Braun Vitality Plus de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Charger Type 3757
Handle Type 3709
powered
by
Oral-B
97493319/VI-15
97493319_D12_Kids_WE.indd 2597493319_D12_Kids_WE.indd 25 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 24 of 24
2
A
B
C
D
ab
c
1
2
4
insides
outsides
tops
3
O
ral
Oral-B
16 h
97493319_D12_Kids_WE.indd 297493319_D12_Kids_WE.indd 2 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 1 of 24
3
Deutsch
Liebe Eltern,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig und vollständig, bevor
Sie Ihrem Kind zeigen, wie das Gerät
benutzt wird. Bitte beaufsichtigen Sie
Ihr Kind, wenn es anfängt, sich mit
dem Gerät vertraut zu machen.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist.
Ein beschädigtes oder
defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt wer-
den. Bringen Sie das
Ladeteil in diesem Fall
zum Oral-B Kunden-
dienst. Nehmen Sie
keine Veränderungen
am Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Dieses Gerät ist nicht
für Kinder unter drei
Jahren geeignet. Kin-
der von 3 bis 14 Jahren
und Personen mit ein-
geschränkten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten oder zu wenig
Erfahrung und Wissen
bezüglich des Geräts,
können die Zahnbürste
nur unter Aufsicht ver-
wenden und/oder wenn
Sie vorher über die si-
chere Anwendung des
Gerätes und über mög-
liche Gefahren infor-
miert worden sind.
Reinigung und Instand-
haltung sollte nicht
durch Kinder vorge-
nommen werden.
Kinder sollten mit dem
Gerät nicht spielen.
Nutzen Sie dieses
Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung
beschrieben. Nutzen Sie
keine Zubehörteile, die
nicht durch den Hersteller
empfohlen worden sind.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen
wurde, sollten Sie die Aufsteck-
bürste vor dem nächsten Gebrauch
wechseln, auch wenn kein sicht-
barer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie es nicht dort auf, wo es in
eine Badewanne oder in ein Wasch-
becken fallen oder gezogen werden
kann. Berühren Sie das Ladeteil
nicht, wenn es in Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Her-
ausnehmen und Entsorgen des
Akkus. Achten Sie bei der Entnahme
des Akkus zur Entsorgung der Ein-
heit darauf, dass Plus- und Minuspol
nicht miteinander in Berührung kom-
men. Es besteht sonst die Gefahr
eines Kurzschlusses.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Fassen Sie den
Stecker nicht mit nassen Händen an.
Dies kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
• Ausschließlich zum Zähneputzen.
Nicht auf die Bürste beißen oder
darauf kauen. Nicht als Spielzeug
oder ohne Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
• Die (Aufsteck-)Bürsten alle 3 Monate
oder auch früher austauschen, wenn
diese abgenutzt sind.
• Dieses Gerät ist ein Körperpflege-
produkt und ist nicht für die Anwen-
dung bei mehreren Patienten in
Zahnarzt-Praxen oder -Institutionen
geeignet.
Gerätebeschreibung
A Aufsteckbürste
B Ein/Aus-Schalter
C Handstück
D Ladeteil
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung
finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen auf Aufladen
Diese Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
97493319_D12_Kids_WE.indd 397493319_D12_Kids_WE.indd 3 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 2 of 24
4
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
Netzspannung an und setzen Sie das
Handstück (C) auf das Ladeteil
1.
• Ein kompletter Ladevorgang dauert
ungefähr 16 Stunden und ermöglicht
Ihnen eine Nutzung von bis zu fünf
Tagen bei regelmäßigem Putzen
(zweimal pro Tag 2 Minuten).
• Um jederzeit die maximale Akku-
Leistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im
täglichen Gebrauch auf dem am
Strom angeschlossenen Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht
möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus
zu erhalten, trennen Sie mindestens
alle sechs Monate das Ladeteil vom
Netz und entladen Sie das Handstück
durch reguläre Benutzung.
Verwendung der Zahnbürste
• Befeuchten Sie den Bürstenkopf und
tragen Sie eine Kinderzahncreme
auf. Führen Sie die Aufsteckbürste
an die Zähne; schalten Sie dann das
Handstück durch Drücken des
Ein/Aus Schalters (B) ein 2.
• Beginnen Sie mit den unteren
Zähnen: Führen Sie den Bürstenkopf
langsam von Zahn zu Zahn. Putzen
Sie zunächst die Außenseiten, dann
die Innenseiten und zum Schluss die
Kauflächen
3.
• Üben Sie nicht zu viel Druck aus,
lassen Sie die Bürste einfach die
Arbeit machen
• Nach zwei Minuten Betriebsdauer
signalisiert ein integrierter Timer mit
einem kurzen stotternden Geräusch,
dass die vom Zahnarzt empfohlene
Putzzeit von 2 Minuten erreicht
wurde.
• Schalten Sie das Handstück aus,
solange der Bürstenkopf sich noch
im Mund befindet.
Der Bürstenkopf verfügt über blaue
INDICATOR
®
-Borsten C, die Ihnen
anzeigen, wann er ausgetauscht
werden sollte. Bei gründlichem Putzen
zweimal täglich für zwei Minuten
verblasst die blaue Farbe nach ca.
3 Monaten zur Hälfte
c
. Falls die
Borsten bereits abstehen, bevor die
blaue Farbe verblasst, übt Ihr Kind ggf.
zu viel Druck auf Zähne und
Zahnfleisch aus.
´
Aufsteckbürsten: Oral-B Stages Power
(EB10)
Erhältlich im Handel oder bei einem
Oral-B Braun Servicecenter.
In den ersten Tagen der Verwendung
einer elektrischen Zahnbürste kann
es zu leichtem Zahnfleischbluten
kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als
2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker
aufsuchen.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück unter fließendem Wasser
ab. Schalten Sie das Handstück aus
und entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile separat und
trocknen Sie diese ab. Reinigen Sie
das Ladeteil von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Tuch
4.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Akkus
und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über lokal autorisierte
Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige
Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kos-
tenlos durch Material- oder Herstel-
lungsmängel verursachte Betriebs-
störungen durch Reparieren oder
durch den Austausch des gesamten
Geräts je nach unserer Wahl. Diese
Garantie gilt für jedes Land, in dem
dieses Gerät von Braun oder einem
beauftragten Händler vertrieben
wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von un-
sachgemäßer Benutzung, normale
Abnutzung oder Gebrauch, vor allem
der Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die eine unerhebliche Auswirkung auf
den Wert oder den Betrieb des Geräts
haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen
vorgenommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie wäh-
rend des Garantiezeitraums zu kom-
men, bringen oder senden Sie das
vollständige Gerät mit Kaufnachweis
zu einem offiziellen Oral-B Braun
Kundendienstcenter.
English
Dear parents,
Please read the usage instructions
carefully before coaching your child
how to use this toothbrush. We recom-
mend that parents supervise their
children when they start using the
appliance to help them to become
familiar with it.
97493319_D12_Kids_WE.indd 497493319_D12_Kids_WE.indd 4 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 3 of 24
5
IMPORTANT
Periodically check the
cord for damage. If cord
is damaged, take the
charging unit to an
Oral-B Service Centre.
A damaged or non-func-
tioning unit should no
longer be used. Do not
modify or repair the pro-
duct. This may cause
fire, electric shock or
injury.
This product is not
intended for children
3 years and under.
Children from 3 to
14 years, persons with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or persons
with lack of experience
or knowledge of the
product can use the
toothbrush, but should
have supervision and/or
instruction concerning
use of the appliance in
a safe way, and under-
stand the hazards
involved.
Cleaning and mainte-
nance should not be
performed by children.
Children should not
play with the appliance.
Use this product only
for its intended use
as described in this
manual. Do not use
attachments which are
not recommended by
the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water,
liquid or store it where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not
reach for it if it has fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product
except when disposing of the
battery. When taking out the battery
for disposal of the unit, use caution
so as not to short the positive (+) and
negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
• For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy
or without adult supervision.
Replace brush (head) every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
• This toothbrush is a personal care
device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
Description
A Brush head
B On/off switch
C Handle
D Charging unit
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
This toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
• Plug the charging unit (D) into an
electrical outlet and place the handle
(C) on the charging unit
1.
• A full charge takes about 16 hours
and enables up to 5 days of regular
brushing (twice a day, 2 minutes).
• For everyday use, the handle can be
stored on the plugged-in charging
unit to maintain the toothbrush at full
power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of
the rechargeable battery, unplug the
charging unit and discharge the handle
by regular use at least every 6 months.
Using the toothbrush
• Wet brush head and apply kids’
toothpaste. Guide the brush head to
the teeth; then turn on the handle by
pressing the on/off switch (B)
2.
• Start with the lower teeth: Slowly
guide the brush head from tooth to
tooth; first the outsides, then the
insides, finally the chewing
surfaces
3.
97493319_D12_Kids_WE.indd 597493319_D12_Kids_WE.indd 5 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 4 of 24
6
• Do not press too hard, simply let the
brush do all the work.
• After two minutes of operation, an
incorporated timer signals by a short
stutter the end of the professionally
recommended brushing time.
• Turn off the handle while the brush
head is still in the mouth.
The brush head is provided with a
row of blue INDICATOR
®
bristles C
helping you to monitor brush head
replacement need. With proper
brushing twice a day for two minutes,
the colour will fade halfway in a
3-month period
c. If bristles begin to
splay before the colour starts to
recede, this indicates that your child
exerts too much pressure on teeth and
gums
´.
Replacement brush heads: Oral-B
Stages Power (EB10)
Available at your retailer or at an
Oral-B Braun Service Centre.
In the first days of using any electric
toothbrush, gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after
a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist
or dental hygienist.
Cleaning
After use, rinse the brush head
under running water with the handle
switched on. Then switch off the
handle and remove the brush head.
Rinse both parts separately under
running water and wipe them dry.
From time to time, also clean the
charging unit with a damp cloth
4.
Subject to change without notice.
Product contains batteries
and/or recyclable electric waste.
For environment protection do
not dispose in household waste,
but for recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to
every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by
unauthorized persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorized Oral-B Braun Customer
Service Centre.
Français
Chers parents,
Nous vous conseillons de lire attentive-
ment les instructions d’utilisation avant
de montrer à votre enfant comment
s’en servir, et de l’assister au tout
début, pour qu’il se familiarise avec
l’appareil.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimen-
tation ne soit pas en-
dommagé. Si le produit
est endommagé ou
fonctionne mal, il ne doit
plus être utilisé. Si le
cordon d’alimentation
est endommagé, rap-
portez le chargeur dans
un Centre Service Agréé
Oral-B. Ne cherchez pas
à modifier ni à réparer
le produit. Cela pourrait
être cause d’incendie,
de décharge électrique
ou de blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
3 ans ou moins. Cette
brosse à dents peut être
utilisée par des enfants
de 3 à 14 ans et des
personnes dont les ca-
pacités physiques, sen-
sorielles ou mentales
sont réduites, ou par
des personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une
personne responsable
97493319_D12_Kids_WE.indd 697493319_D12_Kids_WE.indd 6 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 5 of 24
7
de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’ins-
tructions préalables
concernant l’utilisation
de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont
compris les risques en-
courus par l’utilisation
de l’appareil.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des enfants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit
exclusivement pour
l’usage prévu, tel que
décrit dans cette no-
tice. N’utilisez pas
d’accessoires ou de
chargeurs autres que
ceux recommandés par
le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact de l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez
pas et ne rangez pas l’appareil dans un
endroit d’où il risquerait de tomber
dans une baignoire ou un lavabo.
Ne ramassez jamais l’appareil s’il est
tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf
pour retirer du corps de brosse la
batterie en fin de vie. Lors du retrait
de la batterie du corps de la brosse
à dents, veillez à prendre soin de
ne pas court-circuiter les bornes
positive (+) et négative (–).
Pour débrancher l’appareil, tirer sur
la prise elle-même et jamais sur le
cordon. Ne touchez pas la prise
d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir
une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes bucco-dentaires,
demandez l’avis de votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil.
• Uniquement pour le brossage des
dents. Ne pas mâcher ou mordre.
Ne pas utiliser comme un jouet ou
sans la surveillance d‘un adulte.
• Remplacez la brossette tous les
3 mois ou avant si la brossette est
usée.
• Cette brosse à dents est un appareil
de soin dentaire personnel qui n’est
pas destiné à être utilisé par
plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
Description
A Tête de brosse
B Bouton marche/arrêt
C Manche
D Chargeur
Spécifications
Les caractéristiques électriques du
produit sont inscrites sous le
chargeur.
Branchement et chargement
Ce corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur
1.
• L’appareil se charge environ en
16 heures pour une charge
complète, ce qui permet jusqu’à
5 jours de brossage (2 brossages de
2 minutes chaque jour).
• Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le corps de la brosse à
dents peut être remis sur le support
de charge après chaque utilisation
afin de maintenir son niveau de
charge au maximum. Il n’y a aucun
risque de surcharge.
Entretien de la batterie
Pour que la batterie conserve sa capa-
cité maximale, débranchez le chargeur
et déchargez le manche par un usage
régulier au moins tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
• Humectez la brossette et appliquez
du dentifrice enfant. Placez la
brossette sur les dents; puis mettez
la brosse à dents en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt
(B)
2.
• Commencer par les dents du bas :
Déplacer lentement la brosse dent
par dent ; tout d’abord sur les
surfaces extérieures, puis sur les
surfaces intérieures, et enfin sur les
surfaces de mastication
3.
• Ne pas appuyer trop fort, laissez
simplement la brosse à dents faire
tout le travail.
• Au bout de 2 minutes de brossage,
un minuteur intégré indique par un
bref signal que la durée de brossage
recommandée par les dentistes est
atteinte.
• Arrêtez la brosse pendant que la
brossette est toujours dans la
bouche de l’enfant.
97493319_D12_Kids_WE.indd 797493319_D12_Kids_WE.indd 7 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 6 of 24
8
La brossette est munie d’une rangée
de poils bleus INDICATOR
®
C, vous
signalant à quel moment remplacer la
brossette. A raison d’un bon brossage
de 2 minutes, 2 fois par jour, la couleur
va s’effacer sur la mi-hauteur des poils
au bout de 3 mois d’utilisation
c.
Si les poils commencent à s’écarter
avant que la couleur ne commence à
s’effacer, cela signifie que votre enfant
exerce une trop forte pression sur ses
dents et ses gencives ´.
Brossette de rechange: Oral-B Stages
Power (EB 10)
Disponible chez les détaillants ou dans
les centres service agréés Oral-B Braun.
Lors des premiers jours d’utilisation
d’une brosse à dents électrique, il est
possible que les gencives saignent
légèrement. En général, le saignement
disparaît après quelques jours. Si le
saignement persiste après deux
semaines, contactez votre dentiste.
Recommandations d’entretien
Après utilisation, rincez la tête de
brosse à l’eau courante en la laissant en
marche quelques secondes. Arrêtez la
brosse, retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les
réassembler. Vous pouvez nettoyer le
chargeur à l’aide d’un chiffon humide
4.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil contient des batteries
rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement,
une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers.
Veuillez le déposer pour le recycler
dans des lieux de collecte adaptés mis
à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant
un impact négligeable sur la valeur ou
le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun
ou si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Español
Estimados padres,
Por favor lean cuidadosamente las
instrucciones de uso antes de enseñar
al niño cómo manejar el cepillo.
Recomendamos que los padres super-
visen a los niños cuando empiezan
a usar el cepillo para ayudarles a
familiarizarse con él.
IMPORTANTE
Compruebe periódica-
mente el cable para
evitar que se estropee.
Si el cable está dañado
llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de
Oral-B Braun. Un apa-
rato roto o que no fun-
cione, no debe seguir
utilizándose. No alterar
ni reparar el producto.
Esto puede causar
fuego, descarga eléc-
trica o lesión.
Este producto no está
recomendado para
niños de 3 años o me-
nores. Los niños de 3 a
14 años y las personas
con las capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o
bien con falta de expe-
riencia o conocimiento
pueden usar el cepillo
dental bajo supervisión
o si han sido instruidos
para el uso del aparato
de una manera segura
y entienden los riesgos
que conlleva.
97493319_D12_Kids_WE.indd 897493319_D12_Kids_WE.indd 8 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 7 of 24
9
La limpieza y el mante-
nimiento no deben ser
realizados por niños.
Los niños no deben
jugar con el producto.
Usar el producto sólo
como se describe en el
manual. No lo utilice
fuera de las recomen-
daciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base
de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo.
No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto
cuando se vayan a cambiar las pilas.
Cuando vaya a cambiar la pila, tenga
cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre
sujete el enchufe y no tire del cable.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal,
consulte con su dentista antes de
usarlo.
• Para cepillar los dientes únicamente.
No masticar o morder el cepillo.
No usar como un juguete o sin
supervisión por parte de un adulto.
• Sustituir el cabezal del cepillo cada
3 meses, o bien antes si el cabezal
se desgasta.
• Este cepillo es un objeto para el
cuidado personal y no está indicado
para su uso en múltiples pacientes
en una clínica dental o un centro.
Descripción
A Cabezal de cepillo
B Botón de encendido y apagado
C Mango
D Base de carga
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad
de carga.
Conexión y carga
Este cepillo posee un mango resistente
al agua, es seguro desde el punto de
vista eléctrico y está diseñado para su
uso en el baño.
• Enchufar la base de carga (D) a una
toma de red eléctrica y coloque el
cepillo (C) en la base de carga
1.
• La carga completa tardará unas
16 horas y permite uso regular de
hasta 5 días (con dos cepillados al
día durante 2 minutos).
• Para el uso diario, el mango del
cepillo se puede almacenar en la
base de carga conectada para
mantener el cepillo cargado
completamente. La sobrecarga es
imposible.
Mantenimiento de la batería
Para mantener el máximo de
capacidad de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y
descargue el cepillo completamente
al menos una vez cada 6 meses.
Uso del cepillo
• Mojar el cabezal del cepillo y aplicar
la pasta infantil. Llevar el cabezal
del cepillo hacia los dientes y
encenderlo presionando el botón de
encendido/apagado (B) 2.
• Comenzar por los dientes inferiores:
lentamente pasar el cabezal del
cepillo diente por diente; primero
la parte exterior, luego la interior,
y finalmente las superficies de
masticación
3. No presionar
demasiado fuerte, simplemente dejar
que sea el cepillo el que trabaje.
• Pasados dos minutos, el tempori-
zador incorporado emite una señal
corta que indica el final del tiempo
de cepillado recomendado por
profesionales.
• Apagar el cepillo cuando el cabezal
esté aún dentro de la boca.
El cabezal posee una fila de filamentos
azules INDICATOR
®
C que ayudan
a monitorizar cuándo es necesario
cambiarlo. Con un cepillado adecuado
dos veces al día durante dos minutos,
el color se difuminará en unos 3
meses
c. Si los filamentos comienzan
a separarse antes de que el color
empiece a difuminarse, significa que
el niño está ejerciendo demasiada
presión en dientes y encías ´.
Sustitución de los cabezales Oral-B
Stages Power (EB10)
Disponible en su distribuidor o en los
Centros de Servicios Oral-B Braun.
Durante los primeros días de uso del
cepillo recargable, las encías podrían
sangrar ligeramente. En general el
sangrado deberá detenerse después
de pasados unos días. Si el sangrado
persistiera más de dos semanas,
consultar al dentista o higienista.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cepillo
bajo el agua durante varios segundos
con el cepillo encendido. Después
apague el cepillo y separe el cabezal
del mango. Limpie ambas partes
separadamente bajo el agua, y
séquelos. De vez en cuando, limpie
también la base de carga con una
toallita húmeda
4.
97493319_D12_Kids_WE.indd 997493319_D12_Kids_WE.indd 9 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 8 of 24
10
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el
medio ambiente, se recomienda
no tirarlo a la basura. Es posible
depositarlo en los espacios especiales
de reciclado disponibles en cada país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde
el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía
solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos
en el material y / o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reempla-
zándola por una nueva. Esta garantía
es aplicable a todos los países en los
que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, o uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación
es llevada a cabo por personas no
auto-rizadas o por el uso de
elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el
período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Para poder hacer uso de la garantía
durante el periodo establecido,
conserve o envíe el ticket de compra
a un servicio post-venta autorizado
Oral-B Braun.
Português
Caros Pais,
Leia atentamente as instruções antes
de mostrar ao seu filho como se usa
esta escova de dentes. Recomen-
damos que os pais supervisionem as
crianças quando das primeiras utiliza-
ções para as ajudar a familiarizarem-se
com a escova.
IMPORTANTE
Verifique regularmente
se o cabo de ligação à
corrente não se encon-
tra danificado. Se o
cabo se encontrar da-
nificado, dirija-se a um
Centro de Assistência
Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou
com defeito de funcio-
namento não deve ser
mais utilizado. Não
modifique ou repare
o aparelho. Fazê-lo
pode provocar incên-
dio, electrocussão ou
lesões.
Este produto não se
destina a crianças com
3 anos de idade ou me-
nos. As crianças entre
os 3 e os 14 anos de
idade e as pessoas
com capacidades físi-
cas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta
de experiência ou co-
nhecimento do produto
podem utilizar a escova
de dentes, caso sejam
supervisionadas ou
recebam instruções de
utilização do aparelho
de forma segura e
conheçam os perigos
envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim a que
se destina como des-
crito neste manual. Não
use acessórios que não
sejam recomendados
pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua
a cabeça da escova, mesmo que
esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carre-
gador num local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório. Não tente
agarrar um carregador que tenha
caído dentro de água. Desligue-o
imediatamente.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1097493319_D12_Kids_WE.indd 10 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 9 of 24
11
• Não desmonte o produto senão para
retirar a bateria. Ao retirar a pilha
para a deitar fora, faça-o com
cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo
(+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure
sempre na tomada e não no cabo.
Não toque na tomada com as mãos
molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar o aparelho.
• Apenas para escovagem dos dentes.
Não mastigue ou morda a escova.
Não utilize como brinquedo ou sem
a supervisão de um adulto.
• Substitua a cabeça de escova a
cada 3 meses ou antes se a cabeça
de escova ficar desgastada.
• Esta escova de dentes é um
dispositivo de higiene pessoal e não
deve ser utilizada por diferentes
pacientes numa instituição ou con-
sultório de dentista.
Descrição
A Cabeça da escova
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Especificações
Consulte a base da unidade de
carregamento para obter as
especificações elétricas.
Conectar e carregar
Esta escova de dentes tem um cabo à
prova de água, sistema de segurança
elétrico e foi concebida para utilização
na casa de banho.
• Conecte a unidade de carregamento
(D) a uma tomada elétrica e coloque
o cabo (C) na unidade de carrega-
mento
1.
• Um carregamento completo demora
cerca de 16 horas e permite uma
escovagem regular de até 5 dias
(duas vezes por dia, durante
2 minutos).
• Para uso diário, o cabo pode
ser armazenado na unidade de
carregamento ligado à tomada para
manter a escova de dentes com a
bateria completa. Não é possível
haver sobrecarregamento.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima
da bateria recarregável, desligue a
base de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Utilizar a escova de dentes
• Enxague a cabeça da escova e
aplique pasta dentífrica para
crianças.
• Direcione a cabeça da escova para
os dentes; e ligue o cabo premindo
o botão on/off (B) 2.
Comece pelos dentes de baixo:
lentamente, guie a cabeça de escova
de dente em dente; primeiro pelo
exterior e, depois, pelo interior; por
último, as superfícies de mastigação
3. Não exerça demasiada pressão,
deixe a escova efetuar o seu
trabalho.
Após dois minutos de funcionamento,
um temporizador incorporado
assinala com um ligeiro tremor o fim
do tempo de escovagem recomen-
dado profissionalmente.
• Desligue o cabo com a cabeça da
escova ainda na boca.
A cabeça da escova é fornecida com
uma fila de cerdas azuis INDICATOR
®
C
para ajudar a monitorizar a necessidade
de substituição da cabeça da escova.
Com uma escovagem adequada duas
vezes por dia durante dois minutos, a
cor esvanece aproximadamente no
espaço de 3 meses
c. Se as cerdas
começarem a apresentar desgaste
antes da cor começar a ficar esbatida,
a criança está a exercer demasiada
pressão sobre os dentes e gengivas
´.
Cabeças de escova de substituição:
Oral-B Stages Power (EB10)
Disponível num revendedor ou num
Centro de Manutenção Braun da
Oral-B.
Nos primeiros dias de utilização de
qualquer escova de dentes elétrica, as
gengivas podem sangrar ligeiramente.
Em geral, o sangramento deve
parar após alguns dias. Se persistir
após 2 semanas, consulte o seu
dentista ou higienista oral.
Limpeza
Após a utilização, passe a cabeça da
escova por água corrente durante
alguns segundos com a escova ligada.
De seguida desligue-a e retire a cabeça
da escova. Passe as duas peças por
água corrente separadamente e
seque-as. De tempos a tempos, limpe
também o carregador com um pano
húmido
4.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
O produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis.
Para proteção do ambiente,
não elimine no lixo doméstico,
mas para reciclagem leve o produto
aos pontos de recolha de resíduos
elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de
uma garantia de 2 anos após a data
da aquisição. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne
97493319_D12_Kids_WE.indd 1197493319_D12_Kids_WE.indd 11 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 10 of 24
12
necessário, de acordo com o critério
da Braun, reparar, substituir peças
ou trocar de aparelho, dentro do
período de garantia, não terá custos
adicionais. Esta garantia é extensível
a todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou pelo seu
distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla:
avarias provocadas por uso indevido,
desgaste normal na utilização
(especialmente no que concerne às
recargas), bem como defeitos que
causem diminuição do seu valor ou
do funcionamento do aparelho.
Esta garantia torna-se inválida no caso
das reparações serem efectuadas por
pessoas não autorizadas ou quando
sejam utilizadas peças ou acessórios
não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada
por esta garantia, entregue o aparelho
completo ou envie-o, juntamente com
o talão de compra original, para os
Serviços de Assistência Técnica da
Braun.
Italiano
Cari genitori,
Vi preghiamo di leggere attentamente
queste istruzioni prima di insegnare
l’uso dello spazzolino al vostro
bambino. E’ importante che i genitori
siano presenti mentre i bambini
cominciano ad utilizzare l’apparecchio
per aiutarli a prendere confidenza con
il medesimo.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il cavo, per
verificare che non sia
danneggiato. Nel caso
lo fosse, portate l’unità
di carica in un Centro
di Assistenza Oral-B.
Non utilizzate un’unità
danneggiata o non
funzionante. Non
modificate o riparate
il prodotto, per evitare
che prenda fuoco, o
che provochi scosse
elettriche, o lesioni.
Questo prodotto non
è destinato all’uso da
parte di bambini di età
pari e inferiore a 3 anni. I
bambini dai 3 ai
14 anni di età e le perso-
ne con ridotte capacità
fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di es-
perienza e cogni-
zione di causa, possono
utilizzare lo spazzo-
lino solo sotto la supervi-
sione di altri e/o dopo
avere ricevuto istruzioni
in merito all’uso sicuro
dell’apparecchio e com-
preso i possibili rischi.
La pulizia e la manuten-
zione non sono consen-
tite ai bambini.
I bambini non possono
giocare con l’apparec-
chio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
AVVERTENZE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua
o in sostanze liquide; non riponetelo
in luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno o
nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegate immediatamente dalla
presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne
quando occorre eliminare la batteria.
Quando si estrae la batteria per
gettarla, fare attenzione a non
mandare in corto circuito i poli
positivo (+) e negativo (-).
• Quando si scollega dalla presa
della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non
toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una
scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
• Da usare solo per spazzolare i
denti. Non mordere o masticare
lo spazzolino. Non usare come
giocattolo o senza la supervisione
di un adulto.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1297493319_D12_Kids_WE.indd 12 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 11 of 24
13
• Sostituire la testina ogni 3 mesi o
prima se appare consumata.
• Questo spazzolino è un dispositivo
per l‘igiene personale e non è inteso
per l‘uso su più pazienti in studi
odontoiatrici o cliniche specializzate.
Descrizione
A Testina
B Interruttore acceso/spento
C Impugnatura
D Caricatore
Specifiche tecniche
Per le specifiche di tensione, si prega
di fare riferimento a quanto riportato
sul fondo dell‘unità di ricarica.
Collegamento e ricarica
Questo spazzolino è dotato di manico
impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico ed è progettato per
essere usato in bagno.
• Collegare l‘unità di ricarica (D) a una
presa di corrente e posizionare il
manico (C) sull‘unità di ricarica
1.
• Una ricarica completa richiede circa
16 ore e permette fino a 5 giorni di
utilizzo regolare (due volte al giorno,
per 2 minuti).
• Per un uso quotidiano, il manico può
essere riposto sull‘unità di ricarica
per mantenere lo spazzolino
completamente carico. Non c‘è
rischio di sovraccaricare la batteria.
Manutenzione della batteria
Per preservare la capacità massima
della batteria ricaricabile, staccare
la spina del caricatore e almeno
una volta ogni mese far scaricare
l’impugnatura con l’uso regolare.
Uso dello spazzolino
Bagnare la testina e applicare un
dentifricio per bambini. Posizionare la
testina sui denti; accendere il manico
premendo il tasto on/off (B)
2.
• Iniziare con i denti inferiori: Spostare
lentamente la testina da un dente
all‘altro; prima l‘esterno, poi l‘interno,
infine le superfici di masticazione dei
denti 3. Non premere eccessiva-
mente, lasciando agire lo spazzolino.
• Dopo due minuti di funzionamento,
un timer incorporato indica con un
breve segnale acustico intermittente
la fine del tempo di spazzolamento
consigliato dai dentisti.
• Spegnere il manico mentre la testina
si trova ancora in bocca.
La testina è dotata di setole
INDICATOR
®
di colore azzurro C che
indicano quando è necessario
sostituire la testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato due volte al
giorno per due minuti, il colore si
scolorisce nell‘arco di un periodo di
3 mesi
c. Se le setole iniziano a
deformarsi prima dello scolorimento,
probabilmente il bambino esercita una
pressione eccessiva su denti e
gengive ´.
Testine sostitutive: Oral-B Stages
Power (EB10)
Disponibili presso i rivenditori o nei
centri assistenza Oral-B Braun.
Nei primi giorni di utilizzo di uno
spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive,
che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguinamento
dovesse protrarsi per oltre 2 settimane,
consultare il dentista o l‘igienista
dentale.
Pulizia
Dopo l’uso sciacquare la testina in
acqua corrente con lo spazzolino
ancora acceso. Indi, spegnere lo
spazzolino e togliere la testina.
Sciacquare entrambi i componenti in
acqua corrente e asciugarli con un
panno. Periodicamente, pulire il
caricatore con un panno umido
4.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o
rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma
è possibile consegnare l’apparecchia-
tura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per un periodo
di due anni dalla data di acquisto.
Durante il periodo di garanzia,
qualsiasi difetto dell’apparecchio,
dovuto a vizi dei materiali e/o di
fabbricazione, è eliminato gratuita-
mente tramite riparazione o sostitu-
zione dell’intero apparecchio, a nostra
97493319_D12_Kids_WE.indd 1397493319_D12_Kids_WE.indd 13 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 12 of 24
14
discrezione. La garanzia vale in tutti i
paesi ove l’apparecchio è fornito da
Braun o da distributori autorizzati.
La garanzia non copre i difetti dovuti a
uso improprio, o alla normale usura,
specie per quanto riguarda le testine,
nonché i difetti che hanno effetti
trascurabili sul valore o sul funziona-
mento dell’apparecchio. Riparazioni
ad opera di persone non autorizzate o
l’impiego di ricambi non originali Braun
comportano la perdita della garanzia.
Per avvalersi del servizio durante il
periodo di garanzia, consegnare o
spedire l’apparecchio completo
accompagnato dalla ricevuta di
acquisto ad un Centro di Assistenza al
Cliente autorizzato Braun Oral-B.
Nederlands
Beste ouders,
Lees de gebruiksaanwijzing goed door
voordat u uw kind gaat uitleggen hoe
hij/zij moet poetsen. We raden aan dat
kinderen onder toezicht van ouders
beginnen met poetsen, om hen te
helpen gewend te raken aan het appa-
raat.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig
het snoer op schade.
Indien het snoer be-
schadigd is, breng dan
de oplader naar een
Oral-B Service Center.
Beschadigde of niet-
functionerende appa-
ratuur kunt u beter niet
langer gebruiken.
Repareer het apparaat
niet zelf of haal het
apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektri-
sche schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de
3 jaar. Het apparaat kan
gebruikt worden door
kinderen tussen 3 en
14 jaar, door personen
met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale
beperking, of door per-
sonen zonder ervaring
of kennis wanneer zij het
apparaat onder toezicht
en op een veilige manier
kunnen gebruiken of
instructies hebben ont-
vangen over het gebruik
van het apparaat op een
veilige manier en op de
hoogte zijn van eventue-
le risico’s door gebruik
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
mag niet worden uitge-
voerd door kinderen.
Houd toezicht op
kinderen om te voor-
komen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals
beschreven in deze
handleiding. Gebruik
geen toebehoren die
niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u
de opzetborstel te vervangen voor
uw volgende gebruik, ook als er
geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen. Plaats of bewaar
de oplader niet op een plek waar het
in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water is
gevallen. Haal onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij
voor het verwijderen van de batterij.
Pas op dat u geen kortsluiting maakt
tussen de positieve en negatieve pool
bij het verwijderen van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer.
Raak de stekker niet aan met natte
handen. Dit kan een elektri-
sche schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1497493319_D12_Kids_WE.indd 14 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 13 of 24
15
• Uitsluitend om tanden te poetsen.
Niet kauwen of bijten op de borstel.
Niet gebruiken als speelgoed of
zonder toezicht van een volwassene.
• Vervang de (opzet)borstel elke
3 maanden of sneller indien de
opzetborstel versleten is.
• Deze tandenborstel is een persoon-
lijk mondverzorgingsapparaat dat
niet bestemd is voor gebruik bij
meerdere patiënten in een tand-
artsenpraktijk.
Beschrijving
A Opzetborstel
B Aan/uit knop
C Handvat
D Oplader
Specificaties
Voor specificaties gerelateerd aan
voltage, gelieve zich te wenden tot de
indicaties aan de onderkant van de
oplader
Aansluiten en opladen
Deze tandenborstel heeft een
waterbestendig handvat dat veilig is
en ontwikkeld voor gebruik in de
badkamer.
• Steek de oplader (D) in het stop-
contact en plaats het handvat (C) op
de oplader
1.
• Het volledig opladen duurt ongeveer
16 uur en laat toe tot 5 dagen
regelmatig te poetsen (2x per dag,
2 minuten).
• Bij dagelijks gebruik kan het handvat
op de aangesloten oplader geplaatst
worden om zijn volledige capaciteit
te behouden. Er is geen risico op
overladen.
Batterij
Om de maximale capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden, haal
de oplader uit het stopcontact en zorg
dat de batterij van de borstel volledig
leeg raakt bij regelmatig gebruik,
gebruik minstens elke 6 maanden.
De tandenborstel gebruiken
• Maak de opzetborstel nat en breng
kindertandpasta aan. Plaats de
opzetborstel op de tanden; zet
vervolgens het toestel aan door op
de aan/uit knop te drukken (B)
2.
• Begin met de onderste tanden:
verplaats de borstel langzaam van
tand naar tand; eerst de
buitenkanten, dan de binnenkanten
en tenslotte de kauwvlakken
3.
• Druk niet te hard, laat de
tandenborstel het werk doen.
• Na 2 minuten poetsen geeft een
ingebouwde timer met een kort
signaal aan dat de poetsduur die
door tandartsen aanbevolen wordt
bereikt werd.
• Zet de tandenborstel uit wanneer de
borstelkop nog in de mond van het
kind zit.
De opzetborstel is voorzien van een
een rij blauwe INDICATOR
®
borstel-
haren
C die helpen bepalen wanneer
de opzetborstel vervangen dient te
worden. Bij goed poetsen, tweemaal
per dag gedurende twee minuten
zal de kleur vervagen in ongeveer
3 maanden
c. Wanneer de borstel-
haren wijd gaan staan vooraleer de
kleur vervaagd is, kan het zijn dat u
teveel druk uitoefent op de tanden en
het tandvlees
´.
Vervangopzetborstel : Oral-B Stages
Power (EB10)
Beschikbaar bij uw winkelier of bij een
Oral-B Braun Service Center.
Gedurende de eerste dagen tijdens
het gebruik van een elektrische
tandenborstel kan het tandvlees
lichtjes bloeden. Over het algemeen
zal dit bloeden na een paar dagen
moeten stoppen. Indien het na
2 weken nog steeds aanhoudt,
raadpleeg uw tandarts of mond-
hygiënist te raadplegen.
Reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water wanneer de
borstel nog aan staat. Zet de borstel
uit, en verwijder de opzetborstel.
Reinig beide onderdelen onder stro-
mend water en droog ze af. Reinig de
oplader zo af en toe met een vochtige
doek
4.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product bevat oplaadbare
batterijen en/of recycleerbaar
elektrisch afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het product
niet weg bij het huishoudelijk afval.
U kunt uw product inleveren bij een
goedgekeurd recyclingpunt in
overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf
de datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit product wordt geleverd
door Braun of een officieel aange-
stelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de
opzetborstels, evenals de defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben
op de waarde of de werking van het
apparaat vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door
niet door Braun erkende service
afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1597493319_D12_Kids_WE.indd 15 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 14 of 24
16
Om gebruik te maken van onze
service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met
uw originele aankoopbewijs af te
geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Oral-B Service
Centrum.
Dansk / Norsk
Kære/Kjære foreldre, Læs venligst hele
brugsanvisningen igennem, før du viser
dit/ditt barn, hvordan denne tandbørste/
tannbørsten skal bruges. Vi anbefaler, at
forældrene overvåger deres børn/barn,
når de begynder at bruge apparatet, så
de kan hjælpe dem med at blive
fortrolige/vant med apparatet.
VIGTIGT/VIKTIG
(DK)
Kontroller med jævne
mellemrum, om lednin-
gen er beskadiget. Hvis
ledningen er beskadiget,
skal opladerenheden
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En beska-
diget eller ikke-funktions-
dygtig enhed må ikke
længere anvendes. Und-
gå at ændre eller reparere
produktet. Det kan med-
føre brand, elektrisk stød
eller skade.
Dette produkt er ikke
beregnet til børn som
er 3 år eller yngre. Børn
fra 3 til 14 år og perso-
ner med nedsatte fysi-
ske eller mentale evner
eller manglende erfa-
ring og viden kan bruge
apparatet, hvis de er
under opsyn eller er in-
strueret i sikker brug af
apparatet og forstår fa-
rerne involveret i brugen.
Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udfø-
res af børn.
Børn må ikke lege med
apparatet.
Brug kun dette produkt til
det, det er beregnet til
som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at bru-
ge tilbehør, der ikke er
anbefalet af fabrikanten.
(NO)
Kontroller med jevne
mellomrom om lednin-
gen er skadet. Hvis led-
ningen er skadet, skal
ladeenheten leveres inn
til et Oral-B servicecen-
ter. En skadet eller ik-
ke-fungerende enhet
skal ikke brukes. Unngå
å endre eller reparere
produktet. Det kan med-
føre brann, elektriskt støt
eller skade.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som
er 3 år eller yngre. Barn
fra 3 til 14 år og perso-
ner med nedsatte fysi-
ske eller mentale evner,
eller manglende erfa-
ring og kunnskap kan
bruke apparatet, hvis
de er under tilsyn eller
har fått instruksjoner
om sikker bruk av ap-
paratet og forstår fare-
ne involvert i bruken.
Rengjøring og vedlike-
hold må ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk produktet kun til
det det er beregnet til,
som beskrevet i bruk-
sanvisningen. Unngå å
bruke tilbehør som ikke
er anbefalt av produ-
senten.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1697493319_D12_Kids_WE.indd 16 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 15 of 24
17
ADVARSEL
(DK)
• Hvis apparatet tabes, bør
børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen synlige
skader.
• Anbring ikke opladeren i vand eller
væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et
badekar eller håndvask. Forsøg ikke
at samle den op, hvis den er faldet i
vand. Træk straks stikket ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved
bortskaffelse af batteriet. Udvis
forsigtighed ved bortskaffelse af
batteriet for at undgå at kortslutte de
positive (+) og negative (–) poler.
• Hold altid i strømstikket og ikke
ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket med våde hænder. Det
kan medføre elektrisk stød.
• Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge inden brug.
• Apparatet skal kun anvendes til
tandbørstning. Bid eller tyg ikke på
børsten. Må ikke bruges som legetøj
eller uden voksen overvågning.
• Udskift børstehovedet hver 3. måned
eller tidligere hvis børstehovedet
bliver slidt.
• Denne tandbørste er til personlig
brug og er ikke beregnet til brug
blandt flere patienter i
tandlægeklinikker.
(NO)
• Hvis apparatet mistes, bør
børstehodet skiftes ut, selv om det
ikke er noen synlige skader.
• Plasser ikke laderen i vann eller
væske, eller et sted hvor den kan
falle ned eller havne i et badekar eller
servant. Prøv ikke å ta den opp hvis
den havner i vannet. Dra støpselet ut
straks.
• Ta ikke produktet fra hverandre,
bortsett fra når batteriet skal kastes.
Vær forsiktig når du tar ut batteriet
for å unngå å kortslutte de positive
(+) og negative (–) polene.
• Hold alltid i støpselet og ikke i
ledningen når støpselet dras ut av
kontakten. Unngå å ta på støpselet
med våte hender. Det kan medføre
elektrisk støt.
• Hvis du mottar behandling for en
munnsykdom, bør du kontakte
tannlegen din før bruk.
• Apparatet skal kun brukes til
tannpuss. Ikke bit eller tygg på
børsten. Må ikke brukes som leketøy
eller uten tilsyn av voksne.
• Bytt børstehode hver 3. måned eller
tidligere hvis børstehodet blir slitt.
• Denne tannbørsten er til personlig
bruk og ikke beregnet for bruk blant
flere pasienter på tannlegekontor.
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode
B Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
C Håndtag/Håndtak
D Opladerenhed/Ladeenhet
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på
bunden af opladerenheden/
ladeenheten.
Tilslutning og opladning
Denne tandbørste har et vandtæt/
vanntett håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
• Sæt opladerenheden (D) i en
stikkontakt og placer håndtaget/
håndtaket (C) på opladeren
1.
• En fuld/full opladning kan tage/ta op
til 16 timer. Det giver op til fem
dages/dagers regelmæssig
tandbørstning (to gange om dagen i
to minutter).
• Til daglig brug, kan tandbørste
håndtaget opbevares på opladeren
for at holde det fuldt opladet.
Tandbørsten kan ikke overoplades.
Vedligeholdelse af/ Vedlikehold av
batteriet
For at maksimere kapaciteten af/til det
genopladelige/oppladbare batteri bør
du mindst/minst hver 6. måned slukke
for/ koble fra strømmen og anvende
motordelen dagligt, indtil den er helt
afladet/ lades ut.
Brug af tandbørsten
• Fugt børstehovedet og put en lille
mængde børnetandpasta/
barnetannkrem på børstehovedet.
Før først børstehovedet til tænderne,
og tænd så håndtaget ved at trykke
på tænd/sluk/av/på-knappen (B)
2.
Start med undermunden: Før
langsomt børstehovedet fra tand til
tand, først på ydersiden, så på
indersiden, og til sidst tyggefladen
3.
• Gnub eller tryk ikke/ Ikke press eller
trykk for hårdt/hardt, men lad/la
børsten gøre arbejdet.
• Efter to minutters tandbørstning,
signalerer en indbygget timer via en
kort brummen/summelyd, at den
børstetid, der anbefales af tand-
lægerne er færdig.
• Sluk håndtaget ved at trykke på
tænd/sluk-knappen, mens
børstehovedet stadig er i munden.
Børstehovedet/Børstehodet er
forsynet/utstyrt med en række/rad blå
INDICATOR
®
børstehår/børstestrå C.
Ved korrekt tandbørstning i 2 minutter
2 gange om dagen vil farven blive
slidt/ slites halvvejs ned i løbet af
3 måneder c. Hvis børstehårene/
børstestråene begynder at flosse/
sprike, inden/før farven begynder at/å
forsvinde, indikerer det, at dit/ditt barn
udøver/bruker for stort tryk på tænder/
tenner og tandkød/tannkjøtt ´.
Børstehoveder/børstehoder: Oral-B
Stages Power (EB10)
Tilgængelige hos din forhandler eller
Oral-B/Braun Service Centre.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1797493319_D12_Kids_WE.indd 17 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 16 of 24
18
De første dage el-tandbørsten/ den
elektriske tannbørsten anvendes, kan
dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet
blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/ Det stopper normalt
etter noen få dager. Hvis tandkødet/
tannkjøttet stadig/ fremdeles bløder
efter to uger/ uker, skal du tale med
din tandlæge eller tandplejer.
Rengøring
Efter brug/bruk skylles børstehovedet/
børstehodet i nogle/noen sekunder
under rindende vand/ rennende vann
med motordelen tændt/påslått.
Sluk derefter for/ Slå deretter av
apparatet og fjern børstehovedet/
børstehodet. Skyl begge dele under
rindende vand/ rennende vann og tør/
tørk dem, før motordelen sættes
tilbage på ladedelen. Rengør også
ladedelen af og til med en fugtig klud/
fuktig klut
4.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Forbehold
om endringer.
DK: Produktet indeholder
batterier/og elektriske dele til
genbrug. For at beskytte miljøet må
apparatet ikke bortskaffes med
husholdningsaffald, men skal afleveres
til genbrug af elektriske produkter på
en genbrugsstation i dit land.
NO: Produktet inneholder batterier og/
eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet
kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres til et Braun servicesenter
eller på en kommunal miljøstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for
ejeren – enhver defekt i apparatet,
som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation
eller ved udskiftning af hele apparatet
i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert
land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået/ som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og
slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt
defekter uden synderlig/vesentlig
betydning for apparatets værdi eller
betjening. Garantien bortfalder/er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/pa
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Customer
Service Center.
Svenska
Kära förälder,
Läs användarinstruktionerna noggrant
innan du visar ditt barn hur tandbors-
ten bör användas. Vi rekommenderar
föräldrar att övervaka borstningen i
början innan barnet har bekantat sig
med produkten.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att sladden inte har
blivit skadad. Om slad-
den är skadad ska
laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter.
En skadad eller defekt
produkt ska inte längre
användas. Ändra eller
reparera inte produkten
själv. Det kan orsaka
brand, elektriska stötar
eller skador.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn som är 3 år eller
yngre. Barn mellan
3 och 14 år och perso-
ner med nedsatt fysisk
eller mental förmåga
eller bristande erfaren-
het eller kunskap om
produkten får endast
använda tandborsten
om användningen över-
vakas och/eller om de
har fått instruktioner
om hur produkten ska
användas på ett säkert
sätt och förstår riskerna
med den.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1897493319_D12_Kids_WE.indd 18 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 17 of 24
19
Rengöring och under-
håll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda
produkten som leksak.
Använd endast produk-
ten som den är avsedd
enligt den här bruks-
anvisningen.
Använd inte tillbehör
som inte rekommende-
ras av tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borst-
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök
inte
få tag på den om den ramlar ner i
vatten. Dra genast ur kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom
när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig
så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
• När du drar ur kontakten ska du alltid
hålla i själva kontakten och inte i
sladden. Vidrör inte kontakten med
våta händer. Det kan orsaka elek-
triska stötar.
• Om du behandlas för någon
munhåleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
Endast för tandborstning. Tugga eller
bit inte på borsten. Ska inte användas
som en leksak eller utan uppsikt av
en vuxen.
Byt borsthuvud var tredje månad eller
tidigare om borsthuvudet slitits ut.
Denna tandborste är en
hygienprodukt för personligt bruk och
är inte avsedd att användas på flera
patienter på tandläkarmottagningar.
Beskrivning
A Borsthuvud
B På-/av-knapp
C Handtag
D Laddningsenhet
Specifikationer
För spänningsspecifikationer, se
laddningsenhetens undersida.
Ansluta och ladda
Denna tandborste har ett vattentätt
handtag, är elsäker och utformad för
att användas i badrummet.
• Anslut laddningsenheten (D) till ett
eluttag och placera
tandborsthandtaget (C) i laddaren
1.
• Att ladda batteriet fullt kan ta cirka
16 timmar och det räcker för upp till
5 dagars regelbunden borstning
(2 minuter, två gånger dagligen).
• Vid daglig användning kan tand-
borsthandtaget förvaras i inkopplad
laddare för att hålla det uppladdat.
Det går inte att överladda.
Batteriunderhåll
För att behålla det laddningsbara
batteriets maxkapacitet bör du minst
två gånger om året koppla ur laddaren
och låta handtaget laddas ur helt
genom regelbunden användning.
Användning
• Fukta borsthuvudet och applicera en
liten mängd tandkräm för barn.
Sätt borsthuvudet mot tänderna och
starta sedan tandborsten genom att
trycka på på-/av-knappen (B)
2.
• Börja med tänderna i underkäken:
För borsthuvudet sakta från tand till
tand, först på utsidorna av tänderna,
sedan på insidorna och sist på
tuggytorna
3. Tryck inte för hårt,
utan låt tandborsten göra jobbet.
• Efter två minuters borstning
signalerar en inbyggd timer, med
ett kort hackande ljud, att den
rekommenderade borstningstiden
är uppnådd.
• Håll kvar borsthuvudet i munnen när
du stänger av tandborsten.
Borsthuvudet har blå INDICATOR
®
-
borststrån
C som hjälper dig att
avgöra när borsthuvudet behöver
bytas ut. Med noggrann borstning,
två gånger om dagen i två minuter,
kommer färgen att blekas till hälften
inom cirka tre månader
c. Om stråna
spretar innan färgen avtar trycker du
kanske borsthuvudet för hårt mot
tänder och tandkött
´.
Borsthuvuden: Oral-B Stages Power
(EB10)
Finns hos din återförsäljare eller hos
Oral-B Braun servicecenter.
Under de första dagarna när du använ-
der en eltandborste kan tandköttet
blöda något. Normalt upphör detta
efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors
användning bör du kontakta din
tandläkare eller tandhygienist.
Rengöring
Efter användning, skölj borsthuvudet
noggrant under rinnande vatten i några
sekunder med motordelen påslagen.
Stäng sedan av apparaten och ta av
borsten från motordelen. Rengör båda
delarna separat under rinnande vatten.
Torka dem sedan torra. Emellanåt bör
även laddenheten göras rent med en
fuktig trasa
4.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
97493319_D12_Kids_WE.indd 1997493319_D12_Kids_WE.indd 19 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 18 of 24
20
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas.
Av miljöhänsyn får produkten
inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på din lokala
återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller
konstruktionsfel, antingen genom att
reparera eller byta ut hela apparaten,
vilket vi väljer. Denna garanti gäller i
alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
apparatens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garanti-
perioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Suomi
Hyvät vanhemmat,
Tämä laite soveltuu yli 3-vuotiaille
lapsille. Lue käyttöohjeet huolellisesti
läpi ennen kuin näytät lapsellesi, miten
tätä sähköhammasharjaa käytetään.
Suosittelemme, että vanhemmat
valvovat alussa lapsen sähköham-
masharjan käyttöä auttaakseen lasta
tutustumaan laitteen käyttöön.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei
virtajohto ole vahingoit-
tunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie
latausyksikkö Oral-B
-huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä
laitetta ei saa käyttää.
Älä tee laitteeseen
muutoksia tai korjauk-
sia. Ohjeen noudatta-
matta jättäminen saat-
taa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai louk-
kaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tar-
koitettu alle kolmevuo-
tiaiden lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysi-
nen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa ham-
masharjan käytöstä,
voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osal-
ta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaara-
tekijät.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Älä käytä lisävarusteita,
joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen
tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa,
mistä se voi pudota tai joutua
ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske
latausyksikköön, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura tuotetta muulloin kuin
pariston poiston yhteydessä.
Paristoja poistettaessa ole varo-
vainen, ettei positiivinen (+) ja nega-
tiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
97493319_D12_Kids_WE.indd 2097493319_D12_Kids_WE.indd 20 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 19 of 24
21
• Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
• Vain hampaiden harjaukseen.
Ei tarkoitettu pureskeltavaksi tai
purtavaksi. Älä anna lasten käyttää
leluna tai ilman aikuisen valvontaa.
• Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein
tai useammin, jos harjaspää näyttää
kuluneelta.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi
useamman potilaan kohdalla
esimerkiksi laitoksissa tai hamma-
shoitoloissa.
Laitteen osat
A Harjaspää
B Päälle/pois-kytkin
C Runko-osa
D Latauslaite
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Kytkentä ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
kädensija.
• Kytke latausyksikkö (D) pistorasiaan
ja aseta hammasharjan kädensija (C)
latausyksikköön
1.
• Laitteen lataaminen täyteen saattaa
kestää jopa 16 tuntia. Täysi lataus
kestää noin 5 päivää normaalissa
käytössä (2 min kahdesti päivässä).
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa
voi säilyttää pistorasiaan kytketyssä
latausyksikössä, jotta se olisi aina
täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi
yliladata.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen
Jotta ladattava akku säilyisi mahdol-
lisimman tehokkaana, on latauslaite
irrotettava verkkovirrasta ja lataus
käytettävä loppuun normaalikäytön
yhteydessä vähintään 6 kuukauden
välein.
Hammasharjan käyttö
• Kastele harjaspää ja lisää pieni
määrä hammastahnaa. Vie harjaspää
hampaille ja käynnistä sen jälkeen
runko-osa painamalla virtakytkintä
(B)
2.
• Aloita alahampaista: Vie harjaspää
hitaasti hampaalta toiselle. Harjaa
hampaista ensin ulkopuoli, sitten
sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat 3.
Älä hankaa tai paina liikaa.
• Kahden minuutin käytön jälkeen
sisäänrakennettu ajastin ilmoittaa
lyhyellä merkkiäänellä, että
hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on
saavutettu.
• Sammuta runko-osasta virta, kun
harjapää on vielä suussa.
Oral-B-harjaspäissä on siniset
INDICATOR
®
-harjakset C, jotka
muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa
c. Silloin on aika vaihtaa
harjaspää. Jos harjakset harittavat
ennen värin haalistumista, saatat
painaa harjalla liikaa hampaita ja
ikeniä
´.
Harjaspäät: Oral-B Stages Power
(EB10)
Harjaspäitä löytyy jälleenmyyjiltä tai
Oral-B-huoltoliikkeistä .
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi
yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole
lakannut 2 viikon kuluessa, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygie-
nistiisi.
Puhdistus
Käytön jälkeen huuhtele harjaspäätä
useiden sekuntien ajan juoksevan
veden alla niin, että runko-osa on
käynnissä. Kytke sitten runko-osa pois
päältä ja irrota harjaspää. Huuhtele
molemmat osat erikseen juoksevan
veden alla ja pyyhi ne kuiviksi ennen
kuin laitat runko-osan takaisin
latausyksikköön. Puhdista myös
silloin tällöin latauslaite kostella l
iinalla
4.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Laite sisältää paristot ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote
viemällä asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu
raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö
on tehnyt korjaustyön tai jos
97493319_D12_Kids_WE.indd 2197493319_D12_Kids_WE.indd 21 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 20 of 24
22
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää,
että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin
kanssa.
Ελληνικά
Αγαπητοί γονείς,
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά, πριν μάθετε στο παιδί
σας πώς να χρησιμοποιεί αυτή την
οδοντόβουρτσα. Η Oral-B συνιστά να
επιβλέπετε το παιδί σας τις πρώτες
φορές που θα χρησιμοποιεί την
οδοντόβουρτσα, έτσι ώστε να το
βοηθήσετε να εξοικειωθεί με αυτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
το καλώδιο για τυχόν
φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυν-
θείτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Φθαρμένη,
χαλασμένη συσκευή ή
συσκευή που δεν λει-
τουργεί, δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιείται.
Μη μετατρέπετε ή επι-
σκευάζετε το προϊόν.
Αυτό μπορεί να προκα-
λέσει φωτιά, ηλεκτρο-
πληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν
προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω
των τριών ετών. Παιδιά
από 3 έως 14 ετών, ή
άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότη-
τες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, μπορούν να
χρησιμοποιούν την οδο-
ντόβουρτσα, κάτω από
επίβλεψη ή εάν τους
έχει δοθεί οδηγία για
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που
περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευ-
ής δεν πρέπει να γίνο-
νται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα
με τις οδηγίες που περι-
γράφονται σε αυτό το
φυλλάδιο. Μην χρησι-
μοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η
κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει
να αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή
μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα.
Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν
εκτός και αν πρέπει να πετάξετε
τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε
την μπαταρία για να την πετάξετε,
δώστε προσοχή να μην βραχυκυ-
κλώσετε τον θετικό (+) και τον
αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία
για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευ-
τείτε τον οδοντίατρό σας πριν από
τη χρήση.
Να χρησιμοποιείται μόνο για
βούρτσισμα των δοντιών. Μην
μασάτε ή δαγκώνετε την οδοντό-
βουρτσα. Μη την χρησιμοποιείτε
σαν παιχνίδι ή χωρίς επίβλεψη
ενήλικα.
Αλλάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα αν οι ίνες
φθαρούν.
97493319_D12_Kids_WE.indd 2297493319_D12_Kids_WE.indd 22 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 21 of 24
23
Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια
συσκευή προσωπικής χρήσης και
δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο
ή οδοντιατρική κλινική.
Περιγραφή
A Κεφαλή βουρτσίσματος
B Διακόπτης άνοιγμα/κλείσιμο
C Λαβή οδοντόβουρτσας
D Μονάδα φόρτισης
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης του
ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της
βάσης φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Αυτή η οδοντόβουρτσα έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη βάση φόρτισης (D) με
μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε
τη λαβή της οδοντόβουρτσας (C) στη
βάση φόρτισης
1.
Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται
περίπου 16 ώρες και επιτρέπει έως
και 5 ημέρες κανονικού
βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα,
για 2 λεπτά).
Για καθημερινή χρήση, η λαβή της
οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη βάση φόρτισης που
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να
διατηρείται σε πλήρη ισχύ.
Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Συντήρηση μπαταρίας
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα
φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας
τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Χρησιμοποιώντας την ηλεκτρική
οδοντόβουρτσα
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
και προσθέστε οδοντόκρεμα για
παιδιά. Οδηγήστε την κεφαλή της
οδοντόβουρτσας στα δόντια.
Στη συνέχεια ενεργοποιήστε τη
λαβή πιέζοντας το διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(on/off) (B)
2.
Ξεκινήστε με τα κάτω δόντια:
Αργά οδηγήστε την κεφαλή της
οδοντόβουρτσας από δόντι σε
δόντι. Βουρτσίστε πρώτα τις
εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές
επιφάνειες και στο τέλος τις
μασητικές επιφάνειες
3.
Μην πιέζετε δυνατά, αφήστε την
οδοντόβουρτσα να κάνει όλη τη
δουλειά.
Μετά από 2 λεπτά λειτουργίας, ο
ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης
επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο τη
λήξη του συνιστώμενου από τους
οδοντιάτρους, χρόνου
βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Απενεργοποιήστε τη λαβή ενώ η
κεφαλή βουρτσίσματος βρίσκεται
ακόμα στο στόμα σας.
H ανταλλακτική κεφαλή
βουρτσίσματος περιέχει μια σειρά με
μπλε ίνες INDICATOR
®
C που
βοηθούν να ελέγχετε τις ανάγκες της
ανταλλακτικής κεφαλής
βουρτσίσματος. Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για
δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα
αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών
c.
Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον
αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει
ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα
δόντια και τα δόντια/ούλα σας
´.
Ανταλλακτικές κεφαλές
βουρτσίσματος: Oral-B Stages Power
(EB10)
Διαθέσιμες στα καταστήματα ή στα
κέντρα εξυπηρέτησης Oral-B Braun.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης
οποιασδήποτε ηλεκτρικής οδοντό-
βουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να
αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η
αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει
μετά από μερικές μέρες. Εάν
συνεχίσει μετά από διάστημα δύο
εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευ-
θείτε τον οδοντίατρό σας.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλετε
προσεκτικά την κεφαλή βουρτσίσματος
κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή
ενεργοποιημένη. Απενεργοποιείστε
τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Καθαρίστε και τα
δύο μέρη ξεχωριστά. Στη συνέχεια,
στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε
πάλι την οδοντόβουρτσα. Περιοδικά,
μπορείτε επίσης να καθαρίζετε τη
μονάδα φόρτισης με ένα νωπό πανί
4.
Αυτό το προϊόν περιέχει
μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα.
Προκειμένου να προστατευθεί
το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν
στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος
της διάρκειας της ζωής του, αλλά η
αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά
σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης,
που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακή
συσκευασία ή κακής ποιότητας
υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις
χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
97493319_D12_Kids_WE.indd 2397493319_D12_Kids_WE.indd 23 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 22 of 24
24
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis
un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
97493319/VI-15
Braun ή από τον αποκλειστικό
αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν
καλύπτει: Καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά από
τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις
κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης
βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία
της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται
εάν έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά
Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε
ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιο-
δοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών : 800-801-3457
97493319_D12_Kids_WE.indd 2497493319_D12_Kids_WE.indd 24 08.07.15 11:0308.07.15 11:03
CSS APPROVED Effective Date 17Jul2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 23 of 24

Documenttranscriptie

Oral-B powered by 97493319/VI-15 Charger Type 3757 Handle Type 3709 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 25 11:03 Oral Oral-B A B C D 1 16 h 2 outsides 3 insides tops a b c 4 2 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 11:03 Deutsch Liebe Eltern, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie Ihrem Kind zeigen, wie das Gerät benutzt wird. Bitte beaufsichtigen Sie Ihr Kind, wenn es anfängt, sich mit dem Gerät vertraut zu machen. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Kinder von 3 bis 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Geräts, können die Zahnbürste nur unter Aufsicht verwenden und/oder wenn Sie vorher über die sichere Anwendung des Gerätes und über mögliche Gefahren informiert worden sind. • Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder vorgenommen werden. • Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. • Ausschließlich zum Zähneputzen. Nicht auf die Bürste beißen oder darauf kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht von Erwachsenen verwenden. • Die (Aufsteck-)Bürsten alle 3 Monate oder auch früher austauschen, wenn diese abgenutzt sind. • Dieses Gerät ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die Anwendung bei mehreren Patienten in Zahnarzt-Praxen oder -Institutionen geeignet. Gerätebeschreibung A B C D Aufsteckbürste Ein/Aus-Schalter Handstück Ladeteil Technische Daten Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Anschließen auf Aufladen Diese Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. 3 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 3 11:03 • Schließen Sie das Ladeteil (D) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (C) auf das Ladeteil 1. • Ein kompletter Ladevorgang dauert ungefähr 16 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu fünf Tagen bei regelmäßigem Putzen (zweimal pro Tag 2 Minuten). • Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem am Strom angeschlossenen Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Akku-Pflege Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle sechs Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück durch reguläre Benutzung. Verwendung der Zahnbürste • Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine Kinderzahncreme auf. Führen Sie die Aufsteckbürste an die Zähne; schalten Sie dann das Handstück durch Drücken des Ein/Aus Schalters (B) ein 2. • Beginnen Sie mit den unteren Zähnen: Führen Sie den Bürstenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Putzen Sie zunächst die Außenseiten, dann die Innenseiten und zum Schluss die Kauflächen 3. • Üben Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen • Nach zwei Minuten Betriebsdauer signalisiert ein integrierter Timer mit einem kurzen stotternden Geräusch, dass die vom Zahnarzt empfohlene Putzzeit von 2 Minuten erreicht wurde. • Schalten Sie das Handstück aus, solange der Bürstenkopf sich noch im Mund befindet. Der Bürstenkopf verfügt über blaue INDICATOR®-Borsten C, die Ihnen anzeigen, wann er ausgetauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten verblasst die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten zur Hälfte c. Falls die Borsten bereits abstehen, bevor die blaue Farbe verblasst, übt Ihr Kind ggf. zu viel Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus. ´ Aufsteckbürsten: Oral-B Stages Power (EB10) Erhältlich im Handel oder bei einem Oral-B Braun Servicecenter. In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker aufsuchen. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat und trocknen Sie diese ab. Reinigen Sie das Ladeteil von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch 4. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. English Dear parents, Please read the usage instructions carefully before coaching your child how to use this toothbrush. We recommend that parents supervise their children when they start using the appliance to help them to become familiar with it. 4 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 4 11:03 IMPORTANT • Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • This product is not intended for children 3 years and under. Children from 3 to 14 years, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons with lack of experience or knowledge of the product can use the toothbrush, but should have supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance should not be performed by children. • Children should not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into water. Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision. • Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn. • This toothbrush is a personal care device and not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. Description A B C D Brush head On/off switch Handle Charging unit Specifications For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Connecting and charging This toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • Plug the charging unit (D) into an electrical outlet and place the handle (C) on the charging unit 1. • A full charge takes about 16 hours and enables up to 5 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). • For everyday use, the handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain the toothbrush at full power. Overcharging is impossible. Battery maintenance To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and discharge the handle by regular use at least every 6 months. Using the toothbrush • Wet brush head and apply kids’ toothpaste. Guide the brush head to the teeth; then turn on the handle by pressing the on/off switch (B) 2. • Start with the lower teeth: Slowly guide the brush head from tooth to tooth; first the outsides, then the insides, finally the chewing surfaces 3. 5 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 5 11:03 • Do not press too hard, simply let the brush do all the work. • After two minutes of operation, an incorporated timer signals by a short stutter the end of the professionally recommended brushing time. • Turn off the handle while the brush head is still in the mouth. The brush head is provided with a row of blue INDICATOR® bristles C helping you to monitor brush head replacement need. With proper brushing twice a day for two minutes, the colour will fade halfway in a 3-month period c. If bristles begin to splay before the colour starts to recede, this indicates that your child exerts too much pressure on teeth and gums ´. Replacement brush heads: Oral-B Stages Power (EB10) Available at your retailer or at an Oral-B Braun Service Centre. In the first days of using any electric toothbrush, gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. Cleaning After use, rinse the brush head under running water with the handle switched on. Then switch off the handle and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water and wipe them dry. From time to time, also clean the charging unit with a damp cloth 4. Subject to change without notice. Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B Braun Customer Service Centre. Français Chers parents, Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions d’utilisation avant de montrer à votre enfant comment s’en servir, et de l’assister au tout début, pour qu’il se familiarise avec l’appareil. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de 3 ans ou moins. Cette brosse à dents peut être utilisée par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable 6 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 6 11:03 de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. • Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–). • Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Uniquement pour le brossage des dents. Ne pas mâcher ou mordre. Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la surveillance d‘un adulte. • Remplacez la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette est usée. • Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution. Description A B C D Tête de brosse Bouton marche/arrêt Manche Chargeur Spécifications Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le chargeur. Branchement et chargement Ce corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de bains. • Branchez le chargeur (D) sur une prise électrique. Placez le corps de brosse (C) sur le chargeur 1. • L’appareil se charge environ en 16 heures pour une charge complète, ce qui permet jusqu’à 5 jours de brossage (2 brossages de 2 minutes chaque jour). • Dans le cadre d’une utilisation quotidienne, le corps de la brosse à dents peut être remis sur le support de charge après chaque utilisation afin de maintenir son niveau de charge au maximum. Il n’y a aucun risque de surcharge. Entretien de la batterie Pour que la batterie conserve sa capacité maximale, débranchez le chargeur et déchargez le manche par un usage régulier au moins tous les 6 mois. Utilisation de la brosse à dents • Humectez la brossette et appliquez du dentifrice enfant. Placez la brossette sur les dents; puis mettez la brosse à dents en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt (B) 2. • Commencer par les dents du bas : Déplacer lentement la brosse dent par dent ; tout d’abord sur les surfaces extérieures, puis sur les surfaces intérieures, et enfin sur les surfaces de mastication 3. • Ne pas appuyer trop fort, laissez simplement la brosse à dents faire tout le travail. • Au bout de 2 minutes de brossage, un minuteur intégré indique par un bref signal que la durée de brossage recommandée par les dentistes est atteinte. • Arrêtez la brosse pendant que la brossette est toujours dans la bouche de l’enfant. 7 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 7 11:03 La brossette est munie d’une rangée de poils bleus INDICATOR® C, vous signalant à quel moment remplacer la brossette. A raison d’un bon brossage de 2 minutes, 2 fois par jour, la couleur va s’effacer sur la mi-hauteur des poils au bout de 3 mois d’utilisation c. Si les poils commencent à s’écarter avant que la couleur ne commence à s’effacer, cela signifie que votre enfant exerce une trop forte pression sur ses dents et ses gencives ´. Brossette de rechange: Oral-B Stages Power (EB 10) Disponible chez les détaillants ou dans les centres service agréés Oral-B Braun. Lors des premiers jours d’utilisation d’une brosse à dents électrique, il est possible que les gencives saignent légèrement. En général, le saignement disparaît après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Recommandations d’entretien Après utilisation, rincez la tête de brosse à l’eau courante en la laissant en marche quelques secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Vous pouvez nettoyer le chargeur à l’aide d’un chiffon humide 4. Sujet à modification sans préavis. Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Español Estimados padres, Por favor lean cuidadosamente las instrucciones de uso antes de enseñar al niño cómo manejar el cepillo. Recomendamos que los padres supervisen a los niños cuando empiezan a usar el cepillo para ayudarles a familiarizarse con él. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está recomendado para niños de 3 años o menores. Los niños de 3 a 14 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento pueden usar el cepillo dental bajo supervisión o si han sido instruidos para el uso del aparato de una manera segura y entienden los riesgos que conlleva. 8 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 8 11:03 • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. • No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. • Para cepillar los dientes únicamente. No masticar o morder el cepillo. No usar como un juguete o sin supervisión por parte de un adulto. • Sustituir el cabezal del cepillo cada 3 meses, o bien antes si el cabezal se desgasta. • Este cepillo es un objeto para el cuidado personal y no está indicado para su uso en múltiples pacientes en una clínica dental o un centro. Descripción A B C D Cabezal de cepillo Botón de encendido y apagado Mango Base de carga Especificaciones Para las especificaciones de voltaje, consulte la parte inferior de la unidad de carga. Conexión y carga Este cepillo posee un mango resistente al agua, es seguro desde el punto de vista eléctrico y está diseñado para su uso en el baño. • Enchufar la base de carga (D) a una toma de red eléctrica y coloque el cepillo (C) en la base de carga 1. • La carga completa tardará unas 16 horas y permite uso regular de hasta 5 días (con dos cepillados al día durante 2 minutos). • Para el uso diario, el mango del cepillo se puede almacenar en la base de carga conectada para mantener el cepillo cargado completamente. La sobrecarga es imposible. Mantenimiento de la batería Para mantener el máximo de capacidad de la batería recargable, desenchufe la base de carga y descargue el cepillo completamente al menos una vez cada 6 meses. Uso del cepillo • Mojar el cabezal del cepillo y aplicar la pasta infantil. Llevar el cabezal del cepillo hacia los dientes y encenderlo presionando el botón de encendido/apagado (B) 2. • Comenzar por los dientes inferiores: lentamente pasar el cabezal del cepillo diente por diente; primero la parte exterior, luego la interior, y finalmente las superficies de masticación 3. No presionar demasiado fuerte, simplemente dejar que sea el cepillo el que trabaje. • Pasados dos minutos, el temporizador incorporado emite una señal corta que indica el final del tiempo de cepillado recomendado por profesionales. • Apagar el cepillo cuando el cabezal esté aún dentro de la boca. El cabezal posee una fila de filamentos azules INDICATOR® C que ayudan a monitorizar cuándo es necesario cambiarlo. Con un cepillado adecuado dos veces al día durante dos minutos, el color se difuminará en unos 3 meses c. Si los filamentos comienzan a separarse antes de que el color empiece a difuminarse, significa que el niño está ejerciendo demasiada presión en dientes y encías ´. Sustitución de los cabezales Oral-B Stages Power (EB10) Disponible en su distribuidor o en los Centros de Servicios Oral-B Braun. Durante los primeros días de uso del cepillo recargable, las encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera más de dos semanas, consultar al dentista o higienista. Recomendaciones de limpieza Después de cepillarse, aclare el cepillo bajo el agua durante varios segundos con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el agua, y séquelos. De vez en cuando, limpie también la base de carga con una toallita húmeda 4. 9 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 9 11:03 Sujeto a cambio sin previo aviso. Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, se recomienda no tirarlo a la basura. Es posible depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en cada país. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, o uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no auto-rizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun. Para poder hacer uso de la garantía durante el periodo establecido, conserve o envíe el ticket de compra a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun. Português Caros Pais, Leia atentamente as instruções antes de mostrar ao seu filho como se usa esta escova de dentes. Recomendamos que os pais supervisionem as crianças quando das primeiras utilizações para as ajudar a familiarizarem-se com a escova. IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões. • Este produto não se destina a crianças com 3 anos de idade ou menos. As crianças entre os 3 e os 14 anos de idade e as pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento do produto podem utilizar a escova de dentes, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções de utilização do aparelho de forma segura e conheçam os perigos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. 10 ve97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 10 11:03 • Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–). • Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão. • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. • Apenas para escovagem dos dentes. Não mastigue ou morda a escova. Não utilize como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto. • Substitua a cabeça de escova a cada 3 meses ou antes se a cabeça de escova ficar desgastada. • Esta escova de dentes é um dispositivo de higiene pessoal e não deve ser utilizada por diferentes pacientes numa instituição ou consultório de dentista. Descrição A B C D Cabeça da escova Botão ligar/desligar Cabo Carregador Especificações Consulte a base da unidade de carregamento para obter as especificações elétricas. Conectar e carregar Esta escova de dentes tem um cabo à prova de água, sistema de segurança elétrico e foi concebida para utilização na casa de banho. • Conecte a unidade de carregamento (D) a uma tomada elétrica e coloque o cabo (C) na unidade de carregamento 1. • Um carregamento completo demora cerca de 16 horas e permite uma escovagem regular de até 5 dias (duas vezes por dia, durante 2 minutos). • Para uso diário, o cabo pode ser armazenado na unidade de carregamento ligado à tomada para manter a escova de dentes com a bateria completa. Não é possível haver sobrecarregamento. Manutenção da bateria Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base de carregamento da corrente e descarregue completamente a carga da escova, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses. Utilizar a escova de dentes • Enxague a cabeça da escova e aplique pasta dentífrica para crianças. • Direcione a cabeça da escova para os dentes; e ligue o cabo premindo o botão on/off (B) 2. • Comece pelos dentes de baixo: lentamente, guie a cabeça de escova de dente em dente; primeiro pelo exterior e, depois, pelo interior; por último, as superfícies de mastigação 3. Não exerça demasiada pressão, deixe a escova efetuar o seu trabalho. • Após dois minutos de funcionamento, um temporizador incorporado assinala com um ligeiro tremor o fim do tempo de escovagem recomendado profissionalmente. • Desligue o cabo com a cabeça da escova ainda na boca. A cabeça da escova é fornecida com uma fila de cerdas azuis INDICATOR® C para ajudar a monitorizar a necessidade de substituição da cabeça da escova. Com uma escovagem adequada duas vezes por dia durante dois minutos, a cor esvanece aproximadamente no espaço de 3 meses c. Se as cerdas começarem a apresentar desgaste antes da cor começar a ficar esbatida, a criança está a exercer demasiada pressão sobre os dentes e gengivas ´. Cabeças de escova de substituição: Oral-B Stages Power (EB10) Disponível num revendedor ou num Centro de Manutenção Braun da Oral-B. Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as gengivas podem sangrar ligeiramente. Em geral, o sangramento deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Limpeza Após a utilização, passe a cabeça da escova por água corrente durante alguns segundos com a escova ligada. De seguida desligue-a e retire a cabeça da escova. Passe as duas peças por água corrente separadamente e seque-as. De tempos a tempos, limpe também o carregador com um pano húmido 4. Sujeito a alterações sem aviso prévio. O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico, mas para reciclagem leve o produto aos pontos de recolha de resíduos elétricos existentes no seu país. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne 11 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 11 11:03 necessário, de acordo com o critério da Braun, reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia, não terá custos adicionais. Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado. Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas), bem como defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem efectuadas por pessoas não autorizadas ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun. Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente com o talão de compra original, para os Serviços de Assistência Técnica da Braun. Italiano Cari genitori, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di insegnare l’uso dello spazzolino al vostro bambino. E’ importante che i genitori siano presenti mentre i bambini cominciano ad utilizzare l’apparecchio per aiutarli a prendere confidenza con il medesimo. IMPORTANTE • Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. • Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini di età pari e inferiore a 3 anni. I bambini dai 3 ai 14 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono utilizzare lo spazzolino solo sotto la supervisione di altri e/o dopo avere ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i possibili rischi. • La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. AVVERTENZE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente. • Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (-). • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. • Da usare solo per spazzolare i denti. Non mordere o masticare lo spazzolino. Non usare come giocattolo o senza la supervisione di un adulto. 12 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 12 11:03 • Sostituire la testina ogni 3 mesi o prima se appare consumata. • Questo spazzolino è un dispositivo per l‘igiene personale e non è inteso per l‘uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. Descrizione A B C D Testina Interruttore acceso/spento Impugnatura Caricatore Specifiche tecniche Per le specifiche di tensione, si prega di fare riferimento a quanto riportato sul fondo dell‘unità di ricarica. Collegamento e ricarica Questo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico ed è progettato per essere usato in bagno. • Collegare l‘unità di ricarica (D) a una presa di corrente e posizionare il manico (C) sull‘unità di ricarica 1. • Una ricarica completa richiede circa 16 ore e permette fino a 5 giorni di utilizzo regolare (due volte al giorno, per 2 minuti). • Per un uso quotidiano, il manico può essere riposto sull‘unità di ricarica per mantenere lo spazzolino completamente carico. Non c‘è rischio di sovraccaricare la batteria. Manutenzione della batteria Per preservare la capacità massima della batteria ricaricabile, staccare la spina del caricatore e almeno una volta ogni mese far scaricare l’impugnatura con l’uso regolare. Uso dello spazzolino • Bagnare la testina e applicare un dentifricio per bambini. Posizionare la testina sui denti; accendere il manico premendo il tasto on/off (B) 2. • Iniziare con i denti inferiori: Spostare lentamente la testina da un dente all‘altro; prima l‘esterno, poi l‘interno, infine le superfici di masticazione dei denti 3. Non premere eccessivamente, lasciando agire lo spazzolino. • Dopo due minuti di funzionamento, un timer incorporato indica con un breve segnale acustico intermittente la fine del tempo di spazzolamento consigliato dai dentisti. • Spegnere il manico mentre la testina si trova ancora in bocca. La testina è dotata di setole INDICATOR® di colore azzurro C che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato due volte al giorno per due minuti, il colore si scolorisce nell‘arco di un periodo di 3 mesi c. Se le setole iniziano a deformarsi prima dello scolorimento, probabilmente il bambino esercita una pressione eccessiva su denti e gengive ´. Testine sostitutive: Oral-B Stages Power (EB10) Disponibili presso i rivenditori o nei centri assistenza Oral-B Braun. Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l‘igienista dentale. Pulizia Dopo l’uso sciacquare la testina in acqua corrente con lo spazzolino ancora acceso. Indi, spegnere lo spazzolino e togliere la testina. Sciacquare entrambi i componenti in acqua corrente e asciugarli con un panno. Periodicamente, pulire il caricatore con un panno umido 4. Soggetto a modifiche senza preavviso. INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Garanzia Il prodotto è garantito per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, qualsiasi difetto dell’apparecchio, dovuto a vizi dei materiali e/o di fabbricazione, è eliminato gratuitamente tramite riparazione o sostituzione dell’intero apparecchio, a nostra 13 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 13 11:03 discrezione. La garanzia vale in tutti i paesi ove l’apparecchio è fornito da Braun o da distributori autorizzati. La garanzia non copre i difetti dovuti a uso improprio, o alla normale usura, specie per quanto riguarda le testine, nonché i difetti che hanno effetti trascurabili sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. Riparazioni ad opera di persone non autorizzate o l’impiego di ricambi non originali Braun comportano la perdita della garanzia. Per avvalersi del servizio durante il periodo di garanzia, consegnare o spedire l’apparecchio completo accompagnato dalla ricevuta di acquisto ad un Centro di Assistenza al Cliente autorizzato Braun Oral-B. Nederlands Beste ouders, Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u uw kind gaat uitleggen hoe hij/zij moet poetsen. We raden aan dat kinderen onder toezicht van ouders beginnen met poetsen, om hen te helpen gewend te raken aan het apparaat. BELANGRIJK • Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of nietfunctionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen tussen 3 en 14 jaar, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het apparaat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s door gebruik van het apparaat. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING • Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. • Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij. • Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. 14 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 14 11:03 • Uitsluitend om tanden te poetsen. Niet kauwen of bijten op de borstel. Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht van een volwassene. • Vervang de (opzet)borstel elke 3 maanden of sneller indien de opzetborstel versleten is. • Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk. Beschrijving A B C D Opzetborstel Aan/uit knop Handvat Oplader Specificaties Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden tot de indicaties aan de onderkant van de oplader Aansluiten en opladen Deze tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer. • Steek de oplader (D) in het stopcontact en plaats het handvat (C) op de oplader 1. • Het volledig opladen duurt ongeveer 16 uur en laat toe tot 5 dagen regelmatig te poetsen (2x per dag, 2 minuten). • Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen risico op overladen. Batterij Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, haal de oplader uit het stopcontact en zorg dat de batterij van de borstel volledig leeg raakt bij regelmatig gebruik, gebruik minstens elke 6 maanden. De tandenborstel gebruiken • Maak de opzetborstel nat en breng kindertandpasta aan. Plaats de opzetborstel op de tanden; zet vervolgens het toestel aan door op de aan/uit knop te drukken (B) 2. • Begin met de onderste tanden: verplaats de borstel langzaam van tand naar tand; eerst de buitenkanten, dan de binnenkanten en tenslotte de kauwvlakken 3. • Druk niet te hard, laat de tandenborstel het werk doen. • Na 2 minuten poetsen geeft een ingebouwde timer met een kort signaal aan dat de poetsduur die door tandartsen aanbevolen wordt bereikt werd. • Zet de tandenborstel uit wanneer de borstelkop nog in de mond van het kind zit. De opzetborstel is voorzien van een een rij blauwe INDICATOR® borstelharen C die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij goed poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de kleur vervagen in ongeveer 3 maanden c. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees ´. Vervangopzetborstel : Oral-B Stages Power (EB10) Beschikbaar bij uw winkelier of bij een Oral-B Braun Service Center. Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van een elektrische tandenborstel kan het tandvlees lichtjes bloeden. Over het algemeen zal dit bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Indien het na 2 weken nog steeds aanhoudt, raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen. Reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water wanneer de borstel nog aan staat. Zet de borstel uit, en verwijder de opzetborstel. Reinig beide onderdelen onder stromend water en droog ze af. Reinig de oplader zo af en toe met een vochtige doek 4. Wijzigingen voorbehouden. Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. 15 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 15 11:03 Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Service Centrum. Dansk / Norsk Kære/Kjære foreldre, Læs venligst hele brugsanvisningen igennem, før du viser dit/ditt barn, hvordan denne tandbørste/ tannbørsten skal bruges. Vi anbefaler, at forældrene overvåger deres børn/barn, når de begynder at bruge apparatet, så de kan hjælpe dem med at blive fortrolige/vant med apparatet. VIGTIGT/VIKTIG (DK) • Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget eller ikke-funktionsdygtig enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød eller skade. • Dette produkt er ikke beregnet til børn som er 3 år eller yngre. Børn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne involveret i brugen. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn. • Børn må ikke lege med apparatet. • Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge tilbehør, der ikke er anbefalet af fabrikanten. (NO) • Kontroller med jevne mellomrom om ledningen er skadet. Hvis ledningen er skadet, skal ladeenheten leveres inn til et Oral-B servicecenter. En skadet eller ikke-fungerende enhet skal ikke brukes. Unngå å endre eller reparere produktet. Det kan medføre brann, elektriskt støt eller skade. • Dette produktet er ikke beregnet for barn som er 3 år eller yngre. Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap kan bruke apparatet, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene involvert i bruken. • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Bruk produktet kun til det det er beregnet til, som beskrevet i bruksanvisningen. Unngå å bruke tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. 16 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 16 11:03 ADVARSEL (DK) • Hvis apparatet tabes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom der ikke er nogen synlige skader. • Anbring ikke opladeren i vand eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg ikke at samle den op, hvis den er faldet i vand. Træk straks stikket ud. • Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler. • Hold altid i strømstikket og ikke ledningen, når stikket trækkes ud af kontakten. Undgå at røre ved strømstikket med våde hænder. Det kan medføre elektrisk stød. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge inden brug. • Apparatet skal kun anvendes til tandbørstning. Bid eller tyg ikke på børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden voksen overvågning. • Udskift børstehovedet hver 3. måned eller tidligere hvis børstehovedet bliver slidt. • Denne tandbørste er til personlig brug og er ikke beregnet til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker. (NO) • Hvis apparatet mistes, bør børstehodet skiftes ut, selv om det ikke er noen synlige skader. • Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan falle ned eller havne i et badekar eller servant. Prøv ikke å ta den opp hvis den havner i vannet. Dra støpselet ut straks. • Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Vær forsiktig når du tar ut batteriet for å unngå å kortslutte de positive (+) og negative (–) polene. • Hold alltid i støpselet og ikke i ledningen når støpselet dras ut av kontakten. Unngå å ta på støpselet med våte hender. Det kan medføre elektrisk støt. • Hvis du mottar behandling for en munnsykdom, bør du kontakte tannlegen din før bruk. • Apparatet skal kun brukes til tannpuss. Ikke bit eller tygg på børsten. Må ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av voksne. • Bytt børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet blir slitt. • Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke beregnet for bruk blant flere pasienter på tannlegekontor. Beskrivelse A B C D Børstehoved/Børstehode Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp Håndtag/Håndtak Opladerenhed/Ladeenhet Specifikation Elektriske specifikationer er trykt på bunden af opladerenheden/ ladeenheten. Tilslutning og opladning Denne tandbørste har et vandtæt/ vanntett håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Sæt opladerenheden (D) i en stikkontakt og placer håndtaget/ håndtaket (C) på opladeren 1. • En fuld/full opladning kan tage/ta op til 16 timer. Det giver op til fem dages/dagers regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter). • Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke overoplades. Vedligeholdelse af/ Vedlikehold av batteriet For at maksimere kapaciteten af/til det genopladelige/oppladbare batteri bør du mindst/minst hver 6. måned slukke for/ koble fra strømmen og anvende motordelen dagligt, indtil den er helt afladet/ lades ut. Brug af tandbørsten • Fugt børstehovedet og put en lille mængde børnetandpasta/ barnetannkrem på børstehovedet. Før først børstehovedet til tænderne, og tænd så håndtaget ved at trykke på tænd/sluk/av/på-knappen (B) 2. • Start med undermunden: Før langsomt børstehovedet fra tand til tand, først på ydersiden, så på indersiden, og til sidst tyggefladen 3. • Gnub eller tryk ikke/ Ikke press eller trykk for hårdt/hardt, men lad/la børsten gøre arbejdet. • Efter to minutters tandbørstning, signalerer en indbygget timer via en kort brummen/summelyd, at den børstetid, der anbefales af tandlægerne er færdig. • Sluk håndtaget ved at trykke på tænd/sluk-knappen, mens børstehovedet stadig er i munden. Børstehovedet/Børstehodet er forsynet/utstyrt med en række/rad blå INDICATOR® børstehår/børstestrå C. Ved korrekt tandbørstning i 2 minutter 2 gange om dagen vil farven blive slidt/ slites halvvejs ned i løbet af 3 måneder c. Hvis børstehårene/ børstestråene begynder at flosse/ sprike, inden/før farven begynder at/å forsvinde, indikerer det, at dit/ditt barn udøver/bruker for stort tryk på tænder/ tenner og tandkød/tannkjøtt ´. Børstehoveder/børstehoder: Oral-B Stages Power (EB10) Tilgængelige hos din forhandler eller Oral-B/Braun Service Centre. 17 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 17 11:03 De første dage el-tandbørsten/ den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/ fremdeles bløder efter to uger/ uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Rengøring Efter brug/bruk skylles børstehovedet/ børstehodet i nogle/noen sekunder under rindende vand/ rennende vann med motordelen tændt/påslått. Sluk derefter for/ Slå deretter av apparatet og fjern børstehovedet/ børstehodet. Skyl begge dele under rindende vand/ rennende vann og tør/ tørk dem, før motordelen sættes tilbage på ladedelen. Rengør også ladedelen af og til med en fugtig klud/ fuktig klut 4. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Forbehold om endringer. DK: Produktet indeholder batterier/og elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit land. NO: Produktet inneholder batterier og/ eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/ som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/pa reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Customer Service Center. Svenska Kära förälder, Läs användarinstruktionerna noggrant innan du visar ditt barn hur tandborsten bör användas. Vi rekommenderar föräldrar att övervaka borstningen i början innan barnet har bekantat sig med produkten. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn som är 3 år eller yngre. Barn mellan 3 och 14 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap om produkten får endast använda tandborsten om användningen övervakas och/eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. 18 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 18 11:03 • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts. • När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. • Endast för tandborstning. Tugga eller bit inte på borsten. Ska inte användas som en leksak eller utan uppsikt av en vuxen. • Byt borsthuvud var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet slitits ut. • Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar. Beskrivning A B C D Borsthuvud På-/av-knapp Handtag Laddningsenhet Specifikationer För spänningsspecifikationer, se laddningsenhetens undersida. Ansluta och ladda Denna tandborste har ett vattentätt handtag, är elsäker och utformad för att användas i badrummet. • Anslut laddningsenheten (D) till ett eluttag och placera tandborsthandtaget (C) i laddaren 1. • Att ladda batteriet fullt kan ta cirka 16 timmar och det räcker för upp till 5 dagars regelbunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen). • Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla det uppladdat. Det går inte att överladda. Batteriunderhåll För att behålla det laddningsbara batteriets maxkapacitet bör du minst två gånger om året koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning. Användning • Fukta borsthuvudet och applicera en liten mängd tandkräm för barn. Sätt borsthuvudet mot tänderna och starta sedan tandborsten genom att trycka på på-/av-knappen (B) 2. • Börja med tänderna i underkäken: För borsthuvudet sakta från tand till tand, först på utsidorna av tänderna, sedan på insidorna och sist på tuggytorna 3. Tryck inte för hårt, utan låt tandborsten göra jobbet. • Efter två minuters borstning signalerar en inbyggd timer, med ett kort hackande ljud, att den rekommenderade borstningstiden är uppnådd. • Håll kvar borsthuvudet i munnen när du stänger av tandborsten. Borsthuvudet har blå INDICATOR®borststrån C som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader c. Om stråna spretar innan färgen avtar trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött ´. Borsthuvuden: Oral-B Stages Power (EB10) Finns hos din återförsäljare eller hos Oral-B Braun servicecenter. Under de första dagarna när du använder en eltandborste kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Rengöring Efter användning, skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några sekunder med motordelen påslagen. Stäng sedan av apparaten och ta av borsten från motordelen. Rengör båda delarna separat under rinnande vatten. Torka dem sedan torra. Emellanåt bör även laddenheten göras rent med en fuktig trasa 4. Kan ändras utan föregående meddelande. 19 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 19 11:03 Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller apparatens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Suomi Hyvät vanhemmat, Tämä laite soveltuu yli 3-vuotiaille lapsille. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin näytät lapsellesi, miten tätä sähköhammasharjaa käytetään. Suosittelemme, että vanhemmat valvovat alussa lapsen sähköhammasharjan käyttöä auttaakseen lasta tutustumaan laitteen käyttöön. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle kolmevuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. VAROITUS • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun. • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. 20 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 20 11:03 • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. • Vain hampaiden harjaukseen. Ei tarkoitettu pureskeltavaksi tai purtavaksi. Älä anna lasten käyttää leluna tai ilman aikuisen valvontaa. • Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta. • Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. Laitteen osat A B C D Harjaspää Päälle/pois-kytkin Runko-osa Latauslaite Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Kytkentä ja lataus Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija. • Kytke latausyksikkö (D) pistorasiaan ja aseta hammasharjan kädensija (C) latausyksikköön 1. • Laitteen lataaminen täyteen saattaa kestää jopa 16 tuntia. Täysi lataus kestää noin 5 päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä). • Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää pistorasiaan kytketyssä latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata. Akun toimintakyvyn säilyttäminen Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana, on latauslaite irrotettava verkkovirrasta ja lataus käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä vähintään 6 kuukauden välein. Hammasharjan käyttö • Kastele harjaspää ja lisää pieni määrä hammastahnaa. Vie harjaspää hampaille ja käynnistä sen jälkeen runko-osa painamalla virtakytkintä (B) 2. • Aloita alahampaista: Vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat 3. Älä hankaa tai paina liikaa. • Kahden minuutin käytön jälkeen sisäänrakennettu ajastin ilmoittaa lyhyellä merkkiäänellä, että hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. • Sammuta runko-osasta virta, kun harjapää on vielä suussa. Oral-B-harjaspäissä on siniset INDICATOR®-harjakset C, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa c. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä ´. Harjaspäät: Oral-B Stages Power (EB10) Harjaspäitä löytyy jälleenmyyjiltä tai Oral-B-huoltoliikkeistä . Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhygienistiisi. Puhdistus Käytön jälkeen huuhtele harjaspäätä useiden sekuntien ajan juoksevan veden alla niin, että runko-osa on käynnissä. Kytke sitten runko-osa pois päältä ja irrota harjaspää. Huuhtele molemmat osat erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne kuiviksi ennen kuin laitat runko-osan takaisin latausyksikköön. Puhdista myös silloin tällöin latauslaite kostella l iinalla 4. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos 21 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 21 11:03 alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Ελληνικά Αγαπητοί γονείς, Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά, πριν μάθετε στο παιδί σας πώς να χρησιμοποιεί αυτή την οδοντόβουρτσα. Η Oral-B συνιστά να επιβλέπετε το παιδί σας τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιεί την οδοντόβουρτσα, έτσι ώστε να το βοηθήσετε να εξοικειωθεί με αυτή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών, ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο. • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. • Να χρησιμοποιείται μόνο για βούρτσισμα των δοντιών. Μην μασάτε ή δαγκώνετε την οδοντόβουρτσα. Μη την χρησιμοποιείτε σαν παιχνίδι ή χωρίς επίβλεψη ενήλικα. • Αλλάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα αν οι ίνες φθαρούν. 22 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 22 11:03 • Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια συσκευή προσωπικής χρήσης και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο ή οδοντιατρική κλινική. Περιγραφή A B C D Κεφαλή βουρτσίσματος Διακόπτης άνοιγμα/κλείσιμο Λαβή οδοντόβουρτσας Μονάδα φόρτισης Προδιαγραφές Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε στο κάτω μέρος της βάσης φόρτισης. Σύνδεση και φόρτιση Αυτή η οδοντόβουρτσα έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Συνδέστε τη βάση φόρτισης (D) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (C) στη βάση φόρτισης 1. • Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται περίπου 16 ώρες και επιτρέπει έως και 5 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). • Για καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη βάση φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Συντήρηση μπαταρίας Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε 6 μήνες. Χρησιμοποιώντας την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα • Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα για παιδιά. Οδηγήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας στα δόντια. Στη συνέχεια ενεργοποιήστε τη λαβή πιέζοντας το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (on/off) (B) 2. • Ξεκινήστε με τα κάτω δόντια: Αργά οδηγήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας από δόντι σε δόντι. Βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες 3. Μην πιέζετε δυνατά, αφήστε την οδοντόβουρτσα να κάνει όλη τη δουλειά. • Μετά από 2 λεπτά λειτουργίας, ο ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο τη λήξη του συνιστώμενου από τους οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών. • Απενεργοποιήστε τη λαβή ενώ η κεφαλή βουρτσίσματος βρίσκεται ακόμα στο στόμα σας. H ανταλλακτική κεφαλή βουρτσίσματος περιέχει μια σειρά με μπλε ίνες INDICATOR® C που βοηθούν να ελέγχετε τις ανάγκες της ανταλλακτικής κεφαλής βουρτσίσματος. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών c. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα δόντια/ούλα σας ´. Ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος: Oral-B Stages Power (EB10) Διαθέσιμες στα καταστήματα ή στα κέντρα εξυπηρέτησης Oral-B Braun. Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης οποιασδήποτε ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλετε προσεκτικά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιείστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε και τα δύο μέρη ξεχωριστά. Στη συνέχεια, στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε πάλι την οδοντόβουρτσα. Περιοδικά, μπορείτε επίσης να καθαρίζετε τη μονάδα φόρτισης με ένα νωπό πανί 4. Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακή συσκευασία ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα 23 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 23 11:03 Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun. Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών : 800-801-3457 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR 97493319/VI-15 24 ve 97493319_D12_Kids_WE.indd Date 17Jul2015 GMT 08.07.15 - Printed 2 24 11:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun Vitality Plus de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor