ha
degli oggetti che non le permettono
di chiudersi completamente.
Il congelatore è vicino a una fonte di
calore o esposto alla luce del sole
diretta.
Il congelatore non è ben ventilato.
La temperatura selezionata è
troppo alta.
Mettere gli alimenti in congelatore
quando è a temperatura ambiente.
Controllare e chiudere lo sportello.
Allontanare il congelatore dalla
fonte di calore.
Mantenere le distanze
raccomandate nella sezione
di installazione in modo che il
congelatore sia ben ventilato.
Impostare una temperatura
adeguata.
Odori
indesiderati nel
congelatore
Dentro ci sono alimenti andati a
male.
Il congelatore è sporco.
Sono stati introdotti alimenti con
odori forti.
Smaltire gli alimenti andati a male.
Pulire il congelatore.
Avvolgere gli alimenti, specialmente
se hanno odori forti.
COOLMARKET UF 380 INOX 9998
ITALIANO ITALIANO
I tasti non
funzionano
Controllare che il blocco bambini
non sia attivo.
Mantenere premuti il tasto Unlock
per 3 secondi per disattivare il
blocco per bambini e premere
qualsiasi tasto. (Per maggiori
informazioni, leggere le istruzioni
sul blocco bambini).
Impossibile
regolare la
temperatura
Controllare che le funzioni
congelamento rapido o
rareddamento rapido non siano
attive sul pannello di controllo.
Disattivare le funzioni speciali e poi
impostare la temperatura (vedere
la sezione 4. Funzionamento per i
dettagli).
La temperatura
dello
scomparto
congelatore è
visualizzata sul
pannello, ma
lampeggia.
Controllare che l’alimentazione non
sia stata interrotta prima.
Premere un pulsante qualsiasi per
attivare l’allarme (vedere la sezione
sull’avviso di surriscaldamento)
e controllare che gli alimenti
all’interno del congelatore non siano
rovinati.
Nota
Se nessuna di queste situazioni corrisponde al proprio problema, non tentare di smontare
o riparare il congelatore da soli. Le riparazioni eettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il centro
di assistenza Cecotec. Le riparazioni devono essere eettuate da un tecnico autorizzato e
devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Codici di errore Tipo di guasto
E0 (con l’icona dello scomparto congelatore
accesa)
Guasto nel sensore della temperatura
E1 Guasto al sensore dell’evaporatore
dell’apparecchio
EC Guasto nella comunicazione
EH Guasto nel sensore della temperatura
ambiente
- Se i guasti E0 ed E1 devono essere illuminati contemporaneamente, E2 deve sarà illuminato
al loro posto.
- Se appare uno di questi codici, contattare il supporto tecnico Cecotec.
8. SPECIFICHE TECNICHE
È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni per
questo modello scansionando il codice QR del proprio modello (che si trova anche sull›etichetta
energetica).
Prodotto Bolero CoolMarket UF 380 inox
Codice prodotto: 02392
Codice QR
Voltaggio nominale 220-240 V
Frequenza nominale 50/60 Hz
Corrente nominale 1.1 A
Classe climatica SN/ N/ ST/ T
Refrigerante 82 (g)
Isolante Ciclopentano
(*) Apparecchio di refrigerazione destinato ad essere utilizzato a temperature comprese tra
10°C e 43°C.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa ad alta ecienza energetica G.
Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
9. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Quando questo prodotto raggiunge la ne della sua vita utile, è necessario
rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire correttamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o le batterie, il consumatore
dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
COOLMARKET UF 380 INOX 101
PORTUGUÊS
100
ITALIANO
10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto
tecnico uciale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1
1. Gavetas
2. Gavetas
3. Pés
Aviso:
- Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
- Para tirar o máximo partido do aparelho em termos de energia, coloque todas as prateleiras
e gavetas na posição original, ou seja, como mostra a gura 1.
2. ANTES DE USAR
- Este congelador apresenta embalagens concebidas para o proteger durante o transporte.
Saque o congelador da sua caixa. Pode manter a caixa original e outras embalagens num
local seguro para evitar danos no congelador, caso necessite de o transportar no futuro.
Se deseja descartar a embalagem original, certique-se de reciclar todos os elementos
corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado. Se
faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec.
3. INSTALAÇÃO
Preparação para a utilização
- O local que escolher para o congelador deve ser bem ventilado e longe de fontes de calor.
Não colocar o congelador perto de uma fonte de calor, como uma placa de aquecimento,
e evitar a luz solar direta para assegurar o efeito de arrefecimento e poupar o consumo
de energia. Não é recomendado que coloque o congelador num local húmido, pois pode
enferrujar e causar fugas eléctricas. O resultado da divisão do espaço total da sala em que
o congelador é instalado pela quantidade de carga de refrigerante no congelador não deve
ser inferior a 8 g/m3.
- Durante o funcionamento, o congelador liberta calor para o ambiente. Portanto, deve
deixar pelo menos 30 mm de espaço livre na parte superior, mais de 100 mm em ambos os
lados e mais de 50 mm na parte de trás do frigoríco.
COOLMARKET UF 380 INOX 103102
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Fig. 2
Nota
A gura 2 ilustra apenas o espaço necessário para o congelador.
Superfície estável
Coloque o congelador sobre uma superfície rme e plana para o manter estável, caso contrário,
ocorrerão vibrações e ruídos.
Assegurar uma ventilação desobstruída em redor do congelador.
Tempo de espera
Uma vez instalado e limpo o congelador, não o ligue imediatamente, mas espere pelo menos 1
hora antes de o ligar à rede.
Ligado
- Ligue a cha a uma tomada de alimentação para ligar o congelador. Após uma hora, abra a
porta do compartimento de congelação, se a temperatura no interior do compartimento de
congelação baixar visivelmente, o sistema de refrigeração está a funcionar normalmente.
- Assim que o congelador estiver em funcionamento e a temperatura dentro do congelador
tiver baixado consideravelmente, pode colocar os alimentos no seu interior.
- Se instalar o congelador num local húmido, deve vericar se o o terra e o disjuntor de fuga
estão a funcionar normalmente. Se ocorrerem ruídos de vibração devido ao contacto do
congelador com a parede ou se a parede car preta devido à convecção de ar à volta do
compressor, remover o congelador da parede.
- A instalação do congelador pode causar interferências em telemóveis, telefones xos,
recetores de rádio ou televisores perto do frigoríco, por isso, neste caso, manter o
frigoríco o mais afastado possível destes objetos.
4. FUNCIONAMENTO
Fig. 3 Painel de controlo
1. Indicador de temperatura
2. Modo congelador
3. Congelamento rápido
4. Alarme
5. Aumento de temperatura
6. Redução da temperatura
7. Seleção de função
8. Bloqueio/ok
9. Modo frigoríco
10. Arrefecimento rápido
11. Bloqueio para crianças
12. Unidades de temperatura
Quando se liga o congelador à fonte de alimentação pela primeira vez, todos os ícones no
visor acenderão durante 2 segundos, e o sistema ativará o modo congelador -18°C por defeito.
Quando a porta é fechada, o ecrã desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido
dentro de 3 minutos. O ecrã acender-se-á se abrir uma porta ou premir um botão.
Funções
1. Alternar entre o modo frigoríco e o modo congelador
Mantenha premido o botão de redução de temperatura durante 3 segundos para alternar
entre o modo frigoríco e congelador.
2. Ajustes de temperatura
- Prima o botão de aumento ou diminuição da temperatura, o indicador de temperatura
irá piscar, prima novamente estes botões até que a temperatura desejada seja atingida.
Finalmente, pressione o botão bloqueio/ok ou espere 5 segundos para conrmar a
temperatura.
- Os ciclos de regulação da temperatura são os seguintes:
- No modo frigoríco: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- No modo congelador: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Congelamento rápido
- Quando se ativa a função de congelação rápida, a temperatura do congelador será
ajustada automaticamente para -32°C durante 26 horas. A função de congelamento rápido
é utilizada para evitar a perda da qualidade nutricional e para preservar a frescura dos
alimentos.
- Com a função de congelamento rápido activada, não é possível fazer quaisquer ajustes de
temperatura. Esta função só pode ser ativada em modo de congelação.
Activação da função de congelação rápida
No modo de congelação, prima o botão de selecção de função até o ícone de congelação rápida
começar a piscar, depois prima o botão de bloqueio/OK dentro de 5 segundos para conrmar
a sua escolha. Se não premir o botão bloqueio/OK dentro de 5 segundos, a função não será
activada.
COOLMARKET UF 380 INOX 105104
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Desactivação da função de congelação rápida
- Após 26 horas de funcionamento, a função de congelação rápida será automaticamente
desactivada.
- Com a função de congelamento rápido activada, prima o botão de seleção da função até o
ícone de congelamento rápido começar a piscar, depois prima o botão de bloqueio/OK para
conrmar e a função de congelamento rápido será desactivada.
4. Arrefecimento rápido
- Quando se activa a função de arrefecimento rápido, a temperatura do congelador será
denida para 2ºC. O arrefecimento rápido da temperatura do congelador é benéco para a
prevenção da perda de nutrientes e para a preservação da frescura.
- Com a função de arrefecimento rápido activada, não é possível fazer quaisquer ajustes de
temperatura. Esta função só pode ser ativada em modo frigoríco.
Ativação da função de arrefecimento rápido
No modo frigoríco, prima o botão de seleção da função até o ícone Smart começar a piscar,
depois prima a tecla bloqueio/OK dentro de 5 segundos para conrmar a sua escolha. Se não
premir o botão bloqueio/OK dentro de 5 segundos, a função não será activada.
Desativação da função de arrefecimento rápido
Com a função de arrefecimento rápido activada, prima o botão de selecção da função até o
ícone de arrefecimento rápido começar a piscar, depois prima o botão de bloqueio/OK para
conrmar a sua escolha. A função Smart será desactivada.
5. Bloqueio para crianças
- Quando se activa o bloqueio para crianças, não se pode alterar a temperatura e a função
para evitar alterações indesejadas.
- Se nenhum botão for premido dentro de 3 minutos, a função de bloqueio para crianças
será ativada automaticamente.
- Para activar/desactivar o bloqueio de crianças, mantenha premido o botão bloqueio/ok
durante 3 segundos.
6. Alarme de porta aberta
Se a porta estiver aberta durante mais de 3 minutos, o congelador emitirá um som de alarme,
que pode ser parado premindo qualquer tecla, mas soará novamente se a porta ainda estiver
aberta 3 minutos mais tarde. O alarme não irá parar até que feche a porta.
7. Memória após uma falha de energia
Em caso de falha de energia, o congelador manterá as funções denidas antes da falha de
energia e restaurá-las-á quando a energia for restaurada.
8. Início diferido
Para evitar danos no compressor do congelador no caso de uma curta falha de energia (ou
seja, menos de 5 minutos), o compressor não arranca imediatamente após ser ligado.
9. Aviso de sobreaquecimento (apenas após falha de energia)
Quando o sistema de arrefecimento estiver ligado e em modo congelador, se a temperatura
do congelador for superior a -10°C, os números do compartimento do congelador piscarão.
A temperatura será exibida quando premir qualquer botão, e o ecrã voltará ao seu estado
normal quando premir qualquer botão novamente ou após 5 segundos.
10. Alarme de avaria
Se aparecer E0, E1, E2, EH ou EC no visor, indica que ocorreu uma falha no congelador. Deve
entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
5. INSTRUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Precauções de utilização
- O congelador pode não funcionar consistentemente (pode descongelar o conteúdo ou a
temperatura pode car demasiado alta) se colocado em locais onde a temperatura esteja
fora do intervalo de temperaturas para a qual foi concebidos durante um período de
tempo prolongado.
- A temperatura interna pode ser afectada por factores tais como a localização do congelador,
temperatura ambiente e a frequência com que a porta é aberta, etc., e deve ter em conta
estes factores se decidir utilizar quaisquer dispositivos de controlo de temperatura.
- Não armazene bebidas gaseicadas ou gasosas dentro do aparelho quando o modo
congelador é activado.
Armazenamento de alimentos
- Modo frigoríco: adequado para o armazenamento de alimentos que não precisam de ser
congelados, alimentos cozinhados, refrigerantes, ovos, leite, sumos, etc.
- Modo congelador: é adequado para armazenar gelados, alimentos congelados e alimentos
que deseja guardar durante mais tempo.
- Gavetas: puxe a gaveta para fora para aceder aos alimentos.
Cuidados com o armazenamento de alimentos
- Limpe e seque bem os alimentos antes de os armazenar no aparelho. Antes de colocar os
alimentos no aparelho, é aconselhável selá-los para evitar a evaporação da água e assim
manter a fruta e os legumes frescos, por um lado, e para evitar odores, por outro.
- Manter espaço suciente entre os alimentos; se estiverem demasiado próximos,
bloquearão o uxo de ar frio, o que terá consequências sobre o efeito de arrefecimento. Não
COOLMARKET UF 380 INOX 107106
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
armazenar demasiados ou demasiados alimentos pesados para evitar que as prateleiras
se dobrem. Ao armazenar alimentos, mantenha uma distância da parede interior; não
coloque alimentos ricos em água demasiado perto da parede posterior do aparelho com o
modo frigoríco activado para evitar que estes congelem na parede interior.
- Armazenamento de alimentos por categoria: colocar diariamente os alimentos na parte
da frente da prateleira para que possa encurtar o tempo de abertura da porta e evitar a
deterioração dos alimentos devido ao prazo de validade.
- Dicas de poupança de energia: deixar os alimentos quentes arrefecer até à temperatura
ambiente antes de os colocar no aparelho.
- É favor notar que alguns alimentos são sensíveis ao frio e, portanto, não são adequados
para armazenamento no aparelho.
Uso do modo congelador
- Este modo é recomendado para o armazenamento de alimentos que deseja conservar
durante um longo período de tempo, respeitando sempre o tempo de armazenamento
indicado na embalagem dos alimentos.
- É aconselhável dividir os alimentos grandes em pedaços mais pequenos e colocá-los em
sacos de congelação antes de os colocar nas gavetas do compartimento de congelação.
- Permita que os alimentos quentes arrefeçam à temperatura ambiente antes de os colocar
no compartimento do congelador.
- Não coloque recipientes de vidro com líquido ou líquido enlatado e selado no congelador
para evitar que explodam devido à expansão do volume após o congelamento do líquido.
- Os alimentos devem ser embalados ou cobertos com materiais adequados que sejam
rmes, sem sabor, impermeáveis ao ar e à água, não tóxicos e não poluentes, para evitar a
contaminação cruzada e a transferência de odores.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Se o congelador não for utilizado durante um longo período de tempo:
- Desligue o congelador e desligue a cha da tomada.
- Retire toda a comida.
- Limpe e seque completamente o interior. Para evitar a formação de bolor ou odores
desagradáveis, deixar a porta ligeiramente aberta: fechá-la ou retirá-la, se necessário.
- Armazene o aparelho num local ventilado e seco, longe de fontes de calor; colocar o
aparelho cuidadosamente e não colocar objetos pesados sobre ele.
- O aparelho deve ser mantida fora do alcance das crianças para as impedir de brincar com
ela.
Antes de limpar, desligue a cha da tomada; não ligue ou desligue a cha com a mão molhada,
pois existe o risco de choque eléctrico e ferimentos. Não derramar água directamente sobre o
congelador para evitar ferrugem, fugas eléctricas e acidentes. Não ponha as mãos no fundo do
congelador, pois pode ser arranhado pelos cantos aados do metal.
Limpeza interna e externa
- Os resíduos alimentares no congelador podem causar odores indesejados, por isso deve
limpar o frigoríco regularmente. O compartimento de arrefecimento deve ser limpo uma
vez por mês.
- Retirar todas as gravetas e limpá-las com um pano macio ou esponja humedecida com
água morna ou detergente neutro.
- Limpe regularmente o pó que se acumula no painel traseiro e nas placas laterais do
congelador.
- Depois de utilizar detergente, não se esqueça de o enxaguar com água limpa, e depois
seque-o com um pano.
- Não utilize escovas de cerdas, escovas de arame de aço, detergente, sabão em pó,
detergente alcalino, benzina, gasolina, ácido, água quente ou outros elementos corrosivos
para limpar a superfície do congelador, a vedação da porta, peças decorativas de plástico,
etc., para evitar danos.
- Secar cuidadosamente a vedação da porta e limpar a ranhura com um pau de madeira
embrulhado em algodão. Após a limpeza, xar os quatro cantos da vedação da porta e
depois empurrá-la gradualmente para a ranhura da porta.
Interrupção do fornecimento de energia ou falha do sistema de arrefecimento
Se receber o aviso de corte de energia com antecipação:
- Active a função de congelação rápida, para que os alimentos quem completamente
congelados. Ajustar a temperatura de volta à conguração original quando a fonte de
alimentação voltar ao normal.
Nota:
É aconselhável que o congelador funcione ininterruptamente assim que se começar a utilizá-
lo.
Descongelação
Este congelador inclui uma função de descongelação automática, pelo que não necessidade
de descongelar manualmente.
Substituição de lâmpadas
O congelador utiliza uma luz LED que se caracteriza por um baixo consumo de energia e uma
longa vida útil. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
Só o fabricante pode substituir a lâmpada.
COOLMARKET UF 380 INOX 109108
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Nota:
Se o cabo eléctrico e/ou a cha estiverem danicados ou empoeirados, podem resultar
choques elétricos e fogo. Se ocorrer uma avaria, desligar a cha de alimentação e contactar
com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para as seguintes avarias menores, por favor tente resolver o problema você mesmo antes de
contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
Falha Possível causa Possíveis soluções
O congelador não
funciona.
O congelador não está ligado à rede
eléctrica.
Os disjuntores ou fusíveis estão
danicados.
Nenhuma electricidade ou linha
tropeçou.
Ligue o congelador à rede.
Abra a porta e vericar se a luz se
acende.
Ruído invulgar.
O congelador não é estável.
O congelador está em contacto com
a parede.
Ajuste os pés ajustáveis no
congelador.
Afaste o congelador da parede.
Má eciência de
refrigeração.
Os alimentos inseridos são quentes
ou há demasiados alimentos.
Abre a porta com demasiada
frequência.
A vedação da porta tem objectos
que não lhe permitem fechar
completamente.
O congelador recebe luz solar
directa ou está perto de uma fonte
de calor.
O congelador não é bem ventilado.
A temperatura seleccionada é
demasiado elevada.
Coloque os alimentos no congelador
quando este estiver à temperatura
ambiente.
Verica e fechar a porta.
Afaste o congelador da fonte de
calor.
Mantenha as distâncias
recomendadas na secção de
instalação para que o congelador
seja bem ventilado.
Dena uma temperatura adequada.
Odores
indesejados no
congelador
Há comida estragada no seu
interior.
O congelador está sujo.
Introduziu alimentos com odores
fortes.
Deita fora comida estragada.
Limpe o congelador.
Embala os alimentos, especialmente
se tiver um odor forte.
Os botões não
funcionam.
Verica se o bloqueio para crianças
não está activa.
Mantenha premido o botão Unlock
durante 3 segundos para desactivar
o bloqueio para crianças e premir
qualquer botão. (Para mais
informações, leia as instruções
sobre o bloqueio para crianças).
Não é possível
ajustar a
temperatura.
Verique se as funções de
congelamento rápido ou de
arrefecimento rápido não estão
activas no painel de controlo.
Desactiva as funções especiais e
depois denir a temperatura (veja
a secção 4. Funcionamento para
detalhes).
A temperatura do
compartimento
do congelador é
axada no painel,
mas pisca.
Verica que a alimentação eléctrica
não tenha sido cortada antes.
Pressione qualquer botão para
activar o alarme (ver secção sobre
aviso de sobreaquecimento)
e vericar se os alimentos no
interior do congelador não estão
estragados.
Nota:
Se nenhuma destas situações corresponder ao seu problema, não tente desmontar ou reparar
o congelador por si próprio. As reparações efectuadas por pessoas inexperientes podem
resultar em ferimentos ou avarias graves. Contacte a loja local onde efectuou a sua compra ou
contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efectuada por
um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Código de erro Tipo de avaria
E0 (com ícone de compartimento de
congelação ligado)
Falha no sensor de temperatura
E1 Falha do sensor do evaporador do aparelho
EC Falha na comunicação
EH Falha no sensor de temperatura ambiente
- Se as falhas E0 e E1 tiverem de ser iluminadas ao mesmo tempo, E2 será iluminado em
vez disso.
- Se algum destes códigos aparecer, por favor contacte o Apoio Técnico da Cecotec.
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada,
digitalizando o código QR do seu modelo (também encontrado na etiqueta energética).
COOLMARKET UF 380 INOX 111110
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Produto Bolero CoolMarket UF 380 inox
Referência: 02392
Código QR
Tensão nominal 220-240 V
Frequência nominal 50/60 Hz
Corrente nominal 1.1 A
Classe climática SN/ N/ ST/ T
Refrigerante 82 (g)
Isolamento Ciclopentano
(*) Frigoríco destinado a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10°C e 43°C.
Este produto contém uma fonte de luz de eciência energética G.
Fabricado em China I Desenhado em Espanha
9. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas
autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos eléctricos e electrónicos e/ou as correspondentes
baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
10. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efectuadas por pessoal qualicado.
Se detectar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET UF 380 INOX 113112
NEDERLANDS NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1
1. Lades
2. Lades
3. Poten
Opmerking:
- De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk
niet exact overeen met het product.
- Om de apparatuur zo energiezuinig mogelijk te maken, moeten alle legplanken en laden in
de oorspronkelijke stand worden geplaatst, d.w.z. zoals aangegeven in guur 1.
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Deze vriezer heeft een verpakking die ontworpen is om hem tijdens het vervoer te
beschermen. Haal de vriezer uit de doos. U kunt de originele doos en andere verpakking
op een veilige plaats bewaren om schade aan de vriezer te voorkomen als u hem in de
toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een
correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
ociële Cecotec Technische Dienst.
3. INSTALLATIE
Voorbereiding van het gebruik
- De plaats die u voor de vriezer kiest, moet goed geventileerd zijn en uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats de vriezer niet in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat
en vermijd direct zonlicht om het koelingseect te garanderen en het energieverbruik te
beperken. Het is niet aan te bevelen de vriezer op een vochtige plaats te zetten, omdat
hij dan kan roesten en elektriciteit kan lekken. De uitkomst van de deling van de totale
ruimte waarin de vriezer is geplaatst, door de hoeveelheid koelmiddel in de vriezer mag
niet minder zijn dan 8 g/m3.
- Tijdens de werking geeft de vriezer warmte af aan de omgeving. Daarom moet u aan de
bovenkant ten minste 30 mm vrije ruimte laten, aan weerszijden meer dan 100 mm en aan
de achterkant van de vriezer meer dan 50 mm.
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Fig. 2
Opmerking
Figuur 2 illustreert alleen de ruimte die nodig is voor de vriezer.
Stabiel oppervlak
Plaats de vriezer op een stevige, vlakke ondergrond om hem stabiel te houden, anders zullen
trillingen en geluiden optreden.
Zorg voor voldoende ventilatie rond de vriezer.
Wachttijd
Nadat de vriezer is geïnstalleerd en schoongemaakt, mag hij niet onmiddellijk worden
aangezet, maar moet ten minste 1 uur worden gewacht alvorens hem op het elektriciteitsnet
aan te sluiten.
Inschakelen
- Steek de stekker in een stopcontact om de vriezer aan te zetten. Open na een uur de deur
van het vriesvak; als de temperatuur in het vriesvak merkbaar daalt, functioneert het
koelsysteem normaal.
- Zodra de vriezer in werking is en de temperatuur in de vriezer aanzienlijk is gedaald, kunt
u het voedsel erin leggen.
- Als u de vriezer op een vochtige plaats installeert, moet u controleren of de aarddraad en
de lekonderbreker normaal werken. Als er trillingsgeluiden optreden als gevolg van contact
van de vriezer met de muur of als de muur zwart wordt als gevolg van luchtconvectie rond
de compressor, moet u de vriezer van de muur verwijderen.
- De installatie van de vriezer kan storing veroorzaken op mobiele telefoons, vaste telefoons,
radio-ontvangers of televisies in de buurt van de vriezer, dus in dit geval dient u de vriezer
zo ver mogelijk van deze voorwerpen vandaan te houden.
4. WERKING
Fig. 3 Bedieningspaneel
1. Temperatuur indicator
2. Vriesmodus
3. Snel invriezen
4. Alarm
5. Temperatuurverhoging
COOLMARKET UF 380 INOX 115114
NEDERLANDS NEDERLANDS
6. Temperatuurverlaging
7. Functie selectie
8. Blokkering/OK
9. Koelmodus
10. Snel koelen
11. Kinderslot
12. Temperatuur eenheden
Wanneer u de vriezer voor de eerste keer op de voeding aansluit, zullen alle pictogrammen
op het display 2 seconden oplichten, en zal het systeem standaard overschakelen op de
vriesmodus bij -18°C. Als de deur gesloten is, gaat het display automatisch uit als er binnen
3 minuten geen knop wordt ingedrukt. Het display licht op als u de deur opent of op een knop
drukt.
Functies
1. Omschakelen tussen koel- en vriesmodus
Houd de temperatuurverlagingsknop 3 seconden ingedrukt om te schakelen tussen de koel-
en vriesmodus.
2. De temperatuur instellen
- Druk op de temperatuurverhogings- of verlagingsknop, de temperatuurindicator gaat
knipperen, druk nogmaals op deze knoppen tot de gewenste temperatuur is bereikt. Druk
tenslotte op de vergrendel/ok toets of wacht 5 seconden om de temperatuur te bevestigen.
- De temperatuurinstelcycli zijn als volgt:
- In de koelmodus: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- In de vriesmodus: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Snel invriezen
- Wanneer u de snelvriesfunctie activeert, wordt de vriestemperatuur automatisch
ingesteld op -32°C gedurende 26 uur. De snelvriesfunctie wordt gebruikt om verlies van
voedingskwaliteit te voorkomen en om de versheid van het voedsel te bewaren.
- Als de snelvriesfunctie is geactiveerd, kunt u de temperatuur niet aanpassen. Deze functie
kan alleen worden geactiveerd in de vriesmodus.
Activering van de snelvriesfunctie
Druk in de vriesmodus op de functiekeuzeknop totdat het pictogram voor snel invriezen begint
te knipperen, druk vervolgens binnen 5 seconden op de vergrendel/OK knop om uw keuze te
bevestigen. Als u niet binnen 5 seconden op de vergrendel/OK knop drukt, wordt de functie
niet geactiveerd.
Deactivering van de snelvriesfunctie
- Na 26 uur werking wordt de snelvriesfunctie automatisch uitgeschakeld.
- Met de snelvriesfunctie geactiveerd, druk op de functiekeuzeknop tot het snelvriesicoon
begint te knipperen, druk dan op de vergrendel/OK knop om te bevestigen en de
snelvriesfunctie zal gedeactiveerd worden.
4. Snelkoelingsfunctie
- Wanneer u de snelkoelingsfunctie activeert, wordt de temperatuur ingesteld op 2ºC. Een
snelle afkoeling van de temperatuur is bevorderlijk voor het voorkomen van verlies van
voedingsstoen en het behoud van de versheid.
- Wanneer de snelkoelingsfunctie is geactiveerd, kunt u de temperatuur niet aanpassen.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd in de koelstand.
Activering van de snelkoelingsfunctie
Druk in de koelmodus op de functiekeuzeknop totdat het Smart-pictogram begint te knipperen
en druk vervolgens binnen 5 seconden op de vergrendel/OK knop om uw keuze te bevestigen.
Als u niet binnen 5 seconden op de vergrendel/OK knop drukt, wordt de functie niet geactiveerd.
Deactivering van de snelkoelingsfunctie
Met de snelkoelingsfunctie geactiveerd, druk op de functiekeuzeknop tot het snelkoelingsicoon
begint te knipperen, druk vervolgens op de vergrendel/OK knop om uw keuze te bevestigen. De
Smart-functie wordt gedeactiveerd.
5. Kinderslot
- Wanneer u het kinderslot activeert, kunt u de temperatuur of functie niet wijzigen om
ongewenste veranderingen te voorkomen.
- Als er binnen 3 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt de kinderslotfunctie automatisch
geactiveerd.
- Om het kinderslot te activeren/deactiveren, houdt u de knop vergrendel/OK 3 seconden
lang ingedrukt.
6. Open deur alarm
Als een deur langer dan 3 minuten open is, geeft de vriezer een alarmsignaal, dat kan worden
gestopt door op een willekeurige knop te drukken, maar dat na 3 minuten opnieuw klinkt als de
deur nog steeds open is. Het alarm zal niet stoppen totdat u de deur sluit.
7. Geheugen na een stroomstoring
Bij een stroomonderbreking behoudt de vriezer de functies die hij vóór de stroomonderbreking
had ingesteld en zal hij deze functies herstellen wanneer de stroomvoorziening hersteld is.
COOLMARKET UF 380 INOX 117116
NEDERLANDS NEDERLANDS
8. Uitgestelde start
Om schade aan de vriescompressor bij een korte stroomonderbreking (d.w.z. minder dan 5
minuten) te voorkomen, mag de compressor niet onmiddellijk na het inschakelen starten.
9. Waarschuwing oververhitting (alleen na stroomuitval)
Wanneer het koelsysteem is ingeschakeld en in de vriesmodus staat, zullen de cijfers op de
temperatuurindicator knipperen als de temperatuur hoger is dan -10°C. U kunt de temperatuur
laten weergeven wanneer u op een willekeurige knop drukt, en de weergave keert terug naar
de normale toestand wanneer u nogmaals op een knop drukt of na 5 seconden.
10. Fout alarm
Als E0, E1, E2, EH of EC op het display verschijnt, betekent dit dat er een storing in de vriezer is
opgetreden. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
5. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
- Het is mogelijk dat de vriezer niet consistent werkt (ontdooien van de inhoud of hoge
temperatuur) als hij voor langere tijd wordt geplaatst op plaatsen waarvan de temperatuur
buiten het temperatuurbereik ligt waarvoor hij is ontworpen.
- De binnentemperatuur kan worden beïnvloed door factoren zoals de plaats van de vriezer,
de omgevingstemperatuur en de frequentie waarmee de deur wordt geopend, enz.
- Bij ingeschakelde vriesmodus mogen geen bruisende of koolzuurhoudende dranken in het
apparaat worden bewaard.
Voedselopslag
- Koelmodus: geschikt voor het bewaren van voedsel dat niet hoeft te worden ingevroren,
gekookt voedsel, frisdranken, eieren, melk, sappen, enz.
- Vriesmodus: geschikt voor het bewaren van ijs, diepvriesproducten en voedsel dat u langer
wilt bewaren.
- Lades: trek aan de lade om bij het voedsel te komen.
Zorg voor voedselopslag
- Reinig en droog het voedsel grondig alvorens het in het toestel te bewaren. Alvorens
de levensmiddelen in het toestel te plaatsen, is het raadzaam ze te bedekken om
waterverdamping te voorkomen en zo het fruit en de groenten vers te houden, en ook om
geurtjes te voorkomen.
- Houd voldoende ruimte tussen de levensmiddelen; als ze te dicht op elkaar staan, zullen
ze de stroom van koude lucht blokkeren, wat gevolgen zal hebben voor het koelingseect.
Bewaar niet te veel of te zware levensmiddelen om te voorkomen dat de planken
doorbuigen. Houd bij het bewaren van levensmiddelen afstand tot de binnenwand; plaats
waterrijke levensmiddelen niet te dicht bij de achterwand van het apparaat wanneer de
koelmodus is ingeschakeld, om te voorkomen dat deze aan de binnenwand vastvriezen.
- Voedsel bewaren per categorie: plaats het voedsel dat u elke dag eet vooraan op de plank,
zodat u de deur minder lang hoeft te openen en voedselbederf door de houdbaarheidsdatum
kunt voorkomen.
- Energiebesparingstips: laat warme levensmiddelen afkoelen tot kamertemperatuur
voordat u ze in het apparaat doet.
- Houd er rekening mee dat sommige levensmiddelen gevoelig zijn voor koude en daarom
niet geschikt zijn om in het toestel te worden bewaard.
Gebruik van de vriesmodus
- Deze modus is aan te bevelen voor het bewaren van voedsel dat u gedurende lange tijd
wilt bewaren, waarbij u altijd de op de verpakking van het voedsel aangegeven bewaartijd
in acht dient te nemen.
- Het is raadzaam om grote levensmiddelen in kleinere stukken te verdelen en ze in
diepvrieszakjes te doen alvorens ze in de diepvriesladen te leggen.
- Laat warme levensmiddelen afkoelen tot kamertemperatuur voordat u ze in het vriesvak
legt.
- Plaats geen glas met vloeistof of verzegelde vloeistof in blik in de vriezer om te voorkomen
dat ze ontploen door volume-expansie na bevriezing van de vloeistof.
- Levensmiddelen moeten worden verpakt of afgedekt met geschikte materialen die stevig,
smaakloos, ondoordringbaar voor lucht en water, niet-toxisch en niet-verontreinigend
zijn, om kruisbesmetting en geuroverdracht te voorkomen.
6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Als de vriezer gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
- Zet de vriezer uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder al het voedsel.
- Reinig en droog de binnenkant grondig. Om schimmelvorming of onaangename geuren te
voorkomen, moet u de deur enigszins open laten: vergrendel de deur of verwijder hem
indien nodig.
- Bewaar het toestel op een geventileerde en droge plaats, uit de buurt van warmtebronnen;
plaats het toestel voorzichtig en plaats er geen zware voorwerpen op.
- Het toestel moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden om te voorkomen dat
zij ermee spelen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt; trek de stekker niet
met natte handen uit het stopcontact, want dan bestaat het gevaar op elektrische schokken
COOLMARKET UF 380 INOX 119118
NEDERLANDS NEDERLANDS
en letsel. Mors geen water direct op de vriezer om roest, elektrische lekkage en ongelukken te
voorkomen. Grijp niet in de bodem van de vriezer, want u zou krassen kunnen oplopen door de
scherpe metalen hoeken.
Binnen- en buitenreiniging
- Voedselresten in de vriezer kunnen ongewenste geuren veroorzaken, dus u moet de
vriezer regelmatig schoonmaken. Het koelgedeelte moet één keer per maand worden
schoongemaakt.
- Verwijder alle lades en reinig ze met een zachte doek of spons bevochtigd met lauw water
of een neutraal schoonmaakmiddel.
- Reinig regelmatig het stof dat zich op het achterpaneel en de zijplaten van de vriezer
verzamelt.
- Na gebruik van schoonmaakmiddel moet u het afspoelen met schoon water en vervolgens
afdrogen met een doek.
- Gebruik geen borstels van varkenshaar, staaldraadborstels, afwasmiddel, zeeppoeder,
alkalisch reinigingsmiddel, benzine, zuur, heet water of andere bijtende elementen om het
oppervlak van de vriezer, de deurafdichting, plastic decoratieve onderdelen, enz. schoon te
maken, om beschadiging te voorkomen.
- Droog de deurafdichting zorgvuldig af en reinig de groef met een tandenstoker omwikkeld
met watten. Maak na het schoonmaken de vier hoeken van de deurafdichting vast en duw
deze vervolgens geleidelijk in de groef in de deur.
Onderbreking van de stroomvoorziening of defect van het koelsysteem
Als u de waarschuwing voor stroomuitval van tevoren ontvangt:
- Activeer de snelvriesfunctie, zodat het voedsel volledig bevroren is. Stel de temperatuur
weer in op de oorspronkelijke instelling wanneer de stroomvoorziening weer normaal is.
Opmerking:
Het is raadzaam de vriezer ononderbroken te laten werken zodra u hem in gebruik neemt.
Ontdooien
Deze vriezer heeft een automatische ontdooifunctie, zodat u hem niet handmatig hoeft te
ontdooien.
Gloeilamp vervangen
De vriezer maakt gebruik van een LED-lamp die wordt gekenmerkt door een laag energieverbruik
en een lange levensduur. Neem in geval van een storing contact op met de Technische Dienst
van Cecotec. Alleen de fabrikant kan de gloeilamp vervangen.
Opmerking:
Als het netsnoer en/of de stekker beschadigd of stog zijn, kan dit leiden tot elektrische
schokken en brand. Als er een storing optreedt, trek dan de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
7. PROBLEEMOPLOSSING
Probeer bij de volgende kleine storingen het probleem zelf op te lossen voordat u contact
opneemt met de Technische Dienst van Cecotec.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
De vriezer
werkt niet
De vriezer is niet aangesloten.
Stroomonderbrekers of zekeringen
zijn beschadigd.
Geen elektriciteit of een lijn
gespannen.
Steek de stekker van de vriezer in
het stopcontact.
Open de deur en controleer of het
lampje gaat branden.
Ongebruikelijk
geluid
De vriezer staat niet stabiel.
De vriezer staat in contact met de
muur
Stel de verstelbare pootjes van de
vriezer af.
Scheid de vriezer van de muur.
Slechte
koeleciëntie
Het ingebrachte eten is heet of er is
te veel eten.
U opent de deur te vaak.
Er zitten voorwerpen in de
deurafdichting waardoor deze niet
volledig sluit.
De vriezer ontvangt direct zonlicht
of staat in de buurt van een
warmtebron.
De vriezer is niet goed geventileerd.
De geselecteerde temperatuur is te
hoog.
Plaats het voedsel in de vriezer
wanneer het op kamertemperatuur
is.
Controleer en sluit de deur.
Haal de vriezer bij de warmtebron
uit de buurt.
Houd de in het hoofdstuk over de
installatie aanbevolen afstanden
aan, zodat de vriezer goed
geventileerd is.
Stel een geschikte temperatuur in.
Ongewenste
geuren in de
vriezer.
Er zit bedorven voedsel in de vriezer
De vriezer is vies.
U heeft voedsel met sterke geuren
geplaatst.
Gooi bedorven voedsel weg.
Maak de vriezer schoon.
Verpak voedsel, vooral als het een
sterke geur heeft.
COOLMARKET UF 380 INOX 121120
NEDERLANDS NEDERLANDS
De knoppen
werken niet
Controleer of het kinderslot niet
actief is.
Houd de ontgrendelknop 3 seconden
ingedrukt om het kinderslot uit
te schakelen en druk op een
willekeurige knop. (Voor meer
informatie, lees de instructies op
kinderslot).
Kan de
temperatuur
niet aanpassen
Controleer of de snelle koel- of
vriesmodus niet actief zijn op het
bedieningspaneel.
Deactiveer de speciale functies en
stel vervolgens de temperatuur in
(zie het hoofdstuk “4. Werking” voor
meer informatie).
De
temperatuur
van het
vriesvak wordt
weergegeven
op het paneel,
maar het
knippert.
Controleer of de stroomtoevoer niet
eerder onderbroken is geweest.
Druk op een willekeurige
knop om het alarm in te
schakelen (zie hoofdstuk over
oververhittingswaarschuwing) en
controleer of de levensmiddelen in
de vriezer niet bedorven zijn.
Opmerking:
Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf de vriezer
te demonteren of te repareren. Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige
storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u uw aankoop
heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd
door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt.
Foutmelding Soort fout
E0 (met het pictogram van het vriesgedeelte
verlicht)
Fout in de temperatuursensor
E1 Storing in de sensor van de verdamper
EC Communicatiestoring
EH Fout in de omgevingstemperatuursensor
- Als fout E0 en E1 tegelijk moeten worden ingeschakeld, moet in plaats daarvan E2 worden
ingeschakeld.
- Als een van deze codes verschijnt, neem dan contact op de Technische Dienst van Cecotec.
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES
U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar uw modelinformatie is opgeslagen door
de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel).
Product Bolero CoolMarket UF 380 inox
Referentie 02392
QR code
Nominale spanning 220-240 V
Nominale frequentie 50/60 Hz
Nominale stroom 1.1 A
Klimaatklasse SN/ N/ ST/ T
Koelvloeistof 82 (g)
Isolatie Cyclopentaan
(*) Vriezer bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen tussen 10 °C en 43 °C.
Dit product bevat één energiezuinige lichtbron G.
Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product
en/of de batterij gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen. 
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid
contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
COOLMARKET UF 380 INOX 123
POLSKI
122
NEDERLANDS
10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Półki
2. Półki
3. Nóżki
Ostrzeżenie:
- Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, są schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
- Aby jak najlepiej wykorzystać urządzenie pod względem energetycznym, umieść wszystkie
półki i szuady w pierwotnym położeniu, czyli tak, jak pokazano na rysunku 1.
2. PRZED UŻYCIEM
- Ta zamrażarka jest wyposażona w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij zamrażarkę z pudełka. Możesz przechowywać oryginalne pudełko i
inne elementy opakowania w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu zamrażarki,
jeśli będziesz musiałtransportować w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego
opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i w dobrym stanie. Jeśli
brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować
się z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
3. INSTALACJA
Przygotowanie do użycia
- Miejsce, które wybierzesz dla zamrażarki, powinno być dobrze wentylowane i z dala
od źródeł ciepła. Nie umieszczaj zamrażarki w pobliżu źródła ciepła, takiego jak płyta
kuchenna i unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby zapewnić efekt chłodzenia
i zaoszczędzić zużycie energii. Nie zaleca się umieszczania zamrażarki w wilgotnym
miejscu, ponieważ może rdzewieć i wyciekać elektryczność. Wynik podzielenia całkowitej
powierzchni pomieszczenia, w którym zainstalowana jest zamrażarka, przez ilość
czynnika chłodniczego w zamrażarce nie powinien być mniejszy niż 8 g/m3.
- Podczas pracy zamrażarka oddaje ciepło do otoczenia. Dlatego należy pozostawić co
najmniej 30 mm wolnej przestrzeni u góry, ponad 100 mm po obu stronach i ponad 50 mm
z tyłu zamrażarki.
COOLMARKET UF 380 INOX 125124
POLSKI POLSKI
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100º
do
Rys. 2
Uwaga
Rysunek 2 ilustruje tylko przestrzeń, jakiej wymaga zamrażarka.
Stabilna powierzchnia
Umieść zamrażarkę na twardej i płaskiej powierzchni, aby była stabilna, w przeciwnym razie
wystąpią wibracje i hałas.
Zapewnij niezakłóconą wentylację wokół zamrażarki.
Czas oczekiwania
Po zainstalowaniu i wyczyszczeniu zamrażarki nie włączaj jej od razu, odczekaj co najmniej 1
godzinę przed podłączeniem jej do zasilania.
Włączony
- Po zainstalowaniu i wyczyszczeniu zamrażarki nie włączaj jej od razu, odczekaj co
najmniej 1 godzinę przed podłączeniem jej do zasilania..... Godzinę później otwórz drzwi
komory zamrażarki, jeśli temperatura w komorze zamrażarki wyraźnie spadnie, system
chłodzenia działa normalnie.
- Gdy zamrażarka działa, a temperatura w jej wnętrzu znacznie spadła, możesz dodać
jedzenie.
- Jeśli zamrażarka jest instalowana w wilgotnym miejscu, należy sprawdzić, czy przewód
uziemiający i wyłącznik upływowy działają normalnie. Jeśli w wyniku kontaktu zamrażarki
ze ścianą wystąpią odgłosy wibracji lub jeśli ściana stanie się czarna z powodu konwekcji
powietrza wokół sprężarki, należy zdjąć zamrażarkę ze ściany.
- Instalacja zamrażarki może powodować zakłócenia w telefonach komórkowych,
telefonach stacjonarnych, odbiornikach radiowych lub telewizorach w pobliżu zamrażarki,
dlatego w takim przypadku należy trzymać zamrażarkę jak najdalej od tych przedmiotów.
4. FUNKCJONOWANIE
Rys. 3 Deska rozdzielcza
1. Wskaźnik temperatury
2. Modo congelador
3. Szybkie rozmrażanie
4. Alarm
5. Wzrost temperatury
6. Obniżenie temperatury
7. Wybór funkcji
8. Blokada/ok
9. Tryb lodówki
10. Szybkie mrożenie
11. Blokada rodzicielska
12. Jednostki temperatury
Gdy podłączysz zamrażarkę do zasilania po raz pierwszy, wszystkie ikony na ekranie zaświecą
się na 2 sekundy, a system przejdzie domyślnie w tryb zamrażarki przy -18 °C. Gdy drzwi
zamknięte, ekran wyłączy się automatycznie, jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 3
minut. Ekran zaświeci się, jeśli otworzysz drzwi lub naciśniesz dowolny przycisk.
Funkcje
1. Zmiana mndz. trybem chłodzenia i mrożenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk obniżania temperatury przez 3 sekundy, aby przełączać się
między trybami lodówki i zamrażarki.
2. Ustawienie temperatury
- Nacisnąć przycisk podwyższania lub obniżania temperatury, wskaźnik temperatury zacznie
migać, należy ponownie wciskać te przyciski, do osiągnięcia żądanej temperatury. Na
koniec naciśnij przycisk blokady/ok lub odczekaj 5 sekund, aby potwierdzić temperaturę.
- Cykle regulacji temperatury są następujące:
- W trybie lodówki: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- W trybie zamrażarki: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Szybkie rozmrażanie
- Po włączeniu funkcji szybkiego zamrażania temperatura zamrażarki zostanie
automatycznie ustawiona na -32ºC na 26 godzin. Funkcja szybkiego zamrażania służy do
zapobiegania utracie wartości odżywczej żywności i zachowania jej świeżości.
- Przy włączonej funkcji szybkiego zamrażania nie będzie można dokonywać żadnych zmian
temperatury. Funkcję tę można aktywować tylko w trybie zamrażarki.
Aktywacja funkcji szybkiego zamrażania
W trybie zamrażania naciśnij przycisk wyboru funkcji, aż ikona szybkiego zamrażania zacznie
migać, a następnie naciśnij przycisk blokady/OK w ciągu 5 sekund, aby potwierdzić swój wybór.
Jeśli nie naciśniesz przycisku blokady/OK w ciągu 5 sekund, funkcja nie zostanie aktywowana.
COOLMARKET UF 380 INOX 127126
POLSKI POLSKI
Dezaktywacja funkcji szybkiego zamrażania
- Dezaktywacja funkcji szybkiego zamrażania
- Gdy funkcja szybkiego zamrażania jest włączona, naciśnij przycisk wyboru funkcji,
ikona szybkiego zamrażania zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk blokady/OK, aby
potwierdzić, a funkcja szybkiego zamrażania zostanie wyłączona.
4. Szybkie chłodzenie
- Po włączeniu funkcji ekspresowego chłodzenia temperatura zamrażarki zostanie
ustawiona na 2ºC. Szybkie obniżenie temperatury zamrażarki jest korzystne dla
zapobiegania utracie składników odżywczych i zachowania świeżości
- Przy włączonej funkcji ekspresowego chłodzenia nie będzie można regulować temperatury.
Ta funkcja może być aktywowana tylko w trybie lodówki.
Aktywacja funkcji szybkiego chłodzenia
W trybie lodówki naciśnij przycisk wyboru funkcji, ikona Smart zacznie migać, a następnie
naciśnij przycisk blokady/OK w ciągu 5 sekund, aby potwierdzić swój wybór. Jeśli nie naciśniesz
przycisku blokady/OK w ciągu 5 sekund, funkcja nie zostanie aktywowana.
Dezaktywacja funkcji szybkiego chłodzenia
Przy włączonej funkcji szybkiego chłodzenia naciskaj przycisk wyboru funkcji, ikona
szybkiego chłodzenia zacznie migać, a następnie naciśnij przycisk blokady/OK, aby potwierdzić
swój wybór. Funkcja Smart zostanie wyłączona.
5. Blokada rodzicielska
- Po włączeniu blokady rodzicielskiej nie można zmienić temperatury i funkcji, aby uniknąć
niepożądanych zmian.
- Jeśli nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 3 minut, funkcja blokady rodzicielskiej
aktywuje się automatycznie.
- Aby włączyć/wyłączyć blokadę dziecięcą, naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady/ok przez
3 sekundy.
6. Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi otwarte dłużej niż 3 minuty, zamrażarka wyda dźwięk alarmu, który można
zatrzymać naciskając dowolny klawisz, ale rozlegnie się ponownie, jeśli po 3 minutach drzwi
będą nadal otwarte. Alarm nie wyłączy się, dopóki nie zamkniesz drzwi.
7. Pamięć po zaniku zasilania
W przypadku awarii zasilania zamrażarka zachowa funkcje ustawione przed awarią zasilania
i przywróci je po przywróceniu zasilania.
8. Opóźniony start
Aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki zamrażarki w przypadku krótkiej przerwy w dostawie
prądu (tj. krótszej niż 5 minut), sprężarka nie uruchomi się natychmiast po włączeniu zasilania.
9. Ostrzeżenie o przegrzaniu (tylko po awarii zasilania)
Gdy system chłodniczy jest włączony iw trybie zamrażania, jeśli temperatura zamrażarki jest
wyższa niż -10ºC, cyfry wskaźnika temperatury będą migać. Możesz wyświetlić temperaturę
po naciśnięciu dowolnego przycisku, a wyświetlacz powróci do normalnego stanu po
ponownym naciśnięciu dowolnego przycisku lub po 5 sekundach.
10. Alarm o błędzie
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się E0, E1, E2, EH lub EC, oznacza to, że wystąpiła usterka w
zamrażarce. Skontaktuj się z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
5. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA
Środki ostrożności dotyczące stosowania
- Zamrażarka może nie działać w sposób ciągły (zawartość rozmraża się lub temperatura
staje się wysoka), jeśli jest umieszczona w miejscach, których temperatura wykracza poza
zaplanowany zakres temperatur przez dłuższy czas.
- Na temperaturę wewnętrzną mogą wpływać takie czynniki, jak lokalizacja zamrażarki,
temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi itp. Te czynniki należy wziąć pod
uwagę, jeśli zdecydujesz się na użycie jakiegokolwiek urządzenia do kontroli temperatury.
- Nie należy przechowywać napojów gazowanych lub gazowanych wewnątrz urządzenia,
gdy włączony jest tryb zamrażania.
Przechowywanie jedzenia
- Tryb lodówki: nadaje się do przechowywania żywności, której nie trzeba zamrażać, potraw
gotowanych, napojów bezalkoholowych, jajek, mleka, soków itp.
- Tryb zamrażarki: nadaje się do przechowywania lodów, mrożonek i żywności, którą chcesz
przechowywać przez dłuższy czas.
- Szuady: pociągnij szuadę, aby uzyskać dostęp do żywności.
Uwagi dotyczące przechowywania pożywienia
- Dokładnie wyczyść i osusz żywność przed umieszczeniem jej w urządzeniu. Przed
włożeniem żywności do urządzenia, zaleca się jej zamknięcie, aby zapobiec parowaniu
wody, a tym samym zachować świeżość owoców i warzyw z jednej strony, az drugiej
zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
- Zachowaj wystarczającą przestrzeń między jedzeniem; jeśli będą zbyt blisko, zablokują
przepływ zimnego powietrza, co będzie miało wpływ na efekt chłodzenia. Nie przechowuj
COOLMARKET UF 380 INOX 129128
POLSKI POLSKI
zbyt dużej ilości żywności lub bardzo ciężkiej żywności, aby zapobiec wyginaniu się półek.
Przechowując żywność, zachowaj odległość od wewnętrznej ściany; Nie umieszczaj
żywności bogatej w wodę zbyt blisko tylnej ściany urządzenia, gdy włączony jest tryb
lodówki, aby zapobiec ich zamarzaniu na wewnętrznej ścianie.
- Przechowywanie żywności według kategorii: Umieść codzienną żywność z przodu półki,
aby skrócić czas otwierania drzwi i uniknąć zepsucia żywności w wyniku wygaśnięcia.
- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii: Przed włożeniem gorącej żywności do
urządzenia należy schłodzić ją do temperatury pokojowej.
- Należy pamiętać, że niektóre produkty spożywcze wrażliwe na zimno i dlatego nie
nadają się do przechowywania w urządzeniu.
Korzystanie z trybu zamrażarki
- Ten tryb jest zalecany do przechowywania żywności, którą chcesz przechowywać przez
długi czas, zawsze przestrzegając czasu przechowywania wskazanego na opakowaniu
żywności.
- Zaleca się podzielenie dużej żywności na mniejsze kawałki i umieszczenie jej w torebkach
do zamrażania przed umieszczeniem ich w szuadach zamrażarki.
- Przed umieszczeniem gorącej żywności w zamrażarce pozwól jej ostygnąć do temperatury
pokojowej.
- Nie umieszczaj w zamrażarce szklanych pojemników z płynem lub zamkniętych
pojemników z płynem, aby zapobiec ich wybuchowi z powodu rozszerzenia objętości po
zamarznięciu płynu.
- Żywność musi być zapakowana lub przykryta odpowiednimi materiałami, które są mocne,
bez smaku, nieprzepuszczalne dla powietrza i wody, nietoksyczne i niezanieczyszczające,
aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu i przenoszeniu zapachów.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Jeśli nie zamierzasz używać zamrażarki przez dłuższy czas:
- Wyłącz zamrażarkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
- Usuń całe jedzenie.
- Całkowicie wyczyść i osusz wnętrze. Aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych
zapachów, drzwi należy pozostawić lekko uchylone: zamknąć je lub w razie potrzeby zdjąć.
- Przechowuj urządzenie w przewiewnym i suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła;
Urządzenie należy ustawiać ostrożnie i nie kłaść na nim ciężkich przedmiotów.
- Urządzenie nie może znajdować się w zasięgu dzieci, aby nie bawiły się nim.
Przed czyszczeniem odłącz wtyczkę zasilania; Nie należy podłączać ani odłączać wtyczki
mokrymi rękami, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem i obrażeń. Nie rozlewaj wody
bezpośrednio na zamrażarkę, aby uniknąć utleniania, wycieków prądu i wypadków. Nie wkładaj
rąk na dno zamrażarki, ponieważ może zostać porysowane przez ostre metalowe rogi.
Czyszczenie z zewnątrz i wewnątrz
- Resztki jedzenia w zamrażarce mogą powodować niepożądane zapachy, dlatego należy
regularnie czyścić zamrażarkę. Komorę lodówki należy czyścić raz w miesiącu.
- Wyjmij wszystkie szuady i wyczyść je miękką szmatką lub gąbką zwilżoną letnią wodą
lub neutralnym detergentem.
- Często czyść kurz, który gromadzi się na tylnym panelu i na bocznych płytach zamrażarki.
- Po użyciu detergentu należy go spłukać czystą wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
- Nie używaj szczotek z włosia, szczotek z drutu stalowego, detergentu, mydła w proszku,
detergentu alkalicznego, benzyny, benzyny, kwasu, gorącej wody ani innych żrących
przedmiotów do czyszczenia powierzchni zamrażarki, uszczelki drzwi, elementów
dekoracyjnych zamrażarki. itp., aby zapobiec uszkodzeniom.
- Ostrożnie osusz uszczelkę drzwi i wyczyść rowek drewnianym patyczkiem owiniętym
bawełną. Po wyczyszczeniu zamocuj cztery rogi uszczelki drzwi, a następnie stopniowo
włóż ją do rowka drzwi.
Przerwa w dostawie prądu lub awaria układu chłodzenia
Jeśli z wyprzedzeniem otrzymasz powiadomienie o przerwie w dostawie prądu:
- Włącz funkcję szybkiego zamrażania, aby żywność była całkowicie zamrożona. Dostosuj
temperaturę do pierwotnego ustawienia, gdy zasilanie powróci do normy.
Uwaga:
Wygodne jest, aby zamrażarka działała nieprzerwanie po rozpoczęciu jej używania.
Rozmrażanie
Ta zamrażarka posiada funkcję automatycznego rozmrażania, więc nie ma potrzeby ręcznego
rozmrażania.
Zamiana żarówki
W zamrażarce zastosowano oświetlenie LED, które charakteryzuje się niskim zużyciem energii
i długą żywotnością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tylko producent może wymienić żarówkę.
Uwaga:
Jeśli przewód zasilający i/lub wtyczka uszkodzone lub zakurzone, może to spowodować
porażenie prądem i pożar. Jeśli wystąpi jakakolwiek anomalia, należy odłączyć wtyczkę i
skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
COOLMARKET UF 380 INOX 131130
POLSKI POLSKI
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku poniższych drobnych usterek, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed
skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Awaria Prawdobodobna przyczyna Możliwe rozwiązania
Zamrażarka
nie działa.
Zamrażarka nie jest podłączona do
sieci elektrycznej.
Uszkodzone wyłączniki lub
bezpieczniki.
Brak prądu lub przerwanie linii.
Podłącz zamrażarkę do sieci
elektrycznej.
Otwórz drzwi i sprawdź, czy zapala
się światło.
Niezwykły
hałas
Zamrażarka nie jest stabilna.
Zamrażarka styka się ze ścianą.
Wyreguluj regulowane nóżki
zamrażarki.
Oddziel zamrażarkę od ściany.
Niska
wydajność
chłodzenia
Włożona żywność jest gorąca lub
jest za dużo żywności.
Zbyt często otwierasz drzwi.
Uszczelka drzwi ma przedmioty,
które nie pozwalają na jej całkowite
zamknięcie.
Zamrażarka jest wystawiona na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub znajduje się w
pobliżu źródła ciepła.
Zamrażarka nie jest dobrze
wentylowana.
Wybrana temperatura jest za
wysoka.
Włóż żywność do zamrażarki, gdy
ma temperaturę pokojową.
Sprawdź i zamknij drzwi.
Wyjmij zamrażarkę ze źródła ciepła.
Zachowaj odległości zalecane w
rozdziale dotyczącym instalacji, aby
zamrażarka miała dobrą wentylację.
Ustaw odpowiednią temperaturę.
Niepożądane
zapachy w
zamrażarce
W środku jest zepsute jedzenie.
Zamrażarka jest brudna.
Dodałeś żywność o silnym zapachu.
Wyrzuć zepsutą żywność.
Wyczyść zamrażarkę.
Jedzenie w puszkach, zwłaszcza
jeśli ma silne zapachy.
Przyciski nie
działają
Sprawdź, czy blokada dziecięca nie
jest aktywna.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odblokowania przez 3 sekundy,
aby wyłączyć blokadę rodzicielską
i naciśnij dowolny przycisk.
(Aby uzyskać więcej informacji,
przeczytaj instrukcje dotyczące
zabezpieczenia przed dziećmi).
Nie można
dostosować
temperatury!
Sprawdź, czy na panelu sterowania
nie są aktywne funkcje zamrażania
szokowego lub chłodzenia
szokowego.
Dezaktywuj funkcje specjalne,
a następnie ustaw temperaturę
(szczegóły patrz rozdział 4.
Obsługa).
Na panelu
wyświetlana
jest
temperatura
komory
zamrażarki, ale
miga.
Sprawdź, czy zasilanie nie zostało
wcześniej odcięte.
Naciśnij dowolny przycisk,
aby aktywować alarm (patrz
rozdział dotyczący ostrzeżenia o
przegrzaniu) i sprawdź, czy żywność
w zamrażarce nie jest zepsuta.
Uwaga:
Jeśli żadna z tych sytuacji nie odpowiada Twojemu problemowi, nie próbuj samodzielnie
demontować ani naprawiać zamrażarki. Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone
osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z lokalnym sklepem,
w którym dokonałeś zakupu lub z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi
przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Kod błędu Rodzaj usterki
E0 (z włączoną ikoną zamrażarki) awaria czujnika temperatury
E1 Awaria czujnika parownika urządzenia
EC Błąd w komunikacji
EH Awaria czujnika temperatury otoczenia
- Jeśli błąd E0 i E1 mają się zaświecić w tym samym czasie, zamiast tego zapali się E2.
- W przypadku pojawienia się któregokolwiek z tych kodów należy skontaktować się z
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
8. DANE TECHNICZNE
Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane informacje
o Twoim modelu, skanując kod QR Twojego modelu (znajdujący się również na etykiecie
energetycznej).
COOLMARKET UF 380 INOX 133132
POLSKI POLSKI
Produkt Bolero CoolMarket UF 380 inox
Numer referencyjny 02392
Código QR
Napięcie znamionowe 220-240 V
Frekwencja 50/60 Hz
Prąd znamionowy 1.1 A
Klasa klimatyczna SN/ N/ ST/ T
Środek chłodzący 82 (g)
Izolacja Cyklopentan
(*) Zamrażarka przeznaczona do użytku w temperaturze otoczenia od 10 ºC do 43 ºC.
Ten produkt zawiera źródło światła o efektywności energetycznej G.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
9. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze
lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument
powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
10. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w
całości ani w części reprodukowana, przechowywana w trybie odzyskiwania, transmitowana
lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiujący,
nagrywający lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
COOLMARKET UF 380 INOX 135134 135134
ČEŠTINA ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1
1. Šuplíky
2. Šuplíky
3. Nohy
Upozornění:
- Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
- Chcete-li spotřebič co nejlépe využít z hlediska energie, umístěte všechny police a zásuvky
do původní polohy, to znamená, jak je znázorněno na obrázku 1.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tato mraznička obal navržený tak, aby ji chránil při přepravě. Vyjměte mrazničku z
krabice. Původní krabici a další obaly můžete uložit na bezpečném místě, aby nedošlo k
poškození mrazničky, pokud byste ji v budoucnu potřebovali přepravovat. Pokud chcete
obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a součásti součástí dodávky a zda jsou v dobrém stavu.
Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte ociální
technický servis Cecotec.
3. INSTALACE
Příprava k použití
- Místo, které zvolíte pro mrazák, by mělo být dobře větrané a mimo zdroje tepla.
Neumisťujte mrazničku do blízkosti zdroje tepla, jako je varná deska, a vyhněte se přímému
slunečnímu záření, abyste zajistili chladicí efekt a ušetřili spotřebu energie. Nedoporučuje
se umisťovat mrazničku na vlhké místo, protože může rezivět a unikat elektřina. Výsledek
dělení celkového prostoru místnosti, ve které je mraznička instalována, množstvím náplně
chladiva v mrazničce by neměl být menší než 8 g/m3.
- Během provozu mrazák vydává teplo do okolí. Proto musíte ponechat alespoň 30 mm
volného prostoru nahoře, více než 100 mm na obou stranách a více než 50 mm v zadní
části mrazničky.
W (mm) D (mm) H (mm) A (mm) B (mm) C (°) E (mm) F (mm)
710 770 1855 1297 1407 130±5 50 100
Obr. 2
Poznámka
Obrázek 2 pouze znázorňuje prostor, který mraznička vyžaduje.
Stabilní povrch
Umístěte mrazničku na pevný a rovný povrch, aby byla stabilní, jinak dojde k vibracím a hluku.
Zajistěte volné větrání kolem mrazničky.
Čekací doba
Jakmile je mraznička nainstalována a vyčištěna, nezapínejte ji ihned, počkejte alespoň 1 hodinu,
než ji připojíte ke zdroji napájení.
Zapnutí
- Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte mrazničku. O hodinu později otevřete dvířka
mrazicího oddílu, pokud teplota uvnitř mrazicího oddílu znatelně klesne, chladicí systém
funguje normálně.
- Jakmile je mraznička v provozu a teplota uvnitř výrazně poklesne, můžete přidat potraviny.
- Pokud instalujete mrazničku na vlhké místo, měli byste zkontrolovat, zda zemnící vodič
a jistič svodů fungují normálně. Pokud se objeví vibrační zvuky v důsledku kontaktu
mrazničky se stěnou nebo pokud stěna zčerná v důsledku proudění vzduchu kolem
kompresoru, sejměte mrazničku ze stěny.
- Instalace mrazničky může způsobit rušení mobilních telefonů, pevných linek, rozhlasových
přijímačů nebo televizorů v blízkosti mrazničky, proto v takovém případě držte mrazničku
co nejdále od těchto předmětů.
4. FUNGOVÁNÍ
Obr. 3 Palubní deska
1. Indikátor teploty
2. Mrazicí režim
3. Rychlé zmrazení
4. Alarm
5. Zvýšení teploty
6. Snížení teploty
7. Volba funkce
8. Zámek/ok
COOLMARKET UF 380 INOX 137136 137136
ČEŠTINA ČEŠTINA
9. Režim chladničky
10. Rychlé ochlazení
11. Dětská pojistka
12. teplotní jednotky
Když poprvé připojíte mrazničku ke zdroji napájení, všechny ikony na obrazovce se na 2 sekundy
rozsvítí a systém se automaticky přepne do režimu mrazničky při -18 °C. Po zavření dveří se
obrazovka automaticky vypne, pokud do 3 minut nestisknete žádné tlačítko. Obrazovka se
rozsvítí, pokud otevřete dveře nebo stisknete jakékoli tlačítko.
Funkce
1. Přepínání mezi režimem chladničky a mrazničky
Stisknutím a podržením tlačítka snížení teploty po dobu 3 sekund přepnete mezi režimy
chladničky a mrazničky.
2. Nastavení teploty
- Stiskněte tlačítko zvýšení nebo snížení teploty, indikátor teploty bude blikat, stiskněte tato
tlačítka znovu, dokud nedosáhnete požadované teploty. Nakonec stiskněte tlačítko lock/
ok nebo počkejte 5 sekund na potvrzení teploty.
- Cykly úpravy teploty jsou následující:
- V režimu chladničky: 2°C3°C4°C5°C6°C7°C8°C
- V režimu mrazničky: -16°C-17°C-18°C-19°C-20°C-21°C-22°C-23°C-24°C
3. Rychlé zmrazení
- Když aktivujete funkci rychlého zmrazení, teplota mrazničky se automaticky nastaví na
-32ºC po dobu 26 hodin. Funkce rychlého zmrazení slouží k zamezení ztráty nutriční kvality
potravin a zachování jejich čerstvosti.
- S aktivovanou funkcí rychlého zmrazení nebudete moci provádět žádné úpravy teploty.
Tuto funkci lze aktivovat pouze v režimu mrazničky.
Aktivace funkce rychlého zmrazení
V režimu mrazničky stiskněte tlačítko pro výběr funkce, dokud nezačne blikat ikona rychlého
zmrazení, a poté do 5 sekund stiskněte tlačítko zámku/OK pro potvrzení vaší volby. Pokud do 5
sekund nestisknete tlačítko zámku/OK, funkce se neaktivuje.
Deaktivace funkce rychlého zmrazení
- Po 26 hodinách provozu se funkce rychlého zmrazení automaticky deaktivuje.
- Při aktivované funkci rychlého zmrazení stiskněte tlačítko pro výběr funkce, dokud
nezačne ikona rychlého zmrazení blikat, poté potvrďte stisknutím tlačítka Lock/OK a
funkce rychlého zmrazení se deaktivuje.
4. Rychlé chlazení
- Když aktivujete funkci rychlého chlazení, teplota mrazničky se nastaví na 2ºC. Rychlé
ochlazení mrazicí teploty je výhodné pro zabránění ztrátě živin a zachování čerstvosti
- S aktivovanou funkcí rychlého chlazení nebudete moci provádět žádné úpravy teploty.
Tuto funkci lze aktivovat pouze v režimu chladničky.
Aktivace funkce rychlého chlazení
V režimu chladničky tiskněte tlačítko pro výběr funkce, dokud nezačne blikat ikona Smart, a
poté do 5 sekund stiskněte tlačítko zámku/OK pro potvrzení vaší volby. Pokud do 5 sekund
nestisknete tlačítko zámku/OK, funkce se neaktivuje.
Deaktivace funkce rychlého chlazení
Při aktivované funkci rychlého chlazení tiskněte tlačítko pro výběr funkce, dokud nezačne
blikat ikona rychlého chlazení, poté potvrďte svou volbu stisknutím tlačítka zámku/OK. Funkce
Smart bude deaktivována.
5. Dětská pojistka
- Když aktivujete dětskou pojistku, nemůžete změnit teplotu a funkci, abyste předešli
nechtěným změnám.
- Pokud do 3 minut nestisknete žádné tlačítko, automaticky se aktivuje funkce dětského
zámku.
- Chcete-li aktivovat/deaktivovat dětskou pojistku, stiskněte a podržte tlačítko zámku/ok
po dobu 3 sekund.
6. Alarm otevřených dveří
Pokud jsou dvířka otevřená déle než 3 minuty, mraznička vydá zvuk alarmu, který lze zastavit
stisknutím libovolného tlačítka, ale znovu se rozezní, pokud jsou dvířka po 3 minutách stále
otevřená. Alarm se nezastaví, dokud nezavřete dveře.
7. Paměť po výpadku napájení
Pokud dojde k výpadku proudu, mraznička si zachová funkce nastavené před výpadkem proudu
a obnoví je po obnovení proudu.
8. Opožděný start
Aby se zabránilo poškození kompresoru mrazničky v případě krátkého výpadku proudu (tj.
méně než 5 minut), kompresor se nespustí ihned po zapnutí.
9. Upozornění na přehřátí (pouze po výpadku napájení)
Když je chladicí systém zapnutý a v režimu mrazničky, pokud je teplota v mrazničce vyšší než
-10ºC, čísla indikátoru teploty budou blikat. Po stisknutí libovolného tlačítka můžete zobrazit
teplotu a po opětovném stisknutí libovolného tlačítka nebo po 5 sekundách se displej vrátí k
normálu.
COOLMARKET UF 380 INOX 139138 139138
ČEŠTINA ČEŠTINA
10. Alarm při poruše
Pokud se na displeji objeví E0, E1, E2, EH nebo EC, znamená to, že v mrazničce došlo k poruše.
Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
5. POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
Bezpečnostní opatření pro použití
- Mraznička nemusí fungovat konzistentně (obsah se odmrazuje nebo se zvýší teplota),
pokud je umístěna na místech, jejichž teplota je po dlouhou dobu mimo stanovený rozsah
teplot.
- Vnitřní teplota může být ovlivněna faktory, jako je umístění mrazničky, okolní teplota,
četnost otevírání dveří atd., a tyto faktory je třeba vzít v úvahu, pokud se rozhodnete použít
jakékoli zařízení pro regulaci teploty.lmv
- Když je zapnutý mrazicí režim, neměli byste uvnitř spotřebiče uchovávat šumivé nebo
sycené nápoje.
Skladování potravin
- Režim chladničky: je vhodný pro uchovávání potravin, které není eba zmrazovat, vařených
potravin, nealkoholických nápojů, vajec, mléka, džusů atd.
- Mrazicí režim: Je vhodný pro skladování zmrzliny, mražených potravin a potravin, které
chcete uchovat delší dobu.
- Zásuvky: zatažením za zásuvku získáte přístup k potravinám.
Péče o skladování potravin
- Potraviny před uložením do spotřebiče důkladně očistěte a osušte. Před vložením potravin
do spotřebiče je vhodné jej utěsnit, zabráníte tak vypařování vody a tím uchováte ovoce a
zeleninu na jedné straně čerstvé a na druhé straně zabráníte vzniku zápachu.
- Mezi potravinami udržujte dostatečný odstup; pokud jsou příliš blízko u sebe, blokují
proudění studeného vzduchu, což má vliv na chladicí účinek. Neskladujte příliš velké
množství nebo příliš těžké potraviny, aby se police neprohýbaly. Při skladování potravin
dodržujte odstup od vnitřní stěny; Potraviny bohaté na vodu neumisťujte příliš blízko
k zadní stěně spotřebiče, když je aktivován režim chladničky, abyste zabránili jejich
přimrznutí na vnitřní stěně.
- Skladování potravin podle kategorií: umístěte každodenní potraviny do přední části police,
abyste zkrátili dobu potřebnou k otevření dvířek a zabránili zkažení potravin z důvodu
jejich trvanlivosti.
- Tipy pro úsporu energie: Před vložením do spotřebiče nechte horké jídlo vychladnout na
pokojovou teplotu.
- Měli byste si uvědomit, že některé potraviny jsou citlivé na chlad, a proto nejsou vhodné
pro skladování ve spotřebiči.
Użytkowanie trybu mrożenia
- Tento režim se doporučuje pro uchování potravin, které chcete uchovat po dlouhou dobu,
přičemž vždy dodržujte dobu skladování uvedenou na obalu potraviny.
- Velké potraviny je vhodné rozdělit na menší kusy a vložit je do mrazicích sáčků, než je
rozložíte do zásuvek mrazicího oddílu.
- Před vložením horkých potravin do mrazicího oddílu je nechte vychladnout na pokojovou
teplotu.
- Do mrazničky nevkládejte skleněné nádoby s tekutinou nebo uzavřené konzervy s
tekutinou, aby nedošlo k jejich explozi v důsledku objemoexpanze po zamrznutí tekutiny.
- Potraviny by měly být zabaleny nebo přikryty vhodnými materiály, které jsou pevné, bez
chuti, nepropouštějí vzduch a vodu, nejsou toxické a neznečišťují ovzduší, aby se zabránilo
křížové kontaminaci a přenosu zápachu.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud nebudete mrazničku delší dobu používat:
- Vypněte mrazničku a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Odstraňte všechny potraviny.
- Vnitřní prostor zcela vyčistěte a vysušte. Abyste zabránili vzniku plísní nebo nepříjemných
pachů, nechte dveře mírně pootevřené: v případě potřeby je zamkněte nebo odstraňte.
- Zařízení skladujte na větraném a suchém místě, mimo zdroje tepla; Spotřebič umístěte
opatrně a nepokládejte na něj těžké předměty.
- Spotřebič nesmí být v dosahu dětí, aby si s ním nemohly hrát
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky; Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrou
rukou, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zranění. Nelijte vodu přímo na
mrazničku, aby nedošlo k oxidaci, úniku elektřiny a nehodám. Nedávejte ruce do spodní části
mrazničky, protože by se mohla poškrábat o ostré kovové rohy.
Vnitřní a vnější čištění
- Zbytky potravin v mrazničce mohou způsobovat nežádoucí pachy, proto mrazničku
pravidelně čistěte. Chladicí prostor by se měl čistit jednou za měsíc.
- Vyjměte všechny zásuvky a očistěte je měkkým hadříkem nebo houbou navlhčenou
vlažnou vodou nebo neutrálním čisticím prostředkem.
- Často čistěte prach, který se hromadí na zadním panelu a na bočních deskách mrazničky.
- Po použití čisticího prostředku jej nezapomeňte opláchnout čistou vodou a poté jej otřete
do sucha.
- K čištění povrchu mrazničky, těsnění dvířek a ozdobných částí mrazničky nepoužívejte
kartáče se štětinami, kartáče z ocelového drátu, saponát, mýdlový prášek, alkalický čisticí
prostředek, benzín, benzín, kyseliny, horkou vodu ani jiné korozivní předměty. atd., aby
nedošlo k poškození.
COOLMARKET UF 380 INOX 141140 141140
ČEŠTINA ČEŠTINA
- Dveřní těsnění pečlivě osušte a vyčistěte drážku dřevěnou tyčinkou omotanou vatou. Po
vyčištění zaxujte čtyři rohy těsnění dveří a postupně jej zasuňte do drážky ve dveřích.
Přerušení napájení nebo porucha chladicího systému
Pokud obdržíte oznámení o výpadku proudu předem:
- Aktivujte funkci rychlého zmrazení, aby byly potraviny zcela zmrazeny. Po obnovení
normálního napájení nastavte teplotu zpět na původní hodnotu.
Poznámka:
Je vhodné, aby mraznička pracovala nepřetržitě, jakmile ji začnete používat.
Rozmrazení
Tato mraznička obsahuje funkci automatického odmrazování, takže ji není nutné ručně
odmrazovat.
Výměna žárovky
Mraznička používá světlo LED, které se vyznačuje nízkou spotřebou energie a dlouhou
životností. V případě jakékoli anomálie se obraťte na technickou asistenční službu společnosti
Cecotec. Žárovku může vyměnit pouze výrobce.
Poznámka:
Pokud je napájecí kabel a/nebo zástrčka poškozená nebo zaprášená, může dojít k úrazu
elektrickým proudem a požáru. Pokud dojde k závadě, odpojte spotřebič od sítě a kontaktujte
technickou podporu společnosti Cecotec.
7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V případě následujících drobných poruch zkuste problém vyřešit sami, než se obrátíte na
technickou podporu společnosti Cecotec.
Problém Možné příčiny Možná řešení
Mraznička
nefunguje.
Chladnička není připojena k
elektrické síti.
Jističe nebo pojistky jsou poškozené.
Nedošlo k vypnutí elektřiny ani
vedení.
Zapojte mrazničku do elektrické sítě.
Otevřete dveře a zkontrolujte, zda se
rozsvítí kontrolka.
Neobvyklý hluk
Mraznička není stabilní.
Mraznička je v kontaktu se stěnou.
Nastavte nastavitelné nohy
mrazničky.
Oddělte mrazák od stěny.
Nízká účinnost
chlazení
Vložené jídlo je horké nebo je ho
příliš mnoho.
Otevírá dveře příliš často.
V těsnění dveří jsou předměty, které
neumožňují jejich úplné zavření.
Mraznička je na přímém slunci nebo
v blízkosti zdroje tepla.
Mraznička není dobře větraná.
Zvolená teplota je příliš vysoká.
Vložte potraviny do mrazničky, když
mají pokojovou teplotu.
Zkontrolujte a zavřete dveře.
Odstraňte mrazák ze zdroje tepla.
Dodržujte vzdálenosti doporučené v
části instalace, aby mraznička měla
dobré větrání.
Nastavte vhodnou teplotu.
Nežádoucí
pachy v
mrazáku
Uvnitř jsou zkažené potraviny.
Mraznička je špinavá.
Vložili jste potraviny se silným
zápachem.
Zkažené potraviny vyhoďte.
Vyčistěte mrazák.
Balení potravin, zejména pokud mají
silný zápach.
Tlačítka
nefungují
Zkontrolujte, zda není aktivní dětská
pojistka.
Stisknutím a podržením tlačítka
Odemknout na 3 sekundy
deaktivujte dětskou pojistku a
stiskněte libovolné tlačítko. (Další
informace naleznete v pokynech k
dětské pojistce).
Nelze nastavit
teplotu
Zkontrolujte, zda na ovládacím
panelu nejsou aktivní funkce
rychlého zmrazování nebo
zchlazování.
Deaktivujte speciální funkce a poté
nastavte teplotu (podrobnosti viz
část 4. Obsluha).
Teplota v
mrazicím
prostoru se
na panelu
zobrazuje, ale
bliká.
Zkontrolujte, zda předtím nedošlo k
odpojení napájení.
Stisknutím libovolného tlačítka
aktivujte alarm (viz část o varování
před přehřátím) a zkontrolujte, zda
nejsou potraviny uvnitř mrazničky
zkažené.
Poznámka:
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se mrazničku
sami rozebrat nebo opravit. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění
nebo vážným poruchám. Obraťte se na místní prodejnu, kde jste výrobek zakoupili, nebo na
technickou podporu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí
být použity pouze originální náhradní díly.
Kód chyby Typ závady
E0 (se zapnutou ikonou mrazicího oddílu) porucha teplotního čidla
E1 Porucha snímače výparníku spotřebiče
COOLMARKET UF 380 INOX 143142 143142
ČEŠTINA ČEŠTINA
EC Selhání komunikace
EH Selhání snímače okolní teploty
- Selhání snímače okolní teploty
- Pokud se objeví kterýkoli z těchto kódů, kontaktujte servisní středisko Cecotec.
8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Přístup do databáze výrobků, kde jsou uloženy informace o vašem modelu, získáte
naskenováním QR kódu vašeho modelu (najdete ho také na energetickém štítku).
Produkt Bolero CoolMarket UF 380 inox
Reference 02392
Kód QR
Nominální napětí 220-240 V
Nominální frekvence 50/60 Hz
Nominální proud 1.1 A
Klimatická třída SN/ N/ ST/ T
Chladivo 82 (g)
Izolace cyklopentan
(*) Mraznička navržená pro použití při okolní teplotě mezi 10 ºC a 43 ºC.
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s energetickou účinností G
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
9. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být výrobek a/nebo
baterie likvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti
tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sběrné
místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická zařízení a/nebo
baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
1
2
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
1
2
3
4
5
7
6
8
12
9
10
11
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
EA01220509
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Cecotec 380 inox Handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Handleiding